diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/debian/changelog kde-l10n-he-4.8.4/debian/changelog --- kde-l10n-he-4.8.3/debian/changelog 2012-05-23 15:53:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/debian/changelog 2012-06-25 09:23:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-he (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) + + -- Felix Geyer Mon, 25 Jun 2012 10:29:51 +0200 + kde-l10n-he (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/debian/config kde-l10n-he-4.8.4/debian/config --- kde-l10n-he-4.8.3/debian/config 2012-05-23 15:53:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/debian/config 2012-06-25 09:23:22.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1292309 +SVNREV=1297691 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-precise" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 2012-05-23 15:54:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92386 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-he (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) -Author: Philip Muškovac -Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1002336 - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,11868 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to hebrew -+# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Dror Levin , 2003. -+# Shlomi Loubaton , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+# דיאגו יסטרובני , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008. -+# Meni Livne , 2007. -+# Ofer , 2009. -+# Netanel_H , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:26+0200\n" -+"Last-Translator: Ofir Klinger \n" -+"Language-Team: עברית \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n" -+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -+"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "Free Space Notifier" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "אזהרה" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "משמש להתרעות אזהרה" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "כלי הנגישות של KDE" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "נגישות" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "מקש משנה מצב ננעל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+"מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "נגישות" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "הפעלה אוטומטית" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Autostart" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "הפעלה אוטומטית" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "פעמון המערכת" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "הגדרות פעמון המערכת" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "צבעים" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "הגדרות צבע" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "נתיבים" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Theme" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "גופנים" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "הגדרות גופנים" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "תצוגה" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "הגדרות תצוגה" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "ג'ויסטיק" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Cursor Theme" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "עכבר" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "הגדרות העכבר" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "מקלדת" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "הגדרות המקלדת" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "תהליך רקע של המקלדת" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "פריסת מקלדת" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "התקנה..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "מציג גופנים" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "מתקין הגופנים" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "ניהול גופני מערכת" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "File Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "קבצי גופנים" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "מציג הגופנים" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "משוב הפעלת יישומים" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "ניהול צגים שינוי צג" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "גודל וכיוון" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "שומר מסך" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "הגדרות שומר המסך" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen saver started" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "שומר המסך התחיל" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "כרטיסים חכמים" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "סגנון" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "סביבת העבודה" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "מסכים מרובים" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "רשת דגים" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "פרחים" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "סלע לילי של Tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "מדרכה" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "רטאן" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "משולשים" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "מסך הכניסה" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "רצועות" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה וירטואליים " -+"ותמיכה חלקית ב־GNOME" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "AfterStep" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "אדיר" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "Fluxbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " -+"מרובים" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "" -+"‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " -+"לשימוש" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "מנהל חלונות קל משקל" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "שולחן העבודה של KDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "Matchbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "מנהל החלונות Motif" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " -+"וירטואליים" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "XFce 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את " -+"CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "מעגלים" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "Horos" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "Oxygen-Air" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "פעולות קלט" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "הערה" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "עורך תפריט הK" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "חיפוש" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "פעולה פשוטה" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " -+"שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "דוגמאות" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. " -+"כמה פשוט." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "הפעל חלון KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "חלון KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " -+"כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה חוזרת " -+"של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת בנקודותיים " -+"':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, ולכן יש לכתוב " -+"בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה השמאלית מציגה את הקלט " -+"והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. " -+"new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "הקלד \"Hello\"" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "הפעל את Konsole" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#| "active window having that title." -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer משתמש " -+"בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור Ctrl+F4 " -+"משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד ב־Qt " -+"Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE " -+"לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W " -+"לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה " -+"על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור " -+"יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה.\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה " -+"דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף " -+"Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש " -+"תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל " -+"יש את כותרת החלון הנ\"ל." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt Designer" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " -+"בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " -+"\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, היא " -+"שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח לחלון " -+"ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את הקלט תמיד " -+"לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם בשולחן עבודה " -+"וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש אחר " -+"'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "הבא בתור ב־XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "חלון XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "חלון נגן XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ על " -+"הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר את לחצן " -+"העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של העכבר " -+"בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n\\nכרגע, " -+"המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt+Right)\\nהזז " -+"שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה - למעלה (Alt" -+"+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן להכניס את צורת " -+"המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על משטח המספרים כדי " -+"לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה ממוספר בין 1 ל-9.\\n" -+"\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את הפעולה הרצויה. לכן, " -+"ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים שבהם יש לשנות את כיוון " -+"העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים " -+"לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים " -+"דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז" -+"\"א, ה-class כולל 'konqueror')." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "מחוות קונקי" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "אחורה" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "Gesture_triggers" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "קדימה" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "למעלה" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "טען מחדש" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://www." -+"kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "גלוש לאתר של KDE" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "מחוות של Konqueror" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית חדשה" -+"\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "הפסק טעינה" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+"שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+"שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", ולכן " -+"מנוטרל כברירת מחדל." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "למעלה 2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "שכפל לשונית" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "שכפל חלון" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "" -+"לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " -+"האות 'h'.)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "בית" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " -+"הזז ימינה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "סגור לשונית" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור ברירת " -+"מחדץ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "לשונית חדשה" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "חלון חדש" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "פעולות מוגדרות מראש" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "הדפס מסך" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "הגדרות פעולות קלט" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "מידע גרפי" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "קטגוריית KInfoCenter" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "מידע על התקנים" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "מידע על הרשת" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "מרכז המידע" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "פסיקות" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "מידע על פסיקות" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Interrupt information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "מידע על פסיקות" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "יציאות קלט־פלט" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "מידע על SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SCSI information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "מידע על SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "תקציר" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "תקציר מידע על החומרה" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "שרת X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "מידע על שרת ה־X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "זיכרון" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "מידע על הזיכרון" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "ממשקי רשת" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "מידע על ממשקי רשת" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "מידע על OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "התקני PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "מידע על התקני PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "מצב Samba" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "מידע על המצב של Samba" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "התקני USB" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "התקני IEEE 1394" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "כלי לוח גזירה" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "תמונת JPEG" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "הפעל&ת Gwenview" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "כתובת אינטרנט" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "שליחת &כתובת" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "&שליחת עמוד" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "כתובת דואר" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "הפע&לת KMail" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "&הפעלת mutt" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "קובץ טקסט" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "הפעל&ת KWrite" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "כתובת של קובץ מקומי" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "שליחת &קובץ" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "כתובת Gopher" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "כתובת FTP" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "עורך התפריטים" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "מריץ הפקודות" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "שומר מסך" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "שומר המסך התחיל" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "שומר מסך הופעל" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "מסך נעול" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "המסך ננעל" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "שיחרור המסך נכשל" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "מסך ריק" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "הגדרות..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "הצגה בחלון המצויין" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "הצגה בחלון השורש" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "אקראי" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "שומר מסך" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "ניהול הפעלות" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "מצג פתיחה" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/שינוי של B2" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "הקלאסי של KDE" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "עיצוב KDE קלאסי" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "קלאסי בצבע גבוה" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Keramik" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "מובנה בסגנון CDE" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "Cleanlooks" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "סגנון GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "Plastique" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "אונקיה של פלטינה" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "מובנה בסגנון SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "תבנית מתאימה" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "הזעקת חיישן" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "מחשב נייד" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "Plastik" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "רצועת לשוניות" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "טשטוש" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "מחליף תיבה" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "" -+"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "Dashboard" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "רשת שולחנות עבודה" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "התפוצצות" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "חשיפה והיעלמות" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "התפרקות" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "מחליף ערמה" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "גלישה" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "הבלטת חלון" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "אפקט של KWin" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "כניסה" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "יציאה" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "משקף" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "מנורת קסמים" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "הנפשת מיזעור" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "סימון בעזרת העכבר" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Guinea" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "גינאה" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "הצגת חלונות" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "שינוי גודל חלון" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "התקרבות" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "צילום מסך" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "גיליון" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "הצגת צביעת המסך" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "החלקה אחורה" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "החלקה" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "החלקת חלוניות קופצות" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "מסייע באמצעות משיכה" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "משוב להפעלה" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "הדגמה - נוזל" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "הדגמה - הצג תמונה" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "הדגמה - חלונות גליים" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "שתוי" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "להבה" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "כיצד לבצע" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "החלקת לשוניות" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "לשוניות מסתובבות" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "בדיקת FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "בדיקת קלט" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "הקלטת וידאו" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "תמונות ממוזערות בצד" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "מעקב אחרי העכבר" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "שקיפות חלקית" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "גדלי חלונות" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "חלונות מתנדנדים" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "מגדיל" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "קישוטי חלון" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "פעולות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "הגדרות מתקדמות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "התמקדות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "הזזה" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "התנהגות חלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "כללי חלון" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "קצוות מסך" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "מחליף משימות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "מנהל החלונות KWin" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "הפעלת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "חלון אחר מופעל" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "חלון חדש" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "סגירת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "חלון נסגר" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "חלון גלול כלפי מטה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "מזעור חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "חלון ממוזער" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "ביטול מזעור חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "חלון מוחזר לגודלו" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "התחלת הזזת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "חלון החל בתזוזה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "שינוי גודל חלון החל" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "סיום שינוי גודל חלון" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "השזירה הושהתה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "אפקטים לא נתמכים" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "ריצוף אופשר" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "מצב ריצוף אופשר" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "ריצוף הופסק" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "מצב ריצוף הופסק" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "תהליך הרקע Write" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "הודעה חדשה התקבלה" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "ניהול צגים" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "KSysGuard" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "שינוי עדיפות התהליך" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "רשת מזוייפת" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "ניהול־רשת מזוייף" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "מנגנון לניהול מודמים" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "מנגנון לניהול רשת" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "משגר יישומים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "משגר לפתיחת יישומים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "תפריט משגר יישומים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activities Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "מנוע הפעילויות" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "מנהל משימות" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "פח אשפה" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "רשימת חלונות" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "Dashboard שולחן העבודה" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "לוח ריק" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "לוח ישר פשוט" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "לוח ברירת מחדל" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "מציאת ווידג׳טים" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "פעילות תמונות" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "סביבת העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "סרגל פעילויות" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "שעון מחוגים" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "שעון עם מחוגים" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "צג סוללה" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "לוח שנה" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "מודיע על התקנים" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "שעון דיגיטלי" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "סימלון" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "סימלון כללי" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "נעילה/יציאה" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "נעילת המסך או התנתקות" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "הודעות" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "מרווח לוח" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "הפעלה מהירה" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "מוניטור המעבד" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "מנטר שימוש במעבד" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "מצב השימוש בדיסק" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "מידע אודות חומרה" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "מוניטור רשת" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "מצב הזיכרון" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "טמפרטורת חומרה" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "יישומון לניטור המערכת" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "מגש המערכת" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "משגר יישומים פשוט" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "תפריט רגיל" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "תפריט מינימלי" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "הדבקה" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "מחליף פעילות" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "משמש למעבר בין פעילות" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "מחליף שולחנות עבודה" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "מחליף חלונות" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "מנוע הפעילויות" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "מידע אודות עבודת יישום" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "מידע אודות יישום" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "הודעות של התקנים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "מילון" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "הרצת פקודות" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "סמלי מועדפים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "קבצים ותיקיות" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "מצב מקלדת ועכבר" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "מיקום סמן" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "מיקום עכבר וסמן" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "רשת" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "הודעות יישומים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "מתנגן עכשיו" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "מקומות" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "Imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "wklej.org" -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "privatepaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "Simplest Image Hosting" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "שירותי שיתוף" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "ShareProvider" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "Share Package Structure" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "מידע מ־Status Notifier" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "" -+"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "מידע אודות מצב המערכת" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "מידע על חלון" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "NOAA's National Weather Service" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "Environment Canada" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "NOAA's National Weather Service" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "מזג אוויר" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "חישוב ביטויים" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "הריגת יישומים" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "סיום פעולת יישומים" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "מיקומים" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "תוכניות" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "החלפת משתמשים מהירה" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "שורת הפקודה" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "התקנים" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "ווידג׳טים בחלון" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "חלונות" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "ווידג׳ט של Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "מנוע תוכן של Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "Python Runner" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "ווידג׳ט של Ruby" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "ווידג׳ט HTML" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "צבע" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "תמונה" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "מצגת" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "בקרים לחלון הפעיל" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "לוח עבור נטבוקים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "תיבה ללוח" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "אנשי קשר" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "פיתוח" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "חינוך" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "יישומים חינוכיים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "משחקים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "אוסף משחקי כיף" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "גרפיקה" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "אינטרנט" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "מולטימדיה" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "משרד" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "מערכת" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "כלים" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "כלים ועזרים קטנים" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "‏Air לנטבוקים" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "נשימה של אוויר רענן" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "דף מספר אחד" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "ארגז־כלי רשת" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "SaverDesktop" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "בהירות הצג" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "עמעום הצג" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "טיפול באירועי לחצנים" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "הרצת תסריט" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "השהיית ההפעלה" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "Power Management Action Extension" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "KDE" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "קבלת ערך הבהירות" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "קביעת הבהירות" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activities Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "מנוע הפעילויות" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure global Power Management settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Font settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "הגדרות גופנים" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure global Power Management settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "הגדרות שומר המסך" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure trash settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "הודעות" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "משמש להודעות רגילות" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "הודעות חשובות" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "סוללה חלשה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "סוללה במצב אזהרה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "סוללה במצב קריטי" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " -+"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "שגיאת עבודה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "פרופיל שונה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "הפרופיל שונה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. לפיכך " -+"מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "הפסקה בוטלה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "הודעת סוללה תקולה" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "מקורות מידע" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "ModemManager 0.4" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NetworkManager 0.7" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "מחובר" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "התקן Solid" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "סוג ההתקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "מנהל התקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "ממשק מנהל ההתקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "שם" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "סוג כרטיס קול" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "אחוז טעינה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "מצב טעינה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "סוג" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "התקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "ראשי" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "משני" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "בעל מצב" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "ערך מצב" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "פרוטוקולים נתמכים" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "מתאם התקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "אינדקס התקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "כתובת חומרה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "שם Iface" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "כתובת Mac" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "אלחוטי" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "ניתן להוסיף עליו" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "תוכן זמין" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "ריק" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "קיבולת" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "סוג דיסק" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "סוג מערכת קבצים" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "התעלם" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "תוויות" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "גודל" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "שימוש" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "אפיק" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "סוג כונן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "החלפה חמה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "מהירות קריאה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "ניתן להסרה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "מדיה נתמכת" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "מהירות כתיבה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "מהירויות כתיבה" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "יכול לשנות תדירות" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "אוסף פקודות" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "מהירות מירבית" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "מספר" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "מפתח" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "סוג טורי" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "סוג קורא" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "נגיש" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "נתיב קובץ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "פעולות התקן" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Actions" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "פעולות התקן" -+ -+# Solid -+# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה -+# Solid -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "סוג התקן Solid" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "פרטי חשבון" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "התנהגות ומראה אחידים" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "מראה יישום" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "מראה סביבת העבודה" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "תצוגה וצגים" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "חומרה" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "התקני קלט" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "מיקום" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "רשת וחיבוריות" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "הגדרות רשת" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "הרשאות" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "פרטים אישיים" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "התקנים נשלפים" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "שיתוף" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "קיצורים ותנועות" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "הפעלה וכיבוי" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "ניהול המערכת" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "התנהגות סביבת העבודה" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "תצוגת עץ קלאסית" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "תצוגת סמלים" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "סגנון אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "פרטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ניווט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "השירותים של Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "שינוי סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "עורך הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "גודל קובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "הגדרות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "קבצים אישיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "הקראת טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "פיתוח של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "Midnight Commander" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "גלישה בלשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "גלישה באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "הדפסה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "עוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "העדפות התחברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "פרוקסי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "מראה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "גיליונות סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "מסנני פרסומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ביצועים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "תיקיית בית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "תיקיית שורש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "סרגל צד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ניסיון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "חדשות KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "אתר הבית של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "עורך טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "סרגל הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "שליפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "תיקייה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פירמוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "קובץ HTML..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "התקן מצלמה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "מצלמה חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן CD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "התקן דיסקט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "התקן MO..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "התקן MO חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "קישור NFS חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "קישור ליישום..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "קישור חדש ליישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "התקן ZIP..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "התקן ZIP חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "קובץ טקסט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "תצוגת תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "" -+#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " -+#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " -+#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " -+#~ "להפעיל אותו)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "Compiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "גילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "מנהל השירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ניהול הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "בודק איות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "שיוכי קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "שם היישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "יצירת אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "אינדקס עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "עיון בדפי מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "פרוטוקולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "תת־שגרות (3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "התקנים (4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "משחקים (6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות (7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "גרעין (9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "חדש (n)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "עזרה מקוונת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "המדריך של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "תסריטי CGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "אשפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "מנטר הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "kioslave עבור sftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "חוברות קומיקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "קבצי Cursor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "תיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "קבצי DjVu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "תמונות EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "קבצי HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "תמונות JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "תמונות SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "קבצי טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "הודעות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "אשפה: ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "האשפה רוקנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "אסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "‫KDE מופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "‫KDE יוצא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "היציאה בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "שגיאת הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "הודעת מידע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "הודעה קריטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "שאלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ציפצוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "פעמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "איזור זמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "All Music Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "Baidu" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "Bing" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "קטלוג CTAN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "המדריך הפתוח" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Info" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google Code" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google מפות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "‏Google סרטים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "חדשות Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca Groups" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca Notices" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca People" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "הפורומים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE Look" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE TechBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE UserBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst Search Provider" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "חיפוש PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "המדריך ל־Python" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "IETF Requests for Comments" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "תגיות Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "Urban Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "תמונות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "Yahoo מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "קניות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "LocalDomainFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURIFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "דרושה סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "אנדורה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "אפגניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "אנגווילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "אלבניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ארמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "אנגולה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ארגנטינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "סמואה האמריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "אוסטריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "אוסטרליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "איי אולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "אזרביג'ן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ברבדוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "בנגלדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "בלגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "בורקינה פאסו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "בחריין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "בנין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "סנט ברתלמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ברמודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "בוליביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ברזיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "איי בהאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "בהוטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "בוצואנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "בלרוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "בליז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "קנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "האיים הקריביים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "אפריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "אמריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "אסיה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "אירופה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "קונגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "שווייץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "חוף השנהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "איי קוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "צ'ילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "קמרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "סין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "קולומביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "קובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "איי חג המולד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "קפריסין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "צ'כיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "גרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "דנמרק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "דומיניקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "אלג'יריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "אפריקה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "אסיה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "אירופה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "אקוודור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "אסטוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "מצרים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "סהרה המערבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "אריתריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ספרד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "אתיופיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "פינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "מיקרונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "איי פארו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "צרפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "גבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "בריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "גרנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "גאורגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "גרנזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "גאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "גיברלטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "גרינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "גמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "גוודלופ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "גינאה המשוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "יוון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "גואטמלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "גואם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "גויאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "הונג קונג (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "הונדורס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "קרואטיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "האיטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "הונגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "אינדונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "אירלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ישראל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "האי מאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "הודו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "עיראק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "איראן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "איסלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "איטליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ג'רזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ג'מייקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ירדן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "יפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "קניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "קירגיזסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "קמבודיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "קיריבאטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "איי קומורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "צפון קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "דרום קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "כווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "איי קיימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "קזחסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "לאוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "לבנון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "סנטה לוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ליכטנשטיין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ליבריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ליטא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "לוקסמבורג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "לטביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "לוב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "מרוקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "מונקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "מולדובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "מונטנגרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "סנט מרטין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "מדגסקר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "איי מרשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "המזרח התיכון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "מקדוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "מיאנמר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "מונגוליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "מקאו (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "מרטיניק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "מאוריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "מונטסראט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "מלטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "מאוריציוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "איי מלדיב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "מלאווי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "מקסיקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "מלזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "מוזמביק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "נמיביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "קלדוניה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ניז'ר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "איי נורפולק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ניגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ניקרגואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "הולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "נורבגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "אפריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "אמריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "אירופה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "נפאל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "נאורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ניואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ניו זילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "אוקיאניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "עומאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "פנמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "פיליפינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "פקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "פולין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "פיטקרן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "פורטו ריקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "פורטוגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "פלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "קטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ראוניון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "רומניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "סרביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "רוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "רואנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ערב הסעודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "איי סולומון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "סודן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "שבדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "סינגפור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "סנט הלנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "סלובניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "סלובקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "סן מרינו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "סנגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "סומליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "אפריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "אמריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "אסיה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "אירופה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "סורינאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "אל סלבדור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "סוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "צ'אד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "טוגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "תאילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "טג'יקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "טוקלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "טימור־לסטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "תוניסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "טונגה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "מזרח טימור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "טורקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "טובאלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "טיוואן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "טנזניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "אוקראינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "אוגנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "אורוגוואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "אוזבקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "הוותיקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ונצואלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "וייטנאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "אפריקה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "אירופה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ואליס ופוטונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "תימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "מיוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "דרום אפריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "זמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "זימבבואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "פרנק אנדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "פסטה אנדורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "אפגאן אפגני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "לאק אלבני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "דראם ארמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "שילינג אוסטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "דולר אוסטרלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "פלורין של ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברבדיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בלגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "לאב בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "דינר בחרייני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברמודאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברוניי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "מבדול בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "דולר בהאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "פאולה בוצואניני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "רובל בלרוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "דולר בליזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "דולר קנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "פרנק קונגולזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "פרנק שוויצי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "פסו צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "יואן סיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "פסו קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "לירה קפריסאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "קורונה צ'כית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "מרק גרמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "כתר דני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "פסו דומיניקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "קרון אסטוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "לירה מצרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "פזטה ספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ביא אתיופי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "אירו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "מרק פיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "דולר פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "פרנק צרפתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "לירה סטרלינג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "לארי גאורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "דאלאסי גמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "פרנק גינאיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "דרכמה יוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "קווצל גואטמלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "דולר גינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "דולר הונג קונג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "קונא קרואטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "גארד האיטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "פורינט הונגרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "רופיה אינדונזית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "לירה אירית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "רופיה הודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "דינר עיראקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ריאל איראני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "קורונה איסלנדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "לירה איטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "דולר ג'מייקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "דינר ירדני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "יין יפני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג קנייאתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "סום קירגיזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ריאל קמבודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "פרנק קמארוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "וון צפון קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "וון דרום קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "דינר כוויתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר קיימאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "טנגה קזחסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "קיפ של לאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "לירה לבנונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "דולר ליברי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "לוטי של לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ליטאס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "לט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "דינר לובי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "דירהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ליאו מולדובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "פרנק מלגאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "פרנק מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "דינר מקדוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "פרנק מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "טוגריק מונגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "לירה מלטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "רופי מאוריציני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "רופיה מולדובית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "פסו מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "רינגיט מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "דולר נימביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "נאירה ניגרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "גילדן הולנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "כתר נורבגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "רופי נפאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ריאל עומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "בלבואה פנמית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "נובאו סול של פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "פזו פיליפיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "זלוטי פולני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "גואראני של פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ריאל קטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "לאו רומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "דינר סרבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "רובל רוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "פרנק רואנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ריאל סעודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר של איי שלמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "דינר סודני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "לירה סודנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "קרונה שבדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "דולר סינגפורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "פאונד סנט הלני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "טולר סלובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "קורונה סלובקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "שילינג סומלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "דולר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "קולון סלוואדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "לירה סורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "באט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "דינר תוניסאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "פאנגה טונגאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "לירה טורקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "שילינג טנזיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג אוגנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "סום אוזבקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "דונג וייטנאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "וואטו של ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "טאלה של סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "אונקיה של כסף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "אונקיה של זהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "פרנק CFP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ריאל תימני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "דינר יגוסלבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "שירותים פנימיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "עורכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "שפות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "מתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "מדעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "כלי הוראה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ארקייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "משחקי קופסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "משחקי קלפים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "משחקים לילדים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "משחקי לוגיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "יישומי מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "תפריט KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "יישומים נוספים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "צעצועים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "כלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "כלי X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "כלים של X Window" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "NepomukQueryService" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " -+#~ "התקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " -+#~ "העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "" -+#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "המפתוח הושהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "מדיניות שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "פריסת עיתון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "תוסף JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Declarative widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "מערכת הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "השמעה מקדימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "מוציא הכוננים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "מצב הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "זיהוי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "ערכת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "ערכת UNIX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "צל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "חידוד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "שלג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "מחטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "סתיו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "עץ כחול" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "שדות של שלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "בוקר רענן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "דשא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "מייצג פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "חיי מדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "Quadros" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "עלה אדום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "כותרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "וגם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "או" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי או" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "לא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "סיומת קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "לדוגמא txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "דירוג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "גודל התוכן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "בבתים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "עודכן לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 2" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "ערכת KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "מערכת מודרנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "בדיקה של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "דוגמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "אישורי PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Code Poets Dream" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "סלסולים בירוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "קרני שמש אביביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "טבעות שבתאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "מידע על המעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "הדרכות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "הודעות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "כתובת של Alexa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,678 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "בוחר תווים" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "KCharSelect" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,682 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: ktimer.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,682 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "התקני איחסון" -+ -+#: kcmdf.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,687 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "KDE Wallet" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgstr "" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wallet Management Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wallet Management Tool" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,682 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "" -+ -+#: sweeper.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,686 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#: kgpg.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#: kgpg.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,678 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "KCalc" -+ -+#: kcalc.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,692 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:100 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "View Disk Usage" -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,692 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "SuperKaramba" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#: src/superkaramba.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,731 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:281 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:394 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,728 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KCMRemoteControl,remote control" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,755 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "Ark" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Extract" -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:166 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "lha archive plugin" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archiver" -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libzip" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libzip" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libzip" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פורמט" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,679 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. -+# Diego Iastrubni , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "פורמט" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "מאתחל תקליטונים" -+ -+#: KFloppy.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "KFloppy" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Archiver" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "מנהל הארכיונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון מדעי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "התקני איחסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "הצפן קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "כלי הצפנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Remote Controls" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Wallet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "מנקה מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KHexEdit" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "KHexEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IRKick" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "עורך בינרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "כותב הערות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "מצב PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " -+#~ "PowerBook (R)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "צג מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "מחיצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell l8k" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "חיישנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "תוסף צג דואר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דואר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "צג מצב רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "בוחר תווים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,505 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "גאמה" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,521 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "מציג תמונות" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,728 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "מציג תמונות" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kdjview" -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "kdjview" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kdjview" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "kdjview" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Image Viewer Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PostScript Info" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "מידע PostScript" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "KolourPaint" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Plugins" -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "תוספים" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSVGPlugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,500 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "סרגל מסך" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "KRuler" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Screen Ruler" -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "סרגל מסך" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,496 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "RAW Camera Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,506 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "מידע EXR" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "מידע PNM" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "מידע TIFF" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,514 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "מציג תמונות" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KView Image Viewer" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KView Image Viewer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,506 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Garry Lachman , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "שינוי הגדרות Kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "מצלמה דיגיטלית" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KView Image Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות KView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "בוחר צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "תוכנית ציור" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plugins" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KSVGPlugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KSVGPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdjview" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Image Viewer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PostScript Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "מידע EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "מידע PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "מידע DVI" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGhostView" -+#~ msgstr "KGhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PS/PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PS/PDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fax Viewer" -+#~ msgstr "מציג פקסים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFax" -+#~ msgstr "KFax" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF Info" -+#~ msgstr "מידע GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Index" -+#~ msgstr "אינדקס תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" -+#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search for Similar Images..." -+#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MRML View" -+#~ msgstr "תצוגת MRML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" -+#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" -+#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuickshow" -+#~ msgstr "Kuickshow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdjview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI" -+#~ msgstr "DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVIMultiPage" -+#~ msgstr "KDVIMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kfaxview" -+#~ msgstr "kfaxview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpdfview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kpsview" -+#~ msgstr "kdjview" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ligature MultiPage" -+#~ msgstr "EmptyMultiPage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Palette Editor" -+#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorEdit" -+#~ msgstr "KColorEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Icon Editor" -+#~ msgstr "עורך סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIconEdit" -+#~ msgstr "KIconEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scan & OCR Program" -+#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kooka" -+#~ msgstr "Kooka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPovModeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Povray Modeler" -+#~ msgstr "מעצב Povray" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG EXIF Info" -+#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO Info" -+#~ msgstr "מידע ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript Info" -+#~ msgstr "מידע PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Truevision Targa Info" -+#~ msgstr "מידע Truevision Targa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX File Meta Info" -+#~ msgstr "מידע PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM Info" -+#~ msgstr "מידע XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM Info" -+#~ msgstr "מידע XPM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" -+#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Info" -+#~ msgstr "מידע PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP Info" -+#~ msgstr "מידע BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG Info" -+#~ msgstr "מידע PNG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "מציג DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDVI" -+#~ msgstr "KDVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFaxView" -+#~ msgstr "KFaxView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPDF" -+#~ msgstr "KPDF" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "מציג PDF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" -+#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" -+#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Viewer" -+#~ msgstr "מציג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" -+#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" -+#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" -+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView" -+#~ msgstr "KView" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KView Image Viewer Widget" -+#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." -+#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects" -+#~ msgstr "אפקטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides some image effects" -+#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presenter" -+#~ msgstr "מצגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" -+#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale" -+#~ msgstr "קנה מידה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter to scale the image" -+#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scanner" -+#~ msgstr "סורק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open images from your scanner into KView" -+#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Template" -+#~ msgstr "תבנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A longer description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photobook" -+#~ msgstr "ספר תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" -+#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,907 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdesdk.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-24 17:12+0200\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "ממשק CVS" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "CvsService" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bazaar" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mercurial" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#| msgid "Subversion" -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " -+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT and QML" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A Simple KDE Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " -+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " -+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " -+"for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " -+"text" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt - QMake C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " -+"user interface (crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Qt-only" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " -+"XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " -+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "ממשק CVS" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KCachegrind" -+msgctxt "Name" -+msgid "QCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "חשבונות CVS של KDE" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "החל את הטלאי..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "הוסף למאגר" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "מחק ממאגר" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "נקה שינויים מקומיים" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "שנה שם..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "החלף..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "מזג..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "האשם..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "צור טלאי..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "ייצא...." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "Diff (מקומי)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "עדכון SVN" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "שליחת שינויים של ה־SVN" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "ממשק ל-Diff/Patch" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "רכיב Kompare" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "רכיב Kompare" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "No Qt Sql modules were found" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test for bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "ממשק CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "KBabel" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Check Tags" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags" -+#~ msgstr "בודק תגיות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "ניהול של באגים ב-KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "רשימת מטלות של Bugzilla" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Message Catalogs" -+#~ msgstr "קטלוגי הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Catalog Manager" -+#~ msgstr "KBabel - מנהל הקטלוגים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" -+#~ msgstr "מנהל הקטלוגים של כלי התרגום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBabel filter" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Accelerators" -+#~ msgstr "בודק מזנקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Arguments" -+#~ msgstr "בודק ארגומנטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Equations" -+#~ msgstr "בודק משוואות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Message Length" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Translations Containing English" -+#~ msgstr "תרגומים המכילים אנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Plural Forms" -+#~ msgstr "בודק מצבי רבים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Punctuation" -+#~ msgstr "בודק ניקוד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalan Grammar" -+#~ msgstr "תחברי קטאלני" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Whitespace Translations" -+#~ msgstr "תרגומים של תווים נקיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel" -+#~ msgstr "KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "כלי תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Dictionary" -+#~ msgstr "KBabel - מילון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Dictionary" -+#~ msgstr "מילון של כלי תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C++ Info" -+#~ msgstr "מידע ++C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C/C++ Header Info" -+#~ msgstr "מידע כותרות ++C/C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff Stats" -+#~ msgstr "סטטיסטיקת Diff" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist File Info" -+#~ msgstr "מידע ++C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalog Information" -+#~ msgstr "מידע קטלוג" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,11403 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to hebrew -+# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Dror Levin , 2003. -+# Shlomi Loubaton , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+# דיאגו יסטרובני , 2005, 2012. -+# tahmar1900 , 2006, 2008. -+# Meni Livne , 2007. -+# Ofer , 2009. -+# Netanel_H , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 01:09+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -+"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "שולחן עבודה חברתי" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "אוויר" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "נשימה של אוויר רענן" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Launcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "משגר יישומים" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "dbx" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbgwin" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+"יישומים ברירת מחדל,רכיבים, בוחר,משאבים,אימייל,דוא\"ל,דואל,דואר,לקוח,עורך " -+"טקסט,מסרים מיידיים,מדמה מסוף,מסוף,דפדפן,כתובת,default applications," -+"components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor," -+"instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " -+"בדפדפן זה לפתיחת קישורים." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE וכל " -+"שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+"ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו במדמה " -+"מסוף זה כמדמה המסוף." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "מנהל חלונות" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+"Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " -+"להפעיל אותו)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "גילוי שירותים" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "רגשונים" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "מנהל ערכות רגשונים" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Emoticons" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "רגשונים" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "סמלים" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "סמלים,אפקטים,icons,effects,size,hicolor,locolor" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "מנהל השירותים" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "KDED,Daemon,Services,שירותים" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "ניהול הודעות" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "" -+"System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups,צלילים,הודעות," -+"שמע,תפריטים מוקפצים,הודעות" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "מדינה, אזור ושפה" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "מידע" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "בודק איות" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "איות" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "שיוכי קבצים" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "יישום" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "שם היישום" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "עזרה" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "אינדקס" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "יצירת אינדקס" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "אינדקס עזרה" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "KHelpCenter" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "מרכז העזרה של KDE" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "עיון בדפי מידע" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "מודולי מרכז הבקרה" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "מודולי מרכז המידע" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "פרוטוקולים" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "דפי הוראות של יוניקס" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "פקודות משתמש (1)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "קריאות מערכת (2)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "תת־שגרות (3)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "התקנים (4)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "תבניות קבצים (5)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "משחקים (6)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "שונות (7)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "ניהול המערכת (8)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "גרעין (9)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "חדש (n)" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "עזרה מקוונת" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "המדריך של Plasma" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "מדריך התחלה מהירה" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "תסריטי CGI" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "CGI,KIO,Slave,Paths,נתיבים" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "אשפה" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "בית" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "קבצים אישיים" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "רשת" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "מנטר הרשת" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "kioslave עבור sftp" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "שיתופי Samba" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "חוברות קומיקס" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "קבצי Cursor" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "קבצי שולחן עבודה" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "תיקיות" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "קבצי DjVu" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "תמונות EXR" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "קבצי HTML" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "תמונות JPEG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "תמונות SVG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "קבצי טקסט" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "תמונות של Microsoft Windows" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "אשפה" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "אשף תיקיות הרשת" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "הודעות חומרה" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "הודעות מהתקני חומרה" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "מודיע על התקנים" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "סביבת העבודה של KDE" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "אשפה: ריקה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "האשפה רוקנה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "שגיאה חמורה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "הודעות" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "אזהרה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "אסון" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "כניסה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "‫KDE מופעל" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "יציאה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "‫KDE יוצא" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "היציאה בוטלה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "שגיאת הדפסה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "הודעת מידע" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "הודעת אזהרה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "הודעה קריטית" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "שאלה" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "שאלה נשאלת כעת" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "ציפצוף" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "פעמון" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "KNotify" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "שירות ההודעות של KDE" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "איזור זמן" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "FixHostFilter" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "InternetKeywordsFilter" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "SearchKeywordsFilter" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "מנוע חיפוש" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "7Digital" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "מאגר ראשי התיבות" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "Amazon" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "All Music Guide" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "Debian Backports Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "Baidu" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "Beolingus Online Dictionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "Bing" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "QRZ.com Callsign Database" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "" -+#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#| "q,1}" -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "קטלוג CTAN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "חיפוש באגים של Debian" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "חיפוש חבילות Debian" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "המדריך הפתוח" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "Duck Duck Go Info" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "Duck Duck Go Shopping" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "Freshmeat" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.co.il/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Google Code" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "קבוצות דיון ב־Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.co.il/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "חיפוש תמונות של Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.co.il/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "Google מפות" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "‏Google סרטים" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "חדשות Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "Gracenote" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Identi.ca Groups" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Identi.ca Notices" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Identi.ca People" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "חיפוש יישומי KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "הפורומים של KDE" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE Look" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE TechBase" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE UserBase" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "תרגום LEO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "MetaCrawler" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "חיפוש בספר טלפונים" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "Teletekst Search Provider" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "openDesktop.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "חיפוש PHP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "המדריך ל־Python" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "IETF Requests for Comments" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "RPM-Find" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "ארכיון יישומי Ruby" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "תגיות Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "Urban Dictionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "Vimeo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "מילון Merriam-Webster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "Wikia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "תמונות Yahoo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "Yahoo מקומי" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "קניות Yahoo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "Yahoo וידאו" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "YouTube" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "LocalDomainFilter" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "ShortURIFilter" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "שרת ארנק" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "שרת ארנק" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "ארנק" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "דרושה סיסמא" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "אנדורה" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "אפגניסטן" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "אנטיגואה וברבודה" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "אנגווילה" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "אלבניה" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "ארמניה" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "האנטילים ההולנדיים" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "אנגולה" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "ארגנטינה" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "סמואה האמריקאית" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "אוסטריה" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "אוסטרליה" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "ארובה" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "איי אולנד" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "אזרביג'ן" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "בוסניה הרצגובינה" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "ברבדוס" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "בנגלדש" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "בלגיה" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "בורקינה פאסו" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "בולגריה" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "בחריין" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "בורונדי" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "בנין" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "סנט ברתלמי" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "ברמודה" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "בוליביה" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "ברזיל" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "איי בהאמה" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "בהוטן" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "בוצואנה" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "בלרוס" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "בליז" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "קנדה" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "האיים הקריביים" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "איי קוקוס (קילינג)" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "אפריקה, מרכז" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "אמריקה, מרכז" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "אסיה, מרכז" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "אירופה, מרכז" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "קונגו" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "שווייץ" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "חוף השנהב" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "איי קוק" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "צ'ילה" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "קמרון" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "סין" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "קולומביה" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "קוסטה ריקה" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "קובה" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "כף ורדה" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "איי חג המולד" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "קפריסין" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "צ'כיה" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "גרמניה" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "ג'יבוטי" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "דנמרק" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "דומיניקה" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "אלג'יריה" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "אפריקה, מזרח" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "אסיה, מזרח" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "אירופה, מזרח" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "אקוודור" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "אסטוניה" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "מצרים" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "סהרה המערבית" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "אריתריאה" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "ספרד" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "אתיופיה" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "פינלנד" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "פיג'י" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "איי פוקלנד" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "מיקרונזיה" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "איי פארו" -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "צרפת" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "גבון" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "בריטניה" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "גרנדה" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "גאורגיה" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "גיאנה הצרפתית" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "גרנזי" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "גאנה" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "גיברלטר" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "גרינלנד" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "גמביה" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "גינאה" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "גוודלופ" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "גינאה המשוונית" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "יוון" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "גואטמלה" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "גואם" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "גינאה ביסאו" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "גויאנה" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "הונג קונג (סין)" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "הונדורס" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "קרואטיה" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "האיטי" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "הונגריה" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "אינדונזיה" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "אירלנד" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "ישראל" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "האי מאן" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "הודו" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "עיראק" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "איראן" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "איסלנד" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "איטליה" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "ג'רזי" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "ג'מייקה" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "ירדן" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "יפן" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "קניה" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "קירגיזסטן" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "קמבודיה" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "קיריבאטי" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "איי קומורו" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "סנט קיטס ונביס" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "צפון קוריאה" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "דרום קוריאה" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "כווית" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "איי קיימן" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "קזחסטן" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "לאוס" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "לבנון" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "סנטה לוסיה" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "ליכטנשטיין" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "סרי לנקה" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "ליבריה" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "לסוטו" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "ליטא" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "לוקסמבורג" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "לטביה" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "לוב" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "מרוקו" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "מונקו" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "מולדובה" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "מונטנגרו" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "סנט מרטין" -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "מדגסקר" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "איי מרשל" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "המזרח התיכון" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "מקדוניה" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "מאלי" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "מיאנמר" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "מונגוליה" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "מקאו (סין)" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "איי מריאנה הצפוניים" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "מרטיניק" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "מאוריטניה" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "מונטסראט" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "מלטה" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "מאוריציוס" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "איי מלדיב" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "מלאווי" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "מקסיקו" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "מלזיה" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "מוזמביק" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "נמיביה" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "קלדוניה החדשה" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "ניז'ר" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "איי נורפולק" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "ניגריה" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "ניקרגואה" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "הולנד" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "נורבגיה" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "אפריקה, צפון" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "אמריקה, צפון" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "אירופה, צפון" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "נפאל" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "נאורו" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "ניואה" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "ניו זילנד" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "אוקיאניה" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "עומאן" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "פנמה" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "פרו" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "פולינזיה הצרפתית" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "פפואה גינאה החדשה" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "פיליפינים" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "פקיסטן" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "פולין" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "סן פייר ומיקלון" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "פיטקרן" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "פורטו ריקו" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "הרשות הפלסטינית" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "פורטוגל" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "פלאו" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "פרגואי" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "קטר" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "ראוניון" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "רומניה" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "סרביה" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "רוסיה" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "רואנדה" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "ערב הסעודית" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "איי סולומון" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "איי סיישל" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "סודן" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "שבדיה" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "סינגפור" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "סנט הלנה" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "סלובניה" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "סלובקיה" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "סיירה לאון" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "סן מרינו" -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "סנגל" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "סומליה" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "אפריקה, דרום" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "אמריקה, דרום" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "אסיה, דרום" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "אסיה, דרום מזרח" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "אירופה, דרום" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "סורינאם" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "דרום סודן" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "אל סלבדור" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "סוריה" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "סוואזילנד" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "איי טרקס וקייקוס" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "צ'אד" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "טוגו" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "תאילנד" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "טג'יקיסטן" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "טוקלאו" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "טימור־לסטה" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "טורקמניסטן" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "תוניסיה" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "טונגה" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "מזרח טימור" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "טורקיה" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "טרינידד וטובגו" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "טובאלו" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "טיוואן" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "טנזניה" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "אוקראינה" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "אוגנדה" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "ארצות הברית" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "אורוגוואי" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "אוזבקיסטן" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "הוותיקן" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "ונצואלה" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "איי הבתולה, בריטים" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "וייטנאם" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "ונואטו" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "אפריקה, מערב" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "אירופה, מערב" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "ואליס ופוטונה" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "סמואה" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "תימן" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "מיוט" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "דרום אפריקה" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "זמביה" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "זימבבואה" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "פרנק אנדורי" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "פסטה אנדורית" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "אפגאן אפגני" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "לאק אלבני" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "דראם ארמני" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "קוואזנה אנגולי" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "פסו ארגנטינאי" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "שילינג אוסטרי" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "דולר אוסטרלי" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "פלורין של ארובה" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "מנאט אזרביג'ני" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "דולר ברבדיאני" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "טאקה בנגלדשית" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "פרנק בלגי" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "לאב בולגריה" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "דינר בחרייני" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "פרנק בורונדי" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "דולר ברמודאי" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "דולר ברוניי" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "בוליביאנו בוליביאני" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "מבדול בוליביאני" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "ריאל ברזיליאני" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "דולר בהאמי" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "נגולטורם בהוטני" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "פאולה בוצואניני" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "רובל בלרוסי" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "דולר בליזי" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "דולר קנדי" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "פרנק קונגולזי" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "פרנק שוויצי" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "פסו צ'ליאני" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "יואן סיני" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "פסו קולומביאני" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "קולון של קוסטה ריקה" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "פסו קובני בר־המרה" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "פסו קובני" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "אסקודו של כף ורדה" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "לירה קפריסאית" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "קורונה צ'כית" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "מרק גרמני" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "פרנק ג'יבוטי" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "כתר דני" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "פסו דומיניקני" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "דינר אלג'יריאני" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "קרון אסטוני" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "לירה מצרית" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "נאפקה אריתריאית" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "פזטה ספרדית" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "ביא אתיופי" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "אירו" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "מרק פיני" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "דולר פיג'י" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "פאונד של איי פוקלנד" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "פרנק צרפתי" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "לירה סטרלינג" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "לארי גאורגי" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "סדי גאני" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "סדי גאני" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "פאונד גיברלטרי" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "דאלאסי גמביני" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "פרנק גינאיני" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "דרכמה יוונית" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "קווצל גואטמלי" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "פסו של גינאה ביסאו" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "דולר גינאי" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "דולר הונג קונג" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "לפמירה הונדורסית" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "קונא קרואטי" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "גארד האיטני" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "פורינט הונגרי" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "רופיה אינדונזית" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "לירה אירית" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "שקל חדש ישראלי" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "רופיה הודית" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "דינר עיראקי" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "ריאל איראני" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "קורונה איסלנדית" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "לירה איטלקית" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "דולר ג'מייקי" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "דינר ירדני" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "יין יפני" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "שילינג קנייאתי" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "סום קירגיזי" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "ריאל קמבודי" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "פרנק קמארוני" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "וון צפון קוריאני" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "וון דרום קוריאני" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "דינר כוויתי" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "דולר קיימאני" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "טנגה קזחסטני" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "קיפ של לאו" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "לירה לבנונית" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "רופיה של סרי לנקה" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "דולר ליברי" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "לוטי של לסוטו" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "ליטאס" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "פרנק לוקסמבורגי" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "לט" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "דינר לובי" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "דירהם" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "ליאו מולדובני" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "פרנק מלגאסי" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "פרנק מלזי" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "דינר מקדוני" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "פרנק מאלי" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "קייאט מיאנמרי" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "טוגריק מונגולי" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "פזטה מקסיקנית" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "לירה מלטית" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "רופי מאוריציני" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "רופיה מולדובית" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "קוואצ'ה מלאווית" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "פסו מקסיקני" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "רינגיט מלזי" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "מטיקל מוזמביני" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "דולר נימביאני" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "נאירה ניגרית" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "קורדובה ניקרגואית" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "גילדן הולנדי" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "כתר נורבגי" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "רופי נפאלי" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "דולר ניו זילנדי" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "ריאל עומני" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "בלבואה פנמית" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "נובאו סול של פרו" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "פזו פיליפיני" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "רופיה פקיסטנית" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "זלוטי פולני" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "אסקודו פורטוגזי" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "גואראני של פרגואי" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "ריאל קטרי" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "לאו רומני" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "דינר סרבי" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "רובל רוסי" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "פרנק רואנדי" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "ריאל סעודי" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "דולר של איי שלמה" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "רופיה של איי סיישל" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "דינר סודני" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "לירה סודנית" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "קרונה שבדית" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "דולר סינגפורי" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "פאונד סנט הלני" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "טולר סלובני" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "קורונה סלובקית" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "לאון של סיירה לאון" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "שילינג סומלי" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "דולר סורינאמי" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "גיולדר סורינאמי" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "קולון סלוואדורי" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "לירה סורית" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "באט" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "סומוני טג'יקיסטני" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "דינר תוניסאי" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "פאנגה טונגאית" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "לירה טורקית" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "דולר טיוואני חדש" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "שילינג טנזיאני" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "הרביניה אוקראינית" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "שילינג אוגנדי" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "דולר ארצות הברית" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "פסו אורוגוויאני" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "סום אוזבקי" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "בוליבר ונצואלי" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "דונג וייטנאמי" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "וואטו של ונואטו" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "טאלה של סמואה" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "אונקיה של כסף" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "אונקיה של זהב" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "דולר מזרח קריבי" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "אונקיה של פלדיום" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "פרנק CFP" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "אונקיה של פלטינה" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "ריאל תימני" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "דינר יגוסלבי" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "ראנד דרום אפריקאי" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "קוואכה זמביאנית" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "דולר זימבבואי" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "שירותים פנימיים" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "פיתוח" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "תרגום" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "עורכים" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "חינוך" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "שפות" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "מתמטיקה" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "שונות" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "מדעים" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "כלי הוראה" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "ארקייד" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "משחקי קופסה" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "משחקי קלפים" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "משחקים" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "משחקים לילדים" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "משחקי לוגיקה" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "משחקים נוסח Rogue" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "גרפיקה" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "אינטרנט" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "יישומי מסוף" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "תפריט KDE" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "יישומים נוספים" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "מולטימדיה" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "משרד" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "מדע ומתמטיקה" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "הגדרות" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "מערכת" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "צעצועים" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "נגישות" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "נגישות" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "כלים" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "כלים" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "קובץ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "קובץ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "כלי X" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "כלים של X Window" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "שרת Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "שירות של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "Nepomuk גיבויים" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "שירות אינדוקס קבצים" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "שירות של Nepomuk אשר מאנדקס קבצים בשולחן העבודה" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "מפתוח ראשוני החל" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "המפתוח הושהה" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "המפתוח חזר לפעול" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "מנטר קבצים של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "התקן נשלף חדש" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "התקן נשלף לא מוכר חובר למערכת" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "NepomukQueryService" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "אחסון מידע סמנטי" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "שולחן עבודה סמנטי" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "המרת המידע של Nepomuk" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "Phonon" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "הגדרות שמע ווידאו" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "Phonon Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "הגדות המנגנון Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "Xine" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "מדיניות שמע" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "מערכת מולטימדיה" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "התקן פלט שמע שונה" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "פריסת עיתון" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "plasma-kpart" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "תוסף JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "ווידג׳ט מוצהר" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "ווידג׳ט JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "מערכת הפעלה" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "Platform,Windows,פלטפורמה,חלונות" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "כיבוי של KDE" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "הרוג את כל היישומים של KDE" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "השמעה מקדימה" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "מציג תמונות" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "מוציא הכוננים" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "Mount,Removable,Devices,Automatic,מעגן,אוטומטית,חיבור,נייד" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "התקנים נשלפים" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "מצב הרשת" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "זיהוי חומרה" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Share Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "שירותי שיתוף" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Share Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "שירותי שיתוף" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " -+#~ "התקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "פרטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ניווט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "שינוי סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "עורך הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "גודל קובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "הגדרות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "הקראת טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "פיתוח של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "Midnight Commander" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "גלישה בלשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "גלישה באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "הדפסה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "עוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "העדפות התחברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "פרוקסי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "מראה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "גיליונות סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "מסנני פרסומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ביצועים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "תיקיית בית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "מקומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "תיקיית שורש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "סרגל צד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ניסיון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "חדשות KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "אתר הבית של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "תוכניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "עורך טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "סרגל הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "סמלי מועדפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "שליפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "תיקייה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פירמוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "קובץ HTML..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "התקן מצלמה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "מצלמה חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן CD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "התקן דיסקט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "התקן MO..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "התקן MO חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "קישור NFS חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "קישור ליישום..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "קישור חדש ליישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "התקן ZIP..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "התקן ZIP חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "קובץ טקסט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "תצוגת תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "" -+#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "Free Space Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "הגדרות צבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "נתיבים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "הגדרות גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ג'ויסטיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "עכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "הגדרות העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "הגדרות המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "פריסת מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "ערכת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "ערכת UNIX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "התקנה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "מתקין הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "קבצי גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "גודל וכיוון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "כרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "מסכים מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "רשת דגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "מדרכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "רטאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "משולשים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "מסך הכניסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "רצועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "אדיר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " -+#~ "מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " -+#~ "לשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " -+#~ "מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " -+#~ "את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "מעגלים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "Horos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "Oxygen-Air" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "פעולות קלט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "עורך תפריט הK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "פעולה פשוטה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " -+#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "דוגמאות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " -+#~ "העבודה. כמה פשוט." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " -+#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " -+#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " -+#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " -+#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " -+#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " -+#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " -+#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "הפעל את Konsole" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer " -+#~ "משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור " -+#~ "Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא " -+#~ "עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי " -+#~ "Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של " -+#~ "הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt " -+#~ "Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt " -+#~ "Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה." -+#~ "\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט " -+#~ "אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt " -+#~ "Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by " -+#~ "Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ\"ל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " -+#~ "בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+#~ msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " -+#~ "\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, " -+#~ "היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח " -+#~ "לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את " -+#~ "הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם " -+#~ "בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש " -+#~ "אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "הבא בתור ב־XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "חלון XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "חלון נגן XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ " -+#~ "על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר " -+#~ "את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של " -+#~ "העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n" -+#~ "\\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt" -+#~ "+Right)\\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה " -+#~ "- למעלה (Alt+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן " -+#~ "להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על " -+#~ "משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה " -+#~ "ממוספר בין 1 ל-9.\\n\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את " -+#~ "הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים " -+#~ "שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. " -+#~ "לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n" -+#~ "\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק " -+#~ "כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז\"א, ה-class כולל 'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "מחוות קונקי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "אחורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "Gesture_triggers" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "קדימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "למעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "טען מחדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://" -+#~ "www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "גלוש לאתר של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "מחוות של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית " -+#~ "חדשה\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "הפסק טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", " -+#~ "ולכן מנוטרל כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "למעלה 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "שכפל לשונית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "שכפל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " -+#~ "האות 'h'.)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " -+#~ "הזז ימינה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "סגור לשונית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור " -+#~ "ברירת מחדץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "לשונית חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "חלון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "פעולות מוגדרות מראש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "הדפס מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "הגדרות פעולות קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "מידע גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "קטגוריית KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "מידע על התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "מידע על הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "מרכז המידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "פסיקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "מידע על פסיקות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "יציאות קלט־פלט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "מידע על SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "תקציר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "תקציר מידע על החומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "שרת X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "מידע על שרת ה־X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "זיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "מידע על הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ממשקי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "מידע על ממשקי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "מידע על OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "התקני PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "מידע על התקני PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "מצב Samba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "מידע על המצב של Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "התקני USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "התקני IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "כלי לוח גזירה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "תמונת JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "הפעל&ת Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "כתובת אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "שליחת &כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "&שליחת עמוד" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "כתובת דואר" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "הפע&לת KMail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "&הפעלת mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "קובץ טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "הפעל&ת KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "כתובת של קובץ מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "שליחת &קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "כתובת Gopher" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "כתובת FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "עורך התפריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "מריץ הפקודות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "שומר המסך התחיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "שומר מסך הופעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "מסך נעול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "המסך ננעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "שיחרור המסך נכשל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "מסך ריק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "הגדרות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "הצגה בחלון המצויין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "הצגה בחלון השורש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "אקראי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "ניהול הפעלות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "מצג פתיחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/שינוי של B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "הקלאסי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "עיצוב KDE קלאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "קלאסי בצבע גבוה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "Keramik" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "Cleanlooks" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "סגנון GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "Plastique" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון SGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "סגנון אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "תבנית מתאימה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "הזעקת חיישן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "Plastik" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "רצועת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "טשטוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "מחליף תיבה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "" -+#~ "מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "Dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "רשת שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "התפוצצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "התפרקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "מחליף ערמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "גלישה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "הבלטת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "אפקט של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "משקף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "מנורת קסמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "הנפשת מיזעור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "סימון בעזרת העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "הצגת חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+#~ msgstr "" -+#~ "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "התקרבות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "צילום מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+#~ msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "צל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "חידוד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "גיליון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "הצגת צביעת המסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "החלקה אחורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "החלקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "החלקת חלוניות קופצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "מסייע באמצעות משיכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "שלג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "משוב להפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Helper effect for startup feedback" -+#~ msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "הדגמה - נוזל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "הדגמה - הצג תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "הדגמה - חלונות גליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "שתוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "להבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "כיצד לבצע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "החלקת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "לשוניות מסתובבות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "בדיקת FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "בדיקת קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "הקלטת וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "תמונות ממוזערות בצד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "מעקב אחרי העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "שקיפות חלקית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "גדלי חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window geometries on move/resize" -+#~ msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "חלונות מתנדנדים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "מגדיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "קישוטי חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "פעולות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "הגדרות מתקדמות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "התמקדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "הזזה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "כללי חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "קצוות מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "מחליף משימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "הפעלת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "חלון אחר מופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "חלון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "סגירת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "חלון נסגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "חלון גלול כלפי מטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "מזעור חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "חלון ממוזער" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ביטול מזעור חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "חלון מוחזר לגודלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "התחלת הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "חלון החל בתזוזה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון החל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "סיום שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "השזירה הושהתה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "אפקטים לא נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "ריצוף אופשר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "מצב ריצוף אופשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "ריצוף הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "מצב ריצוף הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע Write" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "הודעה חדשה התקבלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ניהול צגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "KSysGuard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "שינוי עדיפות התהליך" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "רשת מזוייפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ניהול־רשת מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול מודמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "משגר לפתיחת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "תפריט משגר יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "Pager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "מנהל משימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "פח אשפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "רשימת חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "Dashboard שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "לוח ריק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple linear panel" -+#~ msgstr "לוח ישר פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "לוח ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "מציאת ווידג׳טים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "פעילות תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "" -+#~ "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "סרגל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "שעון מחוגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "שעון עם מחוגים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "צג סוללה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "שעון דיגיטלי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "סימלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "סימלון כללי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "נעילה/יציאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "נעילת המסך או התנתקות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "מרווח לוח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "הפעלה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "מנטר שימוש במעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "מצב השימוש בדיסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "מידע אודות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "מצב הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "טמפרטורת חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "יישומון לניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "מגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "משגר יישומים פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "תפריט רגיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "תפריט מינימלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "הדבקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "מחליף פעילות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "משמש למעבר בין פעילות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "מחליף שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "מחליף חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "מנוע הפעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "מידע אודות עבודת יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "מידע אודות יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "הודעות של התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "מילון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "הרצת פקודות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "קבצים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "מצב מקלדת ועכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "מיקום סמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "מיקום עכבר וסמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "הודעות יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "מתנגן עכשיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "Imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "wklej.org" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kde.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.com" -+#~ msgstr "pastebin.com" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.opensuse.org" -+#~ msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with openSUSE" -+#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.ubuntu.com" -+#~ msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "privatepaste.com" -+#~ msgstr "privatepaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simplest Image Hosting" -+#~ msgstr "Simplest Image Hosting" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wklej.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wstaw.org" -+#~ msgstr "wstaw.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to share content using different services" -+#~ msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "ShareProvider" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "Share Package Structure" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+#~ msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "מידע מ־Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "" -+#~ "מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status " -+#~ "Notifier." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "מידע אודות מצב המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "מידע על חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "Environment Canada" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA's National Weather Service" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "מזג אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "חישוב ביטויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "הריגת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "סיום פעולת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "מיקומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "החלפת משתמשים מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "שורת הפקודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים בחלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "Python Runner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "צבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "מצגת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "בקרים לחלון הפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "לוח עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "תיבה ללוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" -+#~ msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "יישומים חינוכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "אוסף משחקי כיף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "כלים ועזרים קטנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "‏Air לנטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "דף מספר אחד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+#~ msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־כלי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "SaverDesktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "בהירות הצג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Controls for brightness" -+#~ msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "עמעום הצג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+#~ msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button events handling" -+#~ msgstr "טיפול באירועי לחצנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+#~ msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "הרצת תסריט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Runs a custom script" -+#~ msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "השהיית ההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Suspends the session" -+#~ msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "Power Management Action Extension" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "" -+#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "קבלת ערך הבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "קביעת הבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "" -+#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "משמש להודעות רגילות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "הודעות חשובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "סוללה חלשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "סוללה במצב אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "סוללה במצב קריטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " -+#~ "המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "שגיאת עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "פרופיל שונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "הפרופיל שונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. " -+#~ "לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "הפסקה בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "הודעת סוללה תקולה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+#~ "troubles with one of your batteries" -+#~ msgstr "" -+#~ "הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת " -+#~ "הסוללות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "מקורות מידע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "ModemManager 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "מחובר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "התקן Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "סוג ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "מנהל התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ממשק מנהל ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "סוג כרטיס קול" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "אחוז טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "מצב טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "סוג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ראשי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "משני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "בעל מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "ערך מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "פרוטוקולים נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "מתאם התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "אינדקס התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "כתובת חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "שם Iface" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "כתובת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "אלחוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ניתן להוסיף עליו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "תוכן זמין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "ריק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "קיבולת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "סוג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "סוג מערכת קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "התעלם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "תוויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "גודל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "שימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "אפיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "סוג כונן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "החלפה חמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "מהירות קריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ניתן להסרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "מדיה נתמכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "מהירות כתיבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "מהירויות כתיבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "יכול לשנות תדירות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "אוסף פקודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "מהירות מירבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "מספר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "מפתח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "סוג טורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "סוג קורא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "נגיש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "נתיב קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "פעולות התקן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" -+ -+# Solid -+# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה -+# Solid -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "סוג התקן Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "פרטי חשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות ומראה אחידים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "מראה יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "מראה סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "תצוגה וצגים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "התקני קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "מיקום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "רשת וחיבוריות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "הגדרות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "הרשאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "פרטים אישיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "שיתוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "קיצורים ותנועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "הפעלה וכיבוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "ניהול המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "תצוגת עץ קלאסית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "תצוגת סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "מחטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "סתיו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "עץ כחול" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "שדות של שלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "בוקר רענן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "דשא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "מייצג פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "חיי מדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "Quadros" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "עלה אדום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Plasma Workspace" -+#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The desktop made by KDE" -+#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "כותרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "וגם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "או" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי או" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "לא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "סיומת קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "לדוגמא txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "דירוג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "גודל התוכן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "בבתים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "עודכן לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 2" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "ערכת KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "מערכת מודרנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "בדיקה של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "דוגמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "אישורי PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Code Poets Dream" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "סלסולים בירוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "קרני שמש אביביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "טבעות שבתאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "מידע על המעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "הדרכות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "הודעות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "כתובת של Alexa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,235 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Sagiv Barhoom , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "מחליף מחרוזות" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "טקסט לדיבור" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgstr "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," -+"פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "גרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "אנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "דנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "שוודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "מונוכרום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "פקודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeverb" -+#~ msgstr "Freeverb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" -+#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" -+#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,187 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Sagiv Barhoom , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "KMag" -+ -+#: kmag.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "מחליף מחרוזות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "גרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "אנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "דנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "שוודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "מונוכרום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "פקודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," -+#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeverb" -+#~ msgstr "Freeverb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" -+#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" -+#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,188 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Sagiv Barhoom , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "KMouseTool" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "מחליף מחרוזות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "גרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "אנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "דנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "שוודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "מונוכרום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "פקודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," -+#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeverb" -+#~ msgstr "Freeverb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" -+#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" -+#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,191 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Sagiv Barhoom , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "גרמנית" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "אנגלית" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "דנית" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "שוודית" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "KMouth" -+ -+#: kmouth.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "Speech Synthesizer Frontend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "מחליף מחרוזות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "מונוכרום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "פקודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," -+#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeverb" -+#~ msgstr "Freeverb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" -+#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" -+#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po -@@ -0,0 +1,204 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#: data/solid_audiocd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:13 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po -@@ -0,0 +1,209 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "נגן Dragon" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:5 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "נגן וידאו" -+ -+#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po -@@ -0,0 +1,204 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po -@@ -0,0 +1,207 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk.desktop:11 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#: juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#: juk.notifyrc:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#: juk.notifyrc:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#: juk.notifyrc:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#: juk.notifyrc:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#: jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po -@@ -0,0 +1,204 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ffmpegthumbs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po -@@ -0,0 +1,207 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "מידע AVI" -+ -+#: flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "מידע FLAC" -+ -+#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "מידע MP3" -+ -+#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "מידע Musepack" -+ -+#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "מידע OGG" -+ -+#: sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "מידע SID" -+ -+#: theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "מידע theora" -+ -+#: wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po -@@ -0,0 +1,226 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "מערבל צליל" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "KMix" -+ -+#: kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#: kmixd.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMix" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "KMix" -+ -+#: kmixd.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "" -+ -+#: kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "מערבל צליל" -+ -+#: kmix.notifyrc:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "" -+ -+#: kmix.notifyrc:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "" -+ -+#: restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po -@@ -0,0 +1,202 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#: kscd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po -@@ -0,0 +1,203 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Assaf Gillat , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "אחזור CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:14 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "הגדרות CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "הגדר אחזור של CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:18 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "נגן מוזיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "תקליטורי שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "נגן תקליטורים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "מידע AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "מידע FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "מידע MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "מידע Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "מידע OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "מידע SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "מידע theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "מידע WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "מערבל צליל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,174 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to Hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeadmin.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:10+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Task Scheduler" -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "מתזמן משימות" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "KUser" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "מנהל משתמשים" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "סטטיסטיקת RPM" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Saved Init Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "תצורת אתחול שמורה" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "שינוי הגדרות רשת" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "printer,printers,printing" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "הגדרות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות TCP/IP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "KNetworkConf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות TCP/IP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "כלי גיבוי באמצעות סרט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "מנהל השירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "תצורת אתחול שמורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "קובץ רישום של מנהל השירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "מנהל האתחול (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות LILO (מנהל האתחול של לינוקס)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "מנהל חבילות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "Network,DNS,routes,interfaces,רשת,כתובתשמות,ממשקים,נתיבים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "" -+#~ "הפעלה,התחלה,MBR,אתחול,מנהל אתחול,לינוקס,מערכות הפעלה אחרות,רשומת אתחול " -+#~ "ראשית,lilo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DEB Stats" -+#~ msgstr "סטטיסטיקת DEB" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1166 @@ -+# David Shalmiev , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-24 23:53-0800\n" -+"Last-Translator: David Shalmiev \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "כדור קופצני עבור plasma" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "שעון בִּינָרִי" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "השעה מוצגת בפורמט בִּינָרִי" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "מחשב סכומים פשוטים" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "בוחר התווים" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "הצג, בחר והעתק תווים מתוך אוסף גופנים" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "קומיקס" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "מציג קומיקסים נבחרים מהאינטרנט" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "מילון" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "מאפשר לחפש פירוש של מילים ואת התרגום שלהם בשפות שונות" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "עיניים" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "עותק של XEyes" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "פאזל מספרים" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "סדר את החלקים לפי הסדר" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "צופה הקבצים" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "צפה בשינויים של קבצים" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "מסגרת תמונה" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "הצג את התמונות המועדפות עליך" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "שעון מטשטש" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "השעה מוצגת בפורמט קצת פחות מדוייק" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon-Only Task Manager" -+msgstr "" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "הודעות נכנסות" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "מודיע על הודעות חדשות" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "בוחור הצבעים" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "בחר צבע משולחן העבודה" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "הפרופילים של Konqueror" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "הצג והפעל פרופילים של Konqueror" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "הפרופילים של Konsole" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "הצג והפעל פרופילים של Konsole" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "תפריט משגר Lancelot" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "משגר יישומים חדשני" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lancelot Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "Lancelot חלקי" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lancelot Part" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "Lancelot חלקי" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "השאר פתק" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "משאיר פתקים בשביל משתמשים בזמן שהם לא נמצאים" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "חיים" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "משחק החיים של Conway" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "ירח" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "מציג שלבים של הירח לפי המיקום שלך" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Twitter Microblogging" -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "Twitter Microblogging" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "חדשות" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "מציג חדשות ממקורות שונים" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "פתקיות" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "פתקיות על שולחן העבודה" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "מנגן עכשיו" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "מציג את השיר המושמע עכשיו" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "מעתיק טקסט או תמונות לשרת חיצוני" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pastebin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "הדבק" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "מעתיק קטעי טקסט שונים" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "מציג לדוגמא" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "מאפשר באופן פשוט להציג לדוגמא קבצים שונים" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "הצג לדוגמא קובץ זה" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "הצג את המכתבה של Plasma" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "מציג את המכתבה של Plasma מעל חלונות אחרים" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "מציג את שולחן העבודה Plasma" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "בודק האיות" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "קוצב זמן" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "סופר לאחור לזמן מסויים" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "ממיר הערכים" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LCD Weather Station" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "דיווחי מזג האוויר עם סגנון הצגה LCD" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "פלאגין של מנוע הקומיקסים עבור Plasma" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "רצועות הקומיקס" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Data Engine for comic strips" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "מנוע המידע של רצועות הקומיקס" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "קומיקס" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "מבנה חבילה של הקומיקס" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "פלאגין של מנוע הקומיקסים עבור Plasma" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Webbrowser History" -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "היסטוריית דפדפן" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "חיפוש בהיסטוריה של Konqueror" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "אנשי קשר" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "מצא רשומות מתוך האנשי קשר שלך" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "ממיר ערכים ליחידות שונות" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "הפעלות Kate" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "מתאים הפעלות Kate" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "הפעלות Konqueror" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "מתאים הפעלות Konqueror" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "הפעלות Konsole" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "מתאים הפעלות Konsole" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "אנשי קשר" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "בודק האיות" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "בודק האיות" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "בודק איות של מילה" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lancelot Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Lancelot חלקי" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Paste" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "הדבק" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "File Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "צופה הקבצים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pastebin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "Pastebin" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Paste text/images to a remote server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" -+#~ msgstr "מעתיק טקסט או תמונות לשרת חיצוני" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Show Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "הצג שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "Lancelot חלקי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "מאפשר להשתמש בחלקים שונים של תפריט Lancelot על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "הגולה הכחולה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "מודל תלת מימדי של כדור הארץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dictionary" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Distraction" -+#~ msgstr "מילון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File Watcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "צופה הקבצים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Unit Converter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "ממיר הערכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." -+#~ msgstr "עדכן את סטטוס ה Twitter שלך והצג את ציר הזמן שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Twitter" -+#~ msgstr "Twitter" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,3239 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdepim.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:40+0300\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, advanced" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "מראה" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, archive" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "כללי" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, General" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "תוסף עבור Akregator" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, online readers" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "שירות מזג אוויר" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "נוסף ערוץ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "נוסף ערוץ ל־Akregator מרחוק" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "מאמרים חדשים" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "הורדו מאמרים נוספים" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Komposer Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "תןסף Kompoer" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "אנשי קשר" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "הפעלה אוטומטית של תהליך הרקע תזכורות של KAlarm בעת ההפעלה" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "לוח שנה בקובץ מקומי" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "כללי" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KNotes" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "News Ticker" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "חדשות רצות" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kontact" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "תצורת צבעים וגופנים" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "color,font, configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "color,font, configuration" -+msgstr "color,font, configuration,צבע,צבעים, גופנים, גופן, תצורה, הגדרה" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crypto Preferences" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "מאפייני הצפנה" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "שירותי ספרייה" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "ldap,directory,services" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" -+msgstr "ldap,directory,services,ספרייה,שירותים" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "Kleopatra" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive && Encrypt Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "זהויות" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "ניהול זהויות" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,identity" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,identity" -+msgstr "kmail,identity,זהות" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "לקוח דוא\"ל" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "A resource is broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A resource change its state to broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:288 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send as Email Attachment" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "חשבונות" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,accounts" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,accounts" -+msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "הגדרת מראה" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,appearance" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,appearance" -+msgstr "kmail,appearance, מראה" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "עורך" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,composer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,composer" -+msgstr "kmail,composer,כתבן" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "הגדרות שלא יכולות להיכנס למקום אחר" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,misc" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,misc" -+msgstr "kmail,misc,כללי" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "אבטחה" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr "הגדרות אבטחה ופרטיות" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,security" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,security" -+msgstr "kmail,security,אבטחה" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "KMail" -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "ניקיון" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "שמירת מקום בכונן" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "זהות" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "מידע אישי" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "שליחת חדשות" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "חתימה/ווידוא" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "קריאת חדשות" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "קורא חדשות" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "חשבונות" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Skype" -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Skype" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "פתקים מוקפצים" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "פתקים" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "פתקים בקובץ מקומי" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "תוסף עבור Akregator" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "ערוצים" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "תוסף KAddressbook ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "אנשי קשר" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "פתקים" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Address Book Component" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "MSN Messenger" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "email, summary, configure, settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "email, summary, configure, settings" -+msgstr "" -+"email, summary, configure, settings, דוא\"ל, תקציר, תצורה, הגדרת, דואל, " -+"דואר, דואר אלקטרוני" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "דוא\"ל" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "רכיב דואר" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "רכיב חדשות" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Popup Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "פתקים מוקפצים" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Address Book Component" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "יומן" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, events, configure, settings" -+msgstr "" -+"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " -+"תצורה" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgstr "" -+"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " -+"תצורה" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "תוסף KOrganizer עבור Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "לוח שנה" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "רכיב לוח שנה" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "רשימת מטלות" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Summary" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "תקציר" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "תאריכים מיוחדים" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgstr "" -+"birthday, anniversary, holiday, configure, settings, יום הולדת, הולדת, שנה, " -+"יום שנה, חג, חגים, תצורה, הגדרות" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "תאריכים מיוחדים" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "תוסף תאריכים חשובים" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "רכיב תאריכים חשובים" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Summary View" -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "תצוגת תקציר" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Mail Summary Setup" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "תקציר" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "תצוגת תקציר" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kontact" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kontact" -+msgstr "kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "לוח שנה" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Colors Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "הגדרות צבעים של הארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,colors" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,colors,fonts" -+msgstr "korganizer,colors, ארגונית, צבעים" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "דפים מותאמים אישית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "הגדר את הדפים המותאמים אישית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgstr "" -+"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " -+"אישית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,freebusy,scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "תוכנית לוח שנה" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,plugin,module" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,group,scheduling" -+msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "תצורה ראשית של הארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,time" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,main" -+msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "תוספים" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "הגדרות תוסף הארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,plugin,module" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,plugin,module" -+msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Time & Date" -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Time Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr "הגדרות שעה בארגונית" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,time" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,time" -+msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "תצוגות" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "korganizer,time" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,view" -+msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "תוכנית התזכורות של KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "תוכניות לוח שנה ותזמון משימות" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "תוסף לוח שנה יהודי" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "מציג את כל התאריכים בארגונית גם בלוח השנה העברי" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "KArm" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "KArm" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "KArm" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "news ticker, configure, settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ktimetracker, configure, settings" -+msgstr "news ticker, configure, settings, חדשות, תצורה, הגדרות" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "הגדר את פנקס הכתובות מבוסס LDAP" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+msgstr "" -+"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " -+"תצורה" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "מפתח לא מוודא" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "מפתח לא תקף" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "מפתח לא קביל" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "מפתחות אחרים" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Filter Agent" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to filter emails" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "KPilot" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "לקוח דוא\"ל" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "TNEF File" -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "קובץ TNEF" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Calendar" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Contacts" -+#~ msgstr "מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Notes" -+#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Directory" -+#~ msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Calendar Filter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "Name=מסנן לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Import Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+#~ msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlarm Daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "חשבונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "רכיב לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kaddressbookmigrator" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incidence Serializer" -+#~ msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "פתקים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Calendar Filter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "Name=מסנן לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "חשבונות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "דוא\"ל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "kmail,accounts" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "דוא\"ל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "kmail,accounts" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Card View" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "תצוגת כרטיס" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notes in Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes Mobile" -+#~ msgstr "פתקים בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "ימי הולדת מתוך KAddressBook" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "סדר של מאפייני DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "הגדרה של הסדר שבהם מאפייני DN מוצגים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "שרת IMAP דרך KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSyncFilter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "סינכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "ממשק AvantGo) MAL)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Weather Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "To-do List" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "רשימת מטלות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "ממשק של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "תוסף Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "פנקס כתובת של Yahoo!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "פנקס כתובת עם ממשק DCOP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "מסרים מיידיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "עורך כתובות מסרים מידיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול מסרים מידיים של KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול AIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "מסנג'ר של Novell GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Meanhwile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "טלפוניית רשת של Skype" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול SMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "תוסף לניהול רשימות תפוצה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מנהל הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פנקסי כתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור עורך אנשי קשר של פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "תוסף הרחבה עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/יצוא עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "תצוגת כרטיס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "תצוגת סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "תצוגת טבלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Eurdora של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור KDE2 של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור LDIF של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Opera של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור vCard של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "פרופיל ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "גופנים גדולים עבור אנשים בעלי ליקויי ראייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "נקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "הכי בטוח" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "ערוצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "הגדרות תקציר חדשות רצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "תוסף חדשות רצות עבור Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "חדשות רצות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "חדשות רצות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "מזג אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contacts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "KDE Komposer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMobile" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobile" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMobile" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobile" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "מידע על דוא\"ל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information Management" -+#~ msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Personal Information Management" -+#~ msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "מטלות (ארגונית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "לוח שנה (ארגונית)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTnef" -+#~ msgstr "KTnef" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "רכיב תצוגת קבצים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "רכיבים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון עבור Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "מתזמן הודעות תזכורת: הפעלה בתור סמל במגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "karmPart" -+#~ msgstr "karmPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "KDE Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "עורך של Komposer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "עורך של Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "עורך ברירת מחדל של Kompoer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור KDE" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN,order,RDN,attribute, סדר, מאפיין" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "komposer" -+#~ msgstr "komposer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות גופנים של הארגונים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,fonts" -+#~ msgstr "korganizer,fonts,ארגונית,גופנים,גופן,פונט,פונטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "אישי" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,main,personal" -+#~ msgstr "korganizer,main,personal,ארגונית,תצורה,הגדרה,הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vCard Info" -+#~ msgstr "מידע vCard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICS information" -+#~ msgstr "מידע של ICS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kandy" -+#~ msgstr "Kandy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PalmOS Database Info" -+#~ msgstr "מידע אודות בסיס הנתונים של PalmOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)" -+#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gammu)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)" -+#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gnokii)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeleton Device" -+#~ msgstr "התקן דמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Skeleton Device" -+#~ msgstr "התקן נייד דמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contacts in Mobile Device" -+#~ msgstr "אנשי קשר בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar in Mobile Device" -+#~ msgstr "לוח שנה בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Device" -+#~ msgstr "התקן נייד" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Mobile Devices" -+#~ msgstr "ניהול של התקנים ניידים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Mobile Devices Manager" -+#~ msgstr "מנהל התקנים ניידים עבור KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KitchenSync Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News" -+#~ msgstr "חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appointments and To-dos" -+#~ msgstr "פגישות ומטלות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KPilot Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MultiSynk Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף Microsoft Exchange 2000 ל-KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes / Memos" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exchange 2000 Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" -+#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server" -+#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" -+#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server" -+#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ksync" -+#~ msgstr "Ksync" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Backup" -+#~ msgstr "Name=גיבוי של Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Restore" -+#~ msgstr "Name=שחזור של Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Debugger" -+#~ msgstr "Name=Konnector Debugger" -+ -+#~ msgid "Name=FileviewPart" -+#~ msgstr "Name=רכיב תצוגת קבצים" -+ -+#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" -+#~ msgstr "Name=KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=OverView Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב סקירה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" -+#~ msgstr "Comment=הוסף לתוסף KitchenSync Plucker" -+ -+#~ msgid "Name=Plucker Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב Plucker" -+ -+#~ msgid "Name=Synchronizer Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב סנכרון" -+ -+#~ msgid "Name=Data Viewer" -+#~ msgstr "Name=מציג מידע" -+ -+#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" -+#~ msgstr "Comment=תוסף עבור Konnector של KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=Address Book Filter" -+#~ msgstr "Name=מסנן פנקס כתובות" -+ -+#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" -+#~ msgstr "Comment=מסנן אנשי קשר בפנקס הכתובות" -+ -+#~ msgid "Comment=Filters events and todos in a calendar" -+#~ msgstr "Comment=מסנן אירועים ומטלות בלוח השנה" -+ -+#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" -+#~ msgstr "Comment=הגדרות Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" -+#~ msgstr "Name=מחברי KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=Dummy Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector טיפש" -+ -+#~ msgid "Name=AddressBook Konnector" -+#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgid "Name=Calendar Konnector" -+#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור לוח שנה" -+ -+#~ msgid "Name=Local Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector מקומי" -+ -+#~ msgid "Name=Qtopia Konnector" -+#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Remote Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector מרוחק" -+ -+#~ msgid "Name=MultiSynK" -+#~ msgstr "Name=MultiSynK" -+ -+#~ msgid "Name=Perl (Sample)" -+#~ msgstr "Name=Perl (דוגמה)" -+ -+#~ msgid "Name=Python (Sample)" -+#~ msgstr "Name=Python (דוגמה)" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,132 @@ -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:28+0200\n" -+"Last-Translator: Avi Sand \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "כלי חיפוש והחלפה" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "כלי אצווה לחיפוש והחלפה" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "תצוגת החלפת קובץ" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "עורך מפת תמונת HTML" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "עורך מפת תמונת HTML" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "בודק קישור" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "KLinkStatusPart" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "תוסף אוטומציה" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "אפשר הגדרה של משימות אוטומטיות" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "תוסף תסריט" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "אפשר הפעלה של תסריטים" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "עורך דו-שיח דינאמי" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "Kommander עורך" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "עורך דו-שיח דינאמי" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "מפעיל עבור תיבות דו שיח של Kommander" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "Kommander מפעיל" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "יישומונים" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "Kommander File" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "XSLT Debugger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,2112 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdenetwork.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Shlomi Loubaton , 2003. -+# Zviki Karov , 2005. -+# Zviki Karov , 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+# tahmar1900 , 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 18:35+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "דף מאפייני ספרית קבצים משותפת של Konqueror" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "תוסף מאפייני דו-שיח של Konqueror כדי לשתף סיפריה עם רשת מקומית" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "שרותי רשת" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "kioslave בשביל ZeroConf" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "תוסף Kopete" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "מנהל הורדות" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "הורד בעזרת KGet" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "מנהל הורדות" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Download with KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "הורד בעזרת KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "מנהל הורדות" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "TransferAdded" -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "העברה הוספה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "הורדה חדשה הוספה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DownloadStarted" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "הורדההתחילה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "ההורדה התחילה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DownloadFinished" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "הורדההסתיימה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "ההורדה הסתיימה" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "All downloads finished" -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "כל ההורדות הסתיימו" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "כל ההורדות הסתיימו" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An error on connection has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "התרחשה שגיאה בחיבור" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming" -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "נכנס" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wireless Network Information" -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "נתוני רשת אלחוטית" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bit Torrent Info" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "מידע ביטטורנט" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "מתרגם" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "מתרגם" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "מתרגם" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "מתרגם" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "SMS" -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "History Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "תוסף ההיסטוריה" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Authorization" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "הזדהות" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "חלון שיחה של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "ברירת מחדל עבור חלון השיחה של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "חלון דוא\"ל של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "ברירת מחדל עבור חלון הדוא\"ל של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "חשבונות" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "ICQ Contact" -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "איש-קשר ICQ" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "כאן תוכל לשנות את המראה של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "אופן פעולה" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "כאן ניתן להתאים אישית את Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "חלון שיחה של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "כאן תוכל לשנות את המראה של Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "תוסף MSN" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "תוסף Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Status Change" -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "שינוי מצב" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "תוכנת מסרים מידיים" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "תוכנת מסרים מידיים" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "תוכנת המסרים המיידים Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "GroupWise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "ICQ Contact" -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "איש-קשר ICQ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Alias" -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "כינוי" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "התקבל מסר נכנס" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "התקבל מסר נכנס" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Outgoing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "יוצא" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "מסר יוצא נשלח" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A contact has come online" -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "איש קשר התחבר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "איש קשר התחבר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "מנותק" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "משתמש התנתק" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "שינוי מצב" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "איש הקשר שינה את מצב ההתחברות שלו" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "מודגש" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "התקבל מסר מודגש" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Low priority messages" -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "הודעות בעדיפות נמוכה" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "הודעה שמסומנת כבעלת עדיפות נמוכה התקבלה" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "דוא\"ל של Yahoo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "התקבל עבורך דואר חדש בתיבת הדוא\"ל של Yahoo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "דוא\"ל של MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "התקבל עבורך דואר חדש בתיבת הדוא\"ל של MSN " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "הרשמה ל-ICQ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "משתמש ICQ אישר/דחה את בקשתך להרשמה" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "ארוע IRC" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "ארוע IRC התרחש" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "שגיאה בחיבור" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "התרחשה שגיאה בחיבור" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "חיבור נסגר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "The connection has been lost" -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "החיבור נסגר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "אין אפשרות להתחבר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete can't connect to the service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete לא יכול להתחבר לשירות" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "בעיות רשת" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "הרשת חווה בעיות" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An IRC event has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "ארוע IRC התרחש" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A contact has come online" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "איש קשר התחבר" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An user has accepted/declined your authorization request" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "משתמש אישר/דחה את בקשתך לזיהוי" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "התקבל מסר נכנס" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "תוסף Kopete" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "תוסף פרוטוקול של Kopete" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "תוסף ממשק משתמש של Kopete" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "שמור קישורים מהמסרים הנכנסים ברשימת הסימניות באופן אוטומטי" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "כינוי" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "הוספת כינוים מותאמים אישית עבור פקודות" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "החלפה אוטומטית" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "הערות על איש-קשר" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "הוספת הערות אישיות לגבי אנשי-הקשר שלך" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "מדגיש מילים על פי מסננים" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "היסטוריה" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "תוסף ההיסטוריה" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "שומר תיעוד מסודר שלך כל שיחותיך" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KopeTeX" -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "מציג נוסחאות של Latex בחלון השיחה" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "מאזין עכשיו" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "מספר לחבריך לאיזו מוסיקה אתה מאזין כרגע" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "תוסף ההיסטוריה" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "סטטיסטיקה" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "מלקט סטטיסטיקה בעלת משמעות" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "אפקטים של טקסט" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "הוסף אפקטים מיוחדים להודעותך" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "הוסף אפקטים נחמדים להודעותך" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "מתרגם" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "מתרגם את מסריך משפת האם שלך לשפה אחרת" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "שוחח עם חברים מחו\"ל בשפת האם שלך" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB." -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "נוכחות רשת" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "תוכנת המסרים של נובל GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Instant Messenger" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "תוכנת מסרים מידיים" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "Testbed" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "פרוטוקול הניסוי של Kopete" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "תוסף לשליחת מסרי WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "MSN Messenger" -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "MSN Messenger" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "MSN Messenger" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Authorization" -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "הזדהות" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Appearance" -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "מראה" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "כלי חיוג לאינטרנט" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "KPPP תצוגת רישום" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "תצוגת רישום של כלי חיוג לאינטרנט" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "תוסף Kopete" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "מדגיש הודעות " -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Remote Desktop Connection" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "פתח חיבור שולחן עבודה מרוחק למכונה זו" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Testbed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Testbed" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "שינוי הגדרות שיתוף שולחנות העבודה" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection," -+#| "invitation,port,slp,uninvited" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "" -+"שיתוף שולחן עבודה,שיתוף,חיבור לשולחן עבודה מרוחק,desktop sharing,krfb,vnc," -+"sharing,krdc,remote desktop connection, invitation, port, slp, uninvited" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "תהליך הרקע האינטרנטי של KDE" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "תהליך רקע של אינטרנט שמתחיל שירותי רשת לפי דרישה" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "סוג מודול של KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "חיבור נכנס" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "נתקבל חיבור נכנס" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "תהליך נכשל" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "אין אפשרות לקרוא לתהליך על מנת לטפל בחיבור" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "UserAcceptsConnection" -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "משתמש מקבל חיבור" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "המשתמש מקבל את החיבור" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "UserRefusesConnection" -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "משתמש דוחה חיבור" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "המשתמש מסרב לחיבור" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ConnectionClosed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "חיבור נסגר" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "החיבור נסגר" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "InvalidPassword" -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "סיסמה שגויה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "הסיסמה שגויה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "InvalidPasswordInvitations" -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "סיסמת הזמנות שגויה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "הצד המוזמן שלח סיסמה שגויה. החיבור נדחה." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NewConnectionOnHold" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "חיבור חדש בהמתנה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "נתבקש חיבור, על המשתמש לקבלו" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NewConnectionAutoAccepted" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "חיבור חדש נתקבל אוטומטית" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "נוצר חיבור חדש באופן אוטומטי" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "TooManyConnections" -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "יותר מדיי חיבורים" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "תפוס, החיבור נדחה" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "UnexpectedConnection" -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "חיבור בלתי צפוי" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "נתקבל חיבור בלתי צפוי, בוטל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "מודול להגדרת שיתופים עם חלונות של מיקרוסופט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "סמבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "שיתוף קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "אפשר או מנע שיתוף קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "מידע ביטטורנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Plugin" -+#~ msgstr "תוסף MSN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "תוסף חיבור לרשת מיקרוסופט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kopete test protocol" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול הניסוי של Kopete" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" -+#~ msgstr "" -+#~ "מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet" -+#~ msgstr "מתרגם" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet" -+#~ msgstr "מתרגם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "צג חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" -+#~ msgstr "צג חדשות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIO TransferFactory" -+#~ msgstr "מתרגם" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MMS TransferFactory" -+#~ msgstr "מתרגם" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kget Download List" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet downloads monitor" -+#~ msgstr "רשימת הורדה של Kget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Krdc" -+#~ msgstr "Krdc" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Services" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Online Services" -+#~ msgstr "שרותי רשת" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "תוסף MSN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "lan: and rlan: setup" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות :lan ו-:rlan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LISa" -+#~ msgstr "LISa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup LISa" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות LISa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network" -+#~ msgstr "רשת מקומית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN Browser" -+#~ msgstr "LAN דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Status" -+#~ msgstr "מצב החיבור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+#~ "Internet connection" -+#~ msgstr "חיבור\\ניתוק Kopete באופן אוטומטי בתלות בזמינות של החיבור לאינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" -+#~ msgstr "" -+#~ "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share, סמבה, חלונות, שיתוף, " -+#~ "שיתופי חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "שיתוף, share" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lan" -+#~ msgstr "lan,רשת מקומית" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "lisa,רשת,smb,ftp,fish,http" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motion Auto-Away" -+#~ msgstr "מסמן \"לא נמצא\" בהתאם לתנועה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+#~ msgstr "מגדיר מצב \"לא נמצא\" בעת חוסר פעילות על המחשב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to IRC" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Jabber" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" -+#~ msgstr "תוסף פרוטוקול של Kopete" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to AIM" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to send SMS messages" -+#~ msgstr "פרוטוקול שליחת הודעות SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" -+#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker" -+#~ msgstr "KNewsTicker - צג חדשות" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "צג חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "צג חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New News Available" -+#~ msgstr "ישנן חדשות זמינות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is new news available" -+#~ msgstr "ישנן חדשות זמינות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invalid RDF file" -+#~ msgstr "קובץ RDF לא תקף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" -+#~ msgstr "אין אפשרות לנתח את קובץ ה-RDF שהורד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" -+#~ msgstr "ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" -+#~ msgstr "ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Use with KNewsTicker" -+#~ msgstr "השתמש ב- KNewsTicker" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "מראה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cryptography" -+#~ msgstr "קריפטוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG" -+#~ msgstr "הצפנה ופענוח של הודעות בעזרת GPG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Encrypts messages using PGP" -+#~ msgstr "מצפין הודעות בעזרת PGP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Identity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "חשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+#~ msgstr "SUSE smpppd-מאפשר מצב חיבור (SMPPPD)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+#~ msgstr "מצב החיבור של SUSE SMPPPD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMPPPDCS Plugin" -+#~ msgstr "תוסף SMPPPDCS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lookup phrases in a dictionary" -+#~ msgstr "חיפוש ביטויים במילון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "מילון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Online Dictionary" -+#~ msgstr "מילון מקוון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public File Server" -+#~ msgstr "שרת קבצים ציבורי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small webserver that makes sharing files over the network easy" -+#~ msgstr "שרת אינטרנט קטן שגורם לתעבורת קבצים ברשת להיות קלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPF Directory Properties Page" -+#~ msgstr "דף מאפייני ספריה של KPF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless LAN connection monitor" -+#~ msgstr "צג בקרה לחיבורי רשת LAN אלחוטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWiFiManager" -+#~ msgstr "KWiFiManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wireless LAN Manager" -+#~ msgstr "מנהל LAN אלחוטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays information about wireless network devices" -+#~ msgstr "מציג מידע ונתונים על התקני רשת אלחוטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Emoticon Archive" -+#~ msgstr "ארכיון ערכת רגשות של Kopete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRfb Desktop Sharing" -+#~ msgstr "שיתוף שולחנות עבודה של KRfb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A daemon that allows you to share your desktop" -+#~ msgstr "תהליך רקע שמאפשר לך לשתף את שולחן העבודה שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRfb Micro Httpd" -+#~ msgstr "KRfb Micro Httpd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet." -+#~ msgstr "שרת http זעיר עבור krfb שמשרת את יישומון תצוגת VNC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "rssservice" -+#~ msgstr "שרות RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS DCOP services" -+#~ msgstr "שרותי RSS DCOP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsticker Source File Properties Page" -+#~ msgstr "דף מאפייני קובץ מקור של KNewsTicker" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "מקוון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Alert" -+#~ msgstr "אזהרה של MSN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new alert has been sent to you" -+#~ msgstr "אזהרה חדשה נשלחה אליך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netmeeting" -+#~ msgstr "Netmeeting" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Voice and Video with MSN Messenger" -+#~ msgstr "חוזי ושמע עם MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSirc" -+#~ msgstr "KSirc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Channel event" -+#~ msgstr "אירוע של הערוץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IRC channel event" -+#~ msgstr "אירוע של ערוץ IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal message in channel" -+#~ msgstr "הודעה אישית בערוץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Someone mentioned your nick on IRC" -+#~ msgstr "מישהו הזכיר את הכינוי שלך ב-IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep received" -+#~ msgstr "התקבל ביפ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A beep has been received from the server" -+#~ msgstr "התקבל ביפ מהשרת" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Client" -+#~ msgstr "לקוח IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSirc" -+#~ msgstr "KSirc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Chat" -+#~ msgstr "שיחות ברשת המקומית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Talk daemon configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות תהליך הרקע Talk" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," -+#~ "destination" -+#~ msgstr "" -+#~ "שיחות,הכרזה,לקוח,צליל,תשובה,דואר,מתקשר,כתובית,העברה,יעד,talk,announcement," -+#~ "client,sound,answering,mail,caller,banner,forward,destination" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ResLISa" -+#~ msgstr "ResLISa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup ResLISa" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות ResLISa" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "reslisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "reslisa,רשת,smb,ftp,fish,http" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network" -+#~ msgstr "רשת אלחוטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up your wireless LAN" -+#~ msgstr "הגדרת רשת ה- LAN האלחוטית שלך" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" -+#~ msgstr "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc, רשת אלחוטי" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,4302 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdegames.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdegames.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Israel Berger , 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 11:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:24+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Space Arcade Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "משחק ארקייד חללי" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spaced" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "Spaced" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "משחק קלפים" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "Hard a Port" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Snake Race Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "משחק מירוץ נחשים" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "סבתא" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Player 1 shot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "יריית שחקן 1" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Player 2 shot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "יריית שחקן 2" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Player 1 shot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "יריית שחקן 1" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Player 1 shot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "יריית שחקן 1" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Player 1 shot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "יריית שחקן 1" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "מים" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:79 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGoldrunner" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "KAtomic" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "חיקוי Sokoban, משחק לוגי" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:79 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "מים" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:343 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:409 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:541 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:932 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Turn" -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "סיבוב" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Klickety" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "Klickety" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "משחק לוגיקה" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Strategy Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "משחק אסטרטגיה" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Road" -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "בדרכים" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Beach" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "חוף" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Tron-like Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "משחק חיקוי Tron" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Line removed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "שורה הוסרה" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Line removed" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "שורה הוסרה" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Game over" -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "סיום משחק" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "משחק אקשן ופתרון חידות" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGoldrunner" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "משחק לוח" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "צאת הכוכבים" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mahjongg-like Tile Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "חיקוי Mahjongg, משחק אבנים (קלפים)" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KJumpingCube" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Klickety" -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "Klickety" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "משחק לוח" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "משחק לוח" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:142 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Blocks removed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "בלוקים שהוסרו" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:175 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Line removed" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "שורה הוסרה" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSnakeRace" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "KSnakeRace" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "משחק טקטי" -+ -+#: klines/klines.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "knetwalk" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Atlantik" -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "Atlantik" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bathing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "מקלחת" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Carpet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "שטיח" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "Chin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "Chin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Draw" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "תיקו" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "צאת הכוכבים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "פיצוץ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "פרחים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "מים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Panda" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "פנדה" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "צאת הכוכבים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "Standard" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "פרחים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "פרחים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removed some stones" -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "הסרה של מספר אבנים" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "חיקוי שולה מוקשים" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "חיקוי שולה מוקשים" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Reveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "גלה ריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "גלה ריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Autoreveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "גלה ריבוע אוטומטית" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "גלה ריבוע אוטומטית" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mark case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "סמן ריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "סמן ריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unmark case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "הורד סימון מריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "הורד סימון מריבוע" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "פיצוץ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game lost" -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Set question mark" -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "הצב סימן שאלה" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "הצב סימן שאלה" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unset question mark" -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "הורד סימן שאלה" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "הורד סימן שאלה" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "knetwalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "knetwalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "לחיצה" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "לחיצה" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "התחבר" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Connect" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "התחבר" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "סיבוב" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Turn" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "סיבוב" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "מסלול Kolf" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "Hard a Port" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "מסלול Kolf" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Chat" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "צ'ט" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Reveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "גלה ריבוע" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "סבתא" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "מיני־גולף" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "מסלול Kolf" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Patience" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "Patience" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "משחק קלפים" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "תיקו" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "תיקו" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "מהלך לא חוקי" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "מהלך לא חוקי" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "שישן־שו" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "Shisen Sho, חיקוי מה ג'ונג, משחק קלפים" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "KSpaceDuel" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "משחק ארקייד חללי" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Sokoban Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "משחק Sokoban" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Sokoban Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "משחק Sokoban" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "ניצחת!" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Snake Race Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "משחק מירוץ נחשים" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSnakeRace" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "KSnakeRace" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "KSpaceDuel" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "רברסי, משחק לוח" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "מר תפוח אדמה" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Game for Children" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "משחק לילדים" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "מר תפוח אדמה" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "צאת הכוכבים" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "פנגוינים" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "פנגוינים" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "כחול קלסי " -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "אדום קלסי" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "פינגווין" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "סבתא" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "אדום מודרני" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "Konqi" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"קונקי מודרני - חפיסת קלים לכל השפחה\\nעיצוב: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "Standard" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "פנגוינים" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "Standard" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "ערכת הקלפים הסטנדרטית של KDE\\nרישיון GPL" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "XSkat צרפתי" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "XSkat גרמני" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "משחק קלפים" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "משחק צוללות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Tetris-like Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "חיקוי טטריס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "KTron" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTron" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Neon K Tron" -+#~ msgstr "KTron" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "knetwalk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Blue (SVG)" -+#~ msgstr "אדום קלסי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dondorf" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi (SVG)" -+#~ msgstr "Dondorf" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dondorf" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "Dondorf" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment= קונקי מודרני - חפיסת קלפים לכל המשפחה.\n" -+#~ "עיצוב: Laura Layland\\n \\nKatie by Agnieszka " -+#~ "Czajkowska\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clasic" -+#~ msgstr "אדום קלסי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SVG Classic" -+#~ msgstr "אדום קלסי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgstr "משחק אקשן ופתרון חידות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bonded" -+#~ msgstr "Bonded" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard a Port" -+#~ msgstr "Hard a Port" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spaced" -+#~ msgstr "Spaced" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Balloon" -+#~ msgstr "בלון כחול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgstr "ערכת הקלפים סופקה על ידי וורויק אליסון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fairy" -+#~ msgstr "Fairy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Copy" -+#~ msgstr "Copy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Holstentor" -+#~ msgstr "Holstentor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horizon" -+#~ msgstr "אופק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oasis" -+#~ msgstr "Oasis" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romantic" -+#~ msgstr "רומנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgstr "מוקדש לקרן העולמית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sunset" -+#~ msgstr "שקיעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin4" -+#~ msgstr "KWin4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "KBackgammon" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backgammon Game" -+#~ msgstr "משחק שש־בש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "KBackgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you won" -+#~ msgstr "המשחק הסתיים, ניצחת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have won the current game of backgammon" -+#~ msgstr "ניצחת במשחק השש־בש הנוכחי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gamo over, you lost" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you lost" -+#~ msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" -+#~ msgstr "הפסדת במשחק השש־בש הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll or double" -+#~ msgstr "הטלה או הכפלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" -+#~ msgstr "תורך להטיל את הקוביות או להכפיל את הקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll the dice" -+#~ msgstr "הטלת הקוביות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice" -+#~ msgstr "תורך להטיל את הקוביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Move checkers" -+#~ msgstr "הזזת חלקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" -+#~ msgstr "הקוביות הוטלו וכעת תורך להזיז את אבני המשחק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game invitation" -+#~ msgstr "הזמנה למשחק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Somebody has invited you to a match" -+#~ msgstr "מישהו הזמין אותך למשחק" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bounce Ball Game" -+#~ msgstr "משחק כדורים קופצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSirtet" -+#~ msgstr "KSirtet" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris Game" -+#~ msgstr "משחק טטריס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technics" -+#~ msgstr "Technics" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard KDE card deck" -+#~ msgstr "חפיסת הקלפים הסטנדרטית של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monopoly®-like Board Games" -+#~ msgstr "משחקי לוח נוסח Monopoly®" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAsteroids" -+#~ msgstr "KAsteroids" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Space Game" -+#~ msgstr "משחק חלל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenolaba" -+#~ msgstr "Kenolaba" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Abalone-like Board Game" -+#~ msgstr "חיקוי Abalon, משחק לוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFoulEggs" -+#~ msgstr "KFoulEggs" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese PuyoPuyo-like Game" -+#~ msgstr "חיקוי PuyoPuyo יפני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPoker" -+#~ msgstr "KPoker" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Poker Card Game" -+#~ msgstr "משחק פוקר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSokoban" -+#~ msgstr "KSokoban" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolf Saved Game" -+#~ msgstr "משחק שמור של Kolf" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Potato" -+#~ msgstr "תפוח אדמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Atlantik" -+#~ msgstr "Atlantik" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gained Turn" -+#~ msgstr "הרווחת תור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It is your turn now" -+#~ msgstr "תורך עכשיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A player sends a chat message" -+#~ msgstr "שחקן שולח הודעת צ'ט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New player" -+#~ msgstr "שחקן חדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new player joins the game" -+#~ msgstr "שחקן חדש מצטרף למשחק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New game" -+#~ msgstr "משחק חדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new game is created" -+#~ msgstr "נוצר משחק חדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shot at water" -+#~ msgstr "ירייה במים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Someone has shot at the water" -+#~ msgstr "מישהו ירה במים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Player 1 takes a shot" -+#~ msgstr "שחקן 1 יורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Player 2 takes a shot" -+#~ msgstr "שחקן 2 יורה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sunk ship" -+#~ msgstr "ספינה טבועה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A ship has been sunk" -+#~ msgstr "ספינה הוטבעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KFoulEggs" -+#~ msgstr "KFoulEggs" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blocks removed" -+#~ msgstr "בלוקים שהוסרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game Over" -+#~ msgstr "סיום משחק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Piece glued" -+#~ msgstr "חתיכה מודבקת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Piece glued" -+#~ msgstr "חתיכה מודבקת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SameGame" -+#~ msgstr "SameGame" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You clicked on some stones and made them disappear" -+#~ msgstr "לחצת על מספר אבנים וגרמת להן להיעלם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Game over because there are no more removeable stones" -+#~ msgstr "המשחק הסתיים כי לא נשארו עוד אבנים שניתן להסיר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excellent finish" -+#~ msgstr "סיום מושלם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Game over, you removed even the last stone" -+#~ msgstr "המשחק הסתיים, הסרת אפילו את האבן האחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSirtet" -+#~ msgstr "KSirtet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSmileTris" -+#~ msgstr "KSmileTris" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kwin4" -+#~ msgstr "Kwin4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lieutenant Skat" -+#~ msgstr "Lieutnant Skat" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,330 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to hebrew -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdetoys.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Itai Seggev , 2003. -+# Itai Seggev , 2004. -+# Itai Seggev , 2005. -+# Itai Seggev , 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+# tahmar1900 , 2007. -+# Avi Sand , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:20+0300\n" -+"Last-Translator: Avi Sand \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "בילי הקטן" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "שומר חלון סטטי\\nגרפיקה מתוך /http://www.xbill.org" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "פרצוף כישרוני" -+ -+#: amor/data/blobrc:68 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "מאת מרטין ר. ג'ונס\\nאנימציות תעופה, שיגור והתלקחות מאת מארק גרנט" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "בחור טוב" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "מאת ז'אן-קלוד דומא" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "הקמיע של BSD" -+ -+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "שומר חלון סטטי" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "עיניים מוטרפות" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "רוח רפאים" -+ -+#: amor/data/ghostrc:72 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "מאת מרטין ר. ג'ונס\\nמבוסס על סמל מאת צוות האמנים של KDE." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Neko" -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "נקו" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "About" -+#| msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "" -+"עבודות האמנות מתוך oneko מאת מאסאיוקי קובה\\nהותאם ל־AMOR על ידי כריס שפיגל" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "נקו" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "" -+"עבודות האמנות מתוך oneko מאת מאסאיוקי קובה\\nהותאם ל־AMOR על ידי כריס שפיגל" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "טקס" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "מאת פרנק פיצינקסי\\nמבוסס על הגרפיקה של המשחק \"pingus\"." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "טאו" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "" -+"מאת דניאל פפר \\nההשראה לסמל היין-יאנג נלקחה מאימוני " -+"הטאי צ'י שלי." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "טקס ללא הנפשה" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "תולעת קטנה" -+ -+#: amor/data/wormrc:75 -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "מאת ברטוש טרודנובסקי\\nנעשה עבור אישתי" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "יצור מסכי " -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "מבשל התה" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Tea Cooker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "מבשל התה" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "התה מוכן" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "התה מוכן" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "התה נעשה בודד" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "התה נעשה בודד" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "הגדרות..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "הצג בחלון המצויין" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "הצג בחלון השורש" -+ -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Tea Cooker" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "מבשל התה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "שרות ה־DCOP של KWeather" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "הגדרות שרות ה־DCOP של KWeather" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "ישומון לוח לדיווח על מזג-האוויר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "דו\"ח מזג אוויר " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "KWeatherService" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "שירות D-Bus לסיפוק נתוני מזג-האוויר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "דו\"ח מזג אוויר בסרגל צד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+#~ msgstr "השעון העולמי של KDE מאת מתיאס הולצר-קליפפל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWorldClock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Wide Watch" -+#~ msgstr "צג עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" -+#~ msgstr "מציג את הזמן והזריחה במפת העולם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surface Depth" -+#~ msgstr "מעמקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flat World" -+#~ msgstr "עולם שטוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moon Phase Display" -+#~ msgstr "מציג מופעי הירח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Moon phase applet" -+#~ msgstr "תכנת KDE להצגת מופעי הירח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eyes" -+#~ msgstr "עיניים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" -+#~ msgstr "ישומון לוח דומה ל־xeyes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fifteen Pieces" -+#~ msgstr "חמישה עשר חלקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A little game with fifteen pieces" -+#~ msgstr "משחקון עם 15 חלקים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" -+#~ msgstr "" -+#~ "kweather, weather, configure, settings, display, מזג אוויר, הגדרות, " -+#~ "הגדרות, תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" -+#~ msgstr "" -+#~ "kweather, weather service, configure, settings, שרות ה־DCOP של kweather, " -+#~ "הגדרות, הגדרות, שרות ה-DCOP של kweather" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,2743 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdepim.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:40+0300\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "חשבונות" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "רכיב לוח שנה" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "לקוח דוא\"ל" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Import Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" -+msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" -+msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Import Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Import Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Import Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Note Feeder" -+msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email notify" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email notify" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email arrived" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "מידע אישי" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "מידע אישי" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "פתקים" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "פתקים" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "GroupWise" -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ownCloud" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Yahoo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Calendar Filter" -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "Name=מסנן לוח שנה" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:49 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,accounts" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Calendar Filter" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "Name=מסנן לוח שנה" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Calendar Filter" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "Name=מסנן לוח שנה" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "חשבונות" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "דוא\"ל" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,accounts" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "דוא\"ל" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "kmail,accounts" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mail Folder" -+msgstr "KMail" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail mail folder" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Card View" -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "תצוגת כרטיס" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "מראה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "תוסף עבור Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Weather Service" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "שירות מזג אוויר" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "נוסף ערוץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "נוסף ערוץ ל־Akregator מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "מאמרים חדשים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "הורדו מאמרים נוספים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contacts" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlarm Daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "KAlarm" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "הפעלה אוטומטית של תהליך הרקע תזכורות של KAlarm בעת ההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "KAlarm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מקומי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "News Ticker" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "חדשות רצות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "תצורת צבעים וגופנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Crypto Preferences" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "מאפייני הצפנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "שירותי ספרייה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "Kleopatra" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "זהויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "ניהול זהויות" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "לקוח דוא\"ל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "חשבונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "הגדרת מראה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "עורך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "הגדרות שלא יכולות להיכנס למקום אחר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "אבטחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr "הגדרות אבטחה ופרטיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "ניקיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "שמירת מקום בכונן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "זהות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "שליחת חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Signing/Verifying" -+#~ msgstr "חתימה/ווידוא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "קריאת חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "KNode" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "קורא חדשות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "חשבונות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Skype" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "פתקים מוקפצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "פתקים בקובץ מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "תוסף עבור Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "ערוצים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KAddressbook ל-Kaplan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "פתקים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Address Book Component" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "דוא\"ל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "רכיב דואר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "רכיב חדשות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Popup Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "פתקים מוקפצים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Address Book Component" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "יומן" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+#~ msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KOrganizer עבור Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "רכיב לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "רשימת מטלות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Summary" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "תקציר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "תאריכים מיוחדים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "תאריכים מיוחדים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תאריכים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Summary Component" -+#~ msgstr "רכיב תאריכים חשובים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Summary View" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "תצוגת תקציר" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "תקציר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "תצוגת תקציר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Colors Configuration" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות צבעים של הארגונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "דפים מותאמים אישית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "הגדר את הדפים המותאמים אישית" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "תוכנית לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "תצורה ראשית של הארגונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות תוסף הארגונית" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Time & Date" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Time Configuration" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שעה בארגונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "תצוגות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "תוכנית התזכורות של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "תוכניות לוח שנה ותזמון משימות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה יהודי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgstr "מציג את כל התאריכים בארגונית גם בלוח השנה העברי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "מנהל זמן אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the available LDAP servers" -+#~ msgstr "הגדר את פנקס הכתובות מבוסס LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Validated Key" -+#~ msgstr "מפתח לא מוודא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "מפתח לא תקף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "מפתח לא קביל" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "מפתחות אחרים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "TNEF File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TNEF" -+#~ msgstr "קובץ TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notes in Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes Mobile" -+#~ msgstr "פתקים בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "ימי הולדת מתוך KAddressBook" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "סדר של מאפייני DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "הגדרה של הסדר שבהם מאפייני DN מוצגים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "שרת IMAP דרך KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSyncFilter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "סינכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "ממשק AvantGo) MAL)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Weather Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "To-do List" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "רשימת מטלות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "ממשק של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "תוסף Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "פנקס כתובת של Yahoo!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "פנקס כתובת עם ממשק DCOP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "מסרים מיידיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "עורך כתובות מסרים מידיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול מסרים מידיים של KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול AIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "מסנג'ר של Novell GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Meanhwile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "טלפוניית רשת של Skype" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול SMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "פרוטוקול Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "תוסף לניהול רשימות תפוצה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "תוסף מנהל הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "תוסף לניהול פנקסי כתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור עורך אנשי קשר של פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "תוסף הרחבה עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/יצוא עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "מנהל הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "תצוגת כרטיס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "תצוגת סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "תצוגת טבלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Eurdora של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור KDE2 של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור LDIF של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Opera של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור vCard של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "פרופיל ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "גופנים גדולים עבור אנשים בעלי ליקויי ראייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "נקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "הכי בטוח" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "ערוצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "הגדרות תקציר חדשות רצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "תוסף חדשות רצות עבור Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "חדשות רצות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "חדשות רצות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "מזג אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contacts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "KDE Komposer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMobile" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobile" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMobile" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobile" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mobile Phone Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "כלי טלפון נייד" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "מידע על דוא\"ל" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information Management" -+#~ msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Personal Information Management" -+#~ msgstr "מנהל מידע אישי" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "מטלות (ארגונית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "לוח שנה (ארגונית)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTnef" -+#~ msgstr "KTnef" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "רכיב תצוגת קבצים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "רכיבים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון עבור Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "מתזמן הודעות תזכורת: הפעלה בתור סמל במגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "karmPart" -+#~ msgstr "karmPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "KDE Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "עורך של Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Plugin" -+#~ msgstr "תןסף Kompoer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "עורך של Komposer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "עורך ברירת מחדל של Kompoer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור KDE" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "color,font, configuration" -+#~ msgstr "color,font, configuration,צבע,צבעים, גופנים, גופן, תצורה, הגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "ldap,directory,services" -+#~ msgstr "ldap,directory,services,ספרייה,שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN,order,RDN,attribute, סדר, מאפיין" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,appearance" -+#~ msgstr "kmail,appearance, מראה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,composer" -+#~ msgstr "kmail,composer,כתבן" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,identity" -+#~ msgstr "kmail,identity,זהות" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,misc" -+#~ msgstr "kmail,misc,כללי" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,security" -+#~ msgstr "kmail,security,אבטחה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "email, summary, configure, settings" -+#~ msgstr "" -+#~ "email, summary, configure, settings, דוא\"ל, תקציר, תצורה, הגדרת, דואל, " -+#~ "דואר, דואר אלקטרוני" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, events, configure, settings" -+#~ msgstr "" -+#~ "calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, " -+#~ "הגדרות, תצורה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" -+#~ msgstr "" -+#~ "calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, " -+#~ "הגדרות, תצורה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "news ticker, configure, settings" -+#~ msgstr "news ticker, configure, settings, חדשות, תצורה, הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+#~ msgstr "" -+#~ "birthday, anniversary, holiday, configure, settings, יום הולדת, הולדת, " -+#~ "שנה, יום שנה, חג, חגים, תצורה, הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kontact" -+#~ msgstr "kontact" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "komposer" -+#~ msgstr "komposer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "רכיב KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "korganizer,colors" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,colors,fonts" -+#~ msgstr "korganizer,colors, ארגונית, צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+#~ msgstr "" -+#~ "korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, " -+#~ "מותאמים אישית" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "korganizer,time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,main" -+#~ msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,plugin,module" -+#~ msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,time" -+#~ msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות גופנים של הארגונים" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,fonts" -+#~ msgstr "korganizer,fonts,ארגונית,גופנים,גופן,פונט,פונטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "אישי" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "korganizer,main,personal" -+#~ msgstr "korganizer,main,personal,ארגונית,תצורה,הגדרה,הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vCard Info" -+#~ msgstr "מידע vCard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICS information" -+#~ msgstr "מידע של ICS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kandy" -+#~ msgstr "Kandy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PalmOS Database Info" -+#~ msgstr "מידע אודות בסיס הנתונים של PalmOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)" -+#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gammu)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)" -+#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gnokii)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeleton Device" -+#~ msgstr "התקן דמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Skeleton Device" -+#~ msgstr "התקן נייד דמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contacts in Mobile Device" -+#~ msgstr "אנשי קשר בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar in Mobile Device" -+#~ msgstr "לוח שנה בהתקן הנייד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Device" -+#~ msgstr "התקן נייד" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Mobile Devices" -+#~ msgstr "ניהול של התקנים ניידים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Mobile Devices Manager" -+#~ msgstr "מנהל התקנים ניידים עבור KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KitchenSync Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News" -+#~ msgstr "חדשות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appointments and To-dos" -+#~ msgstr "פגישות ומטלות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KPilot Plugin" -+#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MultiSynk Plugin" -+#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף Microsoft Exchange 2000 ל-KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." -+#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes / Memos" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exchange 2000 Server" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" -+#~ msgstr "תוסף לוח שנה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" -+#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server" -+#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" -+#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on an Exchange Server" -+#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ksync" -+#~ msgstr "Ksync" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Backup" -+#~ msgstr "Name=גיבוי של Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Restore" -+#~ msgstr "Name=שחזור של Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector Debugger" -+#~ msgstr "Name=Konnector Debugger" -+ -+#~ msgid "Name=FileviewPart" -+#~ msgstr "Name=רכיב תצוגת קבצים" -+ -+#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" -+#~ msgstr "Name=KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=OverView Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב סקירה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" -+#~ msgstr "Comment=הוסף לתוסף KitchenSync Plucker" -+ -+#~ msgid "Name=Plucker Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב Plucker" -+ -+#~ msgid "Name=Synchronizer Part" -+#~ msgstr "Name=רכיב סנכרון" -+ -+#~ msgid "Name=Data Viewer" -+#~ msgstr "Name=מציג מידע" -+ -+#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" -+#~ msgstr "Comment=תוסף עבור Konnector של KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=Address Book Filter" -+#~ msgstr "Name=מסנן פנקס כתובות" -+ -+#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" -+#~ msgstr "Comment=מסנן אנשי קשר בפנקס הכתובות" -+ -+#~ msgid "Comment=Filters events and todos in a calendar" -+#~ msgstr "Comment=מסנן אירועים ומטלות בלוח השנה" -+ -+#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" -+#~ msgstr "Comment=הגדרות Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" -+#~ msgstr "Name=מחברי KitchenSync" -+ -+#~ msgid "Name=Dummy Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector טיפש" -+ -+#~ msgid "Name=AddressBook Konnector" -+#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור פנקס הכתובות" -+ -+#~ msgid "Name=Calendar Konnector" -+#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור לוח שנה" -+ -+#~ msgid "Name=Local Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector מקומי" -+ -+#~ msgid "Name=Qtopia Konnector" -+#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" -+ -+#~ msgid "Name=Remote Konnector" -+#~ msgstr "Name=Konnector מרוחק" -+ -+#~ msgid "Name=MultiSynK" -+#~ msgstr "Name=MultiSynK" -+ -+#~ msgid "Name=Perl (Sample)" -+#~ msgstr "Name=Perl (דוגמה)" -+ -+#~ msgid "Name=Python (Sample)" -+#~ msgstr "Name=Python (דוגמה)" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2505 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeartwork.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007. -+# tahmar1900 , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:41+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Slide Show" -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "מצגת שקופיות" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "קלסי של KDE" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "ערכת סמלים קלסית של KDE" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display in Specified Window" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "הצג בחלון המצוין" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display in Root Window" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "הצג בחלון השורש" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "כתובית" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "הגדרות..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "הצג בחלון המצוין" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "הצג בחלון השורש" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "כתמים" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "שעון" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "אופוריה (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "זיקוקי דינור (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "שטף (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "מזרקת חלקיקים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "חלקיקים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "קווים" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "מושך לורנץ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "KPendulum (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "מצולעים" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr " KRotation(GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "מדע" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "מצגת שקופיות" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "רוחות סולאריות (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "מכונה וירטואלית" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "דגל (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "מולטימדיה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Attraction" -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "משיכה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "זרועות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "נמלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "AntInspect" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "מבוך נמלה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "זרקור נמלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "Apple ][" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "אטלנטיס (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "משיכה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "בר־קוד" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "קרב בחלל" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "קופסה מהבהבת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "פיצולים וסיבובים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "בלוק אמיתי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "זבנג" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "כדור מתפתל" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "פרה מקפצת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "כדורים בקופסה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "מעגלים קלועים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "מסך המוות הכחול" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "בועות תלת־מימדיות (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "בועות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "זרקור תלת־מימד" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "כלוב (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "קרוסלה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "פרקטלים קוויים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Cubenetic" -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "קוביות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "אלקטרוניקה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "ענן חיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "מצפן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "אלמוגים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "קווים אקראיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "גביש" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Cube 21" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "קוביה 21" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "קוביות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "קוביות סערה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "מלבנים צבעוניים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "כדור מסוכן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "מסך נמס" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "קישוטי קירות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "עיגולים וכוכבים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "תאים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "מערכת מפות בדידות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "עדשה מעוותת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "להבות קוסמיות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "שחמט" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "מנוע" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "צורות מעגליות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "התפרצות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "זרימה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "צורות תלת־מימדיות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "התוויה נמוגה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "זיקוקי דינור" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "דגל" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "פרקטלים קוסמיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "מושכים דינמיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "סיבוב מסך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "טקסט מסתובב" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "מושכים דינמיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "כדורים קופצים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "גלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "מצננים מעופפים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "גבהים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "יער" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "גלקסיות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "גלגלי שיניים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "גלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "גלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "קליידסקופ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "שריפה ביער (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "מגדל האנוי (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "GLKnots" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "מטריקס GL" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "כוכב (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "מצגת שקופיות GL" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "נחש (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "טקסט מסתובב (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "בועות בשמן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "גרביטציה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "מלבנים מנוקדים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "חצאי גוונים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "מעגלים פסיכדליים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "חוטים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "תחרה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "היפר־כדור" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "היפר־קובייה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "היפר־קובייה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "מערכת פונקציות איטרטיבית" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "מפות פרקטלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Interference" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "הפרעות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "הפרעות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "להטוטן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "פאזל" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "להטוטן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr " להטוטן תלת־מימדי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "ג'וליה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "קליידסקופ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "צבעים מהירים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "תיבת למרשנד (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "קרני לייזר" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "מנורת לבה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "ברקים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "לולאות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "טבעות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "קווים משני צורה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "מושבות מתפשטות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "מבוך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "אטם מנגר" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "כדורים מרחפים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "גוש מראתי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "טבעת מוביוס (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Moebius (GL)" -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "טבעת מוביוס (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "תבניות הפרעה 2" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "תבניות הפרעה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "מולקולה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "צורה משתנה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "הרים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "ריבועים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "שרבוטים רוטטים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "Noof" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "מר אף" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "פקמן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "תמונות גיאומטריות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "טילים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "מרצפות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "צלחת פטרי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "מסך זרחני" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "עוד צינורות (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "תמונות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "תמונות גיאומטריות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "מילוי צורות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "פוליטופים רגילים בעלי 4 מימדים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "פונג" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "מלבנים צבעוניים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "מישורים מסתובבים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "זיקוקים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "קווים מטיילים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "מלכות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "צורות מתפשטות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "טיפות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "אסטרואידים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "מבחן רורשאך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "רוטור" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "זום" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "קוביה הונגרית (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "כדורים מרחפים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "ניאון" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "משולש סירפינסקי תלת־מימדי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "משולש סירפינסקי" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "תצרף מסך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "מנוע סילון" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "סונאר" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "מנהרה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "כדורים צבעוניים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "כדורים הרמוניים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "ספירלה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "זרקור" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "קפיצים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "ספירלות ריבועיות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "מדרגות אינסופיות (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "כוכבים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "מלחמת הכוכבים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "ריבועים מרקדים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "שדות מתפתלים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "סופר־מרובעים (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "מערבולת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "שעון בועות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Twang" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "תולש מסך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "ציפור בשיח קוצני" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Timetunnel" -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "מנהרת הזמן" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Clock" -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "שעון" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "רכס הרים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "תבניות ריצוף" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "תולש מסך" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "פיתולי תולעת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "מסנן וידאו" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "שיחים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "מסלולים אקראיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "קולאז' אינטרנט" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "קפיצת חלל" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "שרשראות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "תולעים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "חור טולעת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "טלויזיה אנאלוגית" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "אש בוערת" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "הניצוץ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "מעריכי ליאפונוב" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "מטריקס" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "נחיל עם עקבות" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "ספירוגרף" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "מסרים תת־הכרתיים" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "מסך טלוויזיה" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "מצלמת זום" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "חלל (GL)" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "נחיל דבורים" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE 1" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 1" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Demon" -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "תאים" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "קרני לייזר" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "סגנון פשוט ונקי" -+ -+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Eruption" -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "התפרצות" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ripples" -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "טיפות" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Coral" -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "אלמוגים" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Gear Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "פרחי גלגליות" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Alien Night" -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "לילות חוצניות" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "CubeStorm" -+msgctxt "Name" -+msgid "Storm" -+msgstr "קוביות סערה" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Boxed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "כדורים בקופסה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Demon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "תאים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slick Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "סמלי Slick " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "Glow" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStep" -+#~ msgstr "KStep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenLook" -+#~ msgstr "OpenLook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "RISC OS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "System++" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Halo" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "מעגלים פסיכדליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wander" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "מסלולים אקראיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-LoColor" -+#~ msgstr "KDE ברמת צבע נמוכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" -+#~ msgstr "ערכת סמלים ברמת צבע נמוכה" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal SVG" -+#~ msgstr "גביש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" -+#~ msgstr "ערכת סמלים מאת הסטודיו לעיצוב של Everaldo.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iKons" -+#~ msgstr "iKons" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+#~ msgstr "ערכת סמלים iKons על ידי Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kids" -+#~ msgstr "ילדים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slick Icons" -+#~ msgstr "סמלי Slick " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" -+#~ msgstr "סמלי Slick גרסה 1.6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid ".NET style" -+#~ msgstr "סגנון .NET" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." -+#~ msgstr "מהיר, נקי, ומינימליסטי." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Altitude" -+#~ msgstr "גבהים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Biosphere" -+#~ msgstr "ביוספרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude" -+#~ msgstr "גבהים יחסיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude (bw)" -+#~ msgstr "גבהים יחסיים (שחור־לבן)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "False Color" -+#~ msgstr "צבעים מלאכותיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rainfall" -+#~ msgstr "משקעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fulmine" -+#~ msgstr "מכרה מלא" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,292 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Hebrew -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdeextragear-1.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2006, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:35+0300\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "עיגולים גדולים" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "\"עיגולים גדולים\" של Dario Abatianni" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "ערכת חג מולד" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "\"ערכת חג מולד\" של Kenichiro Takahashi" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "הערכה הקלסית" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "ערכת \"LED\" של Dario Abatianni" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "ערכת ברירת מחדל" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "ערכת ברירת מחדל" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "\"מראה פשוט\" של Shintaro Matsuoka" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "ערכה מחייכת" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "\"ערכה מחייכת\" נגנבה מ־Kopete על ידי John Tapsell" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "ערכה מרובעת" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "\"ערכה מרובעת\" של Kenichiro Takahashi" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "לקוח IRC" -+ -+#: data/konversation.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "הודעה חדשה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "הודעה חדשה הגיעה לחדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "הכינוי נכתב" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "מישהו כתב את הכינוי שלך בהודעה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:285 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "הודעה חדשה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:373 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:422 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "הכינוי שונה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:468 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "מישהו שינה את הכינוי שלו" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "קובץ נכנס" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:564 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "מישהו רוצה לשלוח לך קובץ דרך DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:612 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:696 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "העברה ישירה הסתיימה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "העברה ישירה הסתיימה בהצלחה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:782 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "כינוי התחבר אל החדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "=כינוי חדש התחבר לחדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:875 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "כינוי עזב את החדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:920 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "כינוי עזב את החדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "שינוי מצב" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1013 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "משתמש או חדר שינה את המצב שלו" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "הודעה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "משתמש ברשימה תצוגה שלך נכנס לרשת" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "שאילתה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1206 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "מישהו יזם שיחה אתך (query)" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "בעיטה" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1302 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "מישהו בעט אותך מערוץ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1350 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "שגיאת התחברות" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "החיבור לשרת נכשל" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1446 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1491 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1539 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "שיחת DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1586 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "מישהו התחיל שיחת DCC אתך" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Oxygen Theme" -+#~ msgstr "Name=ערכה מחייכת" -+ -+#~ msgid "Comment=Konversation" -+#~ msgstr "Comment=Konversation" -+ -+#~ msgid "Comment=You joined a channel" -+#~ msgstr "Comment=אתה הצטרפת אל חדר" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,535 @@ -+# Translation of desktop_l10n.po to Hebrew -+# translation of desktop_l10n.po to hebrew -+# translation of desktop_kde-i18n.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# Copyright (C) 2003 Amir Tal -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. -+# tahmar1900 , 2007, 2008, 2009. -+# Meni Livne , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:17+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "אפריקנס" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "ערבית" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "אסאמית" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "אסטורית" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "בלרוסית לטינית" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "בלרוסית" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "בולגרית" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "בנגלית (הודו)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "בנגלית" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "ברטונית" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "בוסנית" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "קטלונית" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "קטלאנית (Valencian)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "טטרית של קרים" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "קאשובית" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "צ'כית" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "וולשית" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "דנית" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "גרמנית" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "יוונית" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "אנגלית בריטית" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "אספרנטו" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ספרדית" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "אסטונית" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "בסקית" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "פרסית" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "פינית" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "צרפתית" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "פריזית" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "אירית" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "גליסית" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ג'וג'ראטית" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "האוסה" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "עברית" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "הינדית" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "צ'האטיסגארי" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "קרואטית" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "סורבית עילית" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "הונגרית" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ארמנית" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "אינטרלינגואה" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "אינדונזית" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "איסלנדית" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "איטלקית" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "יפנית" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "גאורגית" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "קזחית" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "חמר" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "קנאדה" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "קוריאנית" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "כורדית" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "לוקסמבורגית" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ליטאית" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "לטבית" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "מקדונית" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "מלאיאלאם" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "מרטהי" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "מלאית" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "נורבגית (Bokmål)" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "סקסונית תחתית" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "נפאלית" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "הולנדית" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "נורבגית (Nynorsk)" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "אורייה" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "פנג'בית" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "פולנית" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "פשטונית" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "פורטוגזית" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "רומנית" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "רוסית" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "סאמית צפונית" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "סינהלזית" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "סלובקית" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "סלובנית" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "אלבנית" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "סרבית לטינית" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "סרבית" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "שבדית" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "טמילית" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "טלוגו" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "טג'יקית" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "תאילנדית" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "טורקית" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "טטרית" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "אויגורים" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "אוקראינית" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "אוזבקית (קרילית)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "אוזבקית" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "וייטנאמית" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "וולונית" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "קוזה" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "שפת בדיקה של KDE" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "סינית מפושטת" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "סינית (הונג קונג)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "סינית מסורתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "KOffice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "ולנסית (קאטלנית דרומית)" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# David Shalmiev , 2008. -+# Tahmar1900 , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:10+0200\n" -+"Last-Translator: Tahmar1900 \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "דפדפן וידאו DVD" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "" -+"עבד קלט/פלט של KDE המאפשר לקבצים להיות מועתקים מתקליטור וידאו של DVD (כולל " -+"פענוח)" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "תוסף K3b" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "מפענח FFMpeg של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי wma" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "מפענח FLAC של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי FLAC" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "מפענח libsndfile של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "מודול המפענח קבצי שמע הנתמכים על ידי libsndfile" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "מפענח MAD של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי MPEG 1 שכבה lll " -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "מפענח Musepack של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי שמע Musepack" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "מפענח Ogg Vorbis של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי Ogg Vorbis" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "מפענח ??? של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי ???" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "מפענח Wave של K3b" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "מודול המפענח קבצי Wave" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "מקודד שמע חיצוני של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "מודול קידוד אשר מאפשר לציין פקודת קידוד ספציפית" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "וידג'ט הגדרות מקודד חיצוני של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "מקודד קבצי Lame Mp3 של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "מודול קידוד לקבצי MPEG1 שכבה lll (mp3)" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "הגדרות מודול קידוד קבצי Lame Mp3 של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "מקודד Ogg Vorbis של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "מודול קידוד על מנת לקודד קבצי Ogg Vorbis" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "וידג'ט הגדרות קידוד קבצי Ogg Vorbis של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "מקודד ??? של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "מודל קידוד לקבצי " -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "מקודד קבצי שמע SoX של K3b" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "מודול קידוד על מנת לקודד הרבה סוגי קבצים בעזרת SoX" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "עדכן הרשאות התקן ותכנות" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:129 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "צריבת דיסק" -+ -+#: src/k3b.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "תוכנת כתיבת דיסק" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "התהליך מוצלח" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "תהליך הסתיים בהצלחה" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:184 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "שגיאת תהליך" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:243 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "התהליך הסתיים עם שגיאות" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "מחכה למדיה" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:364 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "המשתמש צריך להכניס מדיה" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:500 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:612 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:685 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "חלק שמע דיגיטלי עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "מעתיק באמצעות K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "צור תקליטור שמע CD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "צור תקליטור וידאו CD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "צור תקליטור וידאו CD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "העתק DVD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "קריעת כותר וידאו DVD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD עם K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "צרוב תמונה לדיסק באמצעות K3b" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "K3bSetup 2 - שינוי הרשאות עבור צריבת תקליטורי CD/DVD עם K3b" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "K3bSetup,k3bsetup" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "K3bSetup" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "הגדרות צריבת CD/DVD/BD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "מידע אודות הפרוייקט K3b" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "צור תקליטור נתונים CD עם K3b..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "צור תקליטור נתונים DVD עם K3b..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD או DVD עם K3b..." ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1712 @@ -+# Translation of desktop_kdelibs.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdelibs.po to hebrew -+# translation of desktop_kdelibs.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2003, 2004. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. -+# tahmar1900 , 2007, 2008, 2009. -+# Meni Livne , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:36+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "תוכנת מסרים מידיים עם ממשק D-Bus" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "מסרים מידיים" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "תוכנת מסרים מידיים מאפשרת לשוחח ברשת בין שני אנשים או יותר." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק D-Bus" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "עורך טקסט משובץ" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"שירות עורך הטקסט מספק לתוכניות יכולות הצגה ועריכת טקסט. תוכנות של KDE " -+"שמספקות אמצעים לעריכת טקסט ישתמשו בשירות זה." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "רכיב עורך טקסט הניתן לשיבוץ (עם הפרדה בין מסמך לתצוגה)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "תוסף לשמירה וטעינה או בדיקה של תוסף עבור KTextEditor" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "תוסף KTextEditor" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "מנוע שמירה עבור KConfig" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "אפאר" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "אבחזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "אווסטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "אפריקנס" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "אמהרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "ערבית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "אסאמית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "אוסטרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "איימרה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "אזרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "בשקירית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "בלרוסית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "בלרוסית (לטינית)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "בולגרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "ביהרי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "ביסלמה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "בנגלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "בנגלית (הודו)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "טיבטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "ברטונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "בוסנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "קטלונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "קטלאנית (Valencian)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "צ'צ'נית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "צ'מורו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "קורסיקנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "טטרית של קרים" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "צ'כית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "קאשובית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "סלבית כנסייתית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "צ'ובשית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "וולשית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "דנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "גרמנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "סורבית תחתית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "ג'ונקה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "יוונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "אנגלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "אנגלית בריטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "אנגלית ארה\"ב" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "אספרנטו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ספרדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "אסטונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "בסקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "פרסית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "פינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "פיגי'ת" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "פארואית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "צרפתית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "פריזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "גאלית אירית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "גאלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "גליסית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "גוארני" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "גוג'ראטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "מאנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "האוסה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "עברית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "הינדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "צ'האטיסגארי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "הירי מוטו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "קרואטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "סורבית עילית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "הונגרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ארמנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "הררו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "אינטרלינגואָה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "אינדונזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "אינטרלינגואֶה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "אינופיאק" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "אידו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "איסלנדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "איטלקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "אינוקטיטוט" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "יפנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "ג'אווה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "גאורגית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "קיקויו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "קזחית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "קלאליסוט" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "חמר" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "קנאדה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "קוריאנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "קשמירית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "כורדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "קומי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "קורנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "קירגיזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "לטינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "לוקסמבורגית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "לימבורגית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "לינגאלה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "לאו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ליטאית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "לטבית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "מלגשית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "מרשלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "מאורית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "מקדונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "מליאלאם" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "מונגולית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "מולדבית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "מאראתי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "מלאית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "מלטזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "בורמזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "נאורו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "נורבגית Bokmål" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "נדבלה צפונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "סקסונית תחתית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "נפאלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "נדונגה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "הולנדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "נורבגית Nynorsk" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "נדבלה דרומית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "סותו צפונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "נבאחו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "צ'יצ'ווה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "אוקסיטנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "אורומו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "אורייה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "אוסטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "פנג'אבית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "פאלי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "פולנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "פאשטו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "פורטוגזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "קצ'ואה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "רונדי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "רומנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "צוענית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "רוסית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "קיניירואנדה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "סנסקריט" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "סרדינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "סינדהי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "סאמית צפונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "סאנגו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "סינהלזית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "סלובקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "סלובנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "סמואית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "שונה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "סומלית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "אלבנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "סרבית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "סרבית לטינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "סוואטי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "סותו דרומית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "סודנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "שבדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "סוואהילי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "טמילית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "טלוגו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "טג'יקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "תאילנדית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "טיגרינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "טורקמנית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "צוואנה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "טונגה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "טורקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "צונגה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "טאטרית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "צ'ווי" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "טהיטית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "אויגורים" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "אוקראינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "אורדו" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "אוזבקית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "אוזבקית (קירילית)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "ונדה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "וייטנאמית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "וולאפיק" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "וולונית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "וולוף" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "קוזה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "שפת בדיקה של KDE" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "יידיש" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "יורובה" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "ג'ואנג" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "סינית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "סינית מפושטת" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "סינית (הונג קונג)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "סינית מסורתית" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "זולו" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "אנגלית ארה\"ב" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "מדיניות אישורי SSL" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "מדיניות מתן אישורי SSL ליישומים" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "מידע על תוסף של KDE" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "תוכנית בדיקת איות Sonnet" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "מודול KDED" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "מודול KFile" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "מודול ברירת מחדל של KDE המספק את חלון הקבצים" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "מציג יישומוני Java משובץ" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "מתאם הרחבה של KHTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "רכיב בר־שיבוץ לתצוגת HTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "רכיב בר־שיבוץ לתצוגת תמונות" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "מציג תמונות הניתן לשיבוץ" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "רכיב בר־שיבוץ עבור multipart/mixed" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "תוסף QImageIOHandler" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "תוכנית" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "פרוטוקול לכתובות נתונים (RFC 2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "מודול הגדרות של KDE" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "איתחול ההגדרות של KDE" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "כלי נתונים של KDE" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "filemodule" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "מודול KIO File" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "תוסף לדו־שיח המאפיינים" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "תוסף מידע קובץ עבור KFile" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "תוסף עבור פריט תפריט הקשר של KIO " -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "תוסף KFileWrite" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "הגדרות SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "גרסאות SSL ואישורים" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "" -+"אבטחה,רשת,פרוטוקול,אישורים,הצפנהSSL,Security,Network,Protocol,Certificates," -+"Encryption,HTTPS" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "תוסף לגלישה משופרת" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "קביעת הגדרות מתווך רשת" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "קביעת הגדרות מתווכים באופן אוטומטי" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "קביעת הגדרות מתווך רשת" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "תסריט מתווך לא תקין" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "תסריט ההגדרות של השרת המתווך שהורד לא תקין" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "שגיאת הורדת תסריט" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "אין אפשרות להוריד את תסריט הגדרות שרת המתווך" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "שגיאה בעת פענוח התסריט" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "אירעה שגיאה בעת ההפעלה של תסריט הגדרת השרת המתווך" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "פרוטוקול Microsoft Media Server" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "תוסף לדו־שיח שינוי שם" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "מנקה מטמון ה־HTTP" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "מנקה רשומות ישנות ממטמון ה־HTTP" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "צנצנת עוגיות" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "שומר עוגיות רשת" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "מטא מידע סתמי" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "בדיקה עבור Knotify" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "קבוצה" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "הקבוצה" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "מחובר" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "איש הקשר מחובר כעת" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "ההודעה התקבלה" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "ההודעה נשלחה" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "תצוגת דפדפן" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "רכיב של KDE" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "פנקס רשימות (דוגמה)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "ערכת פרצופונים של Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "ספריה לשימוש בערכת הפרצופונים של Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "ערכת פרצופונים של KDE" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של KDE" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "ערכת פרצופונים של Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "ערכת פרצופונים של XMPP" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של XMMP" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "אוסף" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "פרוטוקול עבור הרכיבים של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "מנוע אנימציה של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "יישומון של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "תפריט מוקפץ עבור יישומון תסריט של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "Plasma ContainmentActions" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "תוחם של יישומון Plasma וצובע הרקע" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע עבור Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "הגדרת מבנה של חבילת Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "תוסף KRunner" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "הרחבת שפת תסריטים של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "שירות של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "ארגז כלים של Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "תמונת רקע של Plasma" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "חבילת בדיקה של מטא־מידע" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "קובץ desktop לבדיקה של מחלקה PackageMetaData." -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "בדיקה" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "תוסף דמה לבדיקה" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "בדיקה למנוע מידע" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "הצפנה" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "שינוי הגדרות SSL, ניהול תעודות והגדרות הצפנה אחרות" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "" -+"הצפנה,קריפטולוגיה,אבטחה,מאובטחCrypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL," -+"https,certificates,ciphers,TLS,secure,security" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "מנהל תעודות אישי הניתן לשיבוץ" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "עורך הטקסט המתקדם המשובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "מוסיף סימניות אוטומטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "מוסיף סימניות בשורות המתאימות לתבנית מסויימת בעת טעינת מסמך" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "קביעת הגדרות מתווכים באופן אוטומטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "הוספת קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "מוסיף כל קובץ הניתן לקריאה במיקום הסמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "כלי נתונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "" -+#~ "מאפשר שימוש בכלי נתונים כגון אגרון מילים ובודק איות (אם מותקנים כלים כאלה)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Insert File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "הוספת קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "בודק/מוסיף קידוד Python " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "בעת שמירה בדוק את הקידוד של קבצי פייתון והוסף שורת קידוד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "הגדרות תבנית התאריך והשעה המוספים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "מודול השירות של KSSL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "מודול שירות של KSSL עבור KDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "מחפש שרתים מתווכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "עוקב אחר כל העוגיות במערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "ולנסית (קאטלנית דרומית)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "לטינית" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "יישומון של Plasma" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,519 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Hebrew -+# Nadav Kavalerchik , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-08-07 15:57+0300\n" -+"Last-Translator: Nadav Kavalerchik \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Photo Management" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "ניהול תמונות" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "digiKam" -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:543 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of duplicates items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:566 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the duplicates items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find of new items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:615 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The scan of the new items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ImagePlugin_ColorFx" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "תוסף תמונה - צבעים" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ImagePlugin_Core" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "תוסף תמונה מובנה" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ImagePlugin_WhiteBalance" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "תוסף תמונה - איזון צבע לבן" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "digiKam plugin to inpaint a photograph" -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "תוסף Digikam לציור חופשי על תמונה" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ImagePlugin_FilmGrain" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "תוסף תמונה - פילם מגורען" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Blur special effects plugin for digiKam" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "תוסף Digikam תמונה לאפקט מיוחד של טשטוש" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "ImagePlugin_Core" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "תוסף תמונה מובנה" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "תוסף תמונה של Digikam" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - תבנית עליונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam להצגת תמונה בתוך תבנית קיימת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - תיקון נקודות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לתיקון נקודות מיותרות בתמונה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות עדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה עבור Digikam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - שחזור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לשחזור חלקים פגומים בתמונה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Blur special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam תמונה לאפקט מיוחד של טשטוש" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לאפקטי צבע מיוחדים בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - מסגרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam ליצירת מסגרת סביב תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - סיבוב חופשי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לסיבוב חופשי של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - הוספת מלל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam להכנסת מלל על תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - שינוי נקודת מבט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לשינוי נקודת המבט בה צולמה התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - הטיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam להטיה של תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - מרקם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לשינוי מרקם הצבעים בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - טשטוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור פחם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של ציור בעזרת צבעי פחם על תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לאפקטי צבע מיוחדים בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לעיוות תמונה מיוחד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - תבליט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של תבליט על תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור שמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של ציור התמונה בצבעי שמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - טיפות גשם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam להוספת טיפות גשם על תמונה קיימת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam המיישם אפקט של צילום בפילם מגורען" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - כוונון עקומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam כוונון עקומות הסתוגרמת תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - כוונון דרגות צבע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam כוונון דרגות-צבע הסתוגרמת תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - מערבל ערוצי צבע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לערבול ערוצי צבע בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לאיזון הצבע הלבן בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - תת-אדום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam להדמיית תצוגה תת-אדומה של התמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - צמצום רעש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לצמצום הרעש והלכלוך הקיימים בתמונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Photo Management" -+#~ msgstr "ניהול תמונות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "מציג תמונות של Digikam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - שחזור דהייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לשחזור תמונה דהויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות עדשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "תוסף Digikam לתיקון עיוות הנוצר בעת הצילום כתוצאה משימוש בעדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "digiKamThemeDesigner" -+#~ msgstr "digiKamThemeDesigner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color Theme designer for digiKam" -+#~ msgstr "עיצוב מוטיב תצוגת צבע של Digikam" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,762 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to hebrew -+# tahmar1900 , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:50+0200\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "ענן" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wikipedia Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "ישומון ויקיפדיה" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Last.fm Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "שירות Last.fm" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wikipedia Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "ישומון ויקיפדיה" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "וידאו" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Songkick Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של Songkic" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "הוסף ל־Amarok כפודקאסט" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "הוסף רצועה לתור" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "נגן שמע" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "Amarok - גלה מחדש את המוזיקה" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "נגן תקליטור שמע ב־Amarok" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף ל־Amarok" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "אלבומים" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Current Track Info" -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "מידע על הרצועה הנוכחית" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lyrics Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "ישומון מילות־שיר" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "מידע על רשימת־ההשמעה" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Video" -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "וידאו" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wikipedia Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "ישומון ויקיפדיה" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של Songkic" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Amarok Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "מנוע המידע של Amarok" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של LastFM" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Songkick Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "מנוע מידע של Songkic" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wikipedia Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "ישומון ויקיפדיה" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Amarok Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "מנוע המידע של Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "ישומון תוכן של Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "מנוע המידע של Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "מנוע המידע של Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ipod Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "אוסף Ipod" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "אוסף DAAP" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף DAAP ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB (Windows) Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "SQL Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "אוסף SQL" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "SQL Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "אוסף SQL" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Media Device Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" -+msgstr "אוסף התקן מדיה" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף התקן מדיה ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "אוסף התקן מדיה" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף התקן מדיה ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "אוסף MTP" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף MTP ל־Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "אוסף Nepomuk" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "MTP Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "אוסף MTP" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "אוסף UPnP" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "תוסף אוסף UPnP ל־Amarok" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#| msgid "Amarok" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "הגדרת שירות Magnatune" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "הגדרות שירות Ampache" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ampache Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "שירות Ampache" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "האזנה למוזיקה משרת Ampache" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ampache Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "הגדרות שירות Ampache" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Service Info" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "שירותי מידע" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Jamendo Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "שירות Jamendo" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "האזנה והורדת מוזיקה שהועלתה על ידי יוצרים עצמאיים" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "הגדרת שירות Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Last.fm Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "שירות Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "הגדרת שירות Magnatune" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "חנות Magnatune" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mp3tunes Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "הגדרת שירות Mp3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mp3tunes Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "שירות Mp3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "דפדוף והאזנה למוזיקה המאוכנסת בחשבון ה־mp3tunes שלך" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ipod Collection" -+#~ msgstr "אוסף Ipod" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok" -+#~ msgstr "תוסף התקן ל־Amarok" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS Device" -+#~ msgstr "התקן NFS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMB Device" -+#~ msgstr "התקן SMB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "תוכן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "התקני מדיה" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "ישומון Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "תוסף KRunner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "רקע Plasma" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,982 @@ -+# , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 21:39+0200\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "יבא-תמונות " -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "AcquireImages" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "יבא-תמונות " -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to Slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "" -+"כלי להצגת תמונות ברצף, כאשר המעבר ביניהן כולל אפקטים בדו-מימד ותלת-מימד, " -+"באמצעות OpenGL" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "לוח שנה" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "כלי ליצירת לוחות שנה" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "ממיר DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "ממיר תמונות DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "כלי להמרת אצווה של תמונות RAW ממצלמה ל-DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "כלי להמרת תמונות RAW ל-Digital Negative" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to adjust date and time" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "כלי לשינוי תאריך ושעה" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "יצוא ל-Flickr" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "יצוא ל-Flickr" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לפלאש" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "יצוא ל-Flickr" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "כלי למיקום גיאוגרפי של תמונות" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "סנכרון GPS" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "גלרית HTML" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "כלי ליצוא אוספי תמונות לדף XHTML סטטי" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "קלאסי" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "הסבה של הערכה הישנה של יצוא HTML" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "אורליאן גאטו" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "צבע רקע" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "צבע קדמה" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "גודל גופן" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "גודל מסגרת התמונה" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "צבע מסגרת התמונה" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "צבע קישור" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "צבע קישור שביקרו בו" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "מסגרות נקיות" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "ערכת מסגרות המבוססת על ערכת המסגרות של רודיגר בנטה" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "אליזבת מרמורשטיין" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "סגנון" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Frames" -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "מסגרות" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Thumbnails per row" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+#| "icons." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "עוד ערכה נחמדה. מראה מאד פשוט ונקי עם סמלוני \"calligraphics\"." -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "מסגרות" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "ערכת מסגרת" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "רודריגר בנטה" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "מטריקס" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "הצג את התמונות שלך בסגנון מטריקס" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "עוד ערכה נחמדה. מראה מאד פשוט ונקי עם סמלוני \"calligraphics\"." -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "S0" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "פטר וניק" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "פשוט" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "ערכה פשוטה וקלה" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "שלג" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "התאמה מושלמת לחופשה בהרים" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Gallery Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Imageshack Export" -+msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:20 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "מציג התמונות" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "כלי לתצוגה מוקדמת של תמונות המשתמש ב-OpenGL" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur Export" -+msgstr "יצוא ל-Flickr" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:23 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "יצוא ל-iPod" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות להתקן iPod" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEG ללא אבדן" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "כלי לסיבוב/הפיכת תמונות שאינו מפחית את איכותן" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "יצוא ל-iPod" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "יצוא ל-iPod" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "יצוא ל-iPod" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "כלי לעריכת מידע EXIF,‏ IPTC ו-XMP" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "עריכת Metadata" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "יצוא ל-Picasaweb" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Gallery Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PrintWizard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "אשף ההדפסה" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to print images in various format" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "כלי להדפסת תמונות בתצורות שונות" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Thumbnails per row" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Thumbnails per row" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "יצוא ל-Picasaweb" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "ממיר Raw" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "כלי להמרת תמונות Raw ל-JPEG/PNG/TIFF" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "RemoveRedEyes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "הסרת עיניים אדומות" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to remove red eyes on image automatically" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "כלי להסרה אוטומטית של עיניים אדומות מתמונה" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "שלח תמונות" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "כלי לשליחת תמונות בדואר אלקטרוני" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "יצוא ל-Flickr" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HelloWorld" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An hello world tool" -+msgstr "" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "שינוי תאריך ושעה" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "כלי לשינוי תאריך ושעה" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "יצוא ל-Picasaweb" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "רקע" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "כלי לקביעת התמונה כרקע של שולחן העבודה" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Thumbnails per row" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnails" -+#~ msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintWizard" -+#~ msgstr "אשף ההדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SimpleViewer" -+#~ msgstr "מציג פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SlideShow" -+#~ msgstr "מצגת" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po -@@ -0,0 +1,68 @@ -+# Diego Iastrubni , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 11:49+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:38+0200\n" -+"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -+"Language-Team: Hebrew \n" -+"Language: he\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity manager plugin" -+msgstr "תוסף מנהל פעילויות" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "מנוע ניהול הפעילויות" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy plugin" -+msgstr "תוסף דמה" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing" -+msgstr "רק בדיקה" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share-Like-Connect Plugin" -+msgstr "תוסף שתף-אוהב-מתחבר" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -+msgstr "תוסף המספק מידע עבור מערכת שתף-אוהב-מתחבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "תוסף רסס של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -+#~ msgstr "תוסף לשמירה ורישום של אירועים ב־Nepomuk" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,6734 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to hebrew -+# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Dror Levin , 2003. -+# Shlomi Loubaton , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+# דיאגו יסטרובני , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008. -+# Meni Livne , 2007. -+# Ofer , 2009. -+# Netanel_H , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 23:47+0200\n" -+"Last-Translator: netnael_h \n" -+"Language-Team: עברית \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n" -+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -+"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "סמלים" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Compiz" -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "פרטים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "כללי" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "File Manager" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "ניווט" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "השירותים של Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "שירותים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "אפשרויות תצוגה" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "שינוי סיסמא" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "עורך הסימניות" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "מארגן ועורך סימניות" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "Adblock" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "הצג את כל אלמנטי ה־html הניתנים לחסימה" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "אייקון הזנה של Konqueror" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "הצג אייקון בשורת המצב אם הדף מכיל הזנה" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "הוסף הזנה ל־Akregator" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "הוסף הזנות נבחרות ל־Akregator" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "רענון אוטומטי" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "תוסף רענון אוטומטי" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "תרגום" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "תרגום שפת הדף הנוכחי באמצעות Babelfish" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "מנטר תיקייה" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "סנן תצוגת תיקייה באמצעות מסנן תכונה" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "מציג עץ DOM" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "הצג את עץ ה־DOM של הדף הנוכחי" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "מציג גדלי קבצים" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "הצג את מערכת הקבצים שלך כ־TreeMap" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "תצוגת גדלי קבצים" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "אפשר תצוגה פרופורציונאלית של תיקיות וקבצים על פי גודל הקובץ." -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "המר ל־" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "הפוך תמונה" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "סובב בכיוון השעון" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "סובב נגד כיוון השעון" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "הפוך אנכית" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "הפוך אופקית" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "הגדרות KHTML" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "דרך מהירה לשנות את הגדרות ה־KHTML" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "גלריית תמונות" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "דרך קלה לחולל גלריית תמונות HTML" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "הקראת טקסט" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "אייקון Microformat" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "הצג אייקון בשורת המצב אם הדף מכיל microformat" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "אפשר שימוש בסימניות" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "הדפסה..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE API Documentation" -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "סרגל חיפוש" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "מספק תיבת טקסט עבור גישה קלה למנועי חיפוש דוגמת Google." -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "תוסף פקודות מעטפת" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "משנה מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "מאפשר את שינוי מחרוזת מזהה־המשתמש" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "מוודאי תקינות אתר אינטרנט" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "כלים לבדיקת תקינות של CSS ו־HTML" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "FTP Archives" -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "יוצר ארכיבים של אתרי אינטרנט" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "ארכיון אתרי אינטרנט" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "דף אודות עבור Konqueror" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "בית" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "קבצים אישיים" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "פיתוח של KDE" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "Midnight Commander" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "גלישה בלשוניות" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "גלישה באינטרנט" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "הגדרת גלישה משופרת" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bookmarks" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "סימניות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "מטמון" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "שינוי הגדרות המטמון" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "עוגיות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "העדפות התחברות" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "פרוקסי" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "שיתופי Windows" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "זיהוי הדפדפן" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "מראה" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "התנהגות" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "גיליונות סגנון" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "התנהגות רשת" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "מסנני פרסומות" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "כללי" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konqueror" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "‏Java ו־JavaScript" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "ביצועים" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "ביצועי KDE" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "היסטוריה" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "" -+"זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "תיקיית בית" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "מקומות" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "זוהי רשימת המקומות." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "רשת" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "תיקיית שורש" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "מודל סרגל היסטוריה" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "סרגל צד" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "מודול סרגל צד מקומות" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "ניסיון" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "תיקייה" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "תוכנות ל־KDE" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "אתרי אינטרנט" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "חדשות KDE" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "אתר הבית של KDE" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "תוכניות" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "הגדרות" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "סרגל הסימניות" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "סמלי מועדפים" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "איחסון סמלי אתרים" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "שליפה" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "תיקייה..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "פירמוט" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "קובץ HTML..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "התקן מצלמה..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "מצלמה חדשה" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "התקן CD-ROM..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "התקן CD-ROM חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "התקן DVD-ROM..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "התקן DVD-ROM חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "התקן דיסקט..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "התקן דיסקט חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "התקן כונן־קשיח..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "כונן־קשיח חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "התקן MO..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "התקן MO חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "קישור NFS חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "קישור ליישום..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "קישור חדש ליישום" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "קישור למיקום (URL)..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "התקן ZIP..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "התקן ZIP חדש" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "קובץ טקסט..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "תוספים" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "תצוגת תיקייה" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "Konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "עורך טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "נשימה של אוויר רענן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " -+#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " -+#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " -+#~ "להפעיל אותו)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "גילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "מנהל השירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ניהול הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "בודק איות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "שיוכי קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "שם היישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "יצירת אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "אינדקס עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "עיון בדפי מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "פרוטוקולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "תת־שגרות (3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "התקנים (4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "משחקים (6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות (7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "גרעין (9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "חדש (n)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "עזרה מקוונת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "המדריך של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "תסריטי CGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "אשפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "מנטר הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "kioslave עבור sftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "חוברות קומיקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "קבצי Cursor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "תיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "קבצי DjVu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "תמונות EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "קבצי HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "תמונות JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "תמונות SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "קבצי טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "הודעות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "מודיע על התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "אשפה: ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "האשפה רוקנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "אסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "כניסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "‫KDE מופעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "יציאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "‫KDE יוצא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "היציאה בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "שגיאת הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "הודעת מידע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "הודעה קריטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "שאלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ציפצוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "פעמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "איזור זמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "All Music Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "Baidu" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "Bing" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "קטלוג CTAN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "המדריך הפתוח" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Info" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google Code" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google מפות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "‏Google סרטים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "חדשות Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca Groups" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca Notices" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca People" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "הפורומים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE Look" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE TechBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE UserBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst Search Provider" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "חיפוש PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "המדריך ל־Python" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "IETF Requests for Comments" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "תגיות Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "Urban Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "תמונות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "Yahoo מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "קניות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "LocalDomainFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURIFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "דרושה סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "אנדורה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "אפגניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "אנגווילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "אלבניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ארמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "אנגולה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ארגנטינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "סמואה האמריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "אוסטריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "אוסטרליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "איי אולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "אזרביג'ן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ברבדוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "בנגלדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "בלגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "בורקינה פאסו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "בחריין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "בנין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "סנט ברתלמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ברמודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "בוליביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ברזיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "איי בהאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "בהוטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "בוצואנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "בלרוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "בליז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "קנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "האיים הקריביים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "אפריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "אמריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "אסיה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "אירופה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "קונגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "שווייץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "חוף השנהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "איי קוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "צ'ילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "קמרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "סין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "קולומביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "קובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "איי חג המולד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "קפריסין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "צ'כיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "גרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "דנמרק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "דומיניקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "אלג'יריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "אפריקה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "אסיה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "אירופה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "אקוודור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "אסטוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "מצרים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "סהרה המערבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "אריתריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ספרד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "אתיופיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "פינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "מיקרונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "איי פארו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "צרפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "גבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "בריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "גרנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "גאורגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "גרנזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "גאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "גיברלטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "גרינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "גמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "גינאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "גוודלופ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "גינאה המשוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "יוון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "גואטמלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "גואם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "גויאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "הונג קונג (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "הונדורס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "קרואטיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "האיטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "הונגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "אינדונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "אירלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ישראל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "האי מאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "הודו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "עיראק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "איראן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "איסלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "איטליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ג'רזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ג'מייקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ירדן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "יפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "קניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "קירגיזסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "קמבודיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "קיריבאטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "איי קומורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "צפון קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "דרום קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "כווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "איי קיימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "קזחסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "לאוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "לבנון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "סנטה לוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ליכטנשטיין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ליבריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ליטא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "לוקסמבורג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "לטביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "לוב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "מרוקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "מונקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "מולדובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "מונטנגרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "סנט מרטין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "מדגסקר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "איי מרשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "המזרח התיכון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "מקדוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "מיאנמר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "מונגוליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "מקאו (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "מרטיניק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "מאוריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "מונטסראט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "מלטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "מאוריציוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "איי מלדיב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "מלאווי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "מקסיקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "מלזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "מוזמביק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "נמיביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "קלדוניה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ניז'ר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "איי נורפולק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ניגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ניקרגואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "הולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "נורבגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "אפריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "אמריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "אירופה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "נפאל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "נאורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ניואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ניו זילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "אוקיאניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "עומאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "פנמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "פיליפינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "פקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "פולין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "פיטקרן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "פורטו ריקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "פורטוגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "פלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "קטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ראוניון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "רומניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "סרביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "רוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "רואנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ערב הסעודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "איי סולומון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "סודן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "שבדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "סינגפור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "סנט הלנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "סלובניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "סלובקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "סן מרינו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "סנגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "סומליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "אפריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "אמריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "אסיה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "אירופה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "סורינאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "אל סלבדור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "סוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "צ'אד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "טוגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "תאילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "טג'יקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "טוקלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "טימור־לסטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "תוניסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "טונגה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "מזרח טימור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "טורקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "טובאלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "טיוואן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "טנזניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "אוקראינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "אוגנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "אורוגוואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "אוזבקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "הוותיקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ונצואלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "וייטנאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "אפריקה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "אירופה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ואליס ופוטונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "תימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "מיוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "דרום אפריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "זמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "זימבבואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "פרנק אנדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "פסטה אנדורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "אפגאן אפגני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "לאק אלבני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "דראם ארמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "שילינג אוסטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "דולר אוסטרלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "פלורין של ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברבדיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בלגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "לאב בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "דינר בחרייני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברמודאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברוניי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "מבדול בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "דולר בהאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "פאולה בוצואניני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "רובל בלרוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "דולר בליזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "דולר קנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "פרנק קונגולזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "פרנק שוויצי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "פסו צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "יואן סיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "פסו קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "לירה קפריסאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "קורונה צ'כית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "מרק גרמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "כתר דני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "פסו דומיניקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "קרון אסטוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "לירה מצרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "פזטה ספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ביא אתיופי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "אירו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "מרק פיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "דולר פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "פרנק צרפתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "לירה סטרלינג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "לארי גאורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "דאלאסי גמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "פרנק גינאיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "דרכמה יוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "קווצל גואטמלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "דולר גינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "דולר הונג קונג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "קונא קרואטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "גארד האיטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "פורינט הונגרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "רופיה אינדונזית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "לירה אירית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "רופיה הודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "דינר עיראקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ריאל איראני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "קורונה איסלנדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "לירה איטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "דולר ג'מייקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "דינר ירדני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "יין יפני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג קנייאתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "סום קירגיזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ריאל קמבודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "פרנק קמארוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "וון צפון קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "וון דרום קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "דינר כוויתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר קיימאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "טנגה קזחסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "קיפ של לאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "לירה לבנונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "דולר ליברי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "לוטי של לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ליטאס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "לט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "דינר לובי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "דירהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ליאו מולדובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "פרנק מלגאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "פרנק מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "דינר מקדוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "פרנק מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "טוגריק מונגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "לירה מלטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "רופי מאוריציני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "רופיה מולדובית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "פסו מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "רינגיט מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "דולר נימביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "נאירה ניגרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "גילדן הולנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "כתר נורבגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "רופי נפאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ריאל עומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "בלבואה פנמית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "נובאו סול של פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "פזו פיליפיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "זלוטי פולני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "גואראני של פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ריאל קטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "לאו רומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "דינר סרבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "רובל רוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "פרנק רואנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ריאל סעודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר של איי שלמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "דינר סודני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "לירה סודנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "קרונה שבדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "דולר סינגפורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "פאונד סנט הלני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "טולר סלובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "קורונה סלובקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "שילינג סומלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "דולר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "קולון סלוואדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "לירה סורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "באט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "דינר תוניסאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "פאנגה טונגאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "לירה טורקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "שילינג טנזיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג אוגנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "סום אוזבקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "דונג וייטנאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "וואטו של ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "טאלה של סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "אונקיה של כסף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "אונקיה של זהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "פרנק CFP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "אונקיה של פלטינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ריאל תימני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "דינר יגוסלבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "שירותים פנימיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "פיתוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "עורכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "חינוך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "שפות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "מתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "מדעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "כלי הוראה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ארקייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "משחקי קופסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "משחקי קלפים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "משחקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "משחקים לילדים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "משחקי לוגיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "גרפיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "יישומי מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "תפריט KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "יישומים נוספים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "משרד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "צעצועים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "נגישות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "נגישות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "כלים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "כלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "כלי X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "כלים של X Window" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "NepomukQueryService" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " -+#~ "התקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " -+#~ "העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "" -+#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "המפתוח הושהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "מדיניות שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "פריסת עיתון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "תוסף JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Declarative widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "מערכת הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "השמעה מקדימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "מוציא הכוננים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "מצב הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "זיהוי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "Free Space Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "הגדרות צבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "נתיבים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "הגדרות גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ג'ויסטיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "עכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "הגדרות העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "הגדרות המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "פריסת מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "ערכת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "ערכת UNIX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "התקנה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "מתקין הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "קבצי גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "גודל וכיוון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "כרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "מסכים מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "רשת דגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "מדרכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "רטאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "משולשים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "מסך הכניסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "רצועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "אדיר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " -+#~ "מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " -+#~ "לשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " -+#~ "מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " -+#~ "את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "מעגלים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "Horos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "Oxygen-Air" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "פעולות קלט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "עורך תפריט הK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "פעולה פשוטה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " -+#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "דוגמאות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " -+#~ "העבודה. כמה פשוט." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " -+#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " -+#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " -+#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " -+#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " -+#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " -+#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " -+#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "הפעל את Konsole" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,741 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# Translation of desktop_kdesdk.po into Hebrew -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-12-24 17:12+0200\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "KBabel" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Check Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "בודק תגיות" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "KBabel" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Export..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "ייצא...." -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CVS Frontend" -+#~ msgstr "ממשק CVS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CvsService" -+#~ msgstr "CvsService" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~| msgid "Subversion" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "Subversion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCachegrind" -+#~ msgstr "KCachegrind" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Profiler Frontend" -+#~ msgstr "ממשק CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Repository Accounts" -+#~ msgstr "חשבונות CVS של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apply Patch..." -+#~ msgstr "החל את הטלאי..." -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "Subversion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to Repository" -+#~ msgstr "הוסף למאגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete From Repository" -+#~ msgstr "מחק ממאגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revert Local Changes" -+#~ msgstr "נקה שינויים מקומיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rename..." -+#~ msgstr "שנה שם..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch..." -+#~ msgstr "החלף..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merge..." -+#~ msgstr "מזג..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blame..." -+#~ msgstr "האשם..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Patch..." -+#~ msgstr "צור טלאי..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff (local)" -+#~ msgstr "Diff (מקומי)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Update" -+#~ msgstr "עדכון SVN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Commit" -+#~ msgstr "שליחת שינויים של ה־SVN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kompare" -+#~ msgstr "Kompare" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "ממשק ל-Diff/Patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KompareNavTreePart" -+#~ msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KomparePart" -+#~ msgstr "רכיב Kompare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewer" -+#~ msgstr "KUIViewer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewerPart" -+#~ msgstr "רכיב Kompare" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scheck" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Umbrello" -+#~ msgstr "Umbrello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UML Modeller" -+#~ msgstr "ממשק CVS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "ניהול של באגים ב-KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "רשימת מטלות של Bugzilla" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Message Catalogs" -+#~ msgstr "קטלוגי הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Catalog Manager" -+#~ msgstr "KBabel - מנהל הקטלוגים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" -+#~ msgstr "מנהל הקטלוגים של כלי התרגום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBabel filter" -+#~ msgstr "מסנן KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Accelerators" -+#~ msgstr "בודק מזנקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Arguments" -+#~ msgstr "בודק ארגומנטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Equations" -+#~ msgstr "בודק משוואות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Message Length" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Translations Containing English" -+#~ msgstr "תרגומים המכילים אנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Plural Forms" -+#~ msgstr "בודק מצבי רבים" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Punctuation" -+#~ msgstr "בודק ניקוד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalan Grammar" -+#~ msgstr "תחברי קטאלני" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" -+#~ msgstr "קטלוג הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Whitespace Translations" -+#~ msgstr "תרגומים של תווים נקיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel" -+#~ msgstr "KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "כלי תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Dictionary" -+#~ msgstr "KBabel - מילון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Dictionary" -+#~ msgstr "מילון של כלי תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C++ Info" -+#~ msgstr "מידע ++C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C/C++ Header Info" -+#~ msgstr "מידע כותרות ++C/C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff Stats" -+#~ msgstr "סטטיסטיקת Diff" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist File Info" -+#~ msgstr "מידע ++C" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalog Information" -+#~ msgstr "מידע קטלוג" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,10239 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to hebrew -+# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Dror Levin , 2003. -+# Shlomi Loubaton , 2003. -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+# דיאגו יסטרובני , 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2008. -+# Meni Livne , 2007. -+# Ofer , 2009. -+# Netanel_H , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:26+0200\n" -+"Last-Translator: Ofir Klinger \n" -+"Language-Team: עברית \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n" -+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -+"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "מעטפת" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "מסוף" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "פתיחת מסוף מכאן" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "מסוף לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "פרטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ניווט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "השירותים של Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "שינוי סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "עורך הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "גודל קובץ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "הגדרות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "בית" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "קבצים אישיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "הקראת טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "פיתוח של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "Midnight Commander" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "גלישה בלשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "גלישה באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "הדפסה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "עוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "העדפות התחברות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "פרוקסי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "מראה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "גיליונות סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "מסנני פרסומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "כללי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ביצועים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "תיקיית בית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "מקומות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "תיקיית שורש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "סרגל צד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ניסיון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "ארכיוני FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "חדשות KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "אתר הבית של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "תוכניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "הגדרות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "עורך טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "סרגל הסימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "סמלי מועדפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "שליפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "תיקייה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "פירמוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "קובץ HTML..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "התקן מצלמה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "מצלמה חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן CD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "התקן דיסקט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "התקן MO..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "התקן MO חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "קישור NFS חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "קישור ליישום..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "קישור חדש ליישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "התקן ZIP..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "התקן ZIP חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "קובץ טקסט..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "תוספים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "תצוגת תיקייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "" -+#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "מנהל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "נשימה של אוויר רענן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "מנהל קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " -+#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " -+#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "מדמה מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " -+#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " -+#~ "להפעיל אותו)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "Compiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "גילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "מנהל השירותים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ניהול הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "בודק איות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "שיוכי קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "שם היישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "יצירת אינדקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "אינדקס עזרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "עיון בדפי מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "פרוטוקולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "תת־שגרות (3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "התקנים (4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "משחקים (6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות (7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "גרעין (9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "חדש (n)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "עזרה מקוונת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "המדריך של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "תסריטי CGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "מנטר התיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "אשפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "מנטר הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "kioslave עבור sftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "שיתופי Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "חוברות קומיקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "קבצי Cursor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "תיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "קבצי DjVu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "תמונות EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "קבצי HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "תמונות JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "תמונות SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "קבצי טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "הודעות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "מודיע על התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "אשפה: ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "האשפה רוקנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "אסון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "כניסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "‫KDE מופעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "יציאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "‫KDE יוצא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "היציאה בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "שגיאת הדפסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "הודעת מידע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "הודעה קריטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "שאלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ציפצוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "פעמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "איזור זמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "All Music Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "Baidu" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "Bing" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "קטלוג CTAN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "המדריך הפתוח" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Info" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google Code" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google מפות" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "‏Google סרטים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "חדשות Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca Groups" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca Notices" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca People" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "הפורומים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE Look" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE TechBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE UserBase" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "תרגום LEO" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst Search Provider" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "חיפוש PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "המדריך ל־Python" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "IETF Requests for Comments" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "תגיות Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "Urban Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "תמונות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "Yahoo מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "קניות Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "LocalDomainFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURIFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "שרת ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ארנק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "דרושה סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "אנדורה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "אפגניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "אנגווילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "אלבניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ארמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "אנגולה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ארגנטינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "סמואה האמריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "אוסטריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "אוסטרליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "איי אולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "אזרביג'ן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ברבדוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "בנגלדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "בלגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "בורקינה פאסו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "בחריין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "בנין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "סנט ברתלמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ברמודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "בוליביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ברזיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "איי בהאמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "בהוטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "בוצואנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "בלרוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "בליז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "קנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "האיים הקריביים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "אפריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "אמריקה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "אסיה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "אירופה, מרכז" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "קונגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "שווייץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "חוף השנהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "איי קוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "צ'ילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "קמרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "סין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "קולומביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "קובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "איי חג המולד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "קפריסין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "צ'כיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "גרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "דנמרק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "דומיניקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "אלג'יריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "אפריקה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "אסיה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "אירופה, מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "אקוודור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "אסטוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "מצרים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "סהרה המערבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "אריתריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ספרד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "אתיופיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "פינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "מיקרונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "איי פארו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "צרפת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "גבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "בריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "גרנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "גאורגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "גרנזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "גאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "גיברלטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "גרינלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "גמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "גינאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "גוודלופ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "גינאה המשוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "יוון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "גואטמלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "גואם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "גויאנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "הונג קונג (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "הונדורס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "קרואטיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "האיטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "הונגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "אינדונזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "אירלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ישראל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "האי מאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "הודו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "עיראק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "איראן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "איסלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "איטליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ג'רזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ג'מייקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ירדן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "יפן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "קניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "קירגיזסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "קמבודיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "קיריבאטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "איי קומורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "צפון קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "דרום קוריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "כווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "איי קיימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "קזחסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "לאוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "לבנון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "סנטה לוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ליכטנשטיין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ליבריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ליטא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "לוקסמבורג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "לטביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "לוב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "מרוקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "מונקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "מולדובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "מונטנגרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "סנט מרטין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "מדגסקר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "איי מרשל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "המזרח התיכון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "מקדוניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "מיאנמר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "מונגוליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "מקאו (סין)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "מרטיניק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "מאוריטניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "מונטסראט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "מלטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "מאוריציוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "איי מלדיב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "מלאווי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "מקסיקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "מלזיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "מוזמביק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "נמיביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "קלדוניה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ניז'ר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "איי נורפולק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ניגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ניקרגואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "הולנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "נורבגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "אפריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "אמריקה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "אירופה, צפון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "נפאל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "נאורו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ניואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ניו זילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "אוקיאניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "עומאן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "פנמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "פיליפינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "פקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "פולין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "פיטקרן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "פורטו ריקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "פורטוגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "פלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "קטר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ראוניון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "רומניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "סרביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "רוסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "רואנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ערב הסעודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "איי סולומון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "סודן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "שבדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "סינגפור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "סנט הלנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "סלובניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "סלובקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "סן מרינו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "סנגל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "סומליה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "אפריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "אמריקה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "אסיה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "אירופה, דרום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "סורינאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "אל סלבדור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "סוריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "צ'אד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "טוגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "תאילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "טג'יקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "טוקלאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "טימור־לסטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "תוניסיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "טונגה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "מזרח טימור" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "טורקיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "טובאלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "טיוואן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "טנזניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "אוקראינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "אוגנדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "אורוגוואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "אוזבקיסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "הוותיקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ונצואלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "וייטנאם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "אפריקה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "אירופה, מערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ואליס ופוטונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "תימן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "מיוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "דרום אפריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "זמביה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "זימבבואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "פרנק אנדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "פסטה אנדורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "אפגאן אפגני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "לאק אלבני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "דראם ארמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "שילינג אוסטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "דולר אוסטרלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "פלורין של ארובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברבדיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בלגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "לאב בולגריה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "דינר בחרייני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "פרנק בורונדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברמודאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "דולר ברוניי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "מבדול בוליביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "דולר בהאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "פאולה בוצואניני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "רובל בלרוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "דולר בליזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "דולר קנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "פרנק קונגולזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "פרנק שוויצי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "פסו צ'ליאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "יואן סיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "פסו קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "פסו קובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "לירה קפריסאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "קורונה צ'כית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "מרק גרמני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "כתר דני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "פסו דומיניקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "קרון אסטוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "לירה מצרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "פזטה ספרדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ביא אתיופי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "אירו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "מרק פיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "דולר פיג'י" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "פרנק צרפתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "לירה סטרלינג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "לארי גאורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "סדי גאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "דאלאסי גמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "פרנק גינאיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "דרכמה יוונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "קווצל גואטמלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "דולר גינאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "דולר הונג קונג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "קונא קרואטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "גארד האיטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "פורינט הונגרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "רופיה אינדונזית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "לירה אירית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "רופיה הודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "דינר עיראקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ריאל איראני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "קורונה איסלנדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "לירה איטלקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "דולר ג'מייקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "דינר ירדני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "יין יפני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג קנייאתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "סום קירגיזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ריאל קמבודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "פרנק קמארוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "וון צפון קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "וון דרום קוריאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "דינר כוויתי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר קיימאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "טנגה קזחסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "קיפ של לאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "לירה לבנונית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "דולר ליברי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "לוטי של לסוטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ליטאס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "לט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "דינר לובי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "דירהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ליאו מולדובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "פרנק מלגאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "פרנק מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "דינר מקדוני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "פרנק מאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "טוגריק מונגולי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "לירה מלטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "רופי מאוריציני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "רופיה מולדובית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "פסו מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "רינגיט מלזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "דולר נימביאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "נאירה ניגרית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "גילדן הולנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "כתר נורבגי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "רופי נפאלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ריאל עומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "בלבואה פנמית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "נובאו סול של פרו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "פזו פיליפיני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "זלוטי פולני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "גואראני של פרגואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ריאל קטרי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "לאו רומני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "דינר סרבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "רובל רוסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "פרנק רואנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ריאל סעודי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "דולר של איי שלמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "דינר סודני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "לירה סודנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "קרונה שבדית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "דולר סינגפורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "פאונד סנט הלני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "טולר סלובני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "קורונה סלובקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "שילינג סומלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "דולר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "קולון סלוואדורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "לירה סורית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "באט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "דינר תוניסאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "פאנגה טונגאית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "לירה טורקית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "שילינג טנזיאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "שילינג אוגנדי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "סום אוזבקי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "דונג וייטנאמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "וואטו של ונואטו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "טאלה של סמואה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "אונקיה של כסף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "אונקיה של זהב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "פרנק CFP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "אונקיה של פלטינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ריאל תימני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "דינר יגוסלבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "דולר זימבבואי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "שירותים פנימיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "פיתוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "תרגום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "עורכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "חינוך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "שפות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "מתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "שונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "מדעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "כלי הוראה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ארקייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "משחקי קופסה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "משחקי קלפים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "משחקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "משחקים לילדים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "משחקי לוגיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "גרפיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "יישומי מסוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "תפריט KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "יישומים נוספים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "משרד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "צעצועים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "נגישות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "נגישות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "כלים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "כלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ציוד היקפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "ניהול מידע אישי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "כלי X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "כלים של X Window" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "NepomukQueryService" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " -+#~ "התקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " -+#~ "העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "" -+#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "המפתוח הושהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "מדיניות שמע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "פריסת עיתון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "תוסף JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Declarative widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "מריץ JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "מערכת הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "השמעה מקדימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "מציג תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "מוציא הכוננים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "מצב הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "זיהוי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "Free Space Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "הגדרות צבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "נתיבים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "הגדרות גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "הגדרות תצוגה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ג'ויסטיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "עכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "הגדרות העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "הגדרות המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "פריסת מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "ערכת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "ערכת UNIX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "התקנה..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "מתקין הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "קבצי גופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "מציג הגופנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "גודל וכיוון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "כרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "סגנון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "מסכים מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "רשת דגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "מדרכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "רטאן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "משולשים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "מסך הכניסה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "רצועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "אדיר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " -+#~ "מרובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " -+#~ "לשימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " -+#~ "וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " -+#~ "מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " -+#~ "את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "מעגלים" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "Horos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "Oxygen-Air" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "פעולות קלט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "הערה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "עורך תפריט הK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "פעולה פשוטה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " -+#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "דוגמאות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " -+#~ "העבודה. כמה פשוט." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "חלון KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " -+#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " -+#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " -+#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " -+#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " -+#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " -+#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " -+#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "הפעל את Konsole" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer " -+#~ "משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור " -+#~ "Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא " -+#~ "עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי " -+#~ "Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של " -+#~ "הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt " -+#~ "Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt " -+#~ "Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה." -+#~ "\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט " -+#~ "אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt " -+#~ "Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by " -+#~ "Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ\"ל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " -+#~ "בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+#~ msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " -+#~ "\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, " -+#~ "היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח " -+#~ "לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את " -+#~ "הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם " -+#~ "בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש " -+#~ "אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "הבא בתור ב־XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "חלון XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "חלון נגן XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ " -+#~ "על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר " -+#~ "את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של " -+#~ "העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n" -+#~ "\\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt" -+#~ "+Right)\\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה " -+#~ "- למעלה (Alt+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן " -+#~ "להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על " -+#~ "משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה " -+#~ "ממוספר בין 1 ל-9.\\n\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את " -+#~ "הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים " -+#~ "שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. " -+#~ "לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n" -+#~ "\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק " -+#~ "כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז\"א, ה-class כולל 'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "מחוות קונקי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "חלון Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "אחורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "Gesture_triggers" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "קדימה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "למעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "טען מחדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://" -+#~ "www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "גלוש לאתר של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "מחוות של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית " -+#~ "חדשה\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "הפסק טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " -+#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", " -+#~ "ולכן מנוטרל כברירת מחדל." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "למעלה 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "שכפל לשונית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "שכפל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " -+#~ "האות 'h'.)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " -+#~ "הזז ימינה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "סגור לשונית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור " -+#~ "ברירת מחדץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "לשונית חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "חלון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "פעולות מוגדרות מראש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "הדפס מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "הגדרות פעולות קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "מידע גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "קטגוריית KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "מידע על התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "מידע על הרשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "מרכז המידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "מציג ההתקנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "פסיקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "מידע על פסיקות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "יציאות קלט־פלט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "מידע על SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "תקציר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "תקציר מידע על החומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "שרת X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "מידע על שרת ה־X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "זיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "מידע על הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ממשקי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "מידע על ממשקי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "מידע על OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "התקני PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "מידע על התקני PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "מצב Samba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "מידע על המצב של Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "התקני USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "התקני IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "כלי לוח גזירה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "תמונת JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "הפעל&ת Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "כתובת אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "שליחת &כתובת" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "&שליחת עמוד" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "כתובת דואר" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "הפע&לת KMail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "&הפעלת mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "קובץ טקסט" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "הפעל&ת KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "כתובת של קובץ מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "שליחת &קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "כתובת Gopher" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "כתובת FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "עורך התפריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "מריץ הפקודות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "שומר המסך התחיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "שומר מסך הופעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "מסך נעול" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "המסך ננעל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "המסך שוחרר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "שיחרור המסך נכשל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "מסך ריק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "הגדרות..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "הצגה בחלון המצויין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "הצגה בחלון השורש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "אקראי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "שומר מסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "ניהול הפעלות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "מצג פתיחה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/שינוי של B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "הקלאסי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "עיצוב KDE קלאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "קלאסי בצבע גבוה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "Keramik" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "Cleanlooks" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "סגנון GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "Plastique" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "מובנה בסגנון SGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "סגנון אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "תבנית מתאימה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "הזעקת חיישן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "מחשב נייד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "Plastik" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "רצועת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "טשטוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "מחליף תיבה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "" -+#~ "מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "Dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "רשת שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "התפוצצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "התפרקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "מחליף ערמה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "גלישה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "הבלטת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "היפוך צבעים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "אפקט של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "משקף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "מנורת קסמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "זכוכית מגדלת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "הנפשת מיזעור" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "סימון בעזרת העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "הצגת חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+#~ msgstr "" -+#~ "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "התקרבות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "צילום מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+#~ msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "צל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "חידוד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "גיליון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "הצגת צביעת המסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "החלקה אחורה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "החלקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "החלקת חלוניות קופצות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "מסייע באמצעות משיכה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "שלג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "משוב להפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Helper effect for startup feedback" -+#~ msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "הדגמה - נוזל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "הדגמה - הצג תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "הדגמה - חלונות גליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "שתוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "להבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "כיצד לבצע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "החלקת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "לשוניות מסתובבות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "בדיקת FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "בדיקת קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "הקלטת וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "תמונות ממוזערות בצד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "מעקב אחרי העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "שקיפות חלקית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "גדלי חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window geometries on move/resize" -+#~ msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "חלונות מתנדנדים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "מגדיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "קישוטי חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "פעולות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "הגדרות מתקדמות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "התמקדות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "הזזה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "כללי חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "קצוות מסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "מחליף משימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "מנהל החלונות KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "הפעלת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "חלון אחר מופעל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "חלון חדש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "מחיקת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "סגירת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "חלון נסגר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "חלון גלול כלפי מטה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "מזעור חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "חלון ממוזער" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ביטול מזעור חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "חלון מוחזר לגודלו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "התחלת הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "חלון החל בתזוזה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "סיום הזזת חלון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון החל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "סיום שינוי גודל חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "השזירה הושהתה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "אפקטים לא נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "ריצוף אופשר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "מצב ריצוף אופשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "ריצוף הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "מצב ריצוף הופסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "תהליך הרקע Write" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "הודעה חדשה התקבלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ניהול צגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "KSysGuard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "שינוי עדיפות התהליך" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "רשת מזוייפת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ניהול־רשת מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול מודמים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "משגר יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "משגר לפתיחת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "תפריט משגר יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "Pager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "מנהל משימות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "פח אשפה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "רשימת חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "Dashboard שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "לוח ריק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple linear panel" -+#~ msgstr "לוח ישר פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "לוח ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "מציאת ווידג׳טים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "פעילות תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "סביבת העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "" -+#~ "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "סרגל פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "שעון מחוגים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "שעון עם מחוגים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "צג סוללה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "לוח שנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "שעון דיגיטלי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "סימלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "סימלון כללי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "נעילה/יציאה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "נעילת המסך או התנתקות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "הודעות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "מרווח לוח" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "הפעלה מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור המעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "מנטר שימוש במעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "מצב השימוש בדיסק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "מידע אודות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "מוניטור רשת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "מצב הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "טמפרטורת חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "יישומון לניטור המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "מגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "משגר יישומים פשוט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "תפריט רגיל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "תפריט מינימלי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "הדבקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "מחליף פעילות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "משמש למעבר בין פעילות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "מחליף שולחנות עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "מחליף חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "מנוע הפעילויות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "מידע אודות עבודת יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "מידע אודות יישום" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "הודעות של התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "מילון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "הרצת פקודות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "קבצים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "מצב מקלדת ועכבר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "מיקום סמן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "מיקום עכבר וסמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "הודעות יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "מתנגן עכשיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "Imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "wklej.org" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kde.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.com" -+#~ msgstr "pastebin.com" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.opensuse.org" -+#~ msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with openSUSE" -+#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.ubuntu.com" -+#~ msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "privatepaste.com" -+#~ msgstr "privatepaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simplest Image Hosting" -+#~ msgstr "Simplest Image Hosting" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wklej.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wstaw.org" -+#~ msgstr "wstaw.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "שירותי שיתוף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to share content using different services" -+#~ msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "ShareProvider" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "Share Package Structure" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+#~ msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "מידע מ־Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "" -+#~ "מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status " -+#~ "Notifier." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "מידע אודות מצב המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "מידע על חלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "תאריך ושעה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "Environment Canada" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA's National Weather Service" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "מזג אוויר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "חישוב ביטויים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "הריגת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "סיום פעולת יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "מיקומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "החלפת משתמשים מהירה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "שורת הפקודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "התקנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים בחלון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "חלונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "מנוע תוכן של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "Python Runner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "צבע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "תמונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "מצגת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "בקרים לחלון הפעיל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "לוח עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "תיבה ללוח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" -+#~ msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "אנשי קשר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "יישומים חינוכיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "אוסף משחקי כיף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "כלים ועזרים קטנים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "‏Air לנטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "דף מספר אחד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+#~ msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ארגז־כלי רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "SaverDesktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "בהירות הצג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Controls for brightness" -+#~ msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "עמעום הצג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+#~ msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button events handling" -+#~ msgstr "טיפול באירועי לחצנים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+#~ msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "הרצת תסריט" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Runs a custom script" -+#~ msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "השהיית ההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Suspends the session" -+#~ msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "Power Management Action Extension" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "" -+#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "קבלת ערך הבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "קביעת הבהירות" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "" -+#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "משמש להודעות רגילות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "הודעות חשובות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "סוללה חלשה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "סוללה במצב אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "סוללה במצב קריטי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " -+#~ "המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "שגיאת עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "פרופיל שונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "הפרופיל שונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. " -+#~ "לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "הפסקה בוטלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "הודעת סוללה תקולה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+#~ "troubles with one of your batteries" -+#~ msgstr "" -+#~ "הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת " -+#~ "הסוללות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "מקורות מידע" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "ModemManager 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "מחובר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "התקן Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "סוג ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "מנהל התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ממשק מנהל ההתקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "שם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "סוג כרטיס קול" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "אחוז טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "מצב טעינה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "סוג" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ראשי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "משני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "בעל מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "ערך מצב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "פרוטוקולים נתמכים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "מתאם התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "אינדקס התקן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "כתובת חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "שם Iface" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "כתובת Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "אלחוטי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ניתן להוסיף עליו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "תוכן זמין" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "ריק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "קיבולת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "סוג דיסק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "סוג מערכת קבצים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "התעלם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "תוויות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "גודל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "שימוש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "אפיק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "סוג כונן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "החלפה חמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "מהירות קריאה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ניתן להסרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "מדיה נתמכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "מהירות כתיבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "מהירויות כתיבה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "יכול לשנות תדירות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "אוסף פקודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "מהירות מירבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "מספר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "מפתח" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "סוג טורי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "סוג קורא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "נגיש" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "נתיב קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "פעולות התקן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" -+ -+# Solid -+# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה -+# Solid -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "סוג התקן Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "פרטי חשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות ומראה אחידים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "מראה יישום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "מראה סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "תצוגה וצגים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "חומרה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "התקני קלט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "מיקום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "אבידות ומציאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "רשת וחיבוריות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "הגדרות רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "הרשאות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "פרטים אישיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "שיתוף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "קיצורים ותנועות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "הפעלה וכיבוי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "ניהול המערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "התנהגות סביבת העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "תצוגת עץ קלאסית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "תצוגת סמלים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "מחטים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "סתיו" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "עץ כחול" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ערב" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "שדות של שלום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "בוקר רענן" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "דשא" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "מייצג פרחים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "חיי מדיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "Quadros" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "עלה אדום" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Plasma Workspace" -+#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The desktop made by KDE" -+#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" -+#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "כותרת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "וגם" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "או" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי או" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "לא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "סיומת קובץ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "לדוגמא txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "דירוג" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "תגית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "גודל התוכן" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "בבתים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "עודכן לאחרונה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 2" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "ערכת KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "מערכת מודרנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "בדיקה של KWin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "רשת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "דוגמא" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "אישורי PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Code Poets Dream" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "סלסולים בירוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "קרני שמש אביביות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "טבעות שבתאי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "מעבד" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "מידע על המעבד" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "הדרכות" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "הודעות מערכת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "כתובת של Alexa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,466 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Kig מידע" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "KLettres" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "KStars" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,479 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "Marble" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "Marble Part" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "שעון עולמי" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "צעד" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Interactive physical simulator" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,697 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KmPlot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KmPlot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Educational Programming Environment" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,462 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "KTurtle" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,464 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,572 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGeography" -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,532 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "Parley" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Blinken" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A memory enhancement game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,497 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Graph Calculator" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:80 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGeography" -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,462 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,502 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "מידע כימי" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "מחשבון" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "מידע כימי" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,474 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "QuizCorrect" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "QuizError" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "Kanagram" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "משחק Hangman" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " ---- /dev/null -+++ kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,463 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# KDE Hebrew Localization Project -+# -+# In addition to the copyright owners of the program -+# which this translation accompanies, this translation is -+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne -+# -+# This translation is subject to the same Open Source -+# license as the program which it accompanies. -+# -+# Diego Iastrubni , 2004, 2005. -+# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" -+"Last-Translator: tahmar1900 \n" -+"Language-Team: hebrew \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "משחק איש תלוי של KDE" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "משחק Hangman" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון גרפי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPartm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "יישומון מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "כימיה: הידעת?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "מחשבון" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "מידע כימי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "משחק סידור מילים" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "תרגילי בשברים" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig מידע" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "למידת האלפבית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "תווין פונקציות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "תשובה נכונה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "תשובה שגויה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "שגיאהתחבירית" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "שגיאה בתחביר" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marble" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "פלנטריום שולחני" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marble Part" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "שעון עולמי" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Parley" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "צעד" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ברירת מחדל" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "KPercentage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "מתרגל אחוזים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Practice" -+#~ msgstr "אימון Parley " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Practice" -+#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley Data Engine" -+#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 2012-06-25 09:24:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,92384 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-he (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) +Author: Felix Geyer +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1007798 + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po +@@ -0,0 +1,204 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ffmpegthumbs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po +@@ -0,0 +1,203 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:156 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:224 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po +@@ -0,0 +1,207 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "JuK" ++ ++#: juk.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#: juk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Music Player" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Juk Music Player" ++msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#: juk.notifyrc:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#: juk.notifyrc:184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#: juk.notifyrc:243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#: juk.notifyrc:299 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#: jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po +@@ -0,0 +1,226 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 10:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "מערבל צליל" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:87 kmix.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#: kmixd.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMix" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMixD" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmixd.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMixD Mixer Service" ++msgstr "" ++ ++#: kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "מערבל צליל" ++ ++#: kmix.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "" ++ ++#: kmix.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixer DataEngine" ++msgstr "" ++ ++#: restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po +@@ -0,0 +1,204 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/videopreview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po +@@ -0,0 +1,209 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "נגן Dragon" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "נגן וידאו" ++ ++#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po +@@ -0,0 +1,202 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#: kscd.desktop:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po +@@ -0,0 +1,207 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "מידע AVI" ++ ++#: flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "מידע FLAC" ++ ++#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "מידע MP3" ++ ++#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "מידע Musepack" ++ ++#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "מידע OGG" ++ ++#: sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "מידע SID" ++ ++#: theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "מידע theora" ++ ++#: wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po +@@ -0,0 +1,204 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Assaf Gillat , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:23+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "דפדפן תקליטורי שמע" ++ ++#: data/solid_audiocd.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "תקליטורי שמע" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול תקליטורי השמע" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "פתח באמצעות נגן הוידאו (נגן Dragon)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "נגן וידאו מותמע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "נגן DVD באמצעות נגן Dragon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "נגן מוזיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה הורדה בהצלחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "העטיפה המבוקשת הורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "אין אפשרות להוריד את העטיפה המבוקשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "הוסף לאוסף של Juk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "שיחזור הגדרות המערבל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "שיחזור עוצמות הקול של המערבל" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "נגן תקליטורים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "נגן תקליטור מוזיקה באמצעות KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "אחזור CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "הגדר אחזור של CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "מידע AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "מידע FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "מידע MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "מידע Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "מידע OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "מידע SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "מידע theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "מידע WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "מערבל צליל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "מראה ומאפשר שליטה בעצמת השמע" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,174 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeadmin.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:10+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Task Scheduler" ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "מתזמן משימות" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "KUser" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "מנהל משתמשים" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "סטטיסטיקת RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Saved Init Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "תצורת אתחול שמורה" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "שינוי הגדרות רשת" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "הגדרות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות TCP/IP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "KNetworkConf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות TCP/IP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "כלי גיבוי באמצעות סרט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "מנהל השירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "תצורת אתחול שמורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "קובץ רישום של מנהל השירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "מנהל האתחול (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות LILO (מנהל האתחול של לינוקס)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "מנהל חבילות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "Network,DNS,routes,interfaces,רשת,כתובתשמות,ממשקים,נתיבים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "" ++#~ "הפעלה,התחלה,MBR,אתחול,מנהל אתחול,לינוקס,מערכות הפעלה אחרות,רשומת אתחול " ++#~ "ראשית,lilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DEB Stats" ++#~ msgstr "סטטיסטיקת DEB" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,2743 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdepim.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:40+0300\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "חשבונות" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "רכיב לוח שנה" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "לקוח דוא\"ל" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Import Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Import Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Import Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Import Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "מידע אישי" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "מידע אישי" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "פתקים" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "פתקים" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "GroupWise" ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Yahoo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Calendar Filter" ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "Name=מסנן לוח שנה" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:49 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,accounts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Calendar Filter" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "Name=מסנן לוח שנה" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Calendar Filter" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "Name=מסנן לוח שנה" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "חשבונות" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "דוא\"ל" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,accounts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "דוא\"ל" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,accounts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "KMail" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Card View" ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "תצוגת כרטיס" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "מראה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "תוסף עבור Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Weather Service" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "שירות מזג אוויר" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "נוסף ערוץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "נוסף ערוץ ל־Akregator מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "מאמרים חדשים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "הורדו מאמרים נוספים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contacts" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlarm Daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "KAlarm" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "הפעלה אוטומטית של תהליך הרקע תזכורות של KAlarm בעת ההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "KAlarm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מקומי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "News Ticker" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "חדשות רצות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "תצורת צבעים וגופנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Crypto Preferences" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "מאפייני הצפנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "שירותי ספרייה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "Kleopatra" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "זהויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "ניהול זהויות" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "לקוח דוא\"ל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "חשבונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "הגדרת מראה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "עורך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "הגדרות שלא יכולות להיכנס למקום אחר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "אבטחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr "הגדרות אבטחה ופרטיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "ניקיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "שמירת מקום בכונן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "זהות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "שליחת חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Signing/Verifying" ++#~ msgstr "חתימה/ווידוא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "קריאת חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "KNode" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "קורא חדשות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "חשבונות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Skype" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "פתקים מוקפצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "פתקים בקובץ מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "תוסף עבור Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "ערוצים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KAddressbook ל-Kaplan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "פתקים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Address Book Component" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דוא\"ל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "רכיב דואר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "רכיב חדשות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Popup Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "פתקים מוקפצים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Address Book Component" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "יומן" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++#~ msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KOrganizer עבור Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "רכיב לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "רשימת מטלות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Summary" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "תקציר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "תאריכים מיוחדים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "תאריכים מיוחדים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תאריכים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Summary Component" ++#~ msgstr "רכיב תאריכים חשובים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Summary View" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "תצוגת תקציר" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "תקציר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "תצוגת תקציר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Colors Configuration" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות צבעים של הארגונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "דפים מותאמים אישית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "הגדר את הדפים המותאמים אישית" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "תוכנית לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "תצורה ראשית של הארגונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות תוסף הארגונית" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Time & Date" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Time Configuration" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שעה בארגונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "תצוגות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "תוכנית התזכורות של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "תוכניות לוח שנה ותזמון משימות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה יהודי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgstr "מציג את כל התאריכים בארגונית גם בלוח השנה העברי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the available LDAP servers" ++#~ msgstr "הגדר את פנקס הכתובות מבוסס LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Validated Key" ++#~ msgstr "מפתח לא מוודא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "מפתח לא תקף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "מפתח לא קביל" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "מפתחות אחרים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "TNEF File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TNEF" ++#~ msgstr "קובץ TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notes in Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes Mobile" ++#~ msgstr "פתקים בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "ימי הולדת מתוך KAddressBook" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "סדר של מאפייני DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "הגדרה של הסדר שבהם מאפייני DN מוצגים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "שרת IMAP דרך KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSyncFilter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "סינכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "ממשק AvantGo) MAL)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Weather Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "To-do List" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "רשימת מטלות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "ממשק של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "תוסף Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "פנקס כתובת של Yahoo!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "פנקס כתובת עם ממשק DCOP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "מסרים מיידיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "עורך כתובות מסרים מידיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול מסרים מידיים של KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול AIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "מסנג'ר של Novell GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Meanhwile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "טלפוניית רשת של Skype" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול SMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "תוסף לניהול רשימות תפוצה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מנהל הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פנקסי כתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור עורך אנשי קשר של פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "תוסף הרחבה עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/יצוא עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "תצוגת כרטיס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "תצוגת סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "תצוגת טבלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Eurdora של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור KDE2 של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור LDIF של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Opera של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור vCard של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "פרופיל ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "גופנים גדולים עבור אנשים בעלי ליקויי ראייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "נקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "הכי בטוח" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "ערוצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "הגדרות תקציר חדשות רצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "תוסף חדשות רצות עבור Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "חדשות רצות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "חדשות רצות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "מזג אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contacts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "KDE Komposer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMobile" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobile" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMobile" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobile" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "מידע על דוא\"ל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information Management" ++#~ msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Personal Information Management" ++#~ msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "מטלות (ארגונית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "לוח שנה (ארגונית)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTnef" ++#~ msgstr "KTnef" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "רכיב תצוגת קבצים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "רכיבים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון עבור Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "מתזמן הודעות תזכורת: הפעלה בתור סמל במגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "karmPart" ++#~ msgstr "karmPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "KDE Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "עורך של Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Plugin" ++#~ msgstr "תןסף Kompoer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "עורך של Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "עורך ברירת מחדל של Kompoer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור KDE" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "color,font, configuration" ++#~ msgstr "color,font, configuration,צבע,צבעים, גופנים, גופן, תצורה, הגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "ldap,directory,services" ++#~ msgstr "ldap,directory,services,ספרייה,שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN,order,RDN,attribute, סדר, מאפיין" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,appearance" ++#~ msgstr "kmail,appearance, מראה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,composer" ++#~ msgstr "kmail,composer,כתבן" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,identity" ++#~ msgstr "kmail,identity,זהות" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,misc" ++#~ msgstr "kmail,misc,כללי" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,security" ++#~ msgstr "kmail,security,אבטחה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "email, summary, configure, settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "email, summary, configure, settings, דוא\"ל, תקציר, תצורה, הגדרת, דואל, " ++#~ "דואר, דואר אלקטרוני" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, events, configure, settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, " ++#~ "הגדרות, תצורה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, " ++#~ "הגדרות, תצורה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "news ticker, configure, settings" ++#~ msgstr "news ticker, configure, settings, חדשות, תצורה, הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "birthday, anniversary, holiday, configure, settings, יום הולדת, הולדת, " ++#~ "שנה, יום שנה, חג, חגים, תצורה, הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kontact" ++#~ msgstr "kontact" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "komposer" ++#~ msgstr "komposer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "korganizer,colors" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,colors,fonts" ++#~ msgstr "korganizer,colors, ארגונית, צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++#~ msgstr "" ++#~ "korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, " ++#~ "מותאמים אישית" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "korganizer,time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,main" ++#~ msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,plugin,module" ++#~ msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,time" ++#~ msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות גופנים של הארגונים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,fonts" ++#~ msgstr "korganizer,fonts,ארגונית,גופנים,גופן,פונט,פונטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "אישי" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,main,personal" ++#~ msgstr "korganizer,main,personal,ארגונית,תצורה,הגדרה,הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vCard Info" ++#~ msgstr "מידע vCard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICS information" ++#~ msgstr "מידע של ICS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kandy" ++#~ msgstr "Kandy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PalmOS Database Info" ++#~ msgstr "מידע אודות בסיס הנתונים של PalmOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)" ++#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gammu)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)" ++#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gnokii)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeleton Device" ++#~ msgstr "התקן דמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Skeleton Device" ++#~ msgstr "התקן נייד דמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contacts in Mobile Device" ++#~ msgstr "אנשי קשר בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar in Mobile Device" ++#~ msgstr "לוח שנה בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Device" ++#~ msgstr "התקן נייד" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Mobile Devices" ++#~ msgstr "ניהול של התקנים ניידים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Mobile Devices Manager" ++#~ msgstr "מנהל התקנים ניידים עבור KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KitchenSync Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News" ++#~ msgstr "חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appointments and To-dos" ++#~ msgstr "פגישות ומטלות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KPilot Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MultiSynk Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף Microsoft Exchange 2000 ל-KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes / Memos" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exchange 2000 Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" ++#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server" ++#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" ++#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on an Exchange Server" ++#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ksync" ++#~ msgstr "Ksync" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Backup" ++#~ msgstr "Name=גיבוי של Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Restore" ++#~ msgstr "Name=שחזור של Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Debugger" ++#~ msgstr "Name=Konnector Debugger" ++ ++#~ msgid "Name=FileviewPart" ++#~ msgstr "Name=רכיב תצוגת קבצים" ++ ++#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" ++#~ msgstr "Name=KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=OverView Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב סקירה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" ++#~ msgstr "Comment=הוסף לתוסף KitchenSync Plucker" ++ ++#~ msgid "Name=Plucker Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב Plucker" ++ ++#~ msgid "Name=Synchronizer Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב סנכרון" ++ ++#~ msgid "Name=Data Viewer" ++#~ msgstr "Name=מציג מידע" ++ ++#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" ++#~ msgstr "Comment=תוסף עבור Konnector של KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=Address Book Filter" ++#~ msgstr "Name=מסנן פנקס כתובות" ++ ++#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" ++#~ msgstr "Comment=מסנן אנשי קשר בפנקס הכתובות" ++ ++#~ msgid "Comment=Filters events and todos in a calendar" ++#~ msgstr "Comment=מסנן אירועים ומטלות בלוח השנה" ++ ++#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" ++#~ msgstr "Comment=הגדרות Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" ++#~ msgstr "Name=מחברי KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=Dummy Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector טיפש" ++ ++#~ msgid "Name=AddressBook Konnector" ++#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgid "Name=Calendar Konnector" ++#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור לוח שנה" ++ ++#~ msgid "Name=Local Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector מקומי" ++ ++#~ msgid "Name=Qtopia Konnector" ++#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Remote Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector מרוחק" ++ ++#~ msgid "Name=MultiSynK" ++#~ msgstr "Name=MultiSynK" ++ ++#~ msgid "Name=Perl (Sample)" ++#~ msgstr "Name=Perl (דוגמה)" ++ ++#~ msgid "Name=Python (Sample)" ++#~ msgstr "Name=Python (דוגמה)" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,466 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Kig מידע" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "KStars" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,479 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "Marble" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "Marble Part" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "שעון עולמי" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "צעד" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Interactive physical simulator" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,462 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "KTurtle" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,474 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "QuizCorrect" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "QuizError" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,502 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "מידע כימי" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "מידע כימי" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "KLettres" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,532 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "Parley" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-13 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Graph Calculator" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:82 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGeography" ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Blinken" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A memory enhancement game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,572 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGeography" ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,464 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,462 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "Kanagram" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,463 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "משחק Hangman" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,697 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to hebrew ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:38+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KmPlot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KmPlot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Educational Programming Environment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "סביבת תכנות לימודית" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "פותר ומשרטט ביטויים מתמטיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPartm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "יישומון מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "כימיה: הידעת?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "עובדות על יסודות כימיים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "מידע כימי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "משחק סידור מילים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "תרגילי בשברים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "התאמנות בתרגילי שברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "מאמן גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "תוכנה ללמידת גאוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק איש תלוי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "משחק Hangman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "מידע על Dr. Geo " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "גאומטריה אינטראקטיבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "חקור מבנים גאומטריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "כלי עיון\\לימוד יפנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "תוכנת KDE ללימוד האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "למידת האלפבית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "תווין פונקציות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "תוין פונקציות מתמטיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "לימוד הדפסה עיוורת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "תוכנית ללימוד דקדוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "תשובה נכונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "תשובה שגויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "שגיאהתחבירית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "שגיאה בתחביר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marble" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "פלנטריום שולחני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marble Part" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Parley" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "כרטיסי אוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "תסריט Parley לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "מילון גוגל (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון של גוגל (translate.google.com) לתרגום מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "מילון LEO (תרגום)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "משתמש במילון LEO (dict,leo.org) לתרגום מילים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור על מה התוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "מאמן אוצר מילים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "צעד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "מדמה פיזיקלי אינטראקטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "מדמה ניסויים פיזיקליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל עברו KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "KPercentage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "מתרגל אחוזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Practice" ++#~ msgstr "אימון Parley " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Practice" ++#~ msgstr "אימון שלאוצר מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידה של Kalzium " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע המידע שלParley " +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,692 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "SuperKaramba" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,682 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "התקני איחסון" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,687 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "KDE Wallet" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wallet Management Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wallet Management Tool" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,678 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "בוחר תווים" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "KCharSelect" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,686 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,728 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,679 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "פורמט" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "KFloppy" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,682 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,692 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:100 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "View Disk Usage" ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,678 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "KCalc" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,682 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,755 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "Ark" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archiver" ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libzip" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libzip" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libzip" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,731 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# tahmar1900 , 2005, 2006, 2007. ++# Diego Iastrubni , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:51+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פורמטי ארכיונים לספריית Kerfuffle " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול ארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Archiver" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "מנהל הארכיונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף LibArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון מדעי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "התקני איחסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "מידע על השימוש בנפח האיחסון של ההתקנים המחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "הצגת שיעור השימוש בדיסקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "כלי מדיה נשלפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פורמט" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "מאתחל תקליטונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "הצפן קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "כלי להצפנה וכיווץ תקייה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "כלי הצפנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "מנשק גרפי של GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "הגדרת שלט רחוק לשימוש ביישומים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שרת לשלט רחוק עבור KDE." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Remote Controls" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Wallet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Wallet הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "כלי לניהול הארנק של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "יישומון Plasma עבור Superkaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "מנוע שהופך את שולחן העבודה למגניב." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "יישומונים על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "מנקה מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KHexEdit" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "KHexEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "שרת ה-LIRC של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IRKick" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף bkisofs עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "עורך הקסאדצימלי משובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף KArchive עבור Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "תוסף libzip עבור Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "עורך בינרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "כותב הערות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Sony Vaio" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "מד סוללה למחשב ברכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "סוללת מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "מידע על מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "מצב PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי ASUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Asus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי ברכיים בעלי Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "מוסיף תמיכה בשביל מקשים מיוחדים של Dell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לדוגמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "התוסף הזה לא עושה כלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "תוסף גנרי למקלדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "תוסף זה מאפשר את השימוש בכל המקשים המיוחדים במקלדת ומחשבים ניידים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג Sony Vaio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "KMilo מודול לתמיכה במחשב הברכיים Vaio של Sony" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "תוסף למחשבי Apple (R) PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple (R) " ++#~ "PowerBook (R)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "התוסף הזה מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים על מחשבים הברכיים של Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "מחשב ברכיים מסוג IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "הגדר את המנשק של KDE להתאים למקשים המיוחדים של IBM Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ל-Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "מאפשר תמיכה במקשים מיוחדים של Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "צג מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "צג מידע מערכת (נוסח GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "מחיצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "צג מחיצות מחוברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מעקב חמרה עבור Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell l8k" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "חיישנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "תוסף צג דואר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "דואר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "צג מצב רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "בוחר תווים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "עורך ביטויים רגולריים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "פריט עורך הביטויים הסדירים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,728 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "מציג תמונות" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kdjview" ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "kdjview" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kdjview" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "kdjview" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Image Viewer Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PostScript Info" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "מידע PostScript" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,496 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "RAW Camera Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,514 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "מציג תמונות" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KView Image Viewer" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KView Image Viewer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,500 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "סרגל מסך" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Screen Ruler" ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "סרגל מסך" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Plugins" ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "תוספים" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSVGPlugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,521 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "מציג תמונות" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,506 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,506 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "מידע EXR" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "מידע PNM" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "מידע TIFF" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,497 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,505 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegraphics.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Garry Lachman , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "גאמה" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "KGamma, kgamma, Gamma, gamma, גאמה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KView Image Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "מצלמה דיגיטלית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "בוחר צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "תוכנית ציור" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "הזזה באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "הסרגל הוזז באמצעות מקשי החצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "שירות הסריקה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "תוכנית לצילום המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plugins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KSVGPlugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KSVGPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdjview" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Image Viewer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל־KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PostScript Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "מיגע אודות משטח DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "מידע EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "מידע PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "תמונת SGI (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "קבצי PostScript, PDF ו־DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "קבצי מצלמה דיגיטלית גולמיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "סרגל המסך של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "מידע DVI" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++#~ msgstr "gphoto,kamera,מצלמה,מצלמת רשת,מצלמה דיגיטלית, amera,digicam,webcam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGhostView" ++#~ msgstr "KGhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PS/PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PS/PDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fax Viewer" ++#~ msgstr "מציג פקסים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFax" ++#~ msgstr "KFax" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF Info" ++#~ msgstr "מידע GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Index" ++#~ msgstr "אינדקס תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות כלי חיפוש התמונות של GNU" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR" ++#~ msgstr "תמונות,חיפוש,שאילתה,Gift,kmrml,mrml,CBIR, Images,Search,Query,Find" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search for Similar Images..." ++#~ msgstr "חיפוש תמונות דומות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MRML View" ++#~ msgstr "תצוגת MRML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher" ++#~ msgstr "צופה תהליכי הרקע של KDED KMRML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure" ++#~ msgstr "מפעיל תהליכי רקע לפי דרישה ומפעיל אותם מחדש במקרה של כשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuickshow" ++#~ msgstr "Kuickshow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdjview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI" ++#~ msgstr "DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVIMultiPage" ++#~ msgstr "KDVIMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kfaxview" ++#~ msgstr "kfaxview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpdfview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kpsview" ++#~ msgstr "kdjview" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ligature MultiPage" ++#~ msgstr "EmptyMultiPage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Palette Editor" ++#~ msgstr "עורך לוחות צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorEdit" ++#~ msgstr "KColorEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Icon Editor" ++#~ msgstr "עורך סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIconEdit" ++#~ msgstr "KIconEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scan & OCR Program" ++#~ msgstr "תוכנית סריקה וזיהוי תווים אופטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kooka" ++#~ msgstr "Kooka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPovModeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Povray Modeler" ++#~ msgstr "מעצב Povray" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG EXIF Info" ++#~ msgstr "מידע JPEG EXIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO Info" ++#~ msgstr "מידע ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript Info" ++#~ msgstr "מידע PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Truevision Targa Info" ++#~ msgstr "מידע Truevision Targa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX File Meta Info" ++#~ msgstr "מידע PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM Info" ++#~ msgstr "מידע XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM Info" ++#~ msgstr "מידע XPM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document" ++#~ msgstr "מסמך שפת סימון לאחזור מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Info" ++#~ msgstr "מידע PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP Info" ++#~ msgstr "מידע BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG Info" ++#~ msgstr "מידע PNG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "מציג DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDVI" ++#~ msgstr "KDVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFaxView" ++#~ msgstr "KFaxView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPDF" ++#~ msgstr "KPDF" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "מציג PDF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry" ++#~ msgstr "מנוע רינדור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend" ++#~ msgstr "חדש, מנוע רינדור לא יציב עבור KSVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Viewer" ++#~ msgstr "מציג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView" ++#~ msgstr "הגדרות עבור הגרסה העצמאית של KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins" ++#~ msgstr "בחר והגדר את התוספים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)" ++#~ msgstr "רכיב מציג תמונות בר־הטבעה (פריט המציג תמונה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView" ++#~ msgstr "KView" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General KViewCanvas Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות KViewCanvas כלליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KView Image Viewer Widget" ++#~ msgstr "פריט מציג תמונות ל־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory." ++#~ msgstr "מאפשר לך לעיין בכל התמונות שבספריה הנוכחית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects" ++#~ msgstr "אפקטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides some image effects" ++#~ msgstr "מספק מספר אפקטים עבור תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presenter" ++#~ msgstr "מצגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow" ++#~ msgstr "יוצר רשימת תמונות ומאפשר לך ליצור מצגת שקופיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale" ++#~ msgstr "קנה מידה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter to scale the image" ++#~ msgstr "מסנן לשינוי קנה המידה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scanner" ++#~ msgstr "סורק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open images from your scanner into KView" ++#~ msgstr "פתיחת תמונות מהסורק שלך ב־KView" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Template" ++#~ msgstr "תבנית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A longer description of what the plugin does" ++#~ msgstr "תיאור מפורט יותר לגבי מה שהתוסף עושה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photobook" ++#~ msgstr "ספר תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easily browse a folder of photographs" ++#~ msgstr "דפדף בקלות בתיקייה המכילה תמונות" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2505 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeartwork.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007. ++# tahmar1900 , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:41+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Slide Show" ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "מצגת שקופיות" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "קלסי של KDE" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "ערכת סמלים קלסית של KDE" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display in Specified Window" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "הצג בחלון המצוין" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display in Root Window" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "הצג בחלון השורש" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "כתובית" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "הגדרות..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "הצג בחלון המצוין" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "הצג בחלון השורש" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "כתמים" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "שעון" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "אופוריה (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "זיקוקי דינור (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "שטף (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "מזרקת חלקיקים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "חלקיקים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "קווים" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "מושך לורנץ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "KPendulum (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "מצולעים" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr " KRotation(GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "מדע" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "מצגת שקופיות" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "רוחות סולאריות (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "מכונה וירטואלית" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "דגל (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "מולטימדיה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Attraction" ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "משיכה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "זרועות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "נמלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "AntInspect" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "מבוך נמלה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "זרקור נמלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "Apple ][" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "אטלנטיס (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "משיכה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "בר־קוד" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "קרב בחלל" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "קופסה מהבהבת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "פיצולים וסיבובים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "בלוק אמיתי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "זבנג" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "כדור מתפתל" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "פרה מקפצת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "כדורים בקופסה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "מעגלים קלועים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "מסך המוות הכחול" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "בועות תלת־מימדיות (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "בועות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "זרקור תלת־מימד" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "כלוב (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "קרוסלה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "פרקטלים קוויים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cubenetic" ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "קוביות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "אלקטרוניקה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "ענן חיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "מצפן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "אלמוגים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "קווים אקראיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "גביש" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cube 21" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "קוביה 21" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "קוביות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "קוביות סערה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "מלבנים צבעוניים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "כדור מסוכן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "מסך נמס" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "קישוטי קירות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "עיגולים וכוכבים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "תאים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "מערכת מפות בדידות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "עדשה מעוותת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "להבות קוסמיות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "שחמט" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "מנוע" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "צורות מעגליות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "התפרצות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "זרימה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "צורות תלת־מימדיות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "התוויה נמוגה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "זיקוקי דינור" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "דגל" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "פרקטלים קוסמיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "מושכים דינמיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "סיבוב מסך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "טקסט מסתובב" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "מושכים דינמיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "כדורים קופצים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "גלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "מצננים מעופפים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "גבהים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "יער" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "גלקסיות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "גלגלי שיניים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "גלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "גלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "קליידסקופ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "שריפה ביער (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "מגדל האנוי (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "GLKnots" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "מטריקס GL" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "כוכב (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "מצגת שקופיות GL" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "נחש (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "טקסט מסתובב (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "בועות בשמן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "גרביטציה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "מלבנים מנוקדים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "חצאי גוונים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "מעגלים פסיכדליים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "חוטים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "תחרה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "היפר־כדור" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "היפר־קובייה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "היפר־קובייה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "מערכת פונקציות איטרטיבית" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "מפות פרקטלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Interference" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "הפרעות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "הפרעות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "להטוטן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "פאזל" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "להטוטן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr " להטוטן תלת־מימדי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "ג'וליה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "קליידסקופ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "צבעים מהירים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "תיבת למרשנד (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "קרני לייזר" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "מנורת לבה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "ברקים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "לולאות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "טבעות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "קווים משני צורה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "מושבות מתפשטות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "מבוך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "אטם מנגר" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "כדורים מרחפים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "גוש מראתי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "טבעת מוביוס (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Moebius (GL)" ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "טבעת מוביוס (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "תבניות הפרעה 2" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "תבניות הפרעה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "מולקולה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "צורה משתנה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "הרים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "ריבועים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "שרבוטים רוטטים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "Noof" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "מר אף" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "פקמן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "תמונות גיאומטריות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "טילים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "מרצפות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "צלחת פטרי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "מסך זרחני" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "עוד צינורות (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "תמונות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "תמונות גיאומטריות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "מילוי צורות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "פוליטופים רגילים בעלי 4 מימדים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "פונג" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "מלבנים צבעוניים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "מישורים מסתובבים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "זיקוקים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "קווים מטיילים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "מלכות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "צורות מתפשטות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "טיפות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "אסטרואידים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "מבחן רורשאך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "רוטור" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "זום" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "קוביה הונגרית (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "כדורים מרחפים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "ניאון" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "משולש סירפינסקי תלת־מימדי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "משולש סירפינסקי" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "תצרף מסך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "מנוע סילון" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "סונאר" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "מנהרה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "כדורים צבעוניים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "כדורים הרמוניים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "ספירלה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "זרקור" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "קפיצים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "ספירלות ריבועיות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "מדרגות אינסופיות (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "כוכבים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "מלחמת הכוכבים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "ריבועים מרקדים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "שדות מתפתלים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "סופר־מרובעים (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "מערבולת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "שעון בועות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Twang" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "תולש מסך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "ציפור בשיח קוצני" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Timetunnel" ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "מנהרת הזמן" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Clock" ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "שעון" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "רכס הרים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "תבניות ריצוף" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "תולש מסך" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "פיתולי תולעת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "מסנן וידאו" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "שיחים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "מסלולים אקראיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "קולאז' אינטרנט" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "קפיצת חלל" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "שרשראות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "תולעים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "חור טולעת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "טלויזיה אנאלוגית" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "אש בוערת" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "הניצוץ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "מעריכי ליאפונוב" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "מטריקס" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "נחיל עם עקבות" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "ספירוגרף" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "מסרים תת־הכרתיים" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "מסך טלוויזיה" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "מצלמת זום" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "חלל (GL)" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "נחיל דבורים" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE 1" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 1" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Demon" ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "תאים" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "קרני לייזר" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "סגנון פשוט ונקי" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Eruption" ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "התפרצות" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ripples" ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "טיפות" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Coral" ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "אלמוגים" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Gear Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "פרחי גלגליות" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Alien Night" ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "לילות חוצניות" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "CubeStorm" ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "קוביות סערה" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Boxed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "כדורים בקופסה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Demon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "תאים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slick Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "סמלי Slick " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "Glow" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStep" ++#~ msgstr "KStep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenLook" ++#~ msgstr "OpenLook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "RISC OS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "System++" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Halo" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "מעגלים פסיכדליים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wander" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "מסלולים אקראיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-LoColor" ++#~ msgstr "KDE ברמת צבע נמוכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" ++#~ msgstr "ערכת סמלים ברמת צבע נמוכה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal SVG" ++#~ msgstr "גביש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" ++#~ msgstr "ערכת סמלים מאת הסטודיו לעיצוב של Everaldo.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iKons" ++#~ msgstr "iKons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++#~ msgstr "ערכת סמלים iKons על ידי Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kids" ++#~ msgstr "ילדים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slick Icons" ++#~ msgstr "סמלי Slick " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" ++#~ msgstr "סמלי Slick גרסה 1.6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid ".NET style" ++#~ msgstr "סגנון .NET" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." ++#~ msgstr "מהיר, נקי, ומינימליסטי." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Altitude" ++#~ msgstr "גבהים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Biosphere" ++#~ msgstr "ביוספרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude" ++#~ msgstr "גבהים יחסיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude (bw)" ++#~ msgstr "גבהים יחסיים (שחור־לבן)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "False Color" ++#~ msgstr "צבעים מלאכותיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rainfall" ++#~ msgstr "משקעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fulmine" ++#~ msgstr "מכרה מלא" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,4302 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdegames.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdegames.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Israel Berger , 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:24+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Space Arcade Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "משחק ארקייד חללי" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spaced" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "Spaced" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "משחק קלפים" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "Hard a Port" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Snake Race Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "משחק מירוץ נחשים" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "סבתא" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Player 1 shot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "יריית שחקן 1" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Player 2 shot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "יריית שחקן 2" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Player 1 shot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "יריית שחקן 1" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Player 1 shot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "יריית שחקן 1" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Player 1 shot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "יריית שחקן 1" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "מים" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:79 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGoldrunner" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "חיקוי Sokoban, משחק לוגי" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:79 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "מים" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:343 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:409 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:541 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:932 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Turn" ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "סיבוב" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Klickety" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "Klickety" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "משחק לוגיקה" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Strategy Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "משחק אסטרטגיה" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Road" ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "בדרכים" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Beach" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "חוף" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Tron-like Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "משחק חיקוי Tron" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Line removed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "שורה הוסרה" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Line removed" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "שורה הוסרה" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Game over" ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "סיום משחק" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "משחק אקשן ופתרון חידות" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGoldrunner" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "משחק לוח" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "צאת הכוכבים" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mahjongg-like Tile Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "חיקוי Mahjongg, משחק אבנים (קלפים)" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KJumpingCube" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Klickety" ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "Klickety" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "משחק לוח" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "משחק לוח" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:142 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Blocks removed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "בלוקים שהוסרו" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:175 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Line removed" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "שורה הוסרה" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSnakeRace" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "KSnakeRace" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "משחק טקטי" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "knetwalk" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Atlantik" ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "Atlantik" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bathing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "מקלחת" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Carpet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "שטיח" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "Chin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "Chin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Draw" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "תיקו" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "צאת הכוכבים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "פיצוץ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "פרחים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "מים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Panda" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "פנדה" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "צאת הכוכבים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "Standard" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "פרחים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "פרחים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removed some stones" ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "הסרה של מספר אבנים" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "חיקוי שולה מוקשים" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "חיקוי שולה מוקשים" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Reveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "גלה ריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "גלה ריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Autoreveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "גלה ריבוע אוטומטית" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "גלה ריבוע אוטומטית" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mark case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "סמן ריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "סמן ריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unmark case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "הורד סימון מריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "הורד סימון מריבוע" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "פיצוץ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game lost" ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Set question mark" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "הצב סימן שאלה" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "הצב סימן שאלה" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unset question mark" ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "הורד סימן שאלה" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "הורד סימן שאלה" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "knetwalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "knetwalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "לחיצה" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "לחיצה" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "התחבר" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Connect" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "התחבר" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "סיבוב" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Turn" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "סיבוב" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "מסלול Kolf" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "Hard a Port" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "מסלול Kolf" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Chat" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "צ'ט" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Reveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "גלה ריבוע" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "סבתא" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "מיני־גולף" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "מסלול Kolf" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Patience" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "Patience" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "משחק קלפים" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "תיקו" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "תיקו" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "מהלך לא חוקי" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "מהלך לא חוקי" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "שישן־שו" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "Shisen Sho, חיקוי מה ג'ונג, משחק קלפים" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "משחק ארקייד חללי" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Sokoban Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "משחק Sokoban" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Sokoban Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "משחק Sokoban" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "ניצחת!" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Snake Race Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "משחק מירוץ נחשים" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSnakeRace" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "KSnakeRace" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "רברסי, משחק לוח" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "מר תפוח אדמה" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Game for Children" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "משחק לילדים" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "מר תפוח אדמה" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "צאת הכוכבים" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "פנגוינים" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "פנגוינים" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "כחול קלסי " ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "אדום קלסי" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "פינגווין" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "סבתא" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "אדום מודרני" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "Konqi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"קונקי מודרני - חפיסת קלים לכל השפחה\\nעיצוב: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "Standard" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "פנגוינים" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "Standard" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "ערכת הקלפים הסטנדרטית של KDE\\nרישיון GPL" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "XSkat צרפתי" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "XSkat גרמני" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "משחק קלפים" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "משחק צוללות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Tetris-like Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "חיקוי טטריס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "KTron" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTron" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Neon K Tron" ++#~ msgstr "KTron" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "knetwalk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue (SVG)" ++#~ msgstr "אדום קלסי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment= קונקי מודרני - חפיסת קלפים לכל המשפחה.\n" ++#~ "עיצוב: Laura Layland\\n \\nKatie by Agnieszka " ++#~ "Czajkowska\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clasic" ++#~ msgstr "אדום קלסי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Classic" ++#~ msgstr "אדום קלסי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgstr "משחק אקשן ופתרון חידות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bonded" ++#~ msgstr "Bonded" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard a Port" ++#~ msgstr "Hard a Port" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spaced" ++#~ msgstr "Spaced" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Balloon" ++#~ msgstr "בלון כחול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgstr "ערכת הקלפים סופקה על ידי וורויק אליסון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fairy" ++#~ msgstr "Fairy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Copy" ++#~ msgstr "Copy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Holstentor" ++#~ msgstr "Holstentor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horizon" ++#~ msgstr "אופק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oasis" ++#~ msgstr "Oasis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romantic" ++#~ msgstr "רומנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgstr "מוקדש לקרן העולמית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sunset" ++#~ msgstr "שקיעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin4" ++#~ msgstr "KWin4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "KBackgammon" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backgammon Game" ++#~ msgstr "משחק שש־בש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "KBackgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you won" ++#~ msgstr "המשחק הסתיים, ניצחת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have won the current game of backgammon" ++#~ msgstr "ניצחת במשחק השש־בש הנוכחי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gamo over, you lost" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you lost" ++#~ msgstr "המשחק הסתיים, הפסדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" ++#~ msgstr "הפסדת במשחק השש־בש הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll or double" ++#~ msgstr "הטלה או הכפלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" ++#~ msgstr "תורך להטיל את הקוביות או להכפיל את הקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll the dice" ++#~ msgstr "הטלת הקוביות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice" ++#~ msgstr "תורך להטיל את הקוביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Move checkers" ++#~ msgstr "הזזת חלקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" ++#~ msgstr "הקוביות הוטלו וכעת תורך להזיז את אבני המשחק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game invitation" ++#~ msgstr "הזמנה למשחק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Somebody has invited you to a match" ++#~ msgstr "מישהו הזמין אותך למשחק" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bounce Ball Game" ++#~ msgstr "משחק כדורים קופצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSirtet" ++#~ msgstr "KSirtet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris Game" ++#~ msgstr "משחק טטריס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technics" ++#~ msgstr "Technics" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard KDE card deck" ++#~ msgstr "חפיסת הקלפים הסטנדרטית של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monopoly®-like Board Games" ++#~ msgstr "משחקי לוח נוסח Monopoly®" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAsteroids" ++#~ msgstr "KAsteroids" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Space Game" ++#~ msgstr "משחק חלל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenolaba" ++#~ msgstr "Kenolaba" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Abalone-like Board Game" ++#~ msgstr "חיקוי Abalon, משחק לוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFoulEggs" ++#~ msgstr "KFoulEggs" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese PuyoPuyo-like Game" ++#~ msgstr "חיקוי PuyoPuyo יפני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPoker" ++#~ msgstr "KPoker" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Poker Card Game" ++#~ msgstr "משחק פוקר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSokoban" ++#~ msgstr "KSokoban" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolf Saved Game" ++#~ msgstr "משחק שמור של Kolf" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Potato" ++#~ msgstr "תפוח אדמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Atlantik" ++#~ msgstr "Atlantik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gained Turn" ++#~ msgstr "הרווחת תור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It is your turn now" ++#~ msgstr "תורך עכשיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A player sends a chat message" ++#~ msgstr "שחקן שולח הודעת צ'ט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New player" ++#~ msgstr "שחקן חדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new player joins the game" ++#~ msgstr "שחקן חדש מצטרף למשחק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New game" ++#~ msgstr "משחק חדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new game is created" ++#~ msgstr "נוצר משחק חדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shot at water" ++#~ msgstr "ירייה במים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Someone has shot at the water" ++#~ msgstr "מישהו ירה במים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Player 1 takes a shot" ++#~ msgstr "שחקן 1 יורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Player 2 takes a shot" ++#~ msgstr "שחקן 2 יורה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sunk ship" ++#~ msgstr "ספינה טבועה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A ship has been sunk" ++#~ msgstr "ספינה הוטבעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KFoulEggs" ++#~ msgstr "KFoulEggs" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blocks removed" ++#~ msgstr "בלוקים שהוסרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game Over" ++#~ msgstr "סיום משחק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Piece glued" ++#~ msgstr "חתיכה מודבקת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Piece glued" ++#~ msgstr "חתיכה מודבקת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SameGame" ++#~ msgstr "SameGame" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You clicked on some stones and made them disappear" ++#~ msgstr "לחצת על מספר אבנים וגרמת להן להיעלם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Game over because there are no more removeable stones" ++#~ msgstr "המשחק הסתיים כי לא נשארו עוד אבנים שניתן להסיר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excellent finish" ++#~ msgstr "סיום מושלם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Game over, you removed even the last stone" ++#~ msgstr "המשחק הסתיים, הסרת אפילו את האבן האחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSirtet" ++#~ msgstr "KSirtet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSmileTris" ++#~ msgstr "KSmileTris" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kwin4" ++#~ msgstr "Kwin4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lieutenant Skat" ++#~ msgstr "Lieutnant Skat" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,6734 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to hebrew ++# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Dror Levin , 2003. ++# Shlomi Loubaton , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# דיאגו יסטרובני , 2005, 2012. ++# tahmar1900 , 2006, 2008. ++# Meni Livne , 2007. ++# Ofer , 2009. ++# Netanel_H , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:28+0300\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" ++"X-Poedit-Language: Hebrew\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "סמלים" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Compiz" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "פרטים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "כללי" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "File Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "ניווט" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "השירותים של Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "שירותים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "אפשרויות תצוגה" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "שינוי סיסמא" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "עורך הסימניות" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "מארגן ועורך סימניות" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "Adblock" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "הצג את כל אלמנטי ה־html הניתנים לחסימה" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "אייקון הזנה של Konqueror" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "הצג אייקון בשורת המצב אם הדף מכיל הזנה" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "הוסף הזנה ל־Akregator" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "הוסף הזנות נבחרות ל־Akregator" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "רענון אוטומטי" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "תוסף רענון אוטומטי" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "תרגום" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "תרגום שפת הדף הנוכחי באמצעות Babelfish" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "מנטר תיקייה" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "סנן תצוגת תיקייה באמצעות מסנן תכונה" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "מציג עץ DOM" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "הצג את עץ ה־DOM של הדף הנוכחי" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "מציג גדלי קבצים" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "הצג את מערכת הקבצים שלך כ־TreeMap" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "תצוגת גדלי קבצים" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "אפשר תצוגה פרופורציונאלית של תיקיות וקבצים על פי גודל הקובץ." ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "המר ל־" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "הפוך תמונה" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "סובב בכיוון השעון" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "סובב נגד כיוון השעון" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "הפוך אנכית" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "הפוך אופקית" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "הגדרות KHTML" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "דרך מהירה לשנות את הגדרות ה־KHTML" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "גלריית תמונות" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "דרך קלה לחולל גלריית תמונות HTML" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "הקראת טקסט" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "אייקון Microformat" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "הצג אייקון בשורת המצב אם הדף מכיל microformat" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "אפשר שימוש בסימניות" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "הדפסה..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE API Documentation" ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "סרגל חיפוש" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "מספק תיבת טקסט עבור גישה קלה למנועי חיפוש דוגמת Google." ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "תוסף פקודות מעטפת" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "משנה מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "מאפשר את שינוי מחרוזת מזהה־המשתמש" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "מוודאי תקינות אתר אינטרנט" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "כלים לבדיקת תקינות של CSS ו־HTML" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "FTP Archives" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "יוצר ארכיבים של אתרי אינטרנט" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "ארכיון אתרי אינטרנט" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "דף אודות עבור Konqueror" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "בית" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "קבצים אישיים" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "פיתוח של KDE" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "גלישה בלשוניות" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "גלישה באינטרנט" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "הגדרת גלישה משופרת" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "מטמון" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "שינוי הגדרות המטמון" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "עוגיות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "העדפות התחברות" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "מתווך" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "שיתופי Windows" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "זיהוי הדפדפן" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "מראה" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "התנהגות" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "גיליונות סגנון" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "התנהגות רשת" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "מסנני פרסומות" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "כללי" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "‏Java ו־JavaScript" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "ביצועים" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "ביצועי KDE" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "היסטוריה" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "תיקיית בית" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "מקומות" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "זוהי רשימת המקומות." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "רשת" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "תיקיית שורש" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "מודל סרגל היסטוריה" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "סרגל צד" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "מודול סרגל צד מקומות" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "ניסיון" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "תיקייה" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "תוכנות ל־KDE" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "אתרי אינטרנט" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "חדשות KDE" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "אתר הבית של KDE" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "תוכניות" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "הגדרות" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "סרגל הסימניות" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "סמלי מועדפים" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "איחסון סמלי אתרים" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "שליפה" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "תיקייה..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "פירמוט" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "קובץ HTML..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "התקן מצלמה..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "מצלמה חדשה" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "התקן CD-ROM..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "התקן CD-ROM חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "התקן DVD-ROM..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "התקן DVD-ROM חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "התקן דיסקט..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "התקן דיסקט חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "התקן כונן־קשיח..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "כונן־קשיח חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "התקן MO..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "התקן MO חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "קישור NFS חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "קישור ליישום..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "קישור חדש ליישום" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "קישור למיקום (URL)..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "התקן ZIP..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "התקן ZIP חדש" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "קובץ טקסט..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "תוספים" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "תצוגת תיקייה" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "עורך טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "נשימה של אוויר רענן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " ++#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " ++#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " ++#~ "להפעיל אותו)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "גילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "מנהל השירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ניהול הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "בודק איות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "שיוכי קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "שם היישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "יצירת אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "אינדקס עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "עיון בדפי מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "פרוטוקולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "תת־שגרות (3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "התקנים (4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "משחקים (6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות (7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "גרעין (9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "חדש (n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "עזרה מקוונת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "המדריך של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "תסריטי CGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "אשפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "מנטר הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "kioslave עבור sftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "חוברות קומיקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "קבצי Cursor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "תיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "קבצי DjVu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "תמונות EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "קבצי HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "תמונות JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "תמונות SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "קבצי טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "הודעות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "מודיע על התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "אשפה: ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "האשפה רוקנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "אסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "כניסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "‫KDE מופעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "יציאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "‫KDE יוצא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "היציאה בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "שגיאת הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "הודעת מידע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "הודעה קריטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "שאלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ציפצוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "פעמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "איזור זמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "All Music Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "Baidu" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "Bing" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "קטלוג CTAN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "המדריך הפתוח" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google Code" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google מפות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "‏Google סרטים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "חדשות Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca Groups" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca Notices" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca People" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "הפורומים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE Look" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE TechBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE UserBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst Search Provider" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "חיפוש PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "המדריך ל־Python" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "IETF Requests for Comments" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "תגיות Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "Urban Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "תמונות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "Yahoo מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "קניות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "LocalDomainFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURIFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "דרושה סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "אנדורה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "אפגניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "אנגווילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "אלבניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ארמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "אנגולה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ארגנטינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "סמואה האמריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "אוסטריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "אוסטרליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "איי אולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "אזרביג'ן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ברבדוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "בנגלדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "בלגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "בורקינה פאסו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "בחריין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "בנין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "סנט ברתלמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ברמודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "בוליביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ברזיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "איי בהאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "בהוטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "בוצואנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "בלרוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "בליז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "קנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "האיים הקריביים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "אפריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "אמריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "אסיה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "אירופה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "קונגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "שווייץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "חוף השנהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "איי קוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "צ'ילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "קמרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "סין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "קולומביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "קובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "איי חג המולד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "קפריסין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "צ'כיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "גרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "דנמרק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "דומיניקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "אלג'יריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "אפריקה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "אסיה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "אירופה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "אקוודור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "אסטוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "מצרים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "סהרה המערבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "אריתריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ספרד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "אתיופיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "פינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "מיקרונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "איי פארו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "צרפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "גבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "בריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "גרנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "גאורגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "גרנזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "גאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "גיברלטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "גרינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "גמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "גינאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "גוודלופ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "גינאה המשוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "יוון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "גואטמלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "גואם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "גויאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "הונג קונג (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "הונדורס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "קרואטיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "האיטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "הונגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "אינדונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "אירלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ישראל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "האי מאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "הודו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "עיראק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "איראן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "איסלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "איטליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ג'רזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ג'מייקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ירדן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "יפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "קניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "קירגיזסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "קמבודיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "קיריבאטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "איי קומורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "צפון קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "דרום קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "כווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "איי קיימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "קזחסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "לאוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "לבנון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "סנטה לוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ליכטנשטיין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ליבריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ליטא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "לוקסמבורג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "לטביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "לוב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "מרוקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "מונקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "מולדובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "מונטנגרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "סנט מרטין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "מדגסקר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "איי מרשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "המזרח התיכון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "מקדוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "מיאנמר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "מונגוליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "מקאו (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "מרטיניק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "מאוריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "מונטסראט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "מלטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "מאוריציוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "איי מלדיב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "מלאווי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "מקסיקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "מלזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "מוזמביק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "נמיביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "קלדוניה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ניז'ר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "איי נורפולק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ניגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ניקרגואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "הולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "נורבגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "אפריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "אמריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "אירופה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "נפאל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "נאורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ניואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ניו זילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "אוקיאניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "עומאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "פנמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "פיליפינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "פקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "פולין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "פיטקרן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "פורטו ריקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "פורטוגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "פלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "קטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ראוניון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "רומניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "סרביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "רוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "רואנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ערב הסעודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "איי סולומון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "סודן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "שבדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "סינגפור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "סנט הלנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "סלובניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "סלובקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "סן מרינו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "סנגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "סומליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "אפריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "אמריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "אסיה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "אירופה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "סורינאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "אל סלבדור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "סוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "צ'אד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "טוגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "תאילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "טג'יקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "טוקלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "טימור־לסטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "תוניסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "טונגה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "מזרח טימור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "טורקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "טובאלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "טיוואן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "טנזניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "אוקראינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "אוגנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "אורוגוואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "אוזבקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "הוותיקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ונצואלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "וייטנאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "אפריקה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "אירופה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ואליס ופוטונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "תימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "מיוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "דרום אפריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "זמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "זימבבואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "פרנק אנדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "פסטה אנדורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "אפגאן אפגני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "לאק אלבני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "דראם ארמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "שילינג אוסטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "דולר אוסטרלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "פלורין של ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברבדיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בלגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "לאב בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "דינר בחרייני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברמודאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברוניי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "מבדול בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "דולר בהאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "פאולה בוצואניני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "רובל בלרוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "דולר בליזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "דולר קנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "פרנק קונגולזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "פרנק שוויצי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "פסו צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "יואן סיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "פסו קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "לירה קפריסאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "קורונה צ'כית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "מרק גרמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "כתר דני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "פסו דומיניקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "קרון אסטוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "לירה מצרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "פזטה ספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ביא אתיופי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "אירו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "מרק פיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "דולר פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "פרנק צרפתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "לירה סטרלינג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "לארי גאורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "דאלאסי גמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "פרנק גינאיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "דרכמה יוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "קווצל גואטמלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "דולר גינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "דולר הונג קונג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "קונא קרואטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "גארד האיטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "פורינט הונגרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "רופיה אינדונזית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "לירה אירית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "רופיה הודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "דינר עיראקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ריאל איראני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "קורונה איסלנדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "לירה איטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "דולר ג'מייקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "דינר ירדני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "יין יפני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג קנייאתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "סום קירגיזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ריאל קמבודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "פרנק קמארוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "וון צפון קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "וון דרום קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "דינר כוויתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר קיימאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "טנגה קזחסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "קיפ של לאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "לירה לבנונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "דולר ליברי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "לוטי של לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ליטאס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "לט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "דינר לובי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "דירהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ליאו מולדובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "פרנק מלגאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "פרנק מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "דינר מקדוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "פרנק מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "טוגריק מונגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "לירה מלטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "רופי מאוריציני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "רופיה מולדובית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "פסו מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "רינגיט מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "דולר נימביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "נאירה ניגרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "גילדן הולנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "כתר נורבגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "רופי נפאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ריאל עומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "בלבואה פנמית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "נובאו סול של פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "פזו פיליפיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "זלוטי פולני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "גואראני של פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ריאל קטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "לאו רומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "דינר סרבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "רובל רוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "פרנק רואנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ריאל סעודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר של איי שלמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "דינר סודני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "לירה סודנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "קרונה שבדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "דולר סינגפורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "פאונד סנט הלני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "טולר סלובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "קורונה סלובקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "שילינג סומלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "דולר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "קולון סלוואדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "לירה סורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "באט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "דינר תוניסאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "פאנגה טונגאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "לירה טורקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "שילינג טנזיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג אוגנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "סום אוזבקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "דונג וייטנאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "וואטו של ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "טאלה של סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "אונקיה של כסף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "אונקיה של זהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "פרנק CFP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "אונקיה של פלטינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ריאל תימני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "דינר יגוסלבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "שירותים פנימיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "פיתוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "עורכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "חינוך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "שפות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "מתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "מדעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "כלי הוראה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ארקייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "משחקי קופסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "משחקי קלפים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "משחקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "משחקים לילדים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "משחקי לוגיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "גרפיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "יישומי מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "תפריט KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "יישומים נוספים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "משרד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "צעצועים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "נגישות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "נגישות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "כלים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "כלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "כלי X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "כלים של X Window" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " ++#~ "התקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " ++#~ "העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "" ++#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "המפתוח הושהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "מדיניות שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "פריסת עיתון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "תוסף JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Declarative widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "מערכת הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "השמעה מקדימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "מוציא הכוננים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "מצב הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "זיהוי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "Free Space Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "הגדרות צבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "נתיבים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "הגדרות גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ג'ויסטיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "עכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "הגדרות העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "הגדרות המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "פריסת מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "ערכת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "ערכת UNIX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "התקנה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "מתקין הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "קבצי גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "גודל וכיוון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "כרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "מסכים מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "רשת דגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "מדרכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "רטאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "משולשים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "מסך הכניסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "רצועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "אדיר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " ++#~ "מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " ++#~ "לשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " ++#~ "מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " ++#~ "את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "מעגלים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "Horos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "פעולות קלט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "עורך תפריט הK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "פעולה פשוטה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " ++#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "דוגמאות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " ++#~ "העבודה. כמה פשוט." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " ++#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " ++#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " ++#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " ++#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " ++#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " ++#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " ++#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "הפעל את Konsole" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,741 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdesdk.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-24 17:12+0200\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "KBabel" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Check Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "בודק תגיות" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KBabel" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Export..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "ייצא...." ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CVS Frontend" ++#~ msgstr "ממשק CVS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CvsService" ++#~ msgstr "CvsService" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~| msgid "Subversion" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCachegrind" ++#~ msgstr "KCachegrind" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Profiler Frontend" ++#~ msgstr "ממשק CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "חשבונות CVS של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apply Patch..." ++#~ msgstr "החל את הטלאי..." ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to Repository" ++#~ msgstr "הוסף למאגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete From Repository" ++#~ msgstr "מחק ממאגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revert Local Changes" ++#~ msgstr "נקה שינויים מקומיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rename..." ++#~ msgstr "שנה שם..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch..." ++#~ msgstr "החלף..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merge..." ++#~ msgstr "מזג..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blame..." ++#~ msgstr "האשם..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Patch..." ++#~ msgstr "צור טלאי..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff (local)" ++#~ msgstr "Diff (מקומי)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Update" ++#~ msgstr "עדכון SVN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Commit" ++#~ msgstr "שליחת שינויים של ה־SVN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kompare" ++#~ msgstr "Kompare" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "ממשק ל-Diff/Patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KompareNavTreePart" ++#~ msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KomparePart" ++#~ msgstr "רכיב Kompare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewer" ++#~ msgstr "KUIViewer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewerPart" ++#~ msgstr "רכיב Kompare" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scheck" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Umbrello" ++#~ msgstr "Umbrello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UML Modeller" ++#~ msgstr "ממשק CVS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "ניהול של באגים ב-KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "רשימת מטלות של Bugzilla" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Message Catalogs" ++#~ msgstr "קטלוגי הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Catalog Manager" ++#~ msgstr "KBabel - מנהל הקטלוגים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" ++#~ msgstr "מנהל הקטלוגים של כלי התרגום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBabel filter" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Accelerators" ++#~ msgstr "בודק מזנקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Arguments" ++#~ msgstr "בודק ארגומנטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Equations" ++#~ msgstr "בודק משוואות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Message Length" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Translations Containing English" ++#~ msgstr "תרגומים המכילים אנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Plural Forms" ++#~ msgstr "בודק מצבי רבים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Punctuation" ++#~ msgstr "בודק ניקוד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalan Grammar" ++#~ msgstr "תחברי קטאלני" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Whitespace Translations" ++#~ msgstr "תרגומים של תווים נקיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel" ++#~ msgstr "KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "כלי תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Dictionary" ++#~ msgstr "KBabel - מילון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Dictionary" ++#~ msgstr "מילון של כלי תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C++ Info" ++#~ msgstr "מידע ++C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C/C++ Header Info" ++#~ msgstr "מידע כותרות ++C/C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff Stats" ++#~ msgstr "סטטיסטיקת Diff" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist File Info" ++#~ msgstr "מידע ++C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalog Information" ++#~ msgstr "מידע קטלוג" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,10239 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to hebrew ++# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Dror Levin , 2003. ++# Shlomi Loubaton , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# דיאגו יסטרובני , 2005. ++# tahmar1900 , 2006, 2008. ++# Meni Livne , 2007. ++# Ofer , 2009. ++# Netanel_H , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:26+0200\n" ++"Last-Translator: Ofir Klinger \n" ++"Language-Team: עברית \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n" ++"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" ++"X-Poedit-Language: Hebrew\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "מעטפת" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "מסוף" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "פתיחת מסוף מכאן" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "מסוף לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "פרטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ניווט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "השירותים של Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "שינוי סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "עורך הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "גודל קובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "הגדרות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "בית" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "קבצים אישיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "הקראת טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "פיתוח של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "Midnight Commander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "גלישה בלשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "גלישה באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "הדפסה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "עוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "העדפות התחברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "פרוקסי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "מראה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "גיליונות סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "מסנני פרסומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ביצועים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "תיקיית בית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "מקומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "תיקיית שורש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "סרגל צד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ניסיון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "חדשות KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "אתר הבית של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "תוכניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "עורך טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "סרגל הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "סמלי מועדפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "שליפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "תיקייה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פירמוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "קובץ HTML..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "התקן מצלמה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "מצלמה חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן CD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "התקן דיסקט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "התקן MO..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "התקן MO חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "קישור NFS חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "קישור ליישום..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "קישור חדש ליישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "התקן ZIP..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "התקן ZIP חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "קובץ טקסט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "תצוגת תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "" ++#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "נשימה של אוויר רענן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " ++#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " ++#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " ++#~ "להפעיל אותו)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "גילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "מנהל השירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ניהול הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "בודק איות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "שיוכי קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "שם היישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "יצירת אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "אינדקס עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "עיון בדפי מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "פרוטוקולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "תת־שגרות (3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "התקנים (4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "משחקים (6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות (7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "גרעין (9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "חדש (n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "עזרה מקוונת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "המדריך של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "תסריטי CGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "אשפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "מנטר הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "kioslave עבור sftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "חוברות קומיקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "קבצי Cursor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "תיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "קבצי DjVu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "תמונות EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "קבצי HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "תמונות JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "תמונות SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "קבצי טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "הודעות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "מודיע על התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "אשפה: ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "האשפה רוקנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "אסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "כניסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "‫KDE מופעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "יציאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "‫KDE יוצא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "היציאה בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "שגיאת הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "הודעת מידע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "הודעה קריטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "שאלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ציפצוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "פעמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "איזור זמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "All Music Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "Baidu" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "Bing" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "קטלוג CTAN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "המדריך הפתוח" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google Code" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google מפות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "‏Google סרטים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "חדשות Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca Groups" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca Notices" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca People" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "הפורומים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE Look" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE TechBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE UserBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst Search Provider" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "חיפוש PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "המדריך ל־Python" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "IETF Requests for Comments" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "תגיות Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "Urban Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "תמונות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "Yahoo מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "קניות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "LocalDomainFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURIFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "דרושה סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "אנדורה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "אפגניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "אנגווילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "אלבניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ארמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "אנגולה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ארגנטינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "סמואה האמריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "אוסטריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "אוסטרליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "איי אולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "אזרביג'ן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ברבדוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "בנגלדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "בלגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "בורקינה פאסו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "בחריין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "בנין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "סנט ברתלמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ברמודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "בוליביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ברזיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "איי בהאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "בהוטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "בוצואנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "בלרוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "בליז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "קנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "האיים הקריביים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "אפריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "אמריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "אסיה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "אירופה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "קונגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "שווייץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "חוף השנהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "איי קוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "צ'ילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "קמרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "סין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "קולומביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "קובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "איי חג המולד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "קפריסין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "צ'כיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "גרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "דנמרק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "דומיניקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "אלג'יריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "אפריקה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "אסיה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "אירופה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "אקוודור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "אסטוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "מצרים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "סהרה המערבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "אריתריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ספרד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "אתיופיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "פינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "מיקרונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "איי פארו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "צרפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "גבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "בריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "גרנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "גאורגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "גרנזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "גאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "גיברלטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "גרינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "גמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "גינאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "גוודלופ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "גינאה המשוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "יוון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "גואטמלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "גואם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "גויאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "הונג קונג (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "הונדורס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "קרואטיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "האיטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "הונגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "אינדונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "אירלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ישראל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "האי מאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "הודו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "עיראק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "איראן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "איסלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "איטליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ג'רזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ג'מייקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ירדן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "יפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "קניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "קירגיזסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "קמבודיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "קיריבאטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "איי קומורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "צפון קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "דרום קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "כווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "איי קיימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "קזחסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "לאוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "לבנון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "סנטה לוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ליכטנשטיין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ליבריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ליטא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "לוקסמבורג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "לטביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "לוב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "מרוקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "מונקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "מולדובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "מונטנגרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "סנט מרטין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "מדגסקר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "איי מרשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "המזרח התיכון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "מקדוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "מיאנמר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "מונגוליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "מקאו (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "מרטיניק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "מאוריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "מונטסראט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "מלטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "מאוריציוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "איי מלדיב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "מלאווי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "מקסיקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "מלזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "מוזמביק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "נמיביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "קלדוניה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ניז'ר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "איי נורפולק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ניגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ניקרגואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "הולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "נורבגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "אפריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "אמריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "אירופה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "נפאל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "נאורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ניואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ניו זילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "אוקיאניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "עומאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "פנמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "פיליפינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "פקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "פולין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "פיטקרן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "פורטו ריקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "פורטוגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "פלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "קטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ראוניון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "רומניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "סרביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "רוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "רואנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ערב הסעודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "איי סולומון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "סודן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "שבדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "סינגפור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "סנט הלנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "סלובניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "סלובקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "סן מרינו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "סנגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "סומליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "אפריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "אמריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "אסיה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "אירופה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "סורינאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "אל סלבדור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "סוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "צ'אד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "טוגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "תאילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "טג'יקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "טוקלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "טימור־לסטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "תוניסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "טונגה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "מזרח טימור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "טורקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "טובאלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "טיוואן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "טנזניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "אוקראינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "אוגנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "אורוגוואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "אוזבקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "הוותיקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ונצואלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "וייטנאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "אפריקה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "אירופה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ואליס ופוטונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "תימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "מיוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "דרום אפריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "זמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "זימבבואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "פרנק אנדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "פסטה אנדורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "אפגאן אפגני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "לאק אלבני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "דראם ארמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "שילינג אוסטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "דולר אוסטרלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "פלורין של ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברבדיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בלגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "לאב בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "דינר בחרייני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברמודאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברוניי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "מבדול בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "דולר בהאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "פאולה בוצואניני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "רובל בלרוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "דולר בליזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "דולר קנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "פרנק קונגולזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "פרנק שוויצי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "פסו צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "יואן סיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "פסו קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "לירה קפריסאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "קורונה צ'כית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "מרק גרמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "כתר דני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "פסו דומיניקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "קרון אסטוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "לירה מצרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "פזטה ספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ביא אתיופי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "אירו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "מרק פיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "דולר פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "פרנק צרפתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "לירה סטרלינג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "לארי גאורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "דאלאסי גמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "פרנק גינאיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "דרכמה יוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "קווצל גואטמלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "דולר גינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "דולר הונג קונג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "קונא קרואטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "גארד האיטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "פורינט הונגרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "רופיה אינדונזית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "לירה אירית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "רופיה הודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "דינר עיראקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ריאל איראני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "קורונה איסלנדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "לירה איטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "דולר ג'מייקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "דינר ירדני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "יין יפני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג קנייאתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "סום קירגיזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ריאל קמבודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "פרנק קמארוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "וון צפון קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "וון דרום קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "דינר כוויתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר קיימאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "טנגה קזחסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "קיפ של לאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "לירה לבנונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "דולר ליברי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "לוטי של לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ליטאס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "לט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "דינר לובי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "דירהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ליאו מולדובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "פרנק מלגאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "פרנק מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "דינר מקדוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "פרנק מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "טוגריק מונגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "לירה מלטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "רופי מאוריציני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "רופיה מולדובית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "פסו מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "רינגיט מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "דולר נימביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "נאירה ניגרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "גילדן הולנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "כתר נורבגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "רופי נפאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ריאל עומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "בלבואה פנמית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "נובאו סול של פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "פזו פיליפיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "זלוטי פולני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "גואראני של פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ריאל קטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "לאו רומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "דינר סרבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "רובל רוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "פרנק רואנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ריאל סעודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר של איי שלמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "דינר סודני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "לירה סודנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "קרונה שבדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "דולר סינגפורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "פאונד סנט הלני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "טולר סלובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "קורונה סלובקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "שילינג סומלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "דולר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "קולון סלוואדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "לירה סורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "באט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "דינר תוניסאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "פאנגה טונגאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "לירה טורקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "שילינג טנזיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג אוגנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "סום אוזבקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "דונג וייטנאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "וואטו של ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "טאלה של סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "אונקיה של כסף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "אונקיה של זהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "פרנק CFP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "אונקיה של פלטינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ריאל תימני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "דינר יגוסלבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "שירותים פנימיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "פיתוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "עורכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "חינוך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "שפות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "מתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "מדעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "כלי הוראה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ארקייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "משחקי קופסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "משחקי קלפים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "משחקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "משחקים לילדים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "משחקי לוגיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "גרפיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "יישומי מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "תפריט KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "יישומים נוספים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "משרד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "צעצועים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "נגישות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "נגישות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "כלים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "כלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "כלי X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "כלים של X Window" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " ++#~ "התקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " ++#~ "העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "" ++#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "המפתוח הושהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "מדיניות שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "פריסת עיתון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "תוסף JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Declarative widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "מערכת הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "השמעה מקדימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "מוציא הכוננים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "מצב הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "זיהוי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "Free Space Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "הגדרות צבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "נתיבים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "הגדרות גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ג'ויסטיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "עכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "הגדרות העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "הגדרות המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "פריסת מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "ערכת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "ערכת UNIX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "התקנה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "מתקין הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "קבצי גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "גודל וכיוון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "כרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "מסכים מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "רשת דגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "מדרכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "רטאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "משולשים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "מסך הכניסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "רצועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "אדיר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " ++#~ "מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " ++#~ "לשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " ++#~ "מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " ++#~ "את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "מעגלים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "Horos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "פעולות קלט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "עורך תפריט הK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "פעולה פשוטה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " ++#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "דוגמאות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " ++#~ "העבודה. כמה פשוט." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " ++#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " ++#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " ++#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " ++#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " ++#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " ++#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " ++#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "הפעל את Konsole" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer " ++#~ "משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור " ++#~ "Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא " ++#~ "עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי " ++#~ "Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של " ++#~ "הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt " ++#~ "Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt " ++#~ "Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה." ++#~ "\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט " ++#~ "אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt " ++#~ "Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by " ++#~ "Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ\"ל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " ++#~ "בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++#~ msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " ++#~ "\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, " ++#~ "היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח " ++#~ "לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את " ++#~ "הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם " ++#~ "בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש " ++#~ "אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "הבא בתור ב־XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "חלון XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "חלון נגן XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ " ++#~ "על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר " ++#~ "את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של " ++#~ "העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n" ++#~ "\\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt" ++#~ "+Right)\\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה " ++#~ "- למעלה (Alt+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן " ++#~ "להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על " ++#~ "משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה " ++#~ "ממוספר בין 1 ל-9.\\n\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את " ++#~ "הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים " ++#~ "שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. " ++#~ "לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n" ++#~ "\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק " ++#~ "כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז\"א, ה-class כולל 'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "מחוות קונקי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "אחורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "Gesture_triggers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "קדימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "למעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "טען מחדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://" ++#~ "www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "גלוש לאתר של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "מחוות של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית " ++#~ "חדשה\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "הפסק טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", " ++#~ "ולכן מנוטרל כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "למעלה 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "שכפל לשונית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "שכפל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " ++#~ "האות 'h'.)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " ++#~ "הזז ימינה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "סגור לשונית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור " ++#~ "ברירת מחדץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "לשונית חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "חלון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "פעולות מוגדרות מראש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "הדפס מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "הגדרות פעולות קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "מידע גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "קטגוריית KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "מידע על התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "מידע על הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "מרכז המידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "פסיקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "מידע על פסיקות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "יציאות קלט־פלט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "מידע על SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "תקציר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "תקציר מידע על החומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "שרת X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "מידע על שרת ה־X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "זיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "מידע על הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ממשקי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "מידע על ממשקי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "מידע על OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "התקני PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "מידע על התקני PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "מצב Samba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "מידע על המצב של Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "התקני USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "התקני IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "כלי לוח גזירה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "תמונת JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "הפעל&ת Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "כתובת אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "שליחת &כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "&שליחת עמוד" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "כתובת דואר" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "הפע&לת KMail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&הפעלת mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "קובץ טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "הפעל&ת KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "כתובת של קובץ מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "שליחת &קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "כתובת Gopher" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "כתובת FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "עורך התפריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "מריץ הפקודות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "שומר המסך התחיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "שומר מסך הופעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "מסך נעול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "המסך ננעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "שיחרור המסך נכשל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "מסך ריק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "הגדרות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "הצגה בחלון המצויין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "הצגה בחלון השורש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "אקראי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "ניהול הפעלות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "מצג פתיחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/שינוי של B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "הקלאסי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "עיצוב KDE קלאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "קלאסי בצבע גבוה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "Cleanlooks" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "סגנון GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון SGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "סגנון אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "תבנית מתאימה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "הזעקת חיישן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "Plastik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "רצועת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "טשטוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "מחליף תיבה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "" ++#~ "מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "Dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "רשת שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "התפוצצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "התפרקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "מחליף ערמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "גלישה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "הבלטת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "אפקט של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "משקף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "מנורת קסמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "הנפשת מיזעור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "סימון בעזרת העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "הצגת חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++#~ msgstr "" ++#~ "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "התקרבות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "צילום מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "צל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "חידוד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "גיליון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "הצגת צביעת המסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "החלקה אחורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "החלקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "החלקת חלוניות קופצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "מסייע באמצעות משיכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "שלג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "משוב להפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Helper effect for startup feedback" ++#~ msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "הדגמה - נוזל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "הדגמה - הצג תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "הדגמה - חלונות גליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "שתוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "להבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "כיצד לבצע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "החלקת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "לשוניות מסתובבות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "בדיקת FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "בדיקת קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "הקלטת וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "תמונות ממוזערות בצד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "מעקב אחרי העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "שקיפות חלקית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "גדלי חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window geometries on move/resize" ++#~ msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "חלונות מתנדנדים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "מגדיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "קישוטי חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "פעולות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "הגדרות מתקדמות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "התמקדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "הזזה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "כללי חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "קצוות מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "מחליף משימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "הפעלת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "חלון אחר מופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "חלון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "סגירת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "חלון נסגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "חלון גלול כלפי מטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "מזעור חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "חלון ממוזער" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ביטול מזעור חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "חלון מוחזר לגודלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "התחלת הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "חלון החל בתזוזה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון החל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "סיום שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "השזירה הושהתה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "אפקטים לא נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "ריצוף אופשר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "מצב ריצוף אופשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "ריצוף הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "מצב ריצוף הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע Write" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "הודעה חדשה התקבלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ניהול צגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "שינוי עדיפות התהליך" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "רשת מזוייפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ניהול־רשת מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול מודמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "משגר יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "משגר לפתיחת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "תפריט משגר יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "Pager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "מנהל משימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "פח אשפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "רשימת חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "Dashboard שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "לוח ריק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple linear panel" ++#~ msgstr "לוח ישר פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "לוח ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "מציאת ווידג׳טים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "פעילות תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "" ++#~ "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "סרגל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "שעון מחוגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "שעון עם מחוגים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "צג סוללה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "שעון דיגיטלי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "סימלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "סימלון כללי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "נעילה/יציאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "נעילת המסך או התנתקות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "מרווח לוח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "הפעלה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "מנטר שימוש במעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "מצב השימוש בדיסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "מידע אודות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "מצב הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "טמפרטורת חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "יישומון לניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "מגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "משגר יישומים פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "תפריט רגיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "תפריט מינימלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "הדבקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "מחליף פעילות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "משמש למעבר בין פעילות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "מחליף שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "מחליף חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "מנוע הפעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "מידע אודות עבודת יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "מידע אודות יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "הודעות של התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "מילון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "הרצת פקודות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "קבצים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "מצב מקלדת ועכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "מיקום סמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "מיקום עכבר וסמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "הודעות יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "מתנגן עכשיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "wklej.org" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kde.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.com" ++#~ msgstr "pastebin.com" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.opensuse.org" ++#~ msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with openSUSE" ++#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.ubuntu.com" ++#~ msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "privatepaste.com" ++#~ msgstr "privatepaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simplest Image Hosting" ++#~ msgstr "Simplest Image Hosting" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wklej.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wstaw.org" ++#~ msgstr "wstaw.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "שירותי שיתוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to share content using different services" ++#~ msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "ShareProvider" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "Share Package Structure" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++#~ msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "מידע מ־Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "" ++#~ "מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status " ++#~ "Notifier." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "מידע אודות מצב המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "מידע על חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "Environment Canada" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's National Weather Service" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "מזג אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "חישוב ביטויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "הריגת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "סיום פעולת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "מיקומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "החלפת משתמשים מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "שורת הפקודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים בחלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python Runner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "צבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "מצגת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "בקרים לחלון הפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "לוח עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "תיבה ללוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" ++#~ msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "יישומים חינוכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "אוסף משחקי כיף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "כלים ועזרים קטנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "‏Air לנטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "דף מספר אחד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++#~ msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־כלי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "בהירות הצג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Controls for brightness" ++#~ msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "עמעום הצג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++#~ msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button events handling" ++#~ msgstr "טיפול באירועי לחצנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++#~ msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "הרצת תסריט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Runs a custom script" ++#~ msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "השהיית ההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Suspends the session" ++#~ msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "Power Management Action Extension" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "" ++#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "קבלת ערך הבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "קביעת הבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "" ++#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "משמש להודעות רגילות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "הודעות חשובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "סוללה חלשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "סוללה במצב אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "סוללה במצב קריטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " ++#~ "המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "שגיאת עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "פרופיל שונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "הפרופיל שונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. " ++#~ "לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "הפסקה בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "הודעת סוללה תקולה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++#~ "troubles with one of your batteries" ++#~ msgstr "" ++#~ "הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת " ++#~ "הסוללות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "מקורות מידע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ModemManager 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "מחובר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "התקן Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "סוג ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "מנהל התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ממשק מנהל ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "סוג כרטיס קול" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "אחוז טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "מצב טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "סוג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ראשי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "משני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "בעל מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "ערך מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "פרוטוקולים נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "מתאם התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "אינדקס התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "כתובת חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "שם Iface" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "כתובת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "אלחוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ניתן להוסיף עליו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "תוכן זמין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "ריק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "קיבולת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "סוג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "סוג מערכת קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "התעלם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "תוויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "גודל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "שימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "אפיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "סוג כונן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "החלפה חמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "מהירות קריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ניתן להסרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "מדיה נתמכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "מהירות כתיבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "מהירויות כתיבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "יכול לשנות תדירות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "אוסף פקודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "מהירות מירבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "מספר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "מפתח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "סוג טורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "סוג קורא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "נגיש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "נתיב קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "פעולות התקן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" ++ ++# Solid ++# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה ++# Solid ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "סוג התקן Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "פרטי חשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות ומראה אחידים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "מראה יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "מראה סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "תצוגה וצגים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "התקני קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "מיקום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "רשת וחיבוריות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "הגדרות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "הרשאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "פרטים אישיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "שיתוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "קיצורים ותנועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "הפעלה וכיבוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "ניהול המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "תצוגת עץ קלאסית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "תצוגת סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "מחטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "סתיו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "עץ כחול" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "שדות של שלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "בוקר רענן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "דשא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "מייצג פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "חיי מדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "Quadros" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "עלה אדום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Plasma Workspace" ++#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The desktop made by KDE" ++#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "כותרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "וגם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "או" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי או" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "לא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "סיומת קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "לדוגמא txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "דירוג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "גודל התוכן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "בבתים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "עודכן לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 2" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "ערכת KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "מערכת מודרנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "בדיקה של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "דוגמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "אישורי PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Code Poets Dream" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "סלסולים בירוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "קרני שמש אביביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "טבעות שבתאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "מידע על המעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "הדרכות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "הודעות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "כתובת של Alexa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,2112 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdenetwork.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Shlomi Loubaton , 2003. ++# Zviki Karov , 2005. ++# Zviki Karov , 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++# tahmar1900 , 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-08-19 18:35+0300\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "דף מאפייני ספרית קבצים משותפת של Konqueror" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "תוסף מאפייני דו-שיח של Konqueror כדי לשתף סיפריה עם רשת מקומית" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "שרותי רשת" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "kioslave בשביל ZeroConf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "תוסף Kopete" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "מנהל הורדות" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "הורד בעזרת KGet" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "מנהל הורדות" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Download with KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "הורד בעזרת KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "מנהל הורדות" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "TransferAdded" ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "העברה הוספה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "הורדה חדשה הוספה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DownloadStarted" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "הורדההתחילה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "ההורדה התחילה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DownloadFinished" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "הורדההסתיימה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "ההורדה הסתיימה" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "All downloads finished" ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "כל ההורדות הסתיימו" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "כל ההורדות הסתיימו" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An error on connection has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "התרחשה שגיאה בחיבור" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming" ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "נכנס" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wireless Network Information" ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "נתוני רשת אלחוטית" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bit Torrent Info" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "מידע ביטטורנט" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "מתרגם" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "מתרגם" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "מתרגם" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "מתרגם" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "SMS" ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "History Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "תוסף ההיסטוריה" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Authorization" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "הזדהות" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "חלון שיחה של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "ברירת מחדל עבור חלון השיחה של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "חלון דוא\"ל של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "ברירת מחדל עבור חלון הדוא\"ל של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "חשבונות" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "ICQ Contact" ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "איש-קשר ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "כאן תוכל לשנות את המראה של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "אופן פעולה" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "כאן ניתן להתאים אישית את Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "חלון שיחה של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "כאן תוכל לשנות את המראה של Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "תוסף MSN" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "תוסף Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Status Change" ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "שינוי מצב" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "תוכנת מסרים מידיים" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "תוכנת מסרים מידיים" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "תוכנת המסרים המיידים Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "GroupWise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "ICQ Contact" ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "איש-קשר ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Alias" ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "כינוי" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "התקבל מסר נכנס" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "התקבל מסר נכנס" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Outgoing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "יוצא" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "מסר יוצא נשלח" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A contact has come online" ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "איש קשר התחבר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "איש קשר התחבר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "מנותק" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "משתמש התנתק" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "שינוי מצב" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "איש הקשר שינה את מצב ההתחברות שלו" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "מודגש" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "התקבל מסר מודגש" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Low priority messages" ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "הודעות בעדיפות נמוכה" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "הודעה שמסומנת כבעלת עדיפות נמוכה התקבלה" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "דוא\"ל של Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "התקבל עבורך דואר חדש בתיבת הדוא\"ל של Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "דוא\"ל של MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "התקבל עבורך דואר חדש בתיבת הדוא\"ל של MSN " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "הרשמה ל-ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "משתמש ICQ אישר/דחה את בקשתך להרשמה" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "ארוע IRC" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "ארוע IRC התרחש" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "שגיאה בחיבור" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "התרחשה שגיאה בחיבור" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "חיבור נסגר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "The connection has been lost" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "החיבור נסגר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "אין אפשרות להתחבר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete can't connect to the service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete לא יכול להתחבר לשירות" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "בעיות רשת" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "הרשת חווה בעיות" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An IRC event has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "ארוע IRC התרחש" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A contact has come online" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "איש קשר התחבר" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An user has accepted/declined your authorization request" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "משתמש אישר/דחה את בקשתך לזיהוי" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "התקבל מסר נכנס" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "תוסף Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "תוסף פרוטוקול של Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "תוסף ממשק משתמש של Kopete" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "שמור קישורים מהמסרים הנכנסים ברשימת הסימניות באופן אוטומטי" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "כינוי" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "הוספת כינוים מותאמים אישית עבור פקודות" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "החלפה אוטומטית" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "הערות על איש-קשר" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "הוספת הערות אישיות לגבי אנשי-הקשר שלך" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "מדגיש מילים על פי מסננים" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "היסטוריה" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "תוסף ההיסטוריה" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "שומר תיעוד מסודר שלך כל שיחותיך" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KopeTeX" ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "מציג נוסחאות של Latex בחלון השיחה" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "מאזין עכשיו" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "מספר לחבריך לאיזו מוסיקה אתה מאזין כרגע" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "תוסף ההיסטוריה" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "סטטיסטיקה" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "מלקט סטטיסטיקה בעלת משמעות" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "אפקטים של טקסט" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "הוסף אפקטים מיוחדים להודעותך" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "הוסף אפקטים נחמדים להודעותך" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "מתרגם" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "מתרגם את מסריך משפת האם שלך לשפה אחרת" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "שוחח עם חברים מחו\"ל בשפת האם שלך" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB." ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "נוכחות רשת" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "תוכנת המסרים של נובל GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Instant Messenger" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "תוכנת מסרים מידיים" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "Testbed" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "פרוטוקול הניסוי של Kopete" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "תוסף לשליחת מסרי WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "MSN Messenger" ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "MSN Messenger" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "MSN Messenger" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Authorization" ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "הזדהות" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Appearance" ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "מראה" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "כלי חיוג לאינטרנט" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPP תצוגת רישום" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "תצוגת רישום של כלי חיוג לאינטרנט" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "תוסף Kopete" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "מדגיש הודעות " ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Remote Desktop Connection" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "פתח חיבור שולחן עבודה מרוחק למכונה זו" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Testbed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Testbed" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "שינוי הגדרות שיתוף שולחנות העבודה" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection," ++#| "invitation,port,slp,uninvited" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "" ++"שיתוף שולחן עבודה,שיתוף,חיבור לשולחן עבודה מרוחק,desktop sharing,krfb,vnc," ++"sharing,krdc,remote desktop connection, invitation, port, slp, uninvited" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "תהליך הרקע האינטרנטי של KDE" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "תהליך רקע של אינטרנט שמתחיל שירותי רשת לפי דרישה" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "סוג מודול של KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "חיבור נכנס" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "נתקבל חיבור נכנס" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "תהליך נכשל" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "אין אפשרות לקרוא לתהליך על מנת לטפל בחיבור" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "שיתוף שולחנות עבודה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "UserAcceptsConnection" ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "משתמש מקבל חיבור" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "המשתמש מקבל את החיבור" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "UserRefusesConnection" ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "משתמש דוחה חיבור" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "המשתמש מסרב לחיבור" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ConnectionClosed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "חיבור נסגר" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "החיבור נסגר" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "InvalidPassword" ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "סיסמה שגויה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "הסיסמה שגויה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "InvalidPasswordInvitations" ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "סיסמת הזמנות שגויה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "הצד המוזמן שלח סיסמה שגויה. החיבור נדחה." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NewConnectionOnHold" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "חיבור חדש בהמתנה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "נתבקש חיבור, על המשתמש לקבלו" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NewConnectionAutoAccepted" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "חיבור חדש נתקבל אוטומטית" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "נוצר חיבור חדש באופן אוטומטי" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "TooManyConnections" ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "יותר מדיי חיבורים" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "תפוס, החיבור נדחה" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "UnexpectedConnection" ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "חיבור בלתי צפוי" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "נתקבל חיבור בלתי צפוי, בוטל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "מודול להגדרת שיתופים עם חלונות של מיקרוסופט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "סמבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "שיתוף קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "אפשר או מנע שיתוף קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "מידע ביטטורנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "תוסף MSN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "תוסף חיבור לרשת מיקרוסופט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kopete test protocol" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול הניסוי של Kopete" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" ++#~ msgstr "" ++#~ "מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Content-Fetch-Transfer plugin for KGet" ++#~ msgstr "מתרגם" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mirrorsearch-Transfer plugin for KGet" ++#~ msgstr "מתרגם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "צג חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" ++#~ msgstr "צג חדשות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIO TransferFactory" ++#~ msgstr "מתרגם" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MMS TransferFactory" ++#~ msgstr "מתרגם" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kget Download List" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet downloads monitor" ++#~ msgstr "רשימת הורדה של Kget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Krdc" ++#~ msgstr "Krdc" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Services" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Online Services" ++#~ msgstr "שרותי רשת" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "תוסף MSN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "lan: and rlan: setup" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות :lan ו-:rlan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LISa" ++#~ msgstr "LISa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup LISa" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות LISa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network" ++#~ msgstr "רשת מקומית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN Browser" ++#~ msgstr "LAN דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Status" ++#~ msgstr "מצב החיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++#~ "Internet connection" ++#~ msgstr "חיבור\\ניתוק Kopete באופן אוטומטי בתלות בזמינות של החיבור לאינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" ++#~ msgstr "" ++#~ "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share, סמבה, חלונות, שיתוף, " ++#~ "שיתופי חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "שיתוף, share" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lan" ++#~ msgstr "lan,רשת מקומית" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "lisa,רשת,smb,ftp,fish,http" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motion Auto-Away" ++#~ msgstr "מסמן \"לא נמצא\" בהתאם לתנועה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++#~ msgstr "מגדיר מצב \"לא נמצא\" בעת חוסר פעילות על המחשב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to IRC" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Jabber" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" ++#~ msgstr "תוסף פרוטוקול של Kopete" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to AIM" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to send SMS messages" ++#~ msgstr "פרוטוקול שליחת הודעות SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" ++#~ msgstr "פרוטוקול התחברות ל- Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker" ++#~ msgstr "KNewsTicker - צג חדשות" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "צג חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "צג חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New News Available" ++#~ msgstr "ישנן חדשות זמינות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is new news available" ++#~ msgstr "ישנן חדשות זמינות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invalid RDF file" ++#~ msgstr "קובץ RDF לא תקף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" ++#~ msgstr "אין אפשרות לנתח את קובץ ה-RDF שהורד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" ++#~ msgstr "ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" ++#~ msgstr "ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Use with KNewsTicker" ++#~ msgstr "השתמש ב- KNewsTicker" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "מראה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cryptography" ++#~ msgstr "קריפטוגרפיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG" ++#~ msgstr "הצפנה ופענוח של הודעות בעזרת GPG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Encrypts messages using PGP" ++#~ msgstr "מצפין הודעות בעזרת PGP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Identity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "חשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++#~ msgstr "SUSE smpppd-מאפשר מצב חיבור (SMPPPD)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++#~ msgstr "מצב החיבור של SUSE SMPPPD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMPPPDCS Plugin" ++#~ msgstr "תוסף SMPPPDCS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lookup phrases in a dictionary" ++#~ msgstr "חיפוש ביטויים במילון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "מילון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Online Dictionary" ++#~ msgstr "מילון מקוון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public File Server" ++#~ msgstr "שרת קבצים ציבורי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small webserver that makes sharing files over the network easy" ++#~ msgstr "שרת אינטרנט קטן שגורם לתעבורת קבצים ברשת להיות קלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPF Directory Properties Page" ++#~ msgstr "דף מאפייני ספריה של KPF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless LAN connection monitor" ++#~ msgstr "צג בקרה לחיבורי רשת LAN אלחוטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWiFiManager" ++#~ msgstr "KWiFiManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wireless LAN Manager" ++#~ msgstr "מנהל LAN אלחוטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays information about wireless network devices" ++#~ msgstr "מציג מידע ונתונים על התקני רשת אלחוטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Emoticon Archive" ++#~ msgstr "ארכיון ערכת רגשות של Kopete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRfb Desktop Sharing" ++#~ msgstr "שיתוף שולחנות עבודה של KRfb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A daemon that allows you to share your desktop" ++#~ msgstr "תהליך רקע שמאפשר לך לשתף את שולחן העבודה שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRfb Micro Httpd" ++#~ msgstr "KRfb Micro Httpd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet." ++#~ msgstr "שרת http זעיר עבור krfb שמשרת את יישומון תצוגת VNC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "rssservice" ++#~ msgstr "שרות RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS DCOP services" ++#~ msgstr "שרותי RSS DCOP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsticker Source File Properties Page" ++#~ msgstr "דף מאפייני קובץ מקור של KNewsTicker" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online" ++#~ msgstr "מקוון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Alert" ++#~ msgstr "אזהרה של MSN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new alert has been sent to you" ++#~ msgstr "אזהרה חדשה נשלחה אליך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netmeeting" ++#~ msgstr "Netmeeting" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Voice and Video with MSN Messenger" ++#~ msgstr "חוזי ושמע עם MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSirc" ++#~ msgstr "KSirc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Channel event" ++#~ msgstr "אירוע של הערוץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IRC channel event" ++#~ msgstr "אירוע של ערוץ IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal message in channel" ++#~ msgstr "הודעה אישית בערוץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Someone mentioned your nick on IRC" ++#~ msgstr "מישהו הזכיר את הכינוי שלך ב-IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep received" ++#~ msgstr "התקבל ביפ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A beep has been received from the server" ++#~ msgstr "התקבל ביפ מהשרת" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Client" ++#~ msgstr "לקוח IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSirc" ++#~ msgstr "KSirc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Chat" ++#~ msgstr "שיחות ברשת המקומית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Talk daemon configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות תהליך הרקע Talk" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," ++#~ "destination" ++#~ msgstr "" ++#~ "שיחות,הכרזה,לקוח,צליל,תשובה,דואר,מתקשר,כתובית,העברה,יעד,talk,announcement," ++#~ "client,sound,answering,mail,caller,banner,forward,destination" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ResLISa" ++#~ msgstr "ResLISa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup ResLISa" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות ResLISa" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "reslisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "reslisa,רשת,smb,ftp,fish,http" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network" ++#~ msgstr "רשת אלחוטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up your wireless LAN" ++#~ msgstr "הגדרת רשת ה- LAN האלחוטית שלך" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" ++#~ msgstr "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc, רשת אלחוטי" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,11403 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to hebrew ++# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Dror Levin , 2003. ++# Shlomi Loubaton , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# דיאגו יסטרובני , 2005, 2012. ++# tahmar1900 , 2006, 2008. ++# Meni Livne , 2007. ++# Ofer , 2009. ++# Netanel_H , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-07 01:09+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" ++"X-Poedit-Language: Hebrew\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "שולחן עבודה חברתי" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "אוויר" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "נשימה של אוויר רענן" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Launcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "משגר יישומים" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "dbx" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbgwin" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++"יישומים ברירת מחדל,רכיבים, בוחר,משאבים,אימייל,דוא\"ל,דואל,דואר,לקוח,עורך " ++"טקסט,מסרים מיידיים,מדמה מסוף,מסוף,דפדפן,כתובת,default applications," ++"components,component chooser,resources,e-mail,email client,text editor," ++"instant messenger,terminal emulator,web browser,URL,hyperlinks" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " ++"בדפדפן זה לפתיחת קישורים." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE וכל " ++"שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++"ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו במדמה " ++"מסוף זה כמדמה המסוף." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "מנהל חלונות" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " ++"להפעיל אותו)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "גילוי שירותים" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "רגשונים" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "מנהל ערכות רגשונים" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "רגשונים" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "סמלים" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "סמלים,אפקטים,icons,effects,size,hicolor,locolor" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "מנהל השירותים" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "KDED,Daemon,Services,שירותים" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "ניהול הודעות" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++"System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups,צלילים,הודעות," ++"שמע,תפריטים מוקפצים,הודעות" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "מדינה, אזור ושפה" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "מידע" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "בודק איות" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "איות" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "שיוכי קבצים" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "יישום" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "שם היישום" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "עזרה" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "אינדקס" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "יצירת אינדקס" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "אינדקס עזרה" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "מרכז העזרה של KDE" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "עיון בדפי מידע" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "מודולי מרכז הבקרה" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "מודולי מרכז המידע" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "פרוטוקולים" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "דפי הוראות של יוניקס" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "פקודות משתמש (1)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "קריאות מערכת (2)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "תת־שגרות (3)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "התקנים (4)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "תבניות קבצים (5)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "משחקים (6)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "שונות (7)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "ניהול המערכת (8)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "גרעין (9)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "חדש (n)" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "עזרה מקוונת" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "המדריך של Plasma" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "מדריך התחלה מהירה" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "תסריטי CGI" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "CGI,KIO,Slave,Paths,נתיבים" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "אשפה" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "בית" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "קבצים אישיים" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "רשת" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "מנטר הרשת" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "kioslave עבור sftp" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "שיתופי Samba" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "חוברות קומיקס" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "קבצי Cursor" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "קבצי שולחן עבודה" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "תיקיות" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "קבצי DjVu" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "תמונות EXR" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "קבצי HTML" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "תמונות JPEG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "תמונות SVG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "קבצי טקסט" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "תמונות של Microsoft Windows" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "אשפה" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "אשף תיקיות הרשת" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "הודעות חומרה" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "הודעות מהתקני חומרה" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "מודיע על התקנים" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "סביבת העבודה של KDE" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "אשפה: ריקה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "האשפה רוקנה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "שגיאה חמורה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "הודעות" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "אזהרה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "אסון" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "כניסה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "‫KDE מופעל" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "יציאה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "‫KDE יוצא" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "היציאה בוטלה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "שגיאת הדפסה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "הודעת מידע" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "הודעת אזהרה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "הודעה קריטית" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "שאלה" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "שאלה נשאלת כעת" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "ציפצוף" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "פעמון" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "שירות ההודעות של KDE" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "איזור זמן" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "InternetKeywordsFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "SearchKeywordsFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "מנוע חיפוש" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "7Digital" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "מאגר ראשי התיבות" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "All Music Guide" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Debian Backports Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "Baidu" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "Bing" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "QRZ.com Callsign Database" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "קטלוג CTAN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "חיפוש באגים של Debian" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "חיפוש חבילות Debian" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "המדריך הפתוח" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.co.il/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Google Code" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "קבוצות דיון ב־Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.co.il/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "חיפוש תמונות של Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.co.il/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Google מפות" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "‏Google סרטים" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "חדשות Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Identi.ca Groups" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Identi.ca Notices" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Identi.ca People" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "חיפוש יישומי KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "הפורומים של KDE" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE Look" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE TechBase" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE UserBase" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "תרגום LEO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "חיפוש בספר טלפונים" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Teletekst Search Provider" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "openDesktop.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "חיפוש PHP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "המדריך ל־Python" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "IETF Requests for Comments" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "RPM-Find" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "ארכיון יישומי Ruby" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "תגיות Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "Urban Dictionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "מילון Merriam-Webster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "תמונות Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "Yahoo מקומי" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "קניות Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Yahoo וידאו" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "LocalDomainFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "ShortURIFilter" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "שרת ארנק" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "שרת ארנק" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "ארנק" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "דרושה סיסמא" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "אנדורה" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "אפגניסטן" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "אנטיגואה וברבודה" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "אנגווילה" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "אלבניה" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "ארמניה" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "האנטילים ההולנדיים" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "אנגולה" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "ארגנטינה" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "סמואה האמריקאית" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "אוסטריה" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "אוסטרליה" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "ארובה" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "איי אולנד" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "אזרביג'ן" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "בוסניה הרצגובינה" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "ברבדוס" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "בנגלדש" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "בלגיה" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "בורקינה פאסו" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "בולגריה" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "בחריין" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "בורונדי" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "בנין" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "סנט ברתלמי" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "ברמודה" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "בוליביה" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "ברזיל" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "איי בהאמה" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "בהוטן" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "בוצואנה" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "בלרוס" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "בליז" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "קנדה" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "האיים הקריביים" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "איי קוקוס (קילינג)" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "אפריקה, מרכז" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "אמריקה, מרכז" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "אסיה, מרכז" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "אירופה, מרכז" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "קונגו" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "שווייץ" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "חוף השנהב" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "איי קוק" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "צ'ילה" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "קמרון" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "סין" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "קולומביה" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "קוסטה ריקה" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "קובה" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "כף ורדה" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "איי חג המולד" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "קפריסין" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "צ'כיה" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "גרמניה" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "ג'יבוטי" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "דנמרק" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "דומיניקה" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "אלג'יריה" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "אפריקה, מזרח" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "אסיה, מזרח" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "אירופה, מזרח" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "אקוודור" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "אסטוניה" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "מצרים" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "סהרה המערבית" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "אריתריאה" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "ספרד" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "אתיופיה" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "פינלנד" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "פיג'י" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "איי פוקלנד" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "מיקרונזיה" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "איי פארו" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "צרפת" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "גבון" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "בריטניה" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "גרנדה" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "גאורגיה" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "גיאנה הצרפתית" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "גרנזי" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "גאנה" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "גיברלטר" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "גרינלנד" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "גמביה" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "גינאה" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "גוודלופ" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "גינאה המשוונית" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "יוון" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "גואטמלה" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "גואם" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "גינאה ביסאו" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "גויאנה" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "הונג קונג (סין)" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "הונדורס" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "קרואטיה" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "האיטי" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "הונגריה" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "אינדונזיה" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "אירלנד" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "ישראל" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "האי מאן" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "הודו" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "עיראק" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "איראן" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "איסלנד" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "איטליה" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "ג'רזי" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "ג'מייקה" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "ירדן" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "יפן" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "קניה" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "קירגיזסטן" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "קמבודיה" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "קיריבאטי" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "איי קומורו" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "סנט קיטס ונביס" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "צפון קוריאה" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "דרום קוריאה" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "כווית" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "איי קיימן" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "קזחסטן" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "לאוס" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "לבנון" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "סנטה לוסיה" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "ליכטנשטיין" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "סרי לנקה" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "ליבריה" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "לסוטו" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "ליטא" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "לוקסמבורג" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "לטביה" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "לוב" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "מרוקו" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "מונקו" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "מולדובה" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "מונטנגרו" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "סנט מרטין" ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "מדגסקר" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "איי מרשל" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "המזרח התיכון" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "מקדוניה" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "מאלי" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "מיאנמר" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "מונגוליה" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "מקאו (סין)" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "איי מריאנה הצפוניים" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "מרטיניק" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "מאוריטניה" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "מונטסראט" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "מלטה" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "מאוריציוס" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "איי מלדיב" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "מלאווי" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "מקסיקו" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "מלזיה" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "מוזמביק" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "נמיביה" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "קלדוניה החדשה" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "ניז'ר" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "איי נורפולק" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "ניגריה" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "ניקרגואה" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "הולנד" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "נורבגיה" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "אפריקה, צפון" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "אמריקה, צפון" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "אירופה, צפון" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "נפאל" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "נאורו" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "ניואה" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "ניו זילנד" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "אוקיאניה" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "עומאן" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "פנמה" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "פרו" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "פולינזיה הצרפתית" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "פפואה גינאה החדשה" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "פיליפינים" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "פקיסטן" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "פולין" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "סן פייר ומיקלון" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "פיטקרן" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "פורטו ריקו" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "הרשות הפלסטינית" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "פורטוגל" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "פלאו" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "פרגואי" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "קטר" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "ראוניון" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "רומניה" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "סרביה" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "רוסיה" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "רואנדה" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "ערב הסעודית" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "איי סולומון" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "איי סיישל" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "סודן" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "שבדיה" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "סינגפור" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "סנט הלנה" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "סלובניה" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "סלובקיה" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "סיירה לאון" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "סן מרינו" ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "סנגל" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "סומליה" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "אפריקה, דרום" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "אמריקה, דרום" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "אסיה, דרום" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "אסיה, דרום מזרח" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "אירופה, דרום" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "סורינאם" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "דרום סודן" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "אל סלבדור" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "סוריה" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "סוואזילנד" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "איי טרקס וקייקוס" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "צ'אד" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "טוגו" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "תאילנד" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "טג'יקיסטן" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "טוקלאו" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "טימור־לסטה" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "טורקמניסטן" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "תוניסיה" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "טונגה" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "מזרח טימור" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "טורקיה" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "טרינידד וטובגו" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "טובאלו" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "טיוואן" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "טנזניה" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "אוקראינה" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "אוגנדה" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "ארצות הברית" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "אורוגוואי" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "אוזבקיסטן" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "הוותיקן" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "ונצואלה" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "איי הבתולה, בריטים" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "וייטנאם" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "ונואטו" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "אפריקה, מערב" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "אירופה, מערב" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "ואליס ופוטונה" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "סמואה" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "תימן" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "מיוט" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "דרום אפריקה" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "זמביה" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "זימבבואה" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "פרנק אנדורי" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "פסטה אנדורית" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "אפגאן אפגני" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "לאק אלבני" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "דראם ארמני" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "קוואזנה אנגולי" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "פסו ארגנטינאי" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "שילינג אוסטרי" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "דולר אוסטרלי" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "פלורין של ארובה" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "מנאט אזרביג'ני" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "דולר ברבדיאני" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "טאקה בנגלדשית" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "פרנק בלגי" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "לאב בולגריה" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "דינר בחרייני" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "פרנק בורונדי" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "דולר ברמודאי" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "דולר ברוניי" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "בוליביאנו בוליביאני" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "מבדול בוליביאני" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "ריאל ברזיליאני" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "דולר בהאמי" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "נגולטורם בהוטני" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "פאולה בוצואניני" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "רובל בלרוסי" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "דולר בליזי" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "דולר קנדי" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "פרנק קונגולזי" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "פרנק שוויצי" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "פסו צ'ליאני" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "יואן סיני" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "פסו קולומביאני" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "קולון של קוסטה ריקה" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "פסו קובני בר־המרה" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "פסו קובני" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "אסקודו של כף ורדה" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "לירה קפריסאית" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "קורונה צ'כית" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "מרק גרמני" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "פרנק ג'יבוטי" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "כתר דני" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "פסו דומיניקני" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "דינר אלג'יריאני" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "קרון אסטוני" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "לירה מצרית" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "נאפקה אריתריאית" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "פזטה ספרדית" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "ביא אתיופי" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "אירו" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "מרק פיני" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "דולר פיג'י" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "פאונד של איי פוקלנד" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "פרנק צרפתי" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "לירה סטרלינג" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "לארי גאורגי" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "סדי גאני" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "סדי גאני" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "פאונד גיברלטרי" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "דאלאסי גמביני" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "פרנק גינאיני" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "דרכמה יוונית" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "קווצל גואטמלי" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "פסו של גינאה ביסאו" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "דולר גינאי" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "דולר הונג קונג" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "לפמירה הונדורסית" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "קונא קרואטי" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "גארד האיטני" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "פורינט הונגרי" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "רופיה אינדונזית" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "לירה אירית" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "שקל חדש ישראלי" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "רופיה הודית" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "דינר עיראקי" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "ריאל איראני" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "קורונה איסלנדית" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "לירה איטלקית" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "דולר ג'מייקי" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "דינר ירדני" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "יין יפני" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "שילינג קנייאתי" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "סום קירגיזי" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "ריאל קמבודי" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "פרנק קמארוני" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "וון צפון קוריאני" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "וון דרום קוריאני" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "דינר כוויתי" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "דולר קיימאני" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "טנגה קזחסטני" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "קיפ של לאו" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "לירה לבנונית" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "רופיה של סרי לנקה" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "דולר ליברי" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "לוטי של לסוטו" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "ליטאס" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "פרנק לוקסמבורגי" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "לט" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "דינר לובי" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "דירהם" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "ליאו מולדובני" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "פרנק מלגאסי" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "פרנק מלזי" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "דינר מקדוני" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "פרנק מאלי" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "קייאט מיאנמרי" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "טוגריק מונגולי" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "פזטה מקסיקנית" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "לירה מלטית" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "רופי מאוריציני" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "רופיה מולדובית" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "קוואצ'ה מלאווית" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "פסו מקסיקני" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "רינגיט מלזי" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "מטיקל מוזמביני" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "דולר נימביאני" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "נאירה ניגרית" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "קורדובה ניקרגואית" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "גילדן הולנדי" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "כתר נורבגי" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "רופי נפאלי" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "דולר ניו זילנדי" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "ריאל עומני" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "בלבואה פנמית" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "נובאו סול של פרו" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "פזו פיליפיני" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "רופיה פקיסטנית" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "זלוטי פולני" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "אסקודו פורטוגזי" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "גואראני של פרגואי" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "ריאל קטרי" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "לאו רומני" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "דינר סרבי" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "רובל רוסי" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "פרנק רואנדי" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "ריאל סעודי" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "דולר של איי שלמה" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "רופיה של איי סיישל" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "דינר סודני" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "לירה סודנית" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "קרונה שבדית" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "דולר סינגפורי" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "פאונד סנט הלני" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "טולר סלובני" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "קורונה סלובקית" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "לאון של סיירה לאון" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "שילינג סומלי" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "דולר סורינאמי" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "גיולדר סורינאמי" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "קולון סלוואדורי" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "לירה סורית" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "באט" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "סומוני טג'יקיסטני" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "דינר תוניסאי" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "פאנגה טונגאית" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "לירה טורקית" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "דולר טיוואני חדש" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "שילינג טנזיאני" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "הרביניה אוקראינית" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "שילינג אוגנדי" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "דולר ארצות הברית" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "פסו אורוגוויאני" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "סום אוזבקי" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "בוליבר ונצואלי" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "דונג וייטנאמי" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "וואטו של ונואטו" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "טאלה של סמואה" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "אונקיה של כסף" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "אונקיה של זהב" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "דולר מזרח קריבי" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "אונקיה של פלדיום" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "פרנק CFP" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "אונקיה של פלטינה" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "ריאל תימני" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "דינר יגוסלבי" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "ראנד דרום אפריקאי" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "קוואכה זמביאנית" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "דולר זימבבואי" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "שירותים פנימיים" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "פיתוח" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "תרגום" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "עורכים" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "חינוך" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "שפות" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "מתמטיקה" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "שונות" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "מדעים" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "כלי הוראה" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "ארקייד" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "משחקי קופסה" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "משחקי קלפים" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "משחקים" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "משחקים לילדים" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "משחקי לוגיקה" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "משחקים נוסח Rogue" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "גרפיקה" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "אינטרנט" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "יישומי מסוף" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "תפריט KDE" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "יישומים נוספים" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "מולטימדיה" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "משרד" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "מדע ומתמטיקה" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "הגדרות" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "מערכת" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "צעצועים" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "נגישות" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "נגישות" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "כלים" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "כלים" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "קובץ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "קובץ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "כלי X" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "כלים של X Window" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "שרת Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "שירות של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "Nepomuk גיבויים" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "שירות אינדוקס קבצים" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "שירות של Nepomuk אשר מאנדקס קבצים בשולחן העבודה" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "מפתוח ראשוני החל" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "המפתוח הושהה" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "המפתוח חזר לפעול" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "מנטר קבצים של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "התקן נשלף חדש" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "התקן נשלף לא מוכר חובר למערכת" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "אחסון מידע סמנטי" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "שולחן עבודה סמנטי" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "המרת המידע של Nepomuk" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "הגדרות שמע ווידאו" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "הגדות המנגנון Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "מדיניות שמע" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "מערכת מולטימדיה" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "התקן פלט שמע שונה" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "פריסת עיתון" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "plasma-kpart" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "תוסף JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "ווידג׳ט מוצהר" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "ווידג׳ט JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "מערכת הפעלה" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "Platform,Windows,פלטפורמה,חלונות" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "כיבוי של KDE" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "הרוג את כל היישומים של KDE" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "השמעה מקדימה" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "מציג תמונות" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "מוציא הכוננים" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "Mount,Removable,Devices,Automatic,מעגן,אוטומטית,חיבור,נייד" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "התקנים נשלפים" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "מצב הרשת" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "זיהוי חומרה" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Share Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "שירותי שיתוף" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Share Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "שירותי שיתוף" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " ++#~ "התקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "פרטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ניווט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "שינוי סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "עורך הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "גודל קובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "הגדרות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "הקראת טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "פיתוח של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "Midnight Commander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "גלישה בלשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "גלישה באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "הדפסה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "עוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "העדפות התחברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "פרוקסי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "מראה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "גיליונות סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "מסנני פרסומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ביצועים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "תיקיית בית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "מקומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "תיקיית שורש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "סרגל צד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ניסיון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "חדשות KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "אתר הבית של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "תוכניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "עורך טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "סרגל הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "סמלי מועדפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "שליפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "תיקייה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פירמוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "קובץ HTML..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "התקן מצלמה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "מצלמה חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן CD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "התקן דיסקט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "התקן MO..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "התקן MO חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "קישור NFS חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "קישור ליישום..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "קישור חדש ליישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "התקן ZIP..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "התקן ZIP חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "קובץ טקסט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "תצוגת תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "" ++#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "Free Space Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "משמש להתרעות אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "כלי הנגישות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "מקש משנה מצב ננעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "הפעלה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות פעמון המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "הגדרות צבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "נתיבים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "הגדרות גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ג'ויסטיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "עכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "הגדרות העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "הגדרות המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "תהליך רקע של המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "פריסת מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "ערכת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "ערכת UNIX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "התקנה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "מתקין הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ניהול גופני מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "קבצי גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "מציג הגופנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "משוב הפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ניהול צגים שינוי צג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "גודל וכיוון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "הגדרות שומר המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "כרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "מסכים מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "רשת דגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "סלע לילי של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "מדרכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "רטאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "משולשים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "מסך הכניסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "רצועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים ותמיכה חלקית ב־GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "אדיר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " ++#~ "מרובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " ++#~ "לשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " ++#~ "וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי " ++#~ "מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה " ++#~ "את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "מעגלים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "Horos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "פעולות קלט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "הערה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "עורך תפריט הK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "פעולה פשוטה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " ++#~ "שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "דוגמאות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן " ++#~ "העבודה. כמה פשוט." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "הפעל חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "חלון KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " ++#~ "כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה " ++#~ "חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת " ++#~ "בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, " ++#~ "ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה " ++#~ "השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את " ++#~ "הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na " ++#~ "(i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "הקלד \"Hello\"" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "הפעל את Konsole" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer " ++#~ "משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור " ++#~ "Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא " ++#~ "עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי " ++#~ "Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של " ++#~ "הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt " ++#~ "Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt " ++#~ "Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה." ++#~ "\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט " ++#~ "אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt " ++#~ "Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by " ++#~ "Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ\"ל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " ++#~ "בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++#~ msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " ++#~ "\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, " ++#~ "היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח " ++#~ "לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את " ++#~ "הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם " ++#~ "בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש " ++#~ "אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "הבא בתור ב־XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "חלון XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "חלון נגן XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ " ++#~ "על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר " ++#~ "את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של " ++#~ "העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n" ++#~ "\\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt" ++#~ "+Right)\\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה " ++#~ "- למעלה (Alt+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן " ++#~ "להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על " ++#~ "משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה " ++#~ "ממוספר בין 1 ל-9.\\n\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את " ++#~ "הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים " ++#~ "שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. " ++#~ "לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n" ++#~ "\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק " ++#~ "כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז\"א, ה-class כולל 'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "מחוות קונקי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "אחורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "Gesture_triggers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "קדימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "למעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "טען מחדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://" ++#~ "www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "גלוש לאתר של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "מחוות של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית " ++#~ "חדשה\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "הפסק טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++#~ "שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", " ++#~ "ולכן מנוטרל כברירת מחדל." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "למעלה 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "שכפל לשונית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "שכפל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " ++#~ "האות 'h'.)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " ++#~ "הזז ימינה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "סגור לשונית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור " ++#~ "ברירת מחדץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "לשונית חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "חלון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "פעולות מוגדרות מראש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "הדפס מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "הגדרות פעולות קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "מידע גרפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "קטגוריית KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "מידע על התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "מידע על הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "מרכז המידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "פסיקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "מידע על פסיקות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "יציאות קלט־פלט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "מידע על SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "תקציר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "תקציר מידע על החומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "שרת X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "מידע על שרת ה־X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "זיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "מידע על הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ממשקי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "מידע על ממשקי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "מידע על OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "התקני PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "מידע על התקני PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "מצב Samba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "מידע על המצב של Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "התקני USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "התקני IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "כלי לוח גזירה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "תמונת JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "הפעל&ת Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "כתובת אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "שליחת &כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "&שליחת עמוד" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "כתובת דואר" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "הפע&לת KMail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&הפעלת mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "קובץ טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "הפעל&ת KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "כתובת של קובץ מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "שליחת &קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "כתובת Gopher" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "כתובת FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "עורך התפריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "מריץ הפקודות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "שומר המסך התחיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "שומר מסך הופעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "מסך נעול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "המסך ננעל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "שיחרור המסך נכשל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "מסך ריק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "הגדרות..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "הצגה בחלון המצויין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "הצגה בחלון השורש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "אקראי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "שומר מסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "ניהול הפעלות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "מצג פתיחה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/שינוי של B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "הקלאסי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "עיצוב KDE קלאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "קלאסי בצבע גבוה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "Cleanlooks" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "סגנון GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "מובנה בסגנון SGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "סגנון אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "תבנית מתאימה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "הזעקת חיישן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "מחשב נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "Plastik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "רצועת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "טשטוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "מחליף תיבה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "" ++#~ "מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "Dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "רשת שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "התפוצצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "התפרקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "מחליף ערמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "גלישה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "הבלטת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "אפקט של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "משקף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "מנורת קסמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "הנפשת מיזעור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "סימון בעזרת העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "הצגת חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++#~ msgstr "" ++#~ "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "התקרבות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "צילום מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "צל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "חידוד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "גיליון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "הצגת צביעת המסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "החלקה אחורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "החלקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "החלקת חלוניות קופצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "מסייע באמצעות משיכה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "שלג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "משוב להפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Helper effect for startup feedback" ++#~ msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "הדגמה - נוזל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "הדגמה - הצג תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "הדגמה - חלונות גליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "שתוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "להבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "כיצד לבצע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "החלקת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "לשוניות מסתובבות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "בדיקת FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "בדיקת קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "הקלטת וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "תמונות ממוזערות בצד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "מעקב אחרי העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "שקיפות חלקית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "גדלי חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window geometries on move/resize" ++#~ msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "חלונות מתנדנדים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "מגדיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "קישוטי חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "פעולות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "הגדרות מתקדמות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "התמקדות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "הזזה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "כללי חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "קצוות מסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "מחליף משימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל החלונות KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "הפעלת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "חלון אחר מופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "חלון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "סגירת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "חלון נסגר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "חלון גלול כלפי מטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "מזעור חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "חלון ממוזער" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ביטול מזעור חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "חלון מוחזר לגודלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "התחלת הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "חלון החל בתזוזה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון החל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "סיום שינוי גודל חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "השזירה הושהתה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "אפקטים לא נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "ריצוף אופשר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "מצב ריצוף אופשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "ריצוף הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "מצב ריצוף הופסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע Write" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "הודעה חדשה התקבלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ניהול צגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "שינוי עדיפות התהליך" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "רשת מזוייפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ניהול־רשת מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול מודמים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "משגר לפתיחת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "תפריט משגר יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "Pager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "מנהל משימות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "פח אשפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "רשימת חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "Dashboard שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "לוח ריק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple linear panel" ++#~ msgstr "לוח ישר פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "לוח ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "מציאת ווידג׳טים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "פעילות תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "" ++#~ "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "סרגל פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "שעון מחוגים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "שעון עם מחוגים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "צג סוללה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "שעון דיגיטלי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "סימלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "סימלון כללי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "נעילה/יציאה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "נעילת המסך או התנתקות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "מרווח לוח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "הפעלה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור המעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "מנטר שימוש במעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "מצב השימוש בדיסק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "מידע אודות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "מוניטור רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "מצב הזיכרון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "טמפרטורת חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "יישומון לניטור המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "מגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "משגר יישומים פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "תפריט רגיל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "תפריט מינימלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "הדבקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "מחליף פעילות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "משמש למעבר בין פעילות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "מחליף שולחנות עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "מחליף חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "מנוע הפעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "מידע אודות עבודת יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "מידע אודות יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "הודעות של התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "מילון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "הרצת פקודות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "קבצים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "מצב מקלדת ועכבר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "מיקום סמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "מיקום עכבר וסמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "הודעות יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "מתנגן עכשיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "wklej.org" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kde.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.com" ++#~ msgstr "pastebin.com" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.opensuse.org" ++#~ msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with openSUSE" ++#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.ubuntu.com" ++#~ msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "privatepaste.com" ++#~ msgstr "privatepaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++#~ msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simplest Image Hosting" ++#~ msgstr "Simplest Image Hosting" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wklej.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wstaw.org" ++#~ msgstr "wstaw.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to share content using different services" ++#~ msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "ShareProvider" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "Share Package Structure" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++#~ msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "מידע מ־Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "" ++#~ "מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status " ++#~ "Notifier." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "מידע אודות מצב המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "מידע על חלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "Environment Canada" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's National Weather Service" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "מזג אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "מחשבון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "חישוב ביטויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "הריגת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "סיום פעולת יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "מיקומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "החלפת משתמשים מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "שורת הפקודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים בחלון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "מנוע תוכן של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python Runner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "צבע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "מצגת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "בקרים לחלון הפעיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "לוח עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "תיבה ללוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" ++#~ msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "יישומים חינוכיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "אוסף משחקי כיף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "כלים ועזרים קטנים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "‏Air לנטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "דף מספר אחד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++#~ msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ארגז־כלי רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "בהירות הצג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Controls for brightness" ++#~ msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "עמעום הצג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++#~ msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button events handling" ++#~ msgstr "טיפול באירועי לחצנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++#~ msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "הרצת תסריט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Runs a custom script" ++#~ msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "השהיית ההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Suspends the session" ++#~ msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "Power Management Action Extension" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "" ++#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "קבלת ערך הבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "קביעת הבהירות" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "" ++#~ "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "משמש להודעות רגילות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "הודעות חשובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "סוללה חלשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "סוללה במצב אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "סוללה במצב קריטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " ++#~ "המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "שגיאת עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "פרופיל שונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "הפרופיל שונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. " ++#~ "לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "הפסקה בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "הודעת סוללה תקולה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++#~ "troubles with one of your batteries" ++#~ msgstr "" ++#~ "הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת " ++#~ "הסוללות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "מקורות מידע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ModemManager 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "מחובר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "התקן Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "סוג ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "מנהל התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ממשק מנהל ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "שם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "סוג כרטיס קול" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "אחוז טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "מצב טעינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "סוג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ראשי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "משני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "בעל מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "ערך מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "פרוטוקולים נתמכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "מתאם התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "אינדקס התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "כתובת חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "שם Iface" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "כתובת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "אלחוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ניתן להוסיף עליו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "תוכן זמין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "ריק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "קיבולת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "סוג דיסק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "סוג מערכת קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "התעלם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "תוויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "גודל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "שימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "אפיק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "סוג כונן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "החלפה חמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "מהירות קריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ניתן להסרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "מדיה נתמכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "מהירות כתיבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "מהירויות כתיבה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "יכול לשנות תדירות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "אוסף פקודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "מהירות מירבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "מספר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "מפתח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "סוג טורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "סוג קורא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "נגיש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "נתיב קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "פעולות התקן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" ++ ++# Solid ++# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה ++# Solid ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "סוג התקן Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "פרטי חשבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות ומראה אחידים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "מראה יישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "מראה סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "תצוגה וצגים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "התקני קלט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "מיקום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "רשת וחיבוריות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "הגדרות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "הרשאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "פרטים אישיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "שיתוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "קיצורים ותנועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "הפעלה וכיבוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "ניהול המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות סביבת העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "תצוגת עץ קלאסית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "תצוגת סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "מחטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "סתיו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "עץ כחול" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "שדות של שלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "בוקר רענן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "דשא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "מייצג פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "חיי מדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "Quadros" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "עלה אדום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Plasma Workspace" ++#~ msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The desktop made by KDE" ++#~ msgstr "שולחן העבודה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "כותרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "וגם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "או" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי או" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "לא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "סיומת קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "לדוגמא txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "דירוג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "גודל התוכן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "בבתים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "עודכן לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 2" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "ערכת KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "מערכת מודרנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "בדיקה של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "דוגמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "אישורי PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Code Poets Dream" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "סלסולים בירוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "קרני שמש אביביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "טבעות שבתאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "מידע על המעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "הדרכות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "הודעות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "כתובת של Alexa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,191 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Sagiv Barhoom , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "גרמנית" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "אנגלית" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "דנית" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "שוודית" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "KMouth" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "Speech Synthesizer Frontend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "מחליף מחרוזות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "מונוכרום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "פקודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," ++#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeverb" ++#~ msgstr "Freeverb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" ++#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" ++#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,188 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Sagiv Barhoom , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "KMouseTool" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "מחליף מחרוזות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "גרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "אנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "דנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "שוודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "מונוכרום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "פקודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," ++#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeverb" ++#~ msgstr "Freeverb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" ++#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" ++#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,187 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Sagiv Barhoom , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "KMag" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "מחליף מחרוזות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "גרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "אנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "דנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "שוודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "מונוכרום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "פקודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," ++#~ "פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeverb" ++#~ msgstr "Freeverb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" ++#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" ++#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,235 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeaccessibility.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Sagiv Barhoom , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:28+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "מחליף מחרוזות" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:47 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:91 jovie/kttsd.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "שירות הטקסט לדיבור של KDE" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "טקסט לדיבור" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "מודול מרכז בקרה עבור טקסט לדיבור" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice,דיבור,טקסט,מקריא, קול," ++"פסטיבל,מסנטז,סינטי,סינטיזייזר" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "נראה כי מערכת הטקסט לדיבור עובדת כהלכה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "לוחץ על העכבר עבורך, ובכך מקל על פרק היד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "לחיצת עכבר אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "גרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "אנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "דנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "שוודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Speech Synthesizer Frontend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "מונוכרום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "נכתב על ידי Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "מנהל טקסט לדיבור של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "תוסף aKode עבור KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD aKode audio plugin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "פקודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KTextEditor עבור KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "מוסיף כניסה בתפריט להקראת הטקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "יישומון מצב המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeverb" ++#~ msgstr "Freeverb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" ++#~ msgstr "תוסף Freeverb עבור KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" ++#~ msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק DCOP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,11868 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to hebrew ++# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Dror Levin , 2003. ++# Shlomi Loubaton , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# דיאגו יסטרובני , 2005, 2012. ++# tahmar1900 , 2006, 2008. ++# Meni Livne , 2007. ++# Ofer , 2009. ++# Netanel_H , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:47+0300\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 22:04+0000\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" ++"X-Poedit-Language: Hebrew\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "Free Space Notifier" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "אזהרה" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "משמש להתרעות אזהרה" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "כלי הנגישות של KDE" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "נגישות" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "מקש משנה מצב הפך לפעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "מקש משנה מצב הפך ללא פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "מקש משנה מצב ננעל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"מקש משנה מצב (למשל Shift או Ctrl) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "מקש נועל הפך לפעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "מקש נועל הפך ללא פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "מקש נועל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "תגובה איטית של המקשים הופעלה או הופסקה" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "מניעת לחיצה על מספר מקשים בו־זמנית הופעלה או הופסקה" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "חיקוי כפתורי העכבר הופעל או הופסק" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "נגישות" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "הפעלה אוטומטית" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית." ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Autostart" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "הפעלה אוטומטית" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "פעמון המערכת" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "הגדרות פעמון המערכת" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "צבעים" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "הגדרות צבע" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "מודול הגדרות תאריך ושעה" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "שמירת הגדרות התאריך והשעה" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך שמירת הגדרות התאריך והשעה." ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "נתיבים" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "גופנים" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "הגדרות גופנים" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "תצוגה" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "הגדרות תצוגה" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "הגדרות ג'ויסטיק" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "ג'ויסטיק" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "עכבר" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "הגדרות העכבר" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "מקלדת" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "הגדרות המקלדת" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "תהליך רקע של המקלדת" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "פריסת מקלדת" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "הגדרות מיפוי מקשים" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "התקנה..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "מציג גופנים" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "מתקין הגופנים" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "ניהול גופני מערכת" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "לשינוי הגדרות גופני מערכת נדרשות ההרשאות המתאימות." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:142 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "קבצי גופנים" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "מציג הגופנים" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "משוב הפעלת יישומים" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "הגדרות אופן המשוב בהפעלת יישומים" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "ניהול צגים שינוי צג" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "גודל וכיוון" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "שינוי גודל התצוגה וסיבובה" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "שומר מסך" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "הגדרות שומר המסך" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "שומר המסך התחיל" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "כרטיסים חכמים" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "הגדרות תמיכה בכרטיסים חכמים" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים נפוצים" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "סגנון" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "מאפשר שליטה בהתנהגות פריטי הממשק ושינוי הסגנון של KDE" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "סביבת העבודה" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "מסכים מרובים" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "הגדרות KDE לשימוש במספר מסכים" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "רשת דגים" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "פרחים" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "סלע לילי של Tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "מדרכה" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "רטאן" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "משולשים" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "‎XEarth על־ידי Kirk Johnson" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "‎XGlobe על־ידי Thorsten Scheuermann" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet על־ידי Hari Nair‎" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "מסך הכניסה" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "רצועות" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "חיקוי של מנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, משודרג על־ידי שולחנות עבודה וירטואליים " ++"ותמיכה חלקית ב־GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקיבוץ חלונות" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "אדיר" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "מנהל חלונות בעל אפשרויות הגדרה רחבות" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שדרוג של מסכים וירטואליים וכו'" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס על Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים " ++"מרובים" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה " ++"לשימוש" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "מנהל חלונות קל משקל" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "שולחן העבודה של KDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "מנהל החלונות Motif" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה " ++"וירטואליים" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "סביבת העבודה של יוניקס" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "XFce 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את " ++"CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "מעגלים" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "ערכת־נושא עם מעגלים כחולים" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "Horos" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "ערכת־הנושא Oxygen" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "פעולות קלט" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש." ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "הערה" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "עורך תפריט הK" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "חפש" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1486 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1905 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3337 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "פעולה פשוטה" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב " ++"שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "דוגמאות" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. " ++"כמה פשוט." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "הפעל חלון KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "חלון KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' " ++"כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה חוזרת " ++"של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת בנקודותיים " ++"':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, ולכן יש לכתוב " ++"בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה השמאלית מציגה את הקלט " ++"והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את הקלט.\\n\\n\"enter\" (i.e. " ++"new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "הקלד \"Hello\"" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "הפעל את Konsole" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה \"Type 'Hello'\".\\n\\nQt Designer משתמש " ++"בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור Ctrl+F4 " ++"משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד ב־Qt " ++"Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE " ++"לסגירת החלון.\\n\\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W " ++"לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה " ++"על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור " ++"יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר בעינה.\\n\\nיש להגדיר כעת שלושה " ++"דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף " ++"Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt Designer.\\nנראה של־Qt Designer יש " ++"תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל " ++"יש את כותרת החלון הנ\"ל." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1251 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1356 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש " ++"בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus " ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת \"הקלד 'Hello'\".\\n\\nבדיוק כמו פעולת " ++"\"הקלד 'שלום'\", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, היא " ++"שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח לחלון " ++"ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את הקלט תמיד " ++"לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם בשולחן עבודה " ++"וירטואלי אחר.\\n\\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש אחר " ++"'XMMS_Player' תחת WM_CLASS." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1630 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "הבא בתור ב־XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1723 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "חלון XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "חלון נגן XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1990 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\\n\\nלחץ על " ++"הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר את לחצן " ++"העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של העכבר " ++"בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\\n\\nכרגע, " ++"המחוונים הבאים זמינים:\\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt+Right)\\nהזז " ++"שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\\nהזז למעלה ולמטה חזרה - למעלה (Alt" ++"+Up)\\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\\n\\nניתן להכניס את צורת " ++"המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על משטח המספרים כדי " ++"לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה ממוספר בין 1 ל-9.\\n" ++"\\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את הפעולה הרצויה. לכן, " ++"ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים שבהם יש לשנות את כיוון " ++"העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים " ++"לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\\n\\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים " ++"דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז" ++"\"א, ה-class כולל 'konqueror')." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "מחוות קונקי" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2132 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2223 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2314 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2410 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "אחורה" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2512 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2704 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2896 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3088 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Gesture_triggers" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2602 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "קדימה" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2794 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "למעלה" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2986 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "טען מחדש" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://www." ++"kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2)." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "גלוש לאתר של KDE" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "מחוות של Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית חדשה" ++"\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "הפסק טעינה" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++"שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\n" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"מעבר כלפי מעלה בתצוגת כתובת/תיקייה.\\nבסגנון אופרה: לחץ, הזז למעלה, הזז " ++"שמאלה, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מתנגש עם \"הפעל את הלשונית הקודמת\", ולכן " ++"מנוטרל כברירת מחדל." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "למעלה 2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "שכפל לשונית" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "שכפל חלון" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"לחיצה, הזזה למטה, הזזה חצי למעלה, הזזה ימינה, הזזה למטה, שיחרור.\\n(ציור " ++"האות 'h'.)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "בית" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"לחץ, הזז ימינה, הזז למטה, הזז ימינה, שחרר.\\nסגנון־מוזילה: לחץ, הזז למטה, " ++"הזז ימינה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "סגור לשונית" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור ברירת " ++"מחדץ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "לשונית חדשה" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "חלון חדש" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "פעולות מוגדרות מראש" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "הדפס מסך" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "הגדרות פעולות קלט" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "מידע גרפי" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "קטגוריית KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "מידע על התקנים" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "מידע על הרשת" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "מרכז המידע" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "ערוצי גישה ישירה לזיכרון" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "פסיקות" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "מידע על פסיקות" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interrupt information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "מידע על פסיקות" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "יציאות קלט־פלט" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "מידע על SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "מידע על SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "תקציר" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "תקציר מידע על החומרה" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "שרת X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "מידע על שרת ה־X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "זיכרון" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "מידע על הזיכרון" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ממשקי רשת" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "מידע על ממשקי רשת" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "מידע על OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "התקני PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "מידע על התקני PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "מצב Samba" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "מידע על המצב של Samba" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "התקני USB" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "התקני IEEE 1394" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "כלי לוח גזירה" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "כלי המשמש לשמירת היסטוריה אודות גזירה והדבקה" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "תמונת JPEG" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "הפעל&ת Gwenview" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "כתובת אינטרנט" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "פתיחה באמצעות דפדפן &ברירת המחדל" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "&פתיחה באמצעות Konqueror" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "פ&תיחה באמצעות Mozilla" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "שליחת &כתובת" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "פתיחה &באמצעות Firefox" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "&שליחת עמוד" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "כתובת דואר" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "הפע&לת KMail" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "&הפעלת mutt" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "קובץ טקסט" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "הפעל&ת KWrite" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "כתובת של קובץ מקומי" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "שליחת &קובץ" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "כתובת Gopher" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "כתובת FTP" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "עורך התפריטים" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "מריץ הפקודות" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "שומר מסך" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "שומר המסך התחיל" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "שומר מסך הופעל" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "מסך נעול" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "המסך ננעל" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "שומר המסך הפסיק" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "המסך שוחרר" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "שיחרור המסך נכשל" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "ניסיון כושל לשיחרור המסך" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "מסך ריק" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "הגדרות..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "הצגה בחלון המצויין" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "הצגה בחלון השורש" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "אקראי" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "שומר מסך" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "ניהול הפעלות" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "הגדרת מנהל ההפעלות והגדרות היציאה" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "מצג פתיחה" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "מנהל ערכות־נושא למצג הפתיחה" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/שינוי של B2" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "הקלאסי של KDE" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "עיצוב KDE קלאסי" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "קלאסי בצבע גבוה" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "גרסת צבע גבוה של הסגנון הקלאסי" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "סגנון המשתמש במיזוג צבעים" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פריטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת פרטי הממשק ה\"קלילה\"." ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "מובנה בסגנון CDE" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "Cleanlooks" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום." ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "סגנון GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "סגנון המשתמש במנוע התצוגה של GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "סגנון המשתמש במנהל המראה של Apple" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastique" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "אונקיה של פלטינה" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "מובנה בסגנון SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows Vista" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "סגנון המשתמש במנוע הסגנון של Windows XP" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "תבנית מתאימה" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "תבנית החיפוש נמצאה" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "הזעקת חיישן" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "החיישן עבר את הגבול הקריטי" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "מוניטור המערכת" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "מנוע ערכת התצוגה Aurorae Decoration" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "מחשב נייד" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastik" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "רצועת לשוניות" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "טשטוש" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "טשטוש הרקע שמאחורי חלונות שקופים למחצה" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "מחליף תיבה" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "" ++"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "מחליף דפדוף בין תקליטים" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "מציג כל שולחן עבודה וירטואלי בפאה אחרת של הקובייה" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "הנפשת שולחן עבודה בקובייה" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "הנפשת מעבר בין שולחנות־עבודה על־ידי קובייה" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "רשת שולחנות עבודה" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה זה לצד זה בתוך רשת" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "חלון־האב של תיבת דו־שיח" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "מחשיך את חלון האב של תיבת הדו־שיח הפעילה" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "עמעום חלונות לא פעילים" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "החשכת חלונות לא פעילים" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "עמעום מסך למצב מנהל" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "החשכת המסך כולו כאשר מתבקשת גישת root" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "התפוצצות" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "מפוצץ חלונות בעת סגירתם" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "חשיפה והיעלמות בין שולחנות עבודה וירטואליים במעבר ביניהם" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "חשיפה והיעלמות" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "התפרקות" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "מחליף ערמה" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "מעבר בין חלון המסודרים בערמה במעביר החלונות שבקיצור המקשים alt+tab" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "גלישה" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "הבלטת חלון" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "הבלטת החלון המתאים במעבר בין פריטים בשורת המשימות" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "היפוך צבעי שולחן העבודה והחלונות" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "אפקט של KWin" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "כניסה" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "עמעום המסך בהדרגה בעת הכניסה למערכת" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "יציאה" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "החשכת שולחן העבודה בעת הצגת חלונית היציאה" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "משקף" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "מגדיל מסך הנראה כמו מצלמת עין הדג" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "מנורת קסמים" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "הדמיית מנורת הקסמים בעת מיזעור חלונות" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "זכוכית מגדלת" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "הגדלת חלק המסך הנמצא ליד מצביע העכבר" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "הנפשת מיזעור" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "הנפשת מיזעור חלונות" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "סימון בעזרת העכבר" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "מאפשר ציור קווים על גבי שולחן העבודה" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "גינאה" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "הצגת חלונות" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "הצגת כל החלונות הפתוחים זה לצד זה" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "שינוי גודל חלון" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "שינוי גודל החלון על־ידי שינוי מהיר של גודל המבנה במקום לעדכן את התוכן" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "התקרבות" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "הנפשת ההופעה של חלונות" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "צילום מסך" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "גיליון" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "תיבות דו־שיח למיניהם יעופו פנימה והחוצה בצורה חלקה בהצגתם ובהסתרתם" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "הצג מספר מסגרות לשנייה" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "הצגת הביצועים של KWin בצד המסך" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "הצגת צביעת המסך" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "הדגשת איזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "החלקה אחורה" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "החלקה אחורה של חלונות המאבדים מיקוד" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "החלקה" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "החלקת החלונות על פני המסך במעבר בין שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "החלקת חלוניות קופצות" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "מסייע באמצעות משיכה" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "משוב להפעלה" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "הצגת תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל פריטים בשורת המשימות" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "הדגמה - נוזל" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "הדגמה - הזזת סביבת העבודה מעלה" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "הדגמה - הצג תמונה" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "הדגמה - חלונות גליים" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "שתוי" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "להבה" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "גלגלי שיניים בקובייה" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "מציג גלגלי שיניים בתוך קובייה" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "כיצד לבצע" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "החלקת לשוניות" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "גלישת חלונות במעבר או קיבוץ לשוניות." ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "לשוניות מסתובבות" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "סיבוב החלונות בהחלפת לשוניות" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "בדיקת FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "בדיקת קלט" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "בדיקת תמונות ממוזערות" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "הקלטת וידאו" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "הקלטת שולחן העבודה כוידאו" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "תמונות ממוזערות בצד" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "הצגת תמונות ממוזערות בקצה המסך" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "מעקב אחרי העכבר" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "שקיפות חלקית" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "הפיכת חלונות לשקופים חלקית תחת תנאים שונים" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "גדלי חלונות" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "חלונות מתנדנדים" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "גורם לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "מגדיל" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "הגדלת כל שולחן העבודה" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "הגדרת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "קישוטי חלון" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "הגדרת המראה והתחושה של כותרות החלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "פעולות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "הגדרת אפשרויות מקלדת ועכבר" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "הגדרות מתקדמות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "הגדרת מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "התמקדות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "הגדרת מדיניות ההתמקדות על חלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "הזזה" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "הגדרת הדרך שבה חלונות מוזזים" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "התנהגות חלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "הגדרת התנהגות החלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "כללי חלון" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "קצוות מסך" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "הגדרת קצוות מסך פעילים" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "מחליף משימות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "מנהל החלונות KWin" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "מעבר לשולחן עבודה 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "הפעלת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "חלון אחר מופעל" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "חלון חדש" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "מחיקת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "סגירת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "חלון נסגר" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "חלון גלול כלפי מעלה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "גלילת חלון כלפי מטה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "חלון גלול כלפי מטה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "מזעור חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "חלון ממוזער" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "ביטול מזעור חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "חלון מוחזר לגודלו" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "ביטול הגדלה מרבית של חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "חלון לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "תיבת דו-שיח חדשה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "מחיקת תיבת דו-שיח" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "התחלת הזזת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "חלון החל בתזוזה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "סיום הזזת חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "התחלת שינוי גודל חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "שינוי גודל חלון החל" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "סיום שינוי גודל חלון" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "השזירה הושהתה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את השזירה." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "אפקטים לא נתמכים" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי המנגנון או החומרה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "ריצוף אופשר" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "מצב ריצוף אופשר" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "ריצוף הופסק" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "מצב ריצוף הופסק" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "פריסת ריצוף שונתה" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "תהליך הרקע Write של KDE" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "עוקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "תהליך הרקע Write" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "הודעה חדשה התקבלה" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "תהליך הרקע קיבל הודעה שנשלחה באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "ניהול צגים" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "הריגת או עצירת וכו' של תהליך" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "שינוי עדיפות התהליך" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "שינוי את ה־niceness של תהליך נתון" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "פרטי זיכרון מפורטים" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "רשת מזוייפת" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "ניהול־רשת מזוייף" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "מנגנון לניהול מודמים" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "מנגנון לניהול רשת" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "משגר יישומים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "משגר לפתיחת יישומים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "תפריט משגר יישומים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Pager" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "משמש למעבר בין שולחנות עבודה וירטואלים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activities Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "מנוע הפעילויות" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "מנהל משימות" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "מעבר בין יישומים פעילים" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "פח אשפה" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "גישה לפריטים שנמחקו" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "רשימת חלונות" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים." ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "Dashboard שולחן העבודה" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "לוח ריק" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "לוח ישר פשוט" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "לוח ברירת מחדל" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "מציאת ווידג׳טים" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "פעילות תמונות" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "סביבת העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "ווידג׳ט חדש פורסם" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ווידג׳ט חדש זמין מהרשת." ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "ארגז־הכלים של הלוח" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "סרגל פעילויות" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "שעון מחוגים" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "שעון עם מחוגים" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "צג סוללה" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "משמש להצגת מצב הטעינה של הסוללה" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "לוח שנה" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "משמש להצגת ובחירת תאריכים מתוך לוח השנה" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "מודיע על התקנים" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "הודעות על התקנים חדשים וגישה אליהם" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "פתיחה באמצעות מנהל הקבצים" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "שעון דיגיטלי" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "זמן המוצג בתצוגה דיגטלית" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "סימלון" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "סימלון כללי" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "נעילה/יציאה" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "נעילת המסך או התנתקות" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "הודעות" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "מרווח לוח" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "משמש לשמירת מקום פנוי על הלוח." ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "הפעלה מהירה" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "משמש להפעלת היישומים האהובים עליך" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "מוניטור המעבד" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "מנטר שימוש במעבד" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "מצב השימוש בדיסק" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "מידע אודות חומרה" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "משמש להצגת מידע אודות חומרה" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "מוניטור רשת" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "משמש לניטור השימוש ברשת" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "מצב הזיכרון" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "משמש לניטור השימוש בזיכרון ה־RAM" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "טמפרטורת חומרה" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "משמש לניטור טמפרטורת המערכת" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "יישומון לניטור המערכת" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "מגש המערכת" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "משגר יישומים פשוט" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "תפריט רגיל" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "תפריט מינימלי" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "הדבקה" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "משמש ליצירת ווידג׳ט מתוכן לוח העריכה" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "מחליף פעילות" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "משמש למעבר בין פעילות" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "מחליף שולחנות עבודה" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי אחר" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "מחליף חלונות" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "משמש להצגת רשימת חלונות שניתן לעבור אליהם" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "מנוע הפעילויות" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "מידע אודות עבודת יישום" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "מידע אודות יישום" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "הודעות של התקנים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "מילון" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "בדיקת משמעויות של מילים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "הרצת פקודות" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "סמלי מועדפים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "מנוע תוכן להשגת סמלי מועדפים של אתרי אינטרנט" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "קבצים ותיקיות" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "מידע על קבצים ותיקיות" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל־Plasma" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "משמש למעקב אחר התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "מצב מקלדת ועכבר" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "המצב של לחצני מקלדת משני מצב ולחצני עכבר" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "מיקום סמן" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "מיקום עכבר וסמן" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "רשת" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "הודעות יישומים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "הודעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "מתנגן עכשיו" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "משמש להצגת המוזיקה המתנגנת כעת" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "מקומות" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו־PowerDevil." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "Imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "wklej.org" ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "Simplest Image Hosting" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות Simplest Image Hosting" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "מאפשר שיתוף טקסט באמצעות השירות wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "שירותי שיתוף" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "ShareProvider" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "Share Package Structure" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "מידע מ־Status Notifier" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "" ++"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "מידע אודות מצב המערכת" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "מידע על חלון" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "שירותי מידע וניהול עבור כל החלונות הזמינים." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "BBC Weather מ־UK MET Office" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "מידע ב־XML מ־UK MET Office" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "NOAA's National Weather Service" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environment Canada" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "מידע ב־XML מ־Environment Canada" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA's National Weather Service" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "מידע ב־XML מ־NOAA's National Weather Service" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "תחזית מזג אוויר על־ידי wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "מזג אוויר" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות מקוונים" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "חיפוש ופתיחת סימניות" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "חישוב ביטויים" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "הריגת יישומים" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "סיום פעולת יישומים" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "עצירת יישומים הפועלים כעת" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "מיקומים" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "משמש לפתיחת קבצים וכתובות" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "משמש לפתיחת סימניות התקנים ותיקיות" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "תוכניות" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "משמש למציאת יישומים, לוחות בקרה ושירותים" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "הפעלות של שולחן העבודה" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "החלפת משתמשים מהירה" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "שורת הפקודה" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "משמש להרצת פקודות Shell" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "התקנים" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "משמש לניהול התקנים נשלפים" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "מאפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "ווידג׳טים בחלון" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "חלונות" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "משמש להצגת חלונות ושולחנות עבודה ולהחלפה ביניהם" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ג׳אדג׳טים של גוגל" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ג׳אדג׳ט של Google Desktop" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ג׳אדג׳טים של Google Desktop" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "ווידג׳ט של Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "תמיכה בווידג׳טים של Plasma עבור Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "מנוע תוכן של Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Python Runner" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "ווידג׳ט של Ruby" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "ווידג׳ט Plasma הנכתב ב־Ruby" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "ווידג׳טים של MacOS Dashboard" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "ווידג׳ט של MacOS dashboard" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "ווידג׳טים אינטרנטיים" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "ווידג׳ט HTML" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "ווידג׳טים של MacOS X dashboard" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "ווידג׳ט אינטרנט" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "ווידג׳ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב־HTML וב־JavaScript" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "צבע" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "תמונה" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "מצגת" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "שליטה ביישום הנוכחי" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "בקרים לחלון הפעיל" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "לוח עבור נטבוקים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "תיבה ללוח" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "סימניות" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "משמש להצגת כל הסימניות שלך" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "אנשי קשר" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "משמש להצגת כל אנשי הקשר שלך" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "פיתוח" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "חינוך" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "יישומים חינוכיים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "משחקים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "אוסף משחקי כיף" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "גרפיקה" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "אינטרנט" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני ומסרים מידיים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "מולטימדיה" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "משרד" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "מערכת" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "כלים" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "כלים ועזרים קטנים" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "מנוע חיפוש והפעלה" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת החיפוש וההפעלה" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "‏Air לנטבוקים" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "נשימה של אוויר רענן" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "דף מספר אחד" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "חיפוש והפעלה" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "ארגז־כלי רשת" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "בהירות הצג" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "עמעום הצג" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "טיפול באירועי לחצנים" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "הרצת תסריט" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "השהיית ההפעלה" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "משמש להשהיית ההפעלה" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "חיסכון באנרגיית המסך" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "Power Management Action Extension" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "מנגנון HAL PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "KDE" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "קבלת ערך הבהירות" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "קביעת הבהירות" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "מנגנון UPower PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "ניהול צריכת חשמל" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "ניהול והודעות של צריכת החשמל של הסוללה, התצוגה והמעבד" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activities Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "מנוע הפעילויות" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure global Power Management settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:92 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "הגדרות גופנים" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure global Power Management settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:93 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:91 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "הגדרות שומר המסך" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "הגדרת הגדרות האשפה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "הודעות" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "משמש להודעות רגילות" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "הודעות חשובות" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "משמש להודיע על אירועים חשובים" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "סוללה חלשה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "סוללה במצב אזהרה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "סוללה במצב קריטי" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"הסוללה הגיע לרמה קריטית. הודעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה " ++"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "מתאם החשמל חובר" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "מתאם החשמל נותק" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "שגיאת עבודה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "פרופיל שונה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "הפרופיל שונה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "מתבצעת עבודת הפסקה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"ההודעה הזו מוצגת כשעבודת הפסקה עומדת להתבצע, והיא מתחילה ספירה לאחור. לפיכך " ++"מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "הפסקה בוטלה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "ההפסקה בוטלה עקב בקשת יישום" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "הודעת סוללה תקולה" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "מקורות מידע" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "הגדרות אינטגרצית חומרה עם Solid" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "ModemManager 0.4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager, גרסה 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NetworkManager 0.7" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "מחובר" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "התקן Solid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "סוג ההתקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "מנהל התקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "ממשק מנהל ההתקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "שם" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "סוג כרטיס קול" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "אחוז טעינה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "מצב טעינה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "סוג" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "התקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "ראשי" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "משני" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "בעל מצב" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "ערך מצב" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "פרוטוקולים נתמכים" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "מתאם התקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "אינדקס התקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "כתובת חומרה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "שם Iface" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "כתובת Mac" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "אלחוטי" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "ניתן להוסיף עליו" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "תוכן זמין" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "ריק" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "קיבולת" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "סוג דיסק" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "סוג מערכת קבצים" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "התעלם" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "תוויות" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "גודל" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "שימוש" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "אפיק" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "סוג כונן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "החלפה חמה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "מהירות קריאה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "ניתן להסרה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "מדיה נתמכת" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "מהירות כתיבה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "מהירויות כתיבה" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "יכול לשנות תדירות" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "אוסף פקודות" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "מהירות מירבית" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "מספר" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "מפתח" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "סוג טורי" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "סוג קורא" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "נגיש" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "נתיב קובץ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "פעולות התקן" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "פעולות התקן" ++ ++# Solid ++# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה ++# Solid ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "סוג התקן Solid" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך רקע Wicd" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "פרטי חשבון" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "התנהגות ומראה אחידים" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "מראה יישום" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "מראה סביבת העבודה" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "תצוגה וצגים" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "חומרה" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "התקני קלט" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "מיקום" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "רשת וחיבוריות" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "הגדרות רשת" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "הרשאות" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "פרטים אישיים" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "התקנים נשלפים" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "שיתוף" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "קיצורים ותנועות" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "הפעלה וכיבוי" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "ניהול המערכת" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "התנהגות סביבת העבודה" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "תצוגת עץ קלאסית" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "תוכנית חיצונית של הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "תצוגת סמלים" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "הגדרות גלובאליות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "סגנון אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "סגנון ווידג׳ט אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "התקנת ערכת־נושא של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות־הנושא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ניהול ערכות־נושא גלובליות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה איטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ביצועי השזירה היו נמוכים, ולכן השזירה הושהתה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "הגדות המנגנון Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "מנגנון לניהול שליטה מרחוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "שלטי אינפרא אדום ללינוקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "פרטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "הגדרות כלליות של Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את ההגדרות הכלליות של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות כלליות של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "הגדרות ניווט ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את הגדרות הניווט של Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ניווט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "הגדרת הגדרות ניווט של מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "השירותים של Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "הגדרת שירותי מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה ב־Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר הגדרה של אפשרויות התצוגה ב־Dolphin." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "אפשרויות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "הגדרת אפשרויות תצוגת מנהל הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "תוסף ניהול גרסאות עבור תצוגת קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "סיסמא וחשבון משתמש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "מידע אודות המשתמש, כגון סיסמאות, שם וכתובות דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "שינוי סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "עורך הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "מארגן ועורך סימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "חלון Konqueror" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "מציג ההתקנים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "גודל קובץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "היפוך צבעים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "הגדרות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "סימניות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "דף אודות עבור Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "קבצים אישיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "הקראת טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "בשביל להקטין את זמן ההפעלה של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "תצוגה מקדימה של קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "פיתוח של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "Midnight Commander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "גלישה בלשוניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "גלישה באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "הדפסה..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "הגדרת גלישה משופרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "הגדרת עמוד־הבית של הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות המטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "עוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "הגדרת פעולת העוגיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "העדפות התחברות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "הגדרת העדפות רשת כלליות, כגון ערכי timeout" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "פרוקסי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "הגדרת שרתי הפרוקסי שבשימוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "הגדרת אילו מערכות קבצים של Windows (SMB) ניתנות לעיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "זיהוי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו Konqueror מזדהה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "מראה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת המראה של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "הגדרת אופן ההתנהגות של Konqueror כמנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "גיליונות סגנון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "הגדרת גיליונות הסגנון המשמשים לציור דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "הגדרת האופן שבו יוצגו דפי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "התנהגות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "מסנני פרסומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "כללי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "‏Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ביצועים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "תיקיית בית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "זוהי רשימת המקומות." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "תיקיית שורש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "מודל סרגל היסטוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "סרגל צד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צד מקומות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ניסיון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "ארכיוני FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "תוכנות ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "חדשות KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "אתר הבית של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "דפדפן מערכות הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "מעטפת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "פתיחת מסוף מכאן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה המוצגת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "הופעל פעמון בהפעלה מוסתרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "זוהתה פעילות בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "התגלה שקט בהפעלה מנוטרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ההפעלה הסתיימה במצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "הפעלה יצאה עם מצב השונה מאפס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "מסוף לגישה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "עורך טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "סרגל הסימניות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "איחסון סמלי אתרים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "תוסף גרור ושחרר לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "שליפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "תיקייה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לתיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "פירמוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "קובץ HTML..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ ה־HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "התקן מצלמה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "מצלמה חדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן CD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן CD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "התקן DVD-ROM חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "התקן דיסקט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "התקן דיסקט חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "התקן כונן־קשיח..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "כונן־קשיח חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "התקן MO..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "התקן MO חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "קישור NFS חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "קישור בסיסי לקובץ או ספריה..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "יש להכניס נתיב לקובץ או תיקייה:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "קישור ליישום..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "קישור חדש ליישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "קישור למיקום (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "יש להכניס קישור למיקום (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "התקן ZIP..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "התקן ZIP חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "קובץ טקסט..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "יש להכניס שם לקובץ הטקסט:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "תוספים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות תוספי הדפדפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "תצוגת תיקייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "" ++#~ "הצגת התוכן של תיקייה (כברירת מחדל התיקייה היא תיקיית הבית של המשתמש)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "מנגנון ניהול פעילויות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "משמש לניהול ספקי שולחן עבודה חברתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ערכת נושא המשתמשת בסגנון Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "תוכניות ברירת־מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "בחירת רכיבי ברירת־המחדל עבור שירותים שונים" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את דפדפן האינטרנט שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בדפדפן זה לפתיחת קישורים." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "מנהל קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת־המחדל. הפריטים בתפריט של KDE " ++#~ "וכל שאר יישומי KDE ישתמשו במנהל קבצים זה לפתיחת תיקיות." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "לקוח דואר־אלקטרוני" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את לקוח הדואר־אלקטרוני שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE " ++#~ "ישתמשו בלקוח זה כלקוח הדואר־אלקטרוני." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "מדמה מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "כאן ניתן להגדיר את מדמה המסוף שישמש כברירת־המחדל. כל יישומי KDE ישתמשו " ++#~ "במדמה מסוף זה כמדמה המסוף." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "מנהל חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "כאן ניתן לבחור את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE שלך." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "שם נחמד שבחרת לממשק שלך" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz מותאם אישית (יש ליצור תסריט מעטפת בשם 'compiz-kde-launcher' כדי " ++#~ "להפעיל אותו)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "גילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "מנהל ערכות רגשונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "מנהל השירותים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שירותי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ניהול הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות של הודעות המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "מדינה, איזור ושפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שפה, ואופן הצגת מספרים ושעה עבור האיזור הייחודי שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "בודק איות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "שיוכי קבצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "שרת קיצורי מקשים גלובליים KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "קיצורי מקלדת גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "יישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "שם היישום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "רישום קיצורי מקשים גלובליים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "יישום רשם קיצורי דרך גלובאלי חדש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "קיצור מקשים גלובלי הופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "המשתמש הפעיל קיצור מקשים גלובאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "יצירת אינדקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "אינדקס עזרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "מרכז העזרה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "עיון בדפי מידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז הבקרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "מודולי מרכז המידע" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "פרוטוקולים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "דפי הוראות של יוניקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "פקודות משתמש (1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "קריאות מערכת (2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "תת־שגרות (3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "התקנים (4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "תבניות קבצים (5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "משחקים (6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות (7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "ניהול המערכת (8)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "גרעין (9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "חדש (n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "עזרה מקוונת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "המדריך של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "מדריך התחלה מהירה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "תסריטי CGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות CGI KIO slave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "מנטר התיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "מנטר תיקיות לשינויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "אשפה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "מכיל קבצים שהוסרו" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "kioslave עבור פרוטוקול FISH" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "kioslave לדפדוף ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "מנטר הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "משמש למעקב אחר הרשת ולעידכון של רשימת התיקיות בפרוטוקול network:/" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "שירות הודעות על שינוי כתובות מרוחקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "מספק הודעות על שינויים בתיקיות רשת" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "kioslave עבור sftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "שיתופי Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "חוברות קומיקס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "קבצי Cursor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "קבצי שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "תיקיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "קבצי DjVu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "תמונות EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "קבצי HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "תמונות (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "תמונות JPEG (מסובבות אוטומטית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "תמונות JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "תמונות SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "קבצי טקסט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "מטפל בתמונות ממוזערות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "קבצי הרצה של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "תמונות של Microsoft Windows" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "שירות זה מאפשר להגדיר את האשפה." ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "אשף תיקיות הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "הודעות חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "הודעות מהתקני חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "המודיע על ההתקנים של Plasma מוצג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "שגיאת עיגון או הסרת עיגון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ארעה שגיאה בניסיון לעגן או להסיר עיגון של התקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ניתן להסיר בבטחה את ההתקן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ההתקן שהעגינה שלו בדיוק הוסרה ניתן עכשיו להסרה בבטחה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "סביבת העבודה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "אשפה: ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "האשפה רוקנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: סיבוב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "רשימת ההתאמות נגללה לסופה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "לא נמצאה השלמה מתאימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה ליישום להיסגר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "משהו מיוחד התרחש ביישום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ארעתה שגיאה ביישום שאולי גרמה לבעיות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "אסון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שלפחות גרמה לתוכנה להיסגר." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "‫KDE מופעל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "‫KDE יוצא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "היציאה בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "שגיאת הדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "הודעת מידע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת מידע מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "הודעת אזהרה מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "הודעה קריטית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "הודעה קריטית מוצגת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "שאלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "שאלה נשאלת כעת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ציפצוף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "פעמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "שירות ההודעות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "שמירת סיסמאות במטמון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "שמירה זמנית של סיסמאות בזיכרון מטמון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "איזור זמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "מספק את אזור הזמן של המערכת עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "שרת ממשק המשתמש לדיווח התקדמות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "InternetKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "SearchKeywordsFilter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "מאגר ראשי התיבות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "All Music Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "Baidu" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "Bing" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign Database" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "קטלוג CTAN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "חיפוש באגים של Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "חיפוש חבילות Debian" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "מילון צרפתי CNRTL/TILF" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "המדריך הפתוח" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "מנוע חיפוש Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google Code" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "קבוצות דיון ב־Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "חיפוש תמונות של Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google מפות" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "‏Google סרטים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "חדשות Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca Groups" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca Notices" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca People" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "חיפוש יישומי KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "תיעוד ה־API של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "הפורומים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE Look" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE TechBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE UserBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "תרגום LEO" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין גרמנית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "חיפוש בספר טלפונים" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst Search Provider" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "חיפוש PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "המדריך ל־Python" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון של Qt3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "IETF Requests for Comments" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ארכיון יישומי Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "תגיות Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "Urban Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "מילון Merriam-Webster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ויקימילון - המילון החופשי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "תמונות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "Yahoo מקומי" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "קניות Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo וידאו" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "LocalDomainFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURIFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "שרת ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ארנק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "דרושה סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של הארנק של KDE מבקש סיסמא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "אנדורה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "אפגניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "אנגווילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "אלבניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ארמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "אנגולה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ארגנטינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "סמואה האמריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "אוסטריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "אוסטרליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "איי אולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "אזרביג'ן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "בוסניה הרצגובינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ברבדוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "בנגלדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "בלגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "בורקינה פאסו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "בחריין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "בנין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "סנט ברתלמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ברמודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "בוליביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ברזיל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "איי בהאמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "בהוטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "בוצואנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "בלרוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "בליז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "קנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "האיים הקריביים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "אפריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "אמריקה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "אסיה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "אירופה, מרכז" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "קונגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "שווייץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "חוף השנהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "איי קוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "צ'ילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "קמרון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "סין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "קולומביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "קובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "איי חג המולד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "קפריסין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "צ'כיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "גרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "דנמרק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "דומיניקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "אלג'יריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "אפריקה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "אסיה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "אירופה, מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "אקוודור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "אסטוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "מצרים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "סהרה המערבית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "אריתריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ספרד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "אתיופיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "פינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "מיקרונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "איי פארו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "צרפת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "גבון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "בריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "גרנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "גאורגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "גיאנה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "גרנזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "גאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "גיברלטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "גרינלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "גמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "גוודלופ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "גינאה המשוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "יוון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "גואטמלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "גואם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "גויאנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "הונג קונג (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "הונדורס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "קרואטיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "האיטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "הונגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "אינדונזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "אירלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ישראל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "האי מאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "הודו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "עיראק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "איראן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "איסלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "איטליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ג'רזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ג'מייקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ירדן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "יפן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "קניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "קירגיזסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "קמבודיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "קיריבאטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "איי קומורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "סנט קיטס ונביס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "צפון קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "דרום קוריאה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "כווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "איי קיימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "קזחסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "לאוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "לבנון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "סנטה לוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ליכטנשטיין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ליבריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ליטא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "לוקסמבורג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "לטביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "לוב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "מרוקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "מונקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "מולדובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "מונטנגרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "סנט מרטין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "מדגסקר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "איי מרשל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "המזרח התיכון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "מקדוניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "מיאנמר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "מונגוליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "מקאו (סין)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "איי מריאנה הצפוניים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "מרטיניק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "מאוריטניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "מונטסראט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "מלטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "מאוריציוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "איי מלדיב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "מלאווי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "מקסיקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "מלזיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "מוזמביק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "נמיביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "קלדוניה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ניז'ר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "איי נורפולק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ניגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ניקרגואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "הולנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "נורבגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "אפריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "אמריקה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "אירופה, צפון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "נפאל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "נאורו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ניואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ניו זילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "אוקיאניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "עומאן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "פנמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "פיליפינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "פקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "פולין" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "סן פייר ומיקלון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "פיטקרן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "פורטו ריקו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "הרשות הפלסטינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "פורטוגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "פלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "קטר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ראוניון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "רומניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "סרביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "רוסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "רואנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ערב הסעודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "איי סולומון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "סודן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "שבדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "סינגפור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "סנט הלנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "סלובניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "סלובקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "סן מרינו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "סנגל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "סומליה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "אפריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "אמריקה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "אסיה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "אסיה, דרום מזרח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "אירופה, דרום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "סורינאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "אל סלבדור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "סוריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "איי טרקס וקייקוס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "צ'אד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "טוגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "תאילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "טג'יקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "טוקלאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "טימור־לסטה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "תוניסיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "טונגה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "מזרח טימור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "טורקיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "טובאלו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "טיוואן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "טנזניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "אוקראינה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "אוגנדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "אורוגוואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "אוזבקיסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "הוותיקן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ונצואלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "איי הבתולה, בריטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "וייטנאם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "אפריקה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "אירופה, מערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ואליס ופוטונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "תימן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "מיוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "דרום אפריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "זמביה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "זימבבואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "פרנק אנדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "פסטה אנדורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "דריהם של איחוד האמירויות הערביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "אפגאן אפגני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "לאק אלבני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "דראם ארמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר של האנטילים ההולנדיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "קוואזנה אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "קוואנזה חדש אנגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "פסו ארגנטינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "שילינג אוסטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "דולר אוסטרלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "פלורין של ארובה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "מנאט אזרביג'ני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "מארק סחיר (בוסניה הרצגובינה)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברבדיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "טאקה בנגלדשית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בלגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "לאב בולגריה לאחר 1999" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "לאב בולגריה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "דינר בחרייני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "פרנק בורונדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברמודאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "דולר ברוניי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "בוליביאנו בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "מבדול בוליביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ריאל ברזיליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "דולר בהאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "נגולטורם בהוטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "פאולה בוצואניני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "רובל בלרוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "דולר בליזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "דולר קנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "פרנק קונגולזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "פרנק שוויצי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "Unidad de Fomento צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "פסו צ'ליאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "יואן סיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "פסו קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "Unidad de Valor אמיתי קולומביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "קולון של קוסטה ריקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני בר־המרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "פסו קובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו של כף ורדה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "לירה קפריסאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "קורונה צ'כית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "מרק גרמני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "פרנק ג'יבוטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "כתר דני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "פסו דומיניקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "דינר אלג'יריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "קרון אסטוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "לירה מצרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "נאפקה אריתריאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "פזטה ספרדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ביא אתיופי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "אירו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "מרק פיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "דולר פיג'י" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "פאונד של איי פוקלנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "פרנק צרפתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "לירה סטרלינג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "לארי גאורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "סדי גאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "פאונד גיברלטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "דאלאסי גמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "פרנק גינאיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "דרכמה יוונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "קווצל גואטמלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "פסו של גינאה ביסאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "דולר גינאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "דולר הונג קונג" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "לפמירה הונדורסית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "קונא קרואטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "גארד האיטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "פורינט הונגרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "רופיה אינדונזית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "לירה אירית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "שקל חדש ישראלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "רופיה הודית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "דינר עיראקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ריאל איראני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "קורונה איסלנדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "לירה איטלקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "דולר ג'מייקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "דינר ירדני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "יין יפני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג קנייאתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "סום קירגיזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ריאל קמבודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "פרנק קמארוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "וון צפון קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "וון דרום קוריאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "דינר כוויתי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר קיימאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "טנגה קזחסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "קיפ של לאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "לירה לבנונית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של סרי לנקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "דולר ליברי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "לוטי של לסוטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ליטאס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "פרנק לוקסמבורגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "לט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "דינר לובי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "דירהם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ליאו מולדובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "פרנק מלגאסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "פרנק מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "דינר מקדוני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "פרנק מאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "קייאט מיאנמרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "טוגריק מונגולי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "פזטה מקסיקנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "אאוגוניה מאוריטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "לירה מלטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "רופי מאוריציני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "רופיה מולדובית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואצ'ה מלאווית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "פסו מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "Unidad de Inversion מקסיקני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "רינגיט מלזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "מטיקל מוזמביני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "דולר נימביאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "נאירה ניגרית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "קורדובה ניקרגואית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "גילדן הולנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "כתר נורבגי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "רופי נפאלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "דולר ניו זילנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ריאל עומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "בלבואה פנמית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "נובאו סול של פרו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "קינא של פפואה גינאה החדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "פזו פיליפיני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "רופיה פקיסטנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "זלוטי פולני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "אסקודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "גואראני של פרגואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ריאל קטרי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "לאו רומני (אחרי 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "לאו רומני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "דינר סרבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "רובל רוסי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "רובל רוסי (אחרי 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "פרנק רואנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ריאל סעודי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "דולר של איי שלמה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "רופיה של איי סיישל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "דינר סודני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "לירה סודנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "קרונה שבדית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "דולר סינגפורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "פאונד סנט הלני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "טולר סלובני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "קורונה סלובקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "לאון של סיירה לאון" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "שילינג סומלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "דולר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "גיולדר סורינאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "קולון סלוואדורי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "לירה סורית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "לילאנגני של סוואזילנד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "באט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "סומוני טג'יקיסטני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "מאנאט ישן של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "מאנאט של טורקמניסטן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "דינר תוניסאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "פאנגה טונגאית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "טימוראס אסקהודו פורטוגזי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "לירה טורקית לאחר 2005" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "לירה טורקית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "דולר של טרינידד וטובגו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "דולר טיוואני חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "שילינג טנזיאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "הרביניה אוקראינית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "שילינג אוגנדי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (יום המחר)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "דולר ארצות הברית (היום הנוכחי)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "פסו אורוגוויאני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "סום אוזבקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "בוליבר ונצואלי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "דונג וייטנאמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "וואטו של ונואטו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "טאלה של סמואה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק של מרכז אפריקה (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "אונקיה של כסף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "אונקיה של זהב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "דולר מזרח קריבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "פרנק מערב אפריקאי (CFA)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "אונקיה של פלדיום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "פרנק CFP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ריאל תימני" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "דינר יגוסלבי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ראנד דרום אפריקאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "קוואכה זמביאנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי לאחר 2006" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "דולר זימבבואי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "שירותים פנימיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "פיתוח אתרי אינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "עורכים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "שפות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "מתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "שונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "מדעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "כלי הוראה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ארקייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "משחקי קופסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "משחקי קלפים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "משחקים לילדים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "משחקי לוגיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "משחקים נוסח Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "יישומי מסוף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "תפריט KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "יישומים נוספים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "מדע ומתמטיקה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "צעצועים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "אבידות ומציאות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "כלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ציוד היקפי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "ניהול מידע אישי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "כלי X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "כלים של X Window" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שרת Nepomuk/Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "מודול החיפוש של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "מודול עזרה עבור KIO המבטיח עידכון אוטומטי של הרשימות של nepomuksearch." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "שרת Nepomuk מספק שירותי אחסון ושליטת ב־strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "Nepomuk גיבויים וסינכרונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "שירות של Nepomuk המטפל בגיבוי וסינכרון." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "שירות מעקב הקבצים של Nepomuk לניטור שינויים בקבצים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "השירות Nepomuk Query מספק ממשק לתיקיות שאילתא קבועות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות התקני אחסון נשלפים של Nepomuk, מספק גישה למידע של Nepomuk עבור " ++#~ "התקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "אחסון מידע סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "שולחן עבודה סמנטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "הפעלת Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת שולחן העבודה הסמנטית של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "כל המידע של Nepomuk מומר למנגנון אחסון חדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk למנגנון החדש נכשלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "המרת המידע של Nepomuk הושלמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "המידע של Nepomuk הומר בהצלחה למנגנון החדש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "שירות Nepomuk Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "שירות Nepomuk השולט בתהליך הרקע strigidaemon, לדוגמא מפתוח קבצים שבשולחן " ++#~ "העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "חיפוש בשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני החל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "החל מפתוח של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "מפתוח ראשוני הסתיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "" ++#~ "הסתיים המפתוח הראשוני של קבצים מקומיים לצורך חיפוש מהיר בשולחן העבודה." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "המפתוח הושהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים הושהה על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "המפתוח חזר לפעול" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "מפתוח הקבצים חזר לפעול על־ידי שירות־החיפוש." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות שמע ווידאו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "מדיניות שמע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "מספק מדיניות מערכת השמע עבור יישומים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "מנגנון המולטימדיה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "מערכת מולטימדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "התקן פלט שמע שונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "הודעה כאשר התקן פלט שמע השתנה אוטומטית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ערכת סמלים לגיבוי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "פריסת עיתון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "פריסה המסדרת ווידג׳טים בתוך עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "שמירת מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "מונע מהמערכת מלשמור מדיניות של ווידג׳טים מרוחקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "תוסף עבור JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "תוסף JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "תוספים לתוספי JavaScript של Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Declarative widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט מוצהר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳טים של Plasma הנכתבים ב־QML וב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ווידג׳ט JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ווידג׳ט של Plasma הנכתב ב־JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "מנוע נתונים של JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "מריץ JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "מערכת הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "מנהל מערכת ההפעלה חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "מודול KDED עבור תפריט ההתחל של חלונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "השמעה מקדימה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "מוציא הכוננים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "מוציא אוטומטית כוננים בלחיצה על לחצן ההוצאה שלהם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "הגדרת תפעול אוטומטי להתקני אחסון נשלפים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "מעגן אוטומטי של התקנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "מעגן התקנים אוטומטית על־פי הצורך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "מצב הרשת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק הודעות ליישומים המשתמשים ברשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "זיהוי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "מספק ממשק משתמש עבור אירועי חומרה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "ערכת Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "ערכת UNIX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "צל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "חידוד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "חידוד מראה שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "שלג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "מדמה נפילת שלג על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "מחטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "סתיו" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "עץ כחול" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ערב" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "שדות של שלום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "סוף סוף קיץ בגרמניה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "בוקר רענן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "דשא" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "מייצג פרחים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "חיי מדיה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "Quadros" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "עלה אדום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" ++#~ msgstr "מאפשר שיתוף תמונות באמצעות השירות pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "כותרת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "וגם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי וגם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "או" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי או" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "לא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "אופרטור לוגי שלילה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "סיומת קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "לדוגמא txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "דירוג" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "עד 10, לדוגמא >= 7 1" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "השתמש ב: <, <=, :, >= and >." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "תגית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "בבתים, לדוגמא > 1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "גודל התוכן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "בבתים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "עודכן לאחרונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "לדוגמא > 1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "אנגלית ארה\"ב" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "המרת מידע Nepomuk רמה 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "שחזור התקן אודיו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "הודעה על שחזור אוטומטי אם ההתקן המועדף אינו זמין" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 2" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "ערכת KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "מערכת מודרנית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "בדיקה של KWin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "רשת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "‏Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "צריכת חשמל - HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "דוגמא" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "ערכה לדוגמא מבוססת על ערכת Air desktop." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "תיבת ברירת מחדל לשולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgstr "פעילות המציגה וידג'טים בשתי עמודות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "תיבת חיפוש והפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "תיבה מיוחדת עם יישום הפעלה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "הגדר מדיניות ליישומים המשתמשים ב-PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "אפקט להדגשת גודלו הנוכחי של החלון במהלך שינוי גודלו" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgstr "הגדר את ההתנהגות לניווט בין חלונות." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "תהליך קצה לניהול צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "תוסף דמה לשם בדיקות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ג'אדג'טים של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ג'אדג'ט של QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "אישורי PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "הגדרות בהירות מסך, השהייה ופרופילי צריכת חשמל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgstr "שגיאה פנימית ב-PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil נתקל בשגיאה פנימית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות חבילת BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "ביצוע קריאת D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "כחול ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Code Poets Dream" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "סלסולים בירוק" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "קרני שמש אביביות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "טבעות שבתאי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "מעבד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "מידע על המעבד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "מידע ליצירת קשר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "שאלות נפוצות על KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "‏KDE באינטרנט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "תמיכה ב־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "הדרכות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "מדריך חזותי ל־KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "ברוך בואך אל KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "כלי מיפוי מקשים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "‏Plasma לנטבוקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "הודעות מערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "כתובת של Alexa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,3239 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdepim.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2004, 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:40+0300\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "מראה" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "כללי" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "תוסף עבור Akregator" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "שירות מזג אוויר" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "נוסף ערוץ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "נוסף ערוץ ל־Akregator מרחוק" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "מאמרים חדשים" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "הורדו מאמרים נוספים" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Komposer Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "תןסף Kompoer" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "אנשי קשר" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "הפעלה אוטומטית של תהליך הרקע תזכורות של KAlarm בעת ההפעלה" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "לוח שנה בקובץ מקומי" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "כללי" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KNotes" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "News Ticker" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "חדשות רצות" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "תצורת צבעים וגופנים" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "color,font, configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "color,font, configuration,צבע,צבעים, גופנים, גופן, תצורה, הגדרה" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crypto Preferences" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "מאפייני הצפנה" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "שירותי ספרייה" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "ldap,directory,services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "ldap,directory,services,ספרייה,שירותים" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "Kleopatra" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "זהויות" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "ניהול זהויות" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,identity" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "kmail,identity,זהות" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "לקוח דוא\"ל" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:288 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "חשבונות" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,accounts" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "הגדרת מראה" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,appearance" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "kmail,appearance, מראה" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "עורך" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,composer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "kmail,composer,כתבן" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "הגדרות שלא יכולות להיכנס למקום אחר" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,misc" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "kmail,misc,כללי" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "אבטחה" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "הגדרות אבטחה ופרטיות" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kmail,security" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "kmail,security,אבטחה" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "KMail" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "ניקיון" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "שמירת מקום בכונן" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "זהות" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "מידע אישי" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "שליחת חדשות" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "חתימה/ווידוא" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "קריאת חדשות" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "קורא חדשות" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "חשבונות" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Skype" ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Skype" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "פתקים מוקפצים" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "פתקים" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "פתקים בקובץ מקומי" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "תוסף עבור Akregator" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "ערוצים" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "תוסף KAddressbook ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "אנשי קשר" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "פתקים" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Address Book Component" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "MSN Messenger" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "email, summary, configure, settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "" ++"email, summary, configure, settings, דוא\"ל, תקציר, תצורה, הגדרת, דואל, " ++"דואר, דואר אלקטרוני" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "דוא\"ל" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "רכיב דואר" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "רכיב חדשות" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Popup Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "פתקים מוקפצים" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Address Book Component" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "יומן" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "" ++"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " ++"תצורה" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:111 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "" ++"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " ++"תצורה" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "תוסף KOrganizer עבור Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "לוח שנה" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "רכיב לוח שנה" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "תוסף KOrganizer ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "רשימת מטלות" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:51 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Summary" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "תקציר" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "תאריכים מיוחדים" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "תצורת תאריכים מיוחדים" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "" ++"birthday, anniversary, holiday, configure, settings, יום הולדת, הולדת, שנה, " ++"יום שנה, חג, חגים, תצורה, הגדרות" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "תאריכים מיוחדים" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "תוסף תאריכים חשובים" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "תקציר תאריכים מיוחדים" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "רכיב תאריכים חשובים" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Summary View" ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "תצוגת תקציר" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Mail Summary Setup" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "הגדרות תקציר דוא\"ל" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "תקציר" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "תצוגת תקציר" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "kontact" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "לוח שנה" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "ארגונים עם ממשק DCOP" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Colors Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "הגדרות צבעים של הארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:111 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,colors" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "korganizer,colors, ארגונית, צבעים" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "דפים מותאמים אישית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "הגדר את הדפים המותאמים אישית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "" ++"korganizer, configure, settings, custom fields, הגדרות, תצורה, שדות, מותאמים " ++"אישית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "תוכנית לוח שנה" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,plugin,module" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "תצורה ראשית של הארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,time" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "תוספים" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "הגדרות תוסף הארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,plugin,module" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "korganizer,plugin,module,מודול,תוסף,ארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Time & Date" ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Time Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "הגדרות שעה בארגונית" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,time" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "תצוגות" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "korganizer,time" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "korganizer,time,ארגונית,שעה" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "תוכנית התזכורות של KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "לקוח לתהליך הרקע תזכורות של KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "תוכניות לוח שנה ותזמון משימות" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "תוסף לוח שנה יהודי" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "מציג את כל התאריכים בארגונית גם בלוח השנה העברי" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "KArm" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "KArm" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "KArm" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "לוח שנה בקובץ מרוחק" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "news ticker, configure, settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "news ticker, configure, settings, חדשות, תצורה, הגדרות" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "מנהל זמן אישי" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "הגדר את פנקס הכתובות מבוסס LDAP" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "" ++"calendar, todos, configure, settings, יומן, יומנים, משימות, מטלות, הגדרות, " ++"תצורה" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:192 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:239 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "מפתח לא מוודא" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:302 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "מפתח לא תקף" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:366 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "מפתח לא קביל" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:430 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:496 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:456 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:558 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:606 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:566 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "מפתחות אחרים" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:657 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:617 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "KPilot" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "לקוח דוא\"ל" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "תוסף KMail ל-Kontact" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "TNEF File" ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "קובץ TNEF" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "תוסף מספרי תאריכים ללוחות שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Notes" ++#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "לוח שנה בספרייה מקומית" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Calendar Filter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "Name=מסנן לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Import Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++#~ msgstr "Name=ייבוא לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlarm Daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "תהליך הרקע תזכורות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Wizard" ++#~ msgstr "חשבונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "רכיב לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "דוא\"ל חדש הגיע" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Server Configuration" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kaddressbookmigrator" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incidence Serializer" ++#~ msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "פתקים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Calendar Filter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "Name=מסנן לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "תוסף קישוטי לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "חשבונות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "דוא\"ל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "kmail,accounts" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Maildir account" ++#~ msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "דוא\"ל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "kmail,accounts" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "kmail,accounts,דוא\"ל, חשבון, חשבונות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Card View" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "תצוגת כרטיס" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notes in Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes Mobile" ++#~ msgstr "פתקים בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "ימי הולדת מתוך KAddressBook" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "סדר של מאפייני DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "הגדרה של הסדר שבהם מאפייני DN מוצגים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "שרת IMAP דרך KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSyncFilter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "סינכרון" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "ממשק AvantGo) MAL)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Weather Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "To-do List" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "רשימת מטלות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "ממשק של KPilot" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "תהליך הרקע של KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "תוסף Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "פנקס כתובת של Yahoo!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "פנקס כתובת עם ממשק DCOP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "מסרים מיידיים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "עורך כתובות מסרים מידיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול מסרים מידיים של KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול AIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "מסנג'ר של Novell GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Meanhwile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "טלפוניית רשת של Skype" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול SMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "פרוטוקול Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "תוסף לניהול רשימות תפוצה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "תוסף מנהל הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "תוסף לניהול פנקסי כתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור עורך אנשי קשר של פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "תוסף הרחבה עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/יצוא עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "מנהל הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תצוגה עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "הגדרת הפנקס כתובת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "תצוגת כרטיס" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "תצוגת סמלים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "תצוגת טבלה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Eurdora של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא של קבצי CSV של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור KDE2 של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור LDIF של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור Opera של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור vCard של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KNotes ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "פרופיל ברירת מחדל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "ניגודיות גבוהה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "גופנים גדולים עבור אנשים בעלי ליקויי ראייה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "נקי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "הכי בטוח" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "ערוצים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "הגדרות תקציר חדשות רצות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "תוסף חדשות רצות עבור Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "חדשות רצות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "חדשות רצות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "מזג אוויר" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "מידע אודות מזג האוויר" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contacts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "אנשי קשר" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "KDE Komposer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMobile" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobile" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "כלי פאלם-פיילוט" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "תוסף ייבוא/ייצוא עבור טלפונים ניידים של KAB" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMobile" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobile" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "רכיב פנקס כתובות" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mobile Phone Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "כלי טלפון נייד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "מידע על דוא\"ל" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information Management" ++#~ msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Personal Information Management" ++#~ msgstr "מנהל מידע אישי" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "מטלות (ארגונית)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "לוח שנה (ארגונית)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTnef" ++#~ msgstr "KTnef" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "רכיב תצוגת קבצים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "רכיבים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "תצורה של שירותי ספרייה עבור LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון עבור Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "מתזמן הודעות תזכורת: הפעלה בתור סמל במגש המערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "karmPart" ++#~ msgstr "karmPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "KDE Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "עורך של Komposer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "עורך של Komposer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "עורך ברירת מחדל של Kompoer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "קורא חדשות (RSS) עבור KDE" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN,order,RDN,attribute, סדר, מאפיין" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "komposer" ++#~ msgstr "komposer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "רכיב KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "צבעים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "גופנים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Fonts Configuration" ++#~ msgstr "הגדרות גופנים של הארגונים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,fonts" ++#~ msgstr "korganizer,fonts,ארגונית,גופנים,גופן,פונט,פונטים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "אישי" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "korganizer,main,personal" ++#~ msgstr "korganizer,main,personal,ארגונית,תצורה,הגדרה,הגדרות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vCard Info" ++#~ msgstr "מידע vCard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICS information" ++#~ msgstr "מידע של ICS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kandy" ++#~ msgstr "Kandy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PalmOS Database Info" ++#~ msgstr "מידע אודות בסיס הנתונים של PalmOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gammu)" ++#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gammu)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phone or Organizer (gnokii)" ++#~ msgstr "טלפון נייד או אירגונית (gnokii)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeleton Device" ++#~ msgstr "התקן דמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Skeleton Device" ++#~ msgstr "התקן נייד דמה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contacts in Mobile Device" ++#~ msgstr "אנשי קשר בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar in Mobile Device" ++#~ msgstr "לוח שנה בהתקן הנייד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Device" ++#~ msgstr "התקן נייד" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Mobile Devices" ++#~ msgstr "ניהול של התקנים ניידים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Mobile Devices Manager" ++#~ msgstr "מנהל התקנים ניידים עבור KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KitchenSync Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "ממשק סינכרון שעה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News" ++#~ msgstr "חדשות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appointments and To-dos" ++#~ msgstr "פגישות ומטלות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KPilot Plugin" ++#~ msgstr "תוסף KMail ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MultiSynk Plugin" ++#~ msgstr "תוסף ניסיון ל-Kaplan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף Microsoft Exchange 2000 ל-KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Project View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "תוסף תצוגת פרוייקט ל-KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." ++#~ msgstr "ממשק זה מסנכרן את מכשיר הפיילוט שלך עם התאריכון של KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes / Memos" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exchange 2000 Server" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" ++#~ msgstr "תוסף לוח שנה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" ++#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressbook on an Exchange Server" ++#~ msgstr "פנקס כתובות בשרת Exchange" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" ++#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on an Exchange Server" ++#~ msgstr "לוח שנה בשרת Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ksync" ++#~ msgstr "Ksync" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Backup" ++#~ msgstr "Name=גיבוי של Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Restore" ++#~ msgstr "Name=שחזור של Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector Debugger" ++#~ msgstr "Name=Konnector Debugger" ++ ++#~ msgid "Name=FileviewPart" ++#~ msgstr "Name=רכיב תצוגת קבצים" ++ ++#~ msgid "Name=KitchenSync Manipulator" ++#~ msgstr "Name=KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=OverView Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב סקירה" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Add to KitchenSync Plucker Plugin" ++#~ msgstr "Comment=הוסף לתוסף KitchenSync Plucker" ++ ++#~ msgid "Name=Plucker Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב Plucker" ++ ++#~ msgid "Name=Synchronizer Part" ++#~ msgstr "Name=רכיב סנכרון" ++ ++#~ msgid "Name=Data Viewer" ++#~ msgstr "Name=מציג מידע" ++ ++#~ msgid "Comment=Filter for KitchenSync Konnector" ++#~ msgstr "Comment=תוסף עבור Konnector של KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=Address Book Filter" ++#~ msgstr "Name=מסנן פנקס כתובות" ++ ++#~ msgid "Comment=Filters contacts in an address book" ++#~ msgstr "Comment=מסנן אנשי קשר בפנקס הכתובות" ++ ++#~ msgid "Comment=Filters events and todos in a calendar" ++#~ msgstr "Comment=מסנן אירועים ומטלות בלוח השנה" ++ ++#~ msgid "Comment=Konnector Definitions" ++#~ msgstr "Comment=הגדרות Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=KitchenSync Konnectors" ++#~ msgstr "Name=מחברי KitchenSync" ++ ++#~ msgid "Name=Dummy Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector טיפש" ++ ++#~ msgid "Name=AddressBook Konnector" ++#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור פנקס הכתובות" ++ ++#~ msgid "Name=Calendar Konnector" ++#~ msgstr "Name=רכיב Konnector עבור לוח שנה" ++ ++#~ msgid "Name=Local Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector מקומי" ++ ++#~ msgid "Name=Qtopia Konnector" ++#~ msgstr "Name=Qtopia Konnector" ++ ++#~ msgid "Name=Remote Konnector" ++#~ msgstr "Name=Konnector מרוחק" ++ ++#~ msgid "Name=MultiSynK" ++#~ msgstr "Name=MultiSynK" ++ ++#~ msgid "Name=Perl (Sample)" ++#~ msgstr "Name=Perl (דוגמה)" ++ ++#~ msgid "Name=Python (Sample)" ++#~ msgstr "Name=Python (דוגמה)" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,132 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:28+0200\n" ++"Last-Translator: Avi Sand \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "כלי חיפוש והחלפה" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "כלי אצווה לחיפוש והחלפה" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "תצוגת החלפת קובץ" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "עורך מפת תמונת HTML" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "עורך מפת תמונת HTML" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "בודק קישור" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "KLinkStatusPart" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "תוסף אוטומציה" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "אפשר הגדרה של משימות אוטומטיות" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "תוסף תסריט" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "אפשר הפעלה של תסריטים" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "עורך דו-שיח דינאמי" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "Kommander עורך" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "עורך דו-שיח דינאמי" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "מפעיל עבור תיבות דו שיח של Kommander" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "Kommander מפעיל" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "יישומונים" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "Kommander File" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "XSLT Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1712 @@ ++# Translation of desktop_kdelibs.po to Hebrew ++# translation of desktop_kdelibs.po to hebrew ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2003, 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. ++# tahmar1900 , 2007, 2008, 2009. ++# Meni Livne , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:36+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "תוכנת מסרים מידיים עם ממשק D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "מסרים מידיים" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "תוכנת מסרים מידיים מאפשרת לשוחח ברשת בין שני אנשים או יותר." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "שירות טקסט לדיבור עם ממשק D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "עורך טקסט משובץ" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"שירות עורך הטקסט מספק לתוכניות יכולות הצגה ועריכת טקסט. תוכנות של KDE " ++"שמספקות אמצעים לעריכת טקסט ישתמשו בשירות זה." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "רכיב עורך טקסט הניתן לשיבוץ (עם הפרדה בין מסמך לתצוגה)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "תוסף לשמירה וטעינה או בדיקה של תוסף עבור KTextEditor" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "תוסף KTextEditor" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "מנוע שמירה עבור KConfig" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "אפאר" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "אבחזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "אווסטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "אפריקנס" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "אמהרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "ערבית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "אסאמית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "אוסטרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "איימרה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "אזרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "בשקירית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "בלרוסית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "בלרוסית (לטינית)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "בולגרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "ביהרי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "ביסלמה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "בנגלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "בנגלית (הודו)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "טיבטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "ברטונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "בוסנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "קטלונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "קטלאנית (Valencian)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "צ'צ'נית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "צ'מורו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "קורסיקנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "טטרית של קרים" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "צ'כית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "קאשובית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "סלבית כנסייתית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "צ'ובשית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "וולשית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "דנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "גרמנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "סורבית תחתית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "ג'ונקה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "יוונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "אנגלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "אנגלית בריטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "אנגלית ארה\"ב" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "אספרנטו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ספרדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "אסטונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "בסקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "פרסית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "פינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "פיגי'ת" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "פארואית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "צרפתית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "פריזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "גאלית אירית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "גאלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "גליסית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "גוארני" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "גוג'ראטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "מאנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "האוסה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "עברית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "הינדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "צ'האטיסגארי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "הירי מוטו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "קרואטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "סורבית עילית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "הונגרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ארמנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "הררו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "אינטרלינגואָה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "אינדונזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "אינטרלינגואֶה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "אינופיאק" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "אידו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "איסלנדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "איטלקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "אינוקטיטוט" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "יפנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "ג'אווה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "גאורגית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "קיקויו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "קזחית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "קלאליסוט" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "חמר" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "קנאדה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "קוריאנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "קשמירית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "כורדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "קומי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "קורנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "קירגיזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "לטינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "לוקסמבורגית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "לימבורגית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "לינגאלה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "לאו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ליטאית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "לטבית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "מלגשית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "מרשלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "מאורית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "מקדונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "מליאלאם" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "מונגולית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "מולדבית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "מאראתי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "מלאית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "מלטזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "בורמזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "נאורו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "נורבגית Bokmål" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "נדבלה צפונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "סקסונית תחתית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "נפאלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "נדונגה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "הולנדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "נורבגית Nynorsk" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "נדבלה דרומית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "סותו צפונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "נבאחו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "צ'יצ'ווה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "אוקסיטנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "אורומו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "אורייה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "אוסטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "פנג'אבית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "פאלי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "פולנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "פאשטו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "פורטוגזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "פורטוגזית ברזילאית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "קצ'ואה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "רונדי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "רומנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "צוענית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "רוסית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "קיניירואנדה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "סנסקריט" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "סרדינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "סינדהי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "סאמית צפונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "סאנגו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "סינהלזית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "סלובקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "סלובנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "סמואית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "שונה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "סומלית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "אלבנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "סרבית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "סרבית לטינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "סוואטי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "סותו דרומית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "סודנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "שבדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "סוואהילי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "טמילית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "טלוגו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "טג'יקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "תאילנדית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "טיגרינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "טורקמנית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "צוואנה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "טונגה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "טורקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "צונגה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "טאטרית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "צ'ווי" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "טהיטית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "אויגורים" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "אוקראינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "אורדו" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "אוזבקית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "אוזבקית (קירילית)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "ונדה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "וייטנאמית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "וולאפיק" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "וולונית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "וולוף" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "קוזה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "שפת בדיקה של KDE" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "יידיש" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "יורובה" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "ג'ואנג" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "סינית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "סינית מפושטת" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "סינית (הונג קונג)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "סינית מסורתית" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "זולו" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "אנגלית ארה\"ב" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "מדיניות אישורי SSL" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "מדיניות מתן אישורי SSL ליישומים" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "מידע על תוסף של KDE" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "תוכנית בדיקת איות Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "מודול KDED" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "מודול KFile" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "מודול ברירת מחדל של KDE המספק את חלון הקבצים" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "מציג יישומוני Java משובץ" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "מתאם הרחבה של KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "רכיב בר־שיבוץ לתצוגת HTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "רכיב בר־שיבוץ לתצוגת תמונות" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "מציג תמונות הניתן לשיבוץ" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "רכיב בר־שיבוץ עבור multipart/mixed" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "תוסף QImageIOHandler" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "תוכנית" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "פרוטוקול לכתובות נתונים (RFC 2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "מודול הגדרות של KDE" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "איתחול ההגדרות של KDE" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "כלי נתונים של KDE" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "filemodule" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "מודול KIO File" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "תוסף לדו־שיח המאפיינים" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "תוסף מידע קובץ עבור KFile" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "תוסף עבור פריט תפריט הקשר של KIO " ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "תוסף KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "הגדרות SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "גרסאות SSL ואישורים" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "" ++"אבטחה,רשת,פרוטוקול,אישורים,הצפנהSSL,Security,Network,Protocol,Certificates," ++"Encryption,HTTPS" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "תוסף לגלישה משופרת" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "קביעת הגדרות מתווך רשת" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "קביעת הגדרות מתווכים באופן אוטומטי" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "קביעת הגדרות מתווך רשת" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "תסריט מתווך לא תקין" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "תסריט ההגדרות של השרת המתווך שהורד לא תקין" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "שגיאת הורדת תסריט" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "אין אפשרות להוריד את תסריט הגדרות שרת המתווך" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "שגיאה בעת פענוח התסריט" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "אירעה שגיאה בעת ההפעלה של תסריט הגדרת השרת המתווך" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "פרוטוקול Microsoft Media Server" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "תוסף לדו־שיח שינוי שם" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "מנקה מטמון ה־HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "מנקה רשומות ישנות ממטמון ה־HTTP" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "צנצנת עוגיות" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "שומר עוגיות רשת" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "מטא מידע סתמי" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "בדיקה עבור Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "קבוצה" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "הקבוצה" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "מחובר" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "איש הקשר מחובר כעת" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "ההודעה התקבלה" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "ההודעה נשלחה" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "תצוגת דפדפן" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "רכיב של KDE" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "פנקס רשימות (דוגמה)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "ערכת פרצופונים של Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "ספריה לשימוש בערכת הפרצופונים של Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "ערכת פרצופונים של KDE" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של KDE" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "ערכת פרצופונים של Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "ערכת פרצופונים של XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "ספרייה לשימוש בערכת הפרצופונים של XMMP" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "אוסף" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "פרוטוקול עבור הרכיבים של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "מנוע אנימציה של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "יישומון של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "תפריט מוקפץ עבור יישומון תסריט של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "Plasma ContainmentActions" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "תוחם של יישומון Plasma וצובע הרקע" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע עבור Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "הגדרת מבנה של חבילת Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "תוסף KRunner" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "הרחבת שפת תסריטים של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "שירות של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "ארגז כלים של Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "תמונת רקע של Plasma" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "חבילת בדיקה של מטא־מידע" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "קובץ desktop לבדיקה של מחלקה PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "בדיקה" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "תוסף דמה לבדיקה" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "בדיקה למנוע מידע" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "הצפנה" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "שינוי הגדרות SSL, ניהול תעודות והגדרות הצפנה אחרות" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "" ++"הצפנה,קריפטולוגיה,אבטחה,מאובטחCrypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL," ++"https,certificates,ciphers,TLS,secure,security" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "מנהל תעודות אישי הניתן לשיבוץ" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "עורך הטקסט המתקדם המשובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "מוסיף סימניות אוטומטי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "מוסיף סימניות בשורות המתאימות לתבנית מסויימת בעת טעינת מסמך" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "קביעת הגדרות מתווכים באופן אוטומטי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "הוספת קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "מוסיף כל קובץ הניתן לקריאה במיקום הסמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "כלי נתונים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "" ++#~ "מאפשר שימוש בכלי נתונים כגון אגרון מילים ובודק איות (אם מותקנים כלים כאלה)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Insert File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "הוספת קובץ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "בודק/מוסיף קידוד Python " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "בעת שמירה בדוק את הקידוד של קבצי פייתון והוסף שורת קידוד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "הגדרות תבנית התאריך והשעה המוספים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "תאריך ושעה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "הוספת התאריך והשעה הנוכחיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "מודול השירות של KSSL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "מודול שירות של KSSL עבור KDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "מחפש שרתים מתווכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "עוקב אחר כל העוגיות במערכת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "ולנסית (קאטלנית דרומית)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "לטינית" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "יישומון של Plasma" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,535 @@ ++# Translation of desktop_l10n.po to Hebrew ++# translation of desktop_l10n.po to hebrew ++# translation of desktop_kde-i18n.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# Copyright (C) 2003 Amir Tal ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2003. ++# Diego Iastrubni , 2004. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. ++# tahmar1900 , 2007, 2008, 2009. ++# Meni Livne , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:17+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "אפריקנס" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "ערבית" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "אסאמית" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "אסטורית" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "בלרוסית לטינית" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "בלרוסית" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "בולגרית" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "בנגלית (הודו)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "בנגלית" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "ברטונית" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "בוסנית" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "קטלונית" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "קטלאנית (Valencian)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "טטרית של קרים" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "קאשובית" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "צ'כית" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "וולשית" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "דנית" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "גרמנית" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "יוונית" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "אנגלית בריטית" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "אספרנטו" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ספרדית" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "אסטונית" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "בסקית" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "פרסית" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "פינית" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "צרפתית" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "פריזית" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "אירית" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "גליסית" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ג'וג'ראטית" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "האוסה" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "עברית" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "הינדית" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "צ'האטיסגארי" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "קרואטית" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "סורבית עילית" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "הונגרית" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ארמנית" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "אינטרלינגואה" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "אינדונזית" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "איסלנדית" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "איטלקית" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "יפנית" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "גאורגית" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "קזחית" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "חמר" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "קנאדה" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "קוריאנית" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "כורדית" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "לוקסמבורגית" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ליטאית" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "לטבית" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "מקדונית" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "מלאיאלאם" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "מרטהי" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "מלאית" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "נורבגית (Bokmål)" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "סקסונית תחתית" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "נפאלית" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "הולנדית" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "נורבגית (Nynorsk)" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "אורייה" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "פנג'בית" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "פולנית" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "פשטונית" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "פורטוגזית ברזילאית" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "פורטוגזית" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "רומנית" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "רוסית" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "סאמית צפונית" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "סינהלזית" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "סלובקית" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "סלובנית" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "אלבנית" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "סרבית לטינית" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "סרבית" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "שבדית" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "טמילית" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "טלוגו" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "טג'יקית" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "תאילנדית" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "טורקית" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "טטרית" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "אויגורים" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "אוקראינית" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "אוזבקית (קרילית)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "אוזבקית" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "וייטנאמית" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "וולונית" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "קוזה" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "שפת בדיקה של KDE" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "סינית מפושטת" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "סינית (הונג קונג)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "סינית מסורתית" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "KOffice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "ולנסית (קאטלנית דרומית)" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,292 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Hebrew ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdeextragear-1.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2006, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:00+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-05-05 14:00+0300\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "עיגולים גדולים" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "\"עיגולים גדולים\" של Dario Abatianni" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "ערכת חג מולד" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "\"ערכת חג מולד\" של Kenichiro Takahashi" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "הערכה הקלסית" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "ערכת \"LED\" של Dario Abatianni" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "ערכת ברירת מחדל" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "ערכת Oxygen של Nuno Pinheiro" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "ערכת ברירת מחדל של KDE3" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "\"מראה פשוט\" של Shintaro Matsuoka" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "ערכה מחייכת" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "\"ערכה מחייכת\" נגנבה מ־Kopete על ידי John Tapsell" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "ערכה מרובעת" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "\"ערכה מרובעת\" של Kenichiro Takahashi" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "לקוח IRC" ++ ++#: data/konversation.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "הודעה חדשה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "הודעה חדשה הגיעה לחדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "הכינוי נכתב" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "מישהו כתב את הכינוי שלך בהודעה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:285 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "הודעה חדשה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:373 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:422 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "הכינוי שונה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:468 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "מישהו שינה את הכינוי שלו" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:516 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "קובץ נכנס" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:564 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "מישהו רוצה לשלוח לך קובץ דרך DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:612 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "שגיאת העברה ישירה (DCC)" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:654 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "אירעה שגיאה בעת העברה ישירה (DCC)" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:698 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "העברה ישירה הסתיימה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:740 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "העברה ישירה הסתיימה בהצלחה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "כינוי התחבר אל החדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:829 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "=כינוי חדש התחבר לחדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:877 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "כינוי עזב את החדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "כינוי עזב את החדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:970 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "שינוי מצב" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "משתמש או חדר שינה את המצב שלו" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "הודעה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "משתמש ברשימה תצוגה שלך נכנס לרשת" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "שאילתה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1208 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "מישהו יזם שיחה אתך (query)" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1256 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "בעיטה" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "מישהו בעט אותך מערוץ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1352 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "שגיאת התחברות" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1399 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "החיבור לשרת נכשל" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1448 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "אתה הצטרפת אל חדר" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1541 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "שיחת DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "מישהו התחיל שיחת DCC אתך" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Name=ערכה מחייכת" ++ ++#~ msgid "Comment=Konversation" ++#~ msgstr "Comment=Konversation" ++ ++#~ msgid "Comment=You joined a channel" ++#~ msgstr "Comment=אתה הצטרפת אל חדר" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po +@@ -0,0 +1,68 @@ ++# Diego Iastrubni , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:38+0200\n" ++"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity manager plugin" ++msgstr "תוסף מנהל פעילויות" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "מנהל פעילויות" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "מנוע ניהול הפעילויות" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy plugin" ++msgstr "תוסף דמה" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing" ++msgstr "רק בדיקה" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++msgstr "תוסף שתף-אוהב-מתחבר" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++msgstr "תוסף המספק מידע עבור מערכת שתף-אוהב-מתחבר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "תוסף רסס של Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" ++#~ msgstr "תוסף לשמירה ורישום של אירועים ב־Nepomuk" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,519 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Hebrew ++# Nadav Kavalerchik , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-07 15:57+0300\n" ++"Last-Translator: Nadav Kavalerchik \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Photo Management" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "ניהול תמונות" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "digiKam" ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:232 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:269 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:305 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:344 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:380 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:419 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:598 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ImagePlugin_ColorFx" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "תוסף תמונה - צבעים" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ImagePlugin_Core" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "תוסף תמונה מובנה" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ImagePlugin_WhiteBalance" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "תוסף תמונה - איזון צבע לבן" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "digiKam plugin to inpaint a photograph" ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "תוסף Digikam לציור חופשי על תמונה" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ImagePlugin_FilmGrain" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "תוסף תמונה - פילם מגורען" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Blur special effects plugin for digiKam" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "תוסף Digikam תמונה לאפקט מיוחד של טשטוש" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "ImagePlugin_Core" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "תוסף תמונה מובנה" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "תוסף תמונה של Digikam" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - תבנית עליונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam להצגת תמונה בתוך תבנית קיימת" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - תיקון נקודות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לתיקון נקודות מיותרות בתמונה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות עדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה עבור Digikam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - שחזור" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לשחזור חלקים פגומים בתמונה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Blur special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam תמונה לאפקט מיוחד של טשטוש" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "תוסף תמונה מובנה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לאפקטי צבע מיוחדים בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - מסגרת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam ליצירת מסגרת סביב תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - סיבוב חופשי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לסיבוב חופשי של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - הוספת מלל" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam להכנסת מלל על תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - שינוי נקודת מבט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לשינוי נקודת המבט בה צולמה התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - הטיה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam להטיה של תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - מרקם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לשינוי מרקם הצבעים בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - טשטוש" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור פחם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של ציור בעזרת צבעי פחם על תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לאפקטי צבע מיוחדים בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לעיוות תמונה מיוחד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - תבליט" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של תבליט על תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - ציור שמן" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam ליישום אפקט של ציור התמונה בצבעי שמן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - טיפות גשם" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam להוספת טיפות גשם על תמונה קיימת" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam המיישם אפקט של צילום בפילם מגורען" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - כוונון עקומות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam כוונון עקומות הסתוגרמת תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - כוונון דרגות צבע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam כוונון דרגות-צבע הסתוגרמת תמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - מערבל ערוצי צבע" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לערבול ערוצי צבע בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לאיזון הצבע הלבן בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - תת-אדום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam להדמיית תצוגה תת-אדומה של התמונה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - צמצום רעש" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לצמצום הרעש והלכלוך הקיימים בתמונה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Photo Management" ++#~ msgstr "ניהול תמונות של KDE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "מציג תמונות של Digikam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - שחזור דהייה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לשחזור תמונה דהויה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgstr "תוסף תמונה - עיוות עדשה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "תוסף Digikam לתיקון עיוות הנוצר בעת הצילום כתוצאה משימוש בעדשה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "digiKamThemeDesigner" ++#~ msgstr "digiKamThemeDesigner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color Theme designer for digiKam" ++#~ msgstr "עיצוב מוטיב תצוגת צבע של Digikam" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,395 @@ ++# David Shalmiev , 2008. ++# Tahmar1900 , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:10+0200\n" ++"Last-Translator: Tahmar1900 \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "דפדפן וידאו DVD" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "" ++"עבד קלט/פלט של KDE המאפשר לקבצים להיות מועתקים מתקליטור וידאו של DVD (כולל " ++"פענוח)" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "תוסף K3b" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "מפענח FFMpeg של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי wma" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "מפענח FLAC של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי FLAC" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "מפענח libsndfile של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "מודול המפענח קבצי שמע הנתמכים על ידי libsndfile" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "מפענח MAD של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי MPEG 1 שכבה lll " ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "מפענח Musepack של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי שמע Musepack" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "מפענח Ogg Vorbis של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי Ogg Vorbis" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "מפענח ??? של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי ???" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "מפענח Wave של K3b" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "מודול המפענח קבצי Wave" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "מקודד שמע חיצוני של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "מודול קידוד אשר מאפשר לציין פקודת קידוד ספציפית" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "וידג'ט הגדרות מקודד חיצוני של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "מקודד קבצי Lame Mp3 של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "מודול קידוד לקבצי MPEG1 שכבה lll (mp3)" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "הגדרות מודול קידוד קבצי Lame Mp3 של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "מקודד Ogg Vorbis של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "מודול קידוד על מנת לקודד קבצי Ogg Vorbis" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "וידג'ט הגדרות קידוד קבצי Ogg Vorbis של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "מקודד ??? של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "מודל קידוד לקבצי " ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "מקודד קבצי שמע SoX של K3b" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "מודול קידוד על מנת לקודד הרבה סוגי קבצים בעזרת SoX" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "עדכן הרשאות התקן ותכנות" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:130 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "צריבת דיסק" ++ ++#: src/k3b.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "תוכנת כתיבת דיסק" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "התהליך מוצלח" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "תהליך הסתיים בהצלחה" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:184 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "שגיאת תהליך" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:243 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "התהליך הסתיים עם שגיאות" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "מחכה למדיה" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:364 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "המשתמש צריך להכניס מדיה" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:502 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:539 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:656 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:692 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "חלק שמע דיגיטלי עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "מעתיק באמצעות K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "צור תקליטור שמע CD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "צור תקליטור וידאו CD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "צור תקליטור וידאו CD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "העתק DVD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "קריעת כותר וידאו DVD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD עם K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "צרוב תמונה לדיסק באמצעות K3b" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "K3bSetup 2 - שינוי הרשאות עבור צריבת תקליטורי CD/DVD עם K3b" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "K3bSetup,k3bsetup" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "K3bSetup" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "הגדרות צריבת CD/DVD/BD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "מידע אודות הפרוייקט K3b" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "צור תקליטור נתונים CD עם K3b..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "צור תקליטור נתונים DVD עם K3b..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD או DVD עם K3b..." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,982 @@ ++# , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-07 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-26 21:39+0200\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "יבא-תמונות " ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "AcquireImages" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "יבא-תמונות " ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to Slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "" ++"כלי להצגת תמונות ברצף, כאשר המעבר ביניהן כולל אפקטים בדו-מימד ותלת-מימד, " ++"באמצעות OpenGL" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "לוח שנה" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "כלי ליצירת לוחות שנה" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "ממיר DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "ממיר תמונות DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "כלי להמרת אצווה של תמונות RAW ממצלמה ל-DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "כלי להמרת תמונות RAW ל-Digital Negative" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to adjust date and time" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "כלי לשינוי תאריך ושעה" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "יצוא ל-Flickr" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "יצוא ל-Flickr" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לפלאש" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "יצוא ל-Flickr" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "כלי למיקום גיאוגרפי של תמונות" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "סנכרון GPS" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "גלרית HTML" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "כלי ליצוא אוספי תמונות לדף XHTML סטטי" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "קלאסי" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "הסבה של הערכה הישנה של יצוא HTML" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "אורליאן גאטו" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "צבע רקע" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "צבע קדמה" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "גודל גופן" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "גודל מסגרת התמונה" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "צבע מסגרת התמונה" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "צבע קישור" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "צבע קישור שביקרו בו" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "מסגרות נקיות" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "ערכת מסגרות המבוססת על ערכת המסגרות של רודיגר בנטה" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "אליזבת מרמורשטיין" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "סגנון" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Frames" ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "מסגרות" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Thumbnails per row" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++#| "icons." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "עוד ערכה נחמדה. מראה מאד פשוט ונקי עם סמלוני \"calligraphics\"." ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "מסגרות" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "ערכת מסגרת" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "רודריגר בנטה" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "מטריקס" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "הצג את התמונות שלך בסגנון מטריקס" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "עוד ערכה נחמדה. מראה מאד פשוט ונקי עם סמלוני \"calligraphics\"." ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "S0" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "פטר וניק" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "פשוט" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "ערכה פשוטה וקלה" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "שלג" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "התאמה מושלמת לחופשה בהרים" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Gallery Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "מציג התמונות" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "כלי לתצוגה מוקדמת של תמונות המשתמש ב-OpenGL" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "יצוא ל-Flickr" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:24 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "יצוא ל-iPod" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות להתקן iPod" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEG ללא אבדן" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "כלי לסיבוב/הפיכת תמונות שאינו מפחית את איכותן" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "יצוא ל-iPod" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "יצוא ל-iPod" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "יצוא ל-iPod" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "כלי לעריכת מידע EXIF,‏ IPTC ו-XMP" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "עריכת Metadata" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "כלי ליבוא תמונות מסורק שטוח" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "יצוא ל-Picasaweb" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Gallery Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "יצוא לגלריה מרוחקת" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PrintWizard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "אשף ההדפסה" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to print images in various format" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "כלי להדפסת תמונות בתצורות שונות" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Thumbnails per row" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Thumbnails per row" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "יצוא ל-Picasaweb" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "ממיר Raw" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "כלי להמרת תמונות Raw ל-JPEG/PNG/TIFF" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "RemoveRedEyes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "הסרת עיניים אדומות" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to remove red eyes on image automatically" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "כלי להסרה אוטומטית של עיניים אדומות מתמונה" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "שלח תמונות" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "כלי לשליחת תמונות בדואר אלקטרוני" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "יצוא ל-Flickr" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת מרוחק של Flickr" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "שינוי תאריך ושעה" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "כלי לשינוי תאריך ושעה" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "יצוא ל-Picasaweb" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לגלריה מרוחקת" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "רקע" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "כלי לקביעת התמונה כרקע של שולחן העבודה" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "כלי ליצוא תמונות לשירות רשת Picasa מרוחק" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Thumbnails per row" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnails" ++#~ msgstr "תמונות ממוזערות לשורה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintWizard" ++#~ msgstr "אשף ההדפסה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SimpleViewer" ++#~ msgstr "מציג פשוט" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SlideShow" ++#~ msgstr "מצגת" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,760 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to hebrew ++# tahmar1900 , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-01 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:50+0200\n" ++"Last-Translator: tahmar1900 \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "ענן" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wikipedia Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "ישומון ויקיפדיה" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Last.fm Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "שירות Last.fm" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wikipedia Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "ישומון ויקיפדיה" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "וידאו" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Songkick Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של Songkic" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "הוסף ל־Amarok כפודקאסט" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "הוסף רצועה לתור" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "נגן שמע" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "Amarok - גלה מחדש את המוזיקה" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "נגן תקליטור שמע ב־Amarok" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף ל־Amarok" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "אלבומים" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Current Track Info" ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "מידע על הרצועה הנוכחית" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lyrics Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "ישומון מילות־שיר" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "מידע על רשימת־ההשמעה" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wikipedia Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "ישומון ויקיפדיה" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של Songkic" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Amarok Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "מנוע המידע של Amarok" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LastFM Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "מנוע מידע של LastFM" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wikipedia Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "ישומון ויקיפדיה" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Amarok Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "מנוע המידע של Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "ישומון תוכן של Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "מנוע המידע של Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "מנוע המידע של Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ipod Collection" ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "אוסף Ipod" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "אוסף DAAP" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף DAAP ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "SQL Collection" ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "אוסף SQL" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "SQL Collection" ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "אוסף SQL" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Media Device Collection" ++msgctxt "Name" ++msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" ++msgstr "אוסף התקן מדיה" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף התקן מדיה ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "אוסף התקן מדיה" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף התקן מדיה ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "אוסף MTP" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף MTP ל־Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "אוסף Nepomuk" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "MTP Collection" ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "אוסף MTP" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "אוסף UPnP" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "תוסף אוסף UPnP ל־Amarok" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#| msgid "Amarok" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "הגדרת שירות Magnatune" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "הגדרות שירות Ampache" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ampache Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "שירות Ampache" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "האזנה למוזיקה משרת Ampache" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ampache Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "הגדרות שירות Ampache" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Service Info" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "שירותי מידע" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Jamendo Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "שירות Jamendo" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "האזנה והורדת מוזיקה שהועלתה על ידי יוצרים עצמאיים" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "הגדרת שירות Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Last.fm Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "שירות Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "הגדרת שירות Magnatune" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "חנות Magnatune" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mp3tunes Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "הגדרת שירות Mp3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mp3tunes Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "שירות Mp3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "דפדוף והאזנה למוזיקה המאוכנסת בחשבון ה־mp3tunes שלך" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Videoclip" ++#~ msgstr "וידאו" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Songkick Data Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Clip Data Engine" ++#~ msgstr "מנוע מידע של Songkic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ipod Collection" ++#~ msgstr "אוסף Ipod" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "תוסף התקן ל־Amarok" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "התקן NFS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "התקן SMB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "תוכן" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "התקני מדיה" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "תוסף אוסף Ipod ל־Amarok" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "ישומון Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "תוסף KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "רקע Plasma" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,330 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to hebrew ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdetoys.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Itai Seggev , 2003. ++# Itai Seggev , 2004. ++# Itai Seggev , 2005. ++# Itai Seggev , 2005. ++# Diego Iastrubni , 2005, 2006. ++# tahmar1900 , 2007. ++# Avi Sand , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:20+0300\n" ++"Last-Translator: Avi Sand \n" ++"Language-Team: hebrew \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "בילי הקטן" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "שומר חלון סטטי\\nגרפיקה מתוך /http://www.xbill.org" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "פרצוף כישרוני" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "מאת מרטין ר. ג'ונס\\nאנימציות תעופה, שיגור והתלקחות מאת מארק גרנט" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "בחור טוב" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "מאת ז'אן-קלוד דומא" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "הקמיע של BSD" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "שומר חלון סטטי" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "עיניים מוטרפות" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "רוח רפאים" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "מאת מרטין ר. ג'ונס\\nמבוסס על סמל מאת צוות האמנים של KDE." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Neko" ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "נקו" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "About" ++#| msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "" ++"עבודות האמנות מתוך oneko מאת מאסאיוקי קובה\\nהותאם ל־AMOR על ידי כריס שפיגל" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "נקו" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "" ++"עבודות האמנות מתוך oneko מאת מאסאיוקי קובה\\nהותאם ל־AMOR על ידי כריס שפיגל" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "טקס" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "מאת פרנק פיצינקסי\\nמבוסס על הגרפיקה של המשחק \"pingus\"." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "טאו" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "" ++"מאת דניאל פפר \\nההשראה לסמל היין-יאנג נלקחה מאימוני " ++"הטאי צ'י שלי." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "טקס ללא הנפשה" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "תולעת קטנה" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "מאת ברטוש טרודנובסקי\\nנעשה עבור אישתי" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "יצור מסכי " ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "מבשל התה" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Tea Cooker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "מבשל התה" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "התה מוכן" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "התה מוכן" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "התה נעשה בודד" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "התה נעשה בודד" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "הגדרות..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "הצג בחלון המצויין" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "הצג בחלון השורש" ++ ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Tea Cooker" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "מבשל התה של KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "הגדרות תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "שרות ה־DCOP של KWeather" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "הגדרות שרות ה־DCOP של KWeather" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "ישומון לוח לדיווח על מזג-האוויר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "דו\"ח מזג אוויר " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "KWeatherService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "שירות D-Bus לסיפוק נתוני מזג-האוויר" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "דו\"ח מזג אוויר בסרגל צד" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++#~ msgstr "השעון העולמי של KDE מאת מתיאס הולצר-קליפפל" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWorldClock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "שעון עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Wide Watch" ++#~ msgstr "צג עולמי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" ++#~ msgstr "מציג את הזמן והזריחה במפת העולם" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surface Depth" ++#~ msgstr "מעמקים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flat World" ++#~ msgstr "עולם שטוח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moon Phase Display" ++#~ msgstr "מציג מופעי הירח" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Moon phase applet" ++#~ msgstr "תכנת KDE להצגת מופעי הירח" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eyes" ++#~ msgstr "עיניים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" ++#~ msgstr "ישומון לוח דומה ל־xeyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fifteen Pieces" ++#~ msgstr "חמישה עשר חלקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A little game with fifteen pieces" ++#~ msgstr "משחקון עם 15 חלקים" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" ++#~ msgstr "" ++#~ "kweather, weather, configure, settings, display, מזג אוויר, הגדרות, " ++#~ "הגדרות, תצוגה" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "kweather, weather service, configure, settings, שרות ה־DCOP של kweather, " ++#~ "הגדרות, הגדרות, שרות ה-DCOP של kweather" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,907 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# KDE Hebrew Localization Project ++# Translation of desktop_kdesdk.po into Hebrew ++# ++# In addition to the copyright owners of the program ++# which this translation accompanies, this translation is ++# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne ++# ++# This translation is subject to the same Open Source ++# license as the program which it accompanies. ++# ++# Diego Iastrubni , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-12-24 17:12+0200\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "ממשק CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "CvsService" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#| msgid "Subversion" ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "ממשק CVS" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KCachegrind" ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "חשבונות CVS של KDE" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "החל את הטלאי..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "הוסף למאגר" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "מחק ממאגר" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "נקה שינויים מקומיים" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "שנה שם..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "החלף..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "מזג..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "האשם..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "צור טלאי..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "ייצא...." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "Diff (מקומי)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "עדכון SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "שליחת שינויים של ה־SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "ממשק ל-Diff/Patch" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "רכיב Kompare" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "רכיב Kompare" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "ממשק CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "KBabel" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Check Tags" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags" ++#~ msgstr "בודק תגיות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "ניהול של באגים ב-KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "רשימת מטלות של Bugzilla" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Message Catalogs" ++#~ msgstr "קטלוגי הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Catalog Manager" ++#~ msgstr "KBabel - מנהל הקטלוגים" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" ++#~ msgstr "מנהל הקטלוגים של כלי התרגום" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBabel filter" ++#~ msgstr "מסנן KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Accelerators" ++#~ msgstr "בודק מזנקים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Arguments" ++#~ msgstr "בודק ארגומנטים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Equations" ++#~ msgstr "בודק משוואות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Message Length" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Translations Containing English" ++#~ msgstr "תרגומים המכילים אנגלית" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Plural Forms" ++#~ msgstr "בודק מצבי רבים" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Punctuation" ++#~ msgstr "בודק ניקוד" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalan Grammar" ++#~ msgstr "תחברי קטאלני" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" ++#~ msgstr "קטלוג הודעות" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Whitespace Translations" ++#~ msgstr "תרגומים של תווים נקיים" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel" ++#~ msgstr "KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "כלי תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Dictionary" ++#~ msgstr "KBabel - מילון" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Dictionary" ++#~ msgstr "מילון של כלי תרגום" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C++ Info" ++#~ msgstr "מידע ++C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C/C++ Header Info" ++#~ msgstr "מידע כותרות ++C/C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff Stats" ++#~ msgstr "סטטיסטיקת Diff" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist File Info" ++#~ msgstr "מידע ++C" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalog Information" ++#~ msgstr "מידע קטלוג" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1166 @@ ++# David Shalmiev , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:51+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-24 23:53-0800\n" ++"Last-Translator: David Shalmiev \n" ++"Language-Team: Hebrew \n" ++"Language: he\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "כדור קופצני עבור plasma" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "שעון בִּינָרִי" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "השעה מוצגת בפורמט בִּינָרִי" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "מחשב סכומים פשוטים" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "בוחר התווים" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "הצג, בחר והעתק תווים מתוך אוסף גופנים" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "קומיקס" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "מציג קומיקסים נבחרים מהאינטרנט" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "מילון" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "מאפשר לחפש פירוש של מילים ואת התרגום שלהם בשפות שונות" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "עיניים" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "עותק של XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "פאזל מספרים" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "סדר את החלקים לפי הסדר" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "צופה הקבצים" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "צפה בשינויים של קבצים" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "מסגרת תמונה" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "הצג את התמונות המועדפות עליך" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "שעון מטשטש" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "השעה מוצגת בפורמט קצת פחות מדוייק" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "הודעות נכנסות" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "מודיע על הודעות חדשות" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "בוחור הצבעים" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "בחר צבע משולחן העבודה" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "הפרופילים של Konqueror" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "הצג והפעל פרופילים של Konqueror" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "הפרופילים של Konsole" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "הצג והפעל פרופילים של Konsole" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "תפריט משגר Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "משגר יישומים חדשני" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lancelot Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "Lancelot חלקי" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lancelot Part" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "Lancelot חלקי" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "השאר פתק" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "משאיר פתקים בשביל משתמשים בזמן שהם לא נמצאים" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "חיים" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "משחק החיים של Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "ירח" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "מציג שלבים של הירח לפי המיקום שלך" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Twitter Microblogging" ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "Twitter Microblogging" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "חדשות" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "מציג חדשות ממקורות שונים" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "פתקיות" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "פתקיות על שולחן העבודה" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "מנגן עכשיו" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "מציג את השיר המושמע עכשיו" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "מעתיק טקסט או תמונות לשרת חיצוני" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pastebin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "הדבק" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "מעתיק קטעי טקסט שונים" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "מציג לדוגמא" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "מאפשר באופן פשוט להציג לדוגמא קבצים שונים" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "הצג לדוגמא קובץ זה" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "מחשבון" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "הצג את המכתבה של Plasma" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "מציג את המכתבה של Plasma מעל חלונות אחרים" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "מציג את שולחן העבודה Plasma" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "בודק האיות" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "קוצב זמן" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "סופר לאחור לזמן מסויים" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "ממיר הערכים" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LCD Weather Station" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "דיווחי מזג האוויר עם סגנון הצגה LCD" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "פלאגין של מנוע הקומיקסים עבור Plasma" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "רצועות הקומיקס" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Data Engine for comic strips" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "מנוע המידע של רצועות הקומיקס" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "קומיקס" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "מבנה חבילה של הקומיקס" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "פלאגין של מנוע הקומיקסים עבור Plasma" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Webbrowser History" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "היסטוריית דפדפן" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "חיפוש בהיסטוריה של Konqueror" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "אנשי קשר" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "מצא רשומות מתוך האנשי קשר שלך" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "ממיר ערכים ליחידות שונות" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "הפעלות Kate" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "מתאים הפעלות Kate" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "הפעלות Konqueror" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "מתאים הפעלות Konqueror" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "הפעלות Konsole" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "מתאים הפעלות Konsole" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "אנשי קשר" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "בודק האיות" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "בודק האיות" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "בודק איות של מילה" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lancelot Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Lancelot חלקי" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Paste" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "הדבק" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "צופה הקבצים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pastebin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "Pastebin" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Paste text/images to a remote server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" ++#~ msgstr "מעתיק טקסט או תמונות לשרת חיצוני" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Show Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "הצג שולחן עבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "Lancelot חלקי" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "מאפשר להשתמש בחלקים שונים של תפריט Lancelot על שולחן העבודה" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "הגולה הכחולה" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "מודל תלת מימדי של כדור הארץ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "מילון" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "דיווחי מזג האוויר LCD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "צופה הקבצים" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "ממיר הערכים" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "עדכן את סטטוס ה Twitter שלך והצג את ציר הזמן שלך" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "Twitter" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/series kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/series --- kde-l10n-he-4.8.3/debian/patches/series 2012-05-23 15:54:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/debian/patches/series 2012-06-25 09:24:03.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 +debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-04-29 20:49:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 19:18+0000\n" "Last-Translator: Ofir Klinger \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -768,6 +768,46 @@ msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "אין אפשרות לגרור תיקייה אל תוך עצמה" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "יעד הקישור" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + #: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" @@ -836,46 +876,6 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "המיקום '%1' אינו תקין." -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "יעד הקישור" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "נתיב" - #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 msgctxt "@info:status" msgid "Update of version information failed." @@ -1119,30 +1119,6 @@ msgid "&Delete" msgstr "&מחיקה" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Unknown size" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "גודל לא ידוע" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "%1 item selected" -#| msgid_plural "%1 items selected" -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "נבחר פריט אחד" -msgstr[1] "נבחרו %1 פריטים" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "" - #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" @@ -1394,6 +1370,30 @@ msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "(משתמש: %1) (קבוצה: %2) (אחרים: %3)" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "%1 item selected" +#| msgid_plural "%1 items selected" +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "נבחר פריט אחד" +msgstr[1] "נבחרו %1 פריטים" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "" + #: dolphinpart.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type..." diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-03-02 22:09:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:39+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "&מצב לא מקוון" -#: settingsplugin.cpp:196 +#: settingsplugin.cpp:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." @@ -106,7 +106,7 @@ "אין אפשרות לאפשר את התמיכה בעוגיות מכיוון שאין אפשרות להפעיל את תהליך הרקע " "של העוגיות." -#: settingsplugin.cpp:198 +#: settingsplugin.cpp:197 #, fuzzy #| msgid "Cookies Disabled" msgctxt "@title:window" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-29 20:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:41+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -30,989 +30,969 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/konqview.cpp:1203 +#: src/konqmainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1601 +msgid "Canceled." +msgstr "בוטל." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1633 msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." msgstr "" -"הדף שאתה מנסה להציג מהווה תוצר של נתוני טופס שנשלחו. אם תשלח שוב את הנתונים, " -"כל פעולה שהטופס ביצע (למשל, חיפוש או קנייה מקוונת) תבוצע שוב. " +"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תרענן את הדף השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqview.cpp:1205 +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2535 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 #, fuzzy -#| msgid "Warning" +#| msgid "Discard Changes?" msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "לשכוח מהשינויים?" -#: src/konqview.cpp:1205 -msgid "Resend" -msgstr "שלח שוב" +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2536 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&שכח מהשינויים" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5059 -#: src/konqmainwindow.cpp:5119 -msgid "no name" -msgstr "ללא שם" +#: src/konqmainwindow.cpp:1744 +msgid "File Management" +msgstr "ניהול קבצים" -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "דפדפן רשת" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית בית" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 +#, fuzzy +#| msgid "Home Page" +msgid "Home" +msgstr "תיקיית בית" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2027 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "ניווט אל \"תיקיית הבית\" שלך" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2028 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "ניווט אל \"תיקיית הבית\" המקומית שלך" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "תיקיית בית" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2033 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "ניווט אל \"דף הבית\" שלך" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2034 msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." +"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." msgstr "" -"יש בחלון זה מספר לשוניות פתוחות.\n" -"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו." +" 
ניווט אל \"דף הבית\" שלך

באפשרותך להגדיר את המיקום אליו יוביל " +"כפתור זה תחת הגדרות->הגדרות של Konqueror -> כללי.
" -#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4986 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmation" -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "אישור" +#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תנתק את הלשונית השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "טען פרופיל תצוגה" +#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"תצוגה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תסגור את התצוגה השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +#: src/konqmainwindow.cpp:2470 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +"Closing the tab will discard these changes." msgstr "" "לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו." +"אם תסגור את הלשונית השינויים ילכו לאיבוד." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2496 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את כל הלשוניות האחרות?" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5021 +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 #, fuzzy -#| msgid "Discard Changes?" +#| msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "לשכוח מהשינויים?" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "אישור סגירת שאר הלשוניות" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2536 src/konqmainwindow.cpp:5021 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&שכח מהשינויים" +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "סגור &את שאר הלשוניות" -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format +#: src/konqmainwindow.cpp:2512 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." msgstr "" -"אירעה שגיאה בטעינת המודול %1.\n" -"האבחנה הנה:\n" -"%2" +"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תנתק את הלשוניות האחרות השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 -#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תרענן את כל הלשוניות השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "דפדפן אינטרנט, מנהל קבצים ומציג מסמכים." +#: src/konqmainwindow.cpp:2577 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Target" +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "הזנת יעד" -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "‎,(c) 1999 - 2008 המפתחים של Konqueror " +#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 אינו תקין " -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: src/konqmainwindow.cpp:2601 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "העתק ה־%1 קבצים הנבחרים אל:" -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: src/konqmainwindow.cpp:2610 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:" -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "מפתח (רכיבים, תסריטי ג'אווה, ספריית קלט\\פלט) ומתחזק" +#: src/konqmainwindow.cpp:2797 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "נקה פריטים שנסגרו בהסטוריה" -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: src/konqmainwindow.cpp:2822 +msgid "Save As..." +msgstr "שמור בשם.." -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "מפתח (עבודת מסגרת, רכיבים)" +#: src/konqmainwindow.cpp:2824 +msgid "Manage..." +msgstr "ניהול..." -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" +#: src/konqmainwindow.cpp:3429 +msgid "New &Window" +msgstr "&חלון חדש" -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "מפתח (עבודת מסגרת)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3434 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "ש&כפל חלון" -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" +#: src/konqmainwindow.cpp:3439 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "שלח כתובת ה&קישור..." -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "מפתח" +#: src/konqmainwindow.cpp:3443 +msgid "S&end File..." +msgstr "ש&לח קובץ..." -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" +#: src/konqmainwindow.cpp:3447 +msgid "&Open Location" +msgstr "&פתח מיקום" -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "מפתח (תצוגות רשימה)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3453 +msgid "&Open File..." +msgstr "&פתח קובץ..." -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Find File..." +msgstr "חפש &קבצים..." -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "מפתח (תצוגות רשימה, ספריית קלט\\פלט)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3467 +msgid "&Use index.html" +msgstr "ה&שתמש ב־index.html" -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" +#: src/konqmainwindow.cpp:3470 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "נעל למיקום הנוכחי" -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3473 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "&קשר תצוגה" -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Up" +msgstr "ל&מעלה" -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" +#: src/konqmainwindow.cpp:3490 +msgid "Closed Items" +msgstr "פריטים סגורים" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: src/konqmainwindow.cpp:3504 +msgid "Sessions" +msgstr "הפעלות" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3535 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "בביקור תכוף" -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" +#: src/konqmainwindow.cpp:3539 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "ביקור אחרון" -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" +#: src/konqmainwindow.cpp:3548 +#, fuzzy +#| msgid "Show History Sidebar" +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "הצג היסטוריית ברגל צד" -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" +#: src/konqmainwindow.cpp:3554 +#, fuzzy +#| msgid "&Save View Profile..." +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה..." -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט, מערכת בדיקות אוטומטית)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3575 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "הגדרת הרחבות..." -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" +#: src/konqmainwindow.cpp:3579 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "הגדרת בדיקת איות..." -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "&פצל תצוגה לימין/שמאל" -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "פ&צל תצוגה מעלה/מטה" -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "&לשונית חדשה" -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "" +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&שכפל את הלשונית הנוכחית" -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, תסריטי ג'אוה)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "נתק את הלשונית הנוכחית" -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&סגור את התצוגה הפעילה" -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "מפתחי Safari של אפל" +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" +#: src/konqmainwindow.cpp:3626 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "מפתח (JavaScript)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3630 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" +#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "הפעל את הלשונית %1" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java ורכיבים מוטמעים אחרים)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3643 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "הזז לשונית שמאלה" -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" +#: src/konqmainwindow.cpp:3648 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "הזז לשונית ימינה" -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3656 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "הטל מידע ניפוי באגים" -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" +#: src/konqmainwindow.cpp:3661 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..." -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" +#: src/konqmainwindow.cpp:3663 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "&טען פרופיל תצוגה" -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "&טען מחדש" -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" +#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&טען מחדש את כל הלשוניות" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 +msgid "&Force Reload" +msgstr "&כפה טעינה מחדש" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3714 +msgid "&Stop" +msgstr "ע&צור" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3724 +msgid "Throbber" msgstr "" -"מפתח (תמיכה במנהל האבטחה של Java 2,\n" -"
 ושיפורים מרכזיים נוספים בתמיכה ביישומונים)" -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 +msgid "L&ocation: " +msgstr "מ&יקום: " -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "מפתח (תמיכה בתוספים של Netscape)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3738 +msgid "Location Bar" +msgstr "שורת מיקום" -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +msgid "" +"Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "תיבת המיקום
הזן כתובת רשת או ביטוי לחיפוש." -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "מפתח (SSL, תוספים של Netscape)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3748 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "נקה את תיבת המיקום" -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" +#: src/konqmainwindow.cpp:3752 +msgid "" +"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." +"" +msgstr "נקה את תיבת המיקום

מנקה את תוכן תיבת המיקום. " -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט, תמיכה באימות)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3757 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&סימניות" -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#: src/konqmainwindow.cpp:3782 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "מ&בוא ל־Konqueror" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" +#: src/konqmainwindow.cpp:3787 +msgid "Go" +msgstr "עבור" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "גרפיקה/סמלים" +#: src/konqmainwindow.cpp:3789 +msgid "" +"Go

Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "
עבור

עובר לעמוד שהוזן לתיבת המיקום. 
" -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" +#: src/konqmainwindow.cpp:3795 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." +msgstr "" +" 
כניסה לתיקיית האב

לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1, " +"לחיצה על כפתור זה תיקח אותך אל file:/home. 
" -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "הכותב של KFM" - -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" +#: src/konqmainwindow.cpp:3798 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "כניסה לתיקיית האב" -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "מפתח (עבודת מסגרת ללוח הניווט)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3800 src/konqmainwindow.cpp:3801 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה" -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" +#: src/konqmainwindow.cpp:3803 src/konqmainwindow.cpp:3804 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה" -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "מפתח (כולבויניק)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqmainwindow.cpp:3808 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הלשוניות הסגורות" -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" +#: src/konqmainwindow.cpp:3811 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"
טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " +"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "מפתח (מסנן AdBlock)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע" -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" +#: src/konqmainwindow.cpp:3816 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"
עינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " +"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3819 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "טעינה מחדש של המסמכים שבלשוניות" -#: src/konqmainwindow.cpp:1601 -msgid "Canceled." -msgstr "בוטל." +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." +"" +msgstr "" +" 
עצירת טעינת המסמך

כל העברות הרשת ייעצרו, ו־Konqueror יציג את " +"התוכן שהתקבל עד כה. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:1633 +#: src/konqmainwindow.cpp:3825 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." msgstr "" -"דף זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תרענן את הדף השינויים ילכו לאיבוד." +"
טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " +"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:1744 -msgid "File Management" -msgstr "ניהול קבצים" +#: src/konqmainwindow.cpp:3829 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "אכוף טעינה מחדש של המסמך הטעון כרגע וכל התמונות המוכלות בו" -#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 -msgid "Web Browsing" -msgstr "דפדפן רשת" +#: src/konqmainwindow.cpp:3832 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "עצירת טעינת המסמך" -#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 -#: about/konq_aboutpage.cc:91 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית בית" +#: src/konqmainwindow.cpp:3834 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +" 
גזירת הטקסט או הפריטים הנבחרים והעברתם אל לוח העריכה של המערכת

" +"דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ההדבקה ב־Konqueror וביישומים " +"אחרים 
של KDE. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 -#, fuzzy -#| msgid "Home Page" -msgid "Home" -msgstr "תיקיית בית" +#: src/konqmainwindow.cpp:3838 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "העברת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה" -#: src/konqmainwindow.cpp:2027 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "ניווט אל \"תיקיית הבית\" שלך" +#: src/konqmainwindow.cpp:3840 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +" 
העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה של המערכת

דבר זה " +"הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ההדבקה ב־Konqueror וביישומים אחרים " +"של KDE. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:2028 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "ניווט אל \"תיקיית הבית\" המקומית שלך" +#: src/konqmainwindow.cpp:3844 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה" -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 -msgid "Home Page" -msgstr "תיקיית בית" +#: src/konqmainwindow.cpp:3846 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +" 
הדבקת תוכן לוח העריכה שנגזר או הועתק מקודם

דבר זה עובד גם עם טקסט " +"שהועתק או נגזר מיישומים אחרים של KDE. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:2033 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "ניווט אל \"דף הבית\" שלך" +#: src/konqmainwindow.cpp:3849 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה" -#: src/konqmainwindow.cpp:2034 +#: src/konqmainwindow.cpp:3851 msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." +"Print the currently displayed document

You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." msgstr "" -" 
ניווט אל \"דף הבית\" שלך

באפשרותך להגדיר את המיקום אליו יוביל " -"כפתור זה תחת הגדרות->הגדרות של Konqueror -> כללי.
" +" 
הדפסת המסמך המוצג כרגע

יוצג בפניך חלון בו תוכל להגדיר אפשרויות " +"שונות, כמו למשל מספר העותקים שיש להדפיס ובאיזו מדפסת יש להשתמש.

חלון זה נותן גם גישה לשירותי הדפסה מיוחדים של KDE, שירותים כמו יצירת קובץ " +"PDF מהמסמך הנוכחי. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +msgid "Print the current document" +msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3863 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "אם קיים, פתח את index.html בעת כניסה לתיקייה." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3864 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" -"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תנתק את הלשונית השינויים ילכו לאיבוד." +"תצוגה נעולה לא יכולה לעבור תיקיות. השתמש בה בשילוב עם \"תצוגה מקושרת\" כדי " +"לסייר בין קבצים רבים מאותה התיקייה" -#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +#: src/konqmainwindow.cpp:3865 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." msgstr "" -"תצוגה זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תסגור את התצוגה השינויים ילכו לאיבוד." +"מגדיר את התצוגה כ\"מקושרת\". תצוגה מקושרת עוקבת אחר החלפות ספריות המבוצעות " +"בתצוגות מקושרות אחרות." -#: src/konqmainwindow.cpp:2470 +#: src/konqmainwindow.cpp:4048 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "העתקת &קבצים..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4052 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "העברת קב&צים..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4402 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" msgstr "" -"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תסגור את הלשונית השינויים ילכו לאיבוד." +"אתה ביקשת לפתוח יותר מ־20 סימניות בלשוניות. ייתכן כי זה ייקח זמן מה. האם " +"להמשיך?" -#: src/konqmainwindow.cpp:2496 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לסגור את כל הלשוניות האחרות?" +#: src/konqmainwindow.cpp:4404 +#, fuzzy +#| msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "פתח תיקיית סימניות בלשוניות חדשות" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 +#: src/konqmainwindow.cpp:4571 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "פתח ב&חלון זה" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4572 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "פתיחת המסמך בחלון הנוכחי" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4578 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "פתח ב&חלון חדש" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4579 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "פתיחת המסמך בחלון חדש" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4585 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "פתח ב&לשונית חדשה" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4587 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "פתח את המסמך בלשונית חדשה" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4799 +msgid "&Open With" +msgstr "&פתח באמצעות" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4813 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "פתח באמצעות %1" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4859 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "מצב &תצוגה" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4985 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "יש בחלון זה מספר לשוניות פתוחות, האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתכנית?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1409 #, fuzzy -#| msgid "Close Other Tabs Confirmation" +#| msgid "Confirmation" msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "אישור סגירת שאר הלשוניות" +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 -#: src/konqtabs.cpp:352 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "סגור &את שאר הלשוניות" +#: src/konqmainwindow.cpp:4989 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&סגור את הלשונית הנוכחית" -#: src/konqmainwindow.cpp:2512 +#: src/konqmainwindow.cpp:5018 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" "לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תנתק את הלשוניות האחרות השינויים ילכו לאיבוד." +"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +#: src/konqmainwindow.cpp:5019 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תרענן את כל הלשוניות השינויים ילכו לאיבוד." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2577 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Target" -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "הזנת יעד" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2586 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 אינו תקין " - -#: src/konqmainwindow.cpp:2601 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "העתק ה־%1 קבצים הנבחרים אל:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2610 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2797 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "נקה פריטים שנסגרו בהסטוריה" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2822 -msgid "Save As..." -msgstr "שמור בשם.." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2824 -msgid "Manage..." -msgstr "ניהול..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3429 -msgid "New &Window" -msgstr "&חלון חדש" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3434 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "ש&כפל חלון" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3439 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "שלח כתובת ה&קישור..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3443 -msgid "S&end File..." -msgstr "ש&לח קובץ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3447 -msgid "&Open Location" -msgstr "&פתח מיקום" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3453 -msgid "&Open File..." -msgstr "&פתח קובץ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3458 -msgid "&Find File..." -msgstr "חפש &קבצים..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3467 -msgid "&Use index.html" -msgstr "ה&שתמש ב־index.html" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3470 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "נעל למיקום הנוכחי" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3473 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "&קשר תצוגה" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3478 -msgid "&Up" -msgstr "ל&מעלה" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3490 -msgid "Closed Items" -msgstr "פריטים סגורים" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3504 -msgid "Sessions" -msgstr "הפעלות" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "בביקור תכוף" +"עמוד זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד." -#: src/konqmainwindow.cpp:3539 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "ביקור אחרון" +#: src/konqmainwindow.cpp:5060 src/konqmainwindow.cpp:5120 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 +msgid "no name" +msgstr "ללא שם" -#: src/konqmainwindow.cpp:3548 -#, fuzzy -#| msgid "Show History Sidebar" -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "הצג היסטוריית ברגל צד" +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין. לא ניתן להוסיף רשומה חדשה." -#: src/konqmainwindow.cpp:3554 +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 src/konqmainwindow.cpp:5194 #, fuzzy -#| msgid "&Save View Profile..." -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "שמירת &פרופיל התצוגה..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3575 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "הגדרת הרחבות..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3579 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "הגדרת בדיקת איות..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3585 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "&פצל תצוגה לימין/שמאל" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3590 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "פ&צל תצוגה מעלה/מטה" +#| msgid "Web Sidebar" +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "סרגל צד מקוון" -#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 -msgid "&New Tab" -msgstr "&לשונית חדשה" +#: src/konqmainwindow.cpp:5192 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3601 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&שכפל את הלשונית הנוכחית" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" -#: src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "נתק את הלשונית הנוכחית" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Do Not Add" +msgstr "אל תוסיף" -#: src/konqmainwindow.cpp:3611 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&סגור את התצוגה הפעילה" +#: src/konqmainwindow.cpp:5507 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"עושה רושם שישנה בעיה בהגדרות. Konqueror שויך ל־%1, אך אין באפשרותו לטפל בסוג " +"קובץ זה." -#: src/konqmainwindow.cpp:3616 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "סגור את הלשונית הנוכחית" +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"יש בחלון זה מספר לשוניות פתוחות.\n" +"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו." -#: src/konqmainwindow.cpp:3626 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "טען פרופיל תצוגה" -#: src/konqmainwindow.cpp:3630 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" +"אם תפתח פרופיל חדש הם יסגרו." -#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "הפעל את הלשונית %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3643 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "הזז לשונית שמאלה" +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בטעינת המודול %1.\n" +"האבחנה הנה:\n" +"%2" -#: src/konqmainwindow.cpp:3648 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "הזז לשונית ימינה" +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 +#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#: src/konqmainwindow.cpp:3656 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "הטל מידע ניפוי באגים" +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "דפדפן אינטרנט, מנהל קבצים ומציג מסמכים." -#: src/konqmainwindow.cpp:3661 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..." +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "‎,(c) 1999 - 2008 המפתחים של Konqueror " -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "&טען פרופיל תצוגה" +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" -#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "&טען מחדש" +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&טען מחדש את כל הלשוניות" +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "מפתח (רכיבים, תסריטי ג'אווה, ספריית קלט\\פלט) ומתחזק" -#: src/konqmainwindow.cpp:3692 -msgid "&Force Reload" -msgstr "&כפה טעינה מחדש" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "&Stop" -msgstr "ע&צור" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "מפתח (עבודת מסגרת, רכיבים)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3724 -msgid "Throbber" -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "Michael Reiher" -#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "L&ocation: " -msgstr "מ&יקום: " +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "מפתח (עבודת מסגרת)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3738 -msgid "Location Bar" -msgstr "שורת מיקום" +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "Matthias Welk" -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "" -"Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "תיבת המיקום
הזן כתובת רשת או ביטוי לחיפוש." +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" -#: src/konqmainwindow.cpp:3748 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "נקה את תיבת המיקום" +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" -#: src/konqmainwindow.cpp:3752 -msgid "" -"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." -"" -msgstr "נקה את תיבת המיקום

מנקה את תוכן תיבת המיקום. " +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "מפתח (תצוגות רשימה)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3757 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&סימניות" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" -#: src/konqmainwindow.cpp:3781 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "מ&בוא ל־Konqueror" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "מפתח (תצוגות רשימה, ספריית קלט\\פלט)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3786 -msgid "Go" -msgstr "עבור" +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" -#: src/konqmainwindow.cpp:3788 -msgid "" -"Go

Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "
עבור

עובר לעמוד שהוזן לתיבת המיקום. 
" +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3794 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -msgstr "" -" 
כניסה לתיקיית האב

לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1, " -"לחיצה על כפתור זה תיקח אותך אל file:/home. 
" +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" -#: src/konqmainwindow.cpp:3797 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "כניסה לתיקיית האב" +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" -#: src/konqmainwindow.cpp:3799 src/konqmainwindow.cpp:3800 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הגלישה" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 src/konqmainwindow.cpp:3803 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "דילוג צעד אחד קדימה בהיסטוריית הגלישה" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3806 src/konqmainwindow.cpp:3807 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "חזרה צעד אחד אחורה בהיסטוריית הלשוניות הסגורות" +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "Germain Garand" -#: src/konqmainwindow.cpp:3810 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"
טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " -"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" -#: src/konqmainwindow.cpp:3813 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע" +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" -#: src/konqmainwindow.cpp:3815 +#: src/konqfactory.cpp:248 msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"
עינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " -"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3818 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "טעינה מחדש של המסמכים שבלשוניות" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, ספריית קלט\\פלט, מערכת בדיקות אוטומטית)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3820 -msgid "" -"Stop loading the document

All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." -"" -msgstr "" -" 
עצירת טעינת המסמך

כל העברות הרשת ייעצרו, ו־Konqueror יציג את " -"התוכן שהתקבל עד כה. 
" +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" -#: src/konqmainwindow.cpp:3824 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"
טעינה מחדש של המסמך המוצג כרגע

דבר זה עשוי להיות נחוץ למשל לצורך " -"רענון דפי אינטרנט שהשתנו מאז שהם נטענו, וזאת במטרה לראות את השינויים. 
" +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" -#: src/konqmainwindow.cpp:3828 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "אכוף טעינה מחדש של המסמך הטעון כרגע וכל התמונות המוכלות בו" +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "עצירת טעינת המסמך" +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3833 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" msgstr "" -" 
גזירת הטקסט או הפריטים הנבחרים והעברתם אל לוח העריכה של המערכת

" -"דבר זה הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ההדבקה ב־Konqueror וביישומים " -"אחרים 
של KDE. 
" -#: src/konqmainwindow.cpp:3837 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "העברת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה" +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "מפתח (מנוע רינדור HTML, תסריטי ג'אוה)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3839 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -" 
העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה של המערכת

דבר זה " -"הופך אותם למוכנים לשימוש עם פקודת ההדבקה ב־Konqueror וביישומים אחרים " -"של KDE. 
" +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" -#: src/konqmainwindow.cpp:3843 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "העתקת הטקסט או הפריטים הנבחרים אל לוח העריכה" +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "מפתחי Safari של אפל" -#: src/konqmainwindow.cpp:3845 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -" 
הדבקת תוכן לוח העריכה שנגזר או הועתק מקודם

דבר זה עובד גם עם טקסט " -"שהועתק או נגזר מיישומים אחרים של KDE. 
" +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" -#: src/konqmainwindow.cpp:3848 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה" +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "מפתח (JavaScript)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3850 -msgid "" -"Print the currently displayed document

You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -" 
הדפסת המסמך המוצג כרגע

יוצג בפניך חלון בו תוכל להגדיר אפשרויות " -"שונות, כמו למשל מספר העותקים שיש להדפיס ובאיזו מדפסת יש להשתמש.

חלון זה נותן גם גישה לשירותי הדפסה מיוחדים של KDE, שירותים כמו יצירת קובץ " -"PDF מהמסמך הנוכחי. 
" +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "Koos Vriezen" -#: src/konqmainwindow.cpp:3856 -msgid "Print the current document" -msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי" +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java ורכיבים מוטמעים אחרים)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "אם קיים, פתח את index.html בעת כניסה לתיקייה." +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "Matt Koss" -#: src/konqmainwindow.cpp:3863 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"תצוגה נעולה לא יכולה לעבור תיקיות. השתמש בה בשילוב עם \"תצוגה מקושרת\" כדי " -"לסייר בין קבצים רבים מאותה התיקייה" +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"מגדיר את התצוגה כ\"מקושרת\". תצוגה מקושרת עוקבת אחר החלפות ספריות המבוצעות " -"בתצוגות מקושרות אחרות." +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" -#: src/konqmainwindow.cpp:4047 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "העתקת &קבצים..." +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" -#: src/konqmainwindow.cpp:4051 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "העברת קב&צים..." +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "מפתח (תמיכה ביישומוני Java)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4401 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"אתה ביקשת לפתוח יותר מ־20 סימניות בלשוניות. ייתכן כי זה ייקח זמן מה. האם " -"להמשיך?" +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" -#: src/konqmainwindow.cpp:4403 -#, fuzzy -#| msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "פתח תיקיית סימניות בלשוניות חדשות" +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" -#: src/konqmainwindow.cpp:4570 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "פתח ב&חלון זה" +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"מפתח (תמיכה במנהל האבטחה של Java 2,\n" +"
 ושיפורים מרכזיים נוספים בתמיכה ביישומונים)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4571 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "פתיחת המסמך בחלון הנוכחי" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" -#: src/konqmainwindow.cpp:4577 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "פתח ב&חלון חדש" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "מפתח (תמיכה בתוספים של Netscape)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4578 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "פתיחת המסמך בחלון חדש" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#: src/konqmainwindow.cpp:4584 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "פתח ב&לשונית חדשה" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "מפתח (SSL, תוספים של Netscape)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4586 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "פתח את המסמך בלשונית חדשה" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" -#: src/konqmainwindow.cpp:4798 -msgid "&Open With" -msgstr "&פתח באמצעות" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "מפתח (ספריית קלט\\פלט, תמיכה באימות)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4812 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "פתח באמצעות %1" +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: src/konqmainwindow.cpp:4858 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "מצב &תצוגה" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" -#: src/konqmainwindow.cpp:4984 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "יש בחלון זה מספר לשוניות פתוחות, האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתכנית?" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "גרפיקה/סמלים" -#: src/konqmainwindow.cpp:4988 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "&סגור את הלשונית הנוכחית" +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" -#: src/konqmainwindow.cpp:5017 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"לשונית זו מכילה שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד." +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "הכותב של KFM" -#: src/konqmainwindow.cpp:5018 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"עמוד זה מכיל שינויים שלא נשלחו.\n" -"אם תסגור את החלון השינויים ילכו לאיבוד." +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "סרגל הצד שלך לא מתפקד או אינו זמין. לא ניתן להוסיף רשומה חדשה." +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "מפתח (עבודת מסגרת ללוח הניווט)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 src/konqmainwindow.cpp:5193 -#, fuzzy -#| msgid "Web Sidebar" -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "סרגל צד מקוון" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" -#: src/konqmainwindow.cpp:5191 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "מפתח (כולבויניק)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Add" -msgstr "הוסף" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "Ivor Hewitt" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Do Not Add" -msgstr "אל תוסיף" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "מפתח (מסנן AdBlock)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5506 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"עושה רושם שישנה בעיה בהגדרות. Konqueror שויך ל־%1, אך אין באפשרותו לטפל בסוג " -"קובץ זה." +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" #: src/konqframestatusbar.cpp:116 msgid "" @@ -1102,6 +1082,26 @@ msgid "Location to open" msgstr "מיקום לפתיחה" +#: src/konqview.cpp:1200 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"הדף שאתה מנסה להציג מהווה תוצר של נתוני טופס שנשלחו. אם תשלח שוב את הנתונים, " +"כל פעולה שהטופס ביצע (למשל, חיפוש או קנייה מקוונת) תבוצע שוב. " + +#: src/konqview.cpp:1202 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: src/konqview.cpp:1202 +msgid "Resend" +msgstr "שלח שוב" + #: src/konqtabs.cpp:66 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/libkonq.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/libkonq.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-baseapps/libkonq.po 2012-03-02 12:47:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-baseapps/libkonq.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ # # Diego Iastrubni , 2004. # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008, 2012. # tahmar1900 , 2008. # Tahmar1900 , 2011. msgid "" @@ -19,8 +19,8 @@ "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:57+0300\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:11+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ #: konq_operations.cpp:561 msgid "C&ancel" -msgstr "&ביטול" +msgstr "&בטל" #: konq_operations.cpp:831 msgctxt "@action:button" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po 2012-03-02 12:47:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 19:51+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -828,25 +828,25 @@ msgid "Show Download Progress Bar" msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1305 +#: src/marble_part.cpp:1307 msgid "View" msgstr "תצוגה" #. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1311 rc.cpp:1543 +#: src/marble_part.cpp:1313 rc.cpp:1543 #, fuzzy #| msgid "Navigation" msgid "Native" msgstr "ניווט" -#: src/marble_part.cpp:1314 +#: src/marble_part.cpp:1316 #, fuzzy #| msgid "Navigation" msgid "Native (X11)" msgstr "ניווט" -#: src/marble_part.cpp:1317 +#: src/marble_part.cpp:1319 msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" msgstr "" @@ -856,32 +856,32 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#: src/marble_part.cpp:1328 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 +#: src/marble_part.cpp:1330 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: src/marble_part.cpp:1334 +#: src/marble_part.cpp:1336 msgid "Cache & Proxy" msgstr "מתווך ומטמון" -#: src/marble_part.cpp:1347 +#: src/marble_part.cpp:1349 #, fuzzy #| msgid "&Time" msgid "Date & Time" msgstr "&שעה" -#: src/marble_part.cpp:1368 +#: src/marble_part.cpp:1370 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: src/marble_part.cpp:1505 +#: src/marble_part.cpp:1507 msgid "" "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" "Please close the application and start Marble again." msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1508 +#: src/marble_part.cpp:1510 msgid "Graphics System Change" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-03-29 20:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:59+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -415,55 +415,55 @@ msgid "Unnamed" msgstr "" -#: src/QtMainWindow.cpp:1364 +#: src/QtMainWindow.cpp:1366 #, fuzzy #| msgid "Map View" msgid "Map View - Marble" msgstr "תצוגת מפה" -#: src/QtMainWindow.cpp:1392 +#: src/QtMainWindow.cpp:1394 #, fuzzy #| msgid "About Marble" msgid "Routing - Marble" msgstr "אודות Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1401 +#: src/QtMainWindow.cpp:1403 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Open Route..." msgstr "ייצא מפה" -#: src/QtMainWindow.cpp:1405 +#: src/QtMainWindow.cpp:1407 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Save Route..." msgstr "ייצא מפה" -#: src/QtMainWindow.cpp:1409 +#: src/QtMainWindow.cpp:1411 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Reverse Route" msgstr "ייצא מפה" -#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +#: src/QtMainWindow.cpp:1417 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "&Search" msgid "Clear" msgstr "&חפש" -#: src/QtMainWindow.cpp:1439 +#: src/QtMainWindow.cpp:1441 #, fuzzy #| msgid "About Marble" msgid "Tracking - Marble" msgstr "אודות Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1463 +#: src/QtMainWindow.cpp:1465 #, fuzzy #| msgid "Zoom In" msgid "Zoom &In" msgstr "התקרב" -#: src/QtMainWindow.cpp:1468 +#: src/QtMainWindow.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "Zoom Out" msgid "Zoom &Out" @@ -1926,6 +1926,30 @@ msgid "Delete" msgstr "" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +#, fuzzy +#| msgid "Mountain" +msgid "Monav" +msgstr "הר" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +#, fuzzy +#| msgid "Mountain" +msgid "Monav Routing" +msgstr "הר" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "" + #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Download failed: %1." @@ -1959,30 +1983,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain" -msgid "Monav" -msgstr "הר" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain" -msgid "Monav Routing" -msgstr "הר" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 -msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" - #: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 msgid "OSM Nominatim" msgstr "" @@ -2486,54 +2486,54 @@ msgid "Converting data ..." msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 msgid "Visible region" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 msgid "Specify region" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "Download finished." msgid "Download Route" msgstr "ההורדה הסתיימה." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:122 msgid "Enabled when a route exists" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:135 msgid "Offset from route:" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:174 #, fuzzy #| msgid "Show elevation model" msgid "Selection Method" msgstr "הצג דגם גבהים" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:182 msgid "Number of tiles to download:" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:257 #, fuzzy #| msgid "Download finished." msgid "Download Region" msgstr "ההורדה הסתיימה." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:550 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 MB" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:553 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 kB" msgstr "" @@ -2660,87 +2660,87 @@ msgid "Remove Folder - Marble" msgstr "אודות Marble" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:474 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Export Bookmarks" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:475 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:601 #, fuzzy #| msgid "GpxFile (*.gpx)" msgid "KML files (*.kml)" msgstr "קובץ GpxFile ‏(‎*.gpx)" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:484 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:485 msgid "Bookmark Export - Marble" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Import Bookmarks - Marble" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:561 #, fuzzy #| msgid "GpxFile (*.gpx)" msgid "KML Files (*.kml)" msgstr "קובץ GpxFile ‏(‎*.gpx)" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:528 #, fuzzy, qt-format #| msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." msgstr "הקובץ הוא לא קובץ DGML 2.0 תקני" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:529 msgid "Bookmark Import - Marble" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:558 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:559 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Imported bookmark" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:560 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Existing bookmark" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:569 #, fuzzy #| msgid "Relief" msgid "Replace" msgstr "תבליט" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:570 msgid "Replace All" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:571 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:572 msgid "Skip All" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:573 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgid "Cancel" @@ -4029,29 +4029,29 @@ msgid "Find places matching the search term" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:254 #, fuzzy #| msgid "About Marble" msgid "Directions - Marble" msgstr "אודות Marble" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:326 msgid "No placemark found" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:560 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Open Route" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 #, fuzzy #| msgid "Export Map" msgid "Save Route" msgstr "ייצא מפה" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 msgid "No route found" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-04-29 20:49:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:02+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1061,10 +1061,6 @@ msgid "Loading %1 failed" msgstr "טעינת %1 נכשלה" -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "לא נבחר מסמך כלשהו" - #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 msgid "Zoom to Fit" msgstr "הגדל להתאמה" @@ -1081,6 +1077,10 @@ msgid "100%" msgstr "100%" +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "לא נבחר מסמך כלשהו" + #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) #: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:35 diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-03-29 20:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:04+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -904,12 +904,6 @@ msgid "Set as Image" msgstr "קבע בתור תמונה" -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -msgid "Selection: Create" -msgstr "בחירה: צור" - #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:389 msgid "Remove Internal B&order" msgstr "הסר גבול פ&נימי" @@ -952,6 +946,12 @@ msgid "Cannot Autocrop" msgstr "לא יכול לחתוך באופן אוטומטי" +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:255 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 +msgid "Selection: Create" +msgstr "בחירה: צור" + #: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 msgid "Text" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 17:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:12+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -806,7 +806,7 @@ #. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 msgid "&Settings" msgstr "&הגדרות" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Hunspell Default" msgstr "ברירת המחדל של ISpell" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 msgid "&Back" msgstr "&אחורה" @@ -5313,27 +5313,6 @@ msgid "Autodetect" msgstr "זהה אוטומטית" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "מצב מסך מ&לא" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "מסך מלא" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "יציאה ממצב מסך מ&לא" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "יציאה ממסך מלא" - #: kdeui/actions/kaction.cpp:122 #, kde-format msgid "" @@ -5378,19 +5357,19 @@ msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 msgid "Show &Menubar" msgstr "הצג &שורת־תפריטים" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" msgstr "הצג שורת־תפריטים

הצגת שורת־התפריטים שוב לאחר שהוסתרה

" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 msgid "Show St&atusbar" msgstr "הצג ש&ורת־מצב" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " @@ -5402,6 +5381,46 @@ "הצג שורת־מצב

הצגת שורת־המצב - השורה בתחתית החלון שמשמשת להצגת מידע לגבי " "מצב התוכנית." +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "יציאה ממצב מסך מ&לא" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "Exit Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "יציאה ממסך מלא" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Exit full screen mode" +msgstr "יציאה ממצב מסך מ&לא" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "מצב מסך מ&לא" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Full Screen" +msgstr "מסך מלא" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the window in full screen" +msgstr "" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 msgid "" "No information available.
The supplied KAboutData object does not " @@ -5526,11 +5545,11 @@ "

Visit %2 for more information about the KDE " "community and the software we produce." msgstr "" -"KDE היא רשת כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח KDE היא רשת כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח תוכנה חופשית.קהילה זו מונה מאוד יישומי תוכנה חופשית כחלק מסביבת " "הפיתוח של KDE והפצת התוכנה של KDE.

KDE הוא קואופרטיב מסחרי שבו " -"אף יישות שולט במאמצים או תוצרים של הקבוצה. כולם מוזמנים לתרום ל־KDE.

בקר ב־%2 למידע נוסף על קהילת KDE והתוכנה שאנחנו " +"אף ישות שולט במאמצים או תוצרים של הקבוצה. כולם מוזמנים לתרום ל־KDE.
" +"
בקר ב־%2 למידע נוסף על קהילת KDE והתוכנה שאנחנו " "מייצרים. הפרוייקט של KDE. " #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 @@ -6277,7 +6296,7 @@ msgid "Visit contributor's homepage" msgstr "בקר באתר הבית של התורם" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Action to send an email to a contributor" msgid "" @@ -6287,8 +6306,8 @@ "דוא\"ל התורם\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's homepage\n" @@ -6297,8 +6316,8 @@ "בקר באתר הבית של התורם \n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's profile on %1\n" @@ -6307,7 +6326,7 @@ "בקר בפרופיל התורם ב־%1\n" "%2" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's page\n" @@ -6316,7 +6335,7 @@ "בקר באתר הבית של התורם:\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's blog\n" @@ -6325,7 +6344,7 @@ "בקר בבלוג של התורם\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@item Contributor name in about dialog." msgid "%1" @@ -6413,7 +6432,7 @@ msgstr "אזהרה" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -7822,7 +7841,7 @@ #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 msgid "&Cancel" -msgstr "&ביטול" +msgstr "&בטל" #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 msgid "&Yes" @@ -7996,7 +8015,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "&יציאה" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 msgid "Quit application" msgstr "יציאה מהתוכנית" @@ -9335,7 +9354,7 @@ msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 msgid "Clear &History" msgstr "נקה &היסטוריה" @@ -10767,15 +10786,7 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&הגדרות מדיניות חלונות חדשים של JavaScript..." -#: khtml/khtml_settings.cpp:238 kparts/htmlextension.cpp:117 -msgid "Accept" -msgstr "אשר" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:239 kparts/htmlextension.cpp:119 -msgid "Reject" -msgstr "דחה" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:923 +#: khtml/khtml_settings.cpp:888 msgid "Filter error" msgstr "שגיאת מסנן" @@ -10855,7 +10866,7 @@ msgstr "בדיקות זמינות: %1 (שמתעלמים מהן: %2)" #: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 msgid "Continue" msgstr "המשך" @@ -10909,37 +10920,10 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "&עצור תסריט" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "אישור: חלון JavaScript מוקפץ" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"אתר זה שולח טופס אשר יביא לפתיחת חלון דפדפן חדש באמצעות JavaScript.\n" -"האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " -"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " -"submitted?" -msgstr "" -"אתר זה שולח טופס שיביא לפתיחת

%1

בחלון דפדפן חדש באמצעות " -"JavaScript.
האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?
" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "אפשר" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "אל תאפשר" - #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" @@ -10957,6 +10941,14 @@ "אתר זה מנסה לפתוח חלון דפדפן חדש בכתובת

%1

באמצעות JavaScript.
האם ברצונך לאפשר זאת?
" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Allow" +msgstr "אפשר" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "אל תאפשר" + #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 msgid "Close window?" msgstr "האם לסגור את החלון?" @@ -10993,6 +10985,25 @@ msgid "Disallow" msgstr "אל תאפשר" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"אתר זה שולח טופס אשר יביא לפתיחת חלון דפדפן חדש באמצעות JavaScript.\n" +"האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"אתר זה שולח טופס שיביא לפתיחת

%1

בחלון דפדפן חדש באמצעות " +"JavaScript.
האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?
" + #: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 msgid "Console" msgstr "מסוף" @@ -11009,14 +11020,6 @@ msgid "&Do not show this message again" msgstr "&אל תציג הודעה זו שנית" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "משתנים מקומיים" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "התייחסות" - #: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 msgid "Call Stack" msgstr "קריאה למחסנית" @@ -11041,56 +11044,68 @@ msgid "Breakpoint" msgstr "נקודת עצירה" +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "תסריטים טעונים" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "משתנים מקומיים" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "התייחסות" + #: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "מנפה באגים ב־JavaScript" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "&עצור במשפט הבא" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 msgid "Break at Next" msgstr "עצור במשפט הבא" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 msgid "Step Over" msgstr "דלג" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 msgid "Step Into" msgstr "צעד פנימה" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 msgid "Step Out" msgstr "צעד החוצה" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 msgid "Reindent Sources" msgstr "הזח מחדש את קבצי המקור" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 msgid "Report Exceptions" msgstr "הודע על חריגות" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 msgid "&Debug" msgstr "&ניפוי" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 msgid "Close source" msgstr "סגור את המקור" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 #, kde-format msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "שגיאת פירוק ב־%1, שורה %2" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 #, kde-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -11103,21 +11118,17 @@ "%1, שורה %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 msgid "" "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " "a source file." msgstr "לא יודע איפה לפענח את הביטוי. אנא עצור את התסריט או פתוח קובץ מקור." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 #, kde-format msgid "Evaluation threw an exception %1" msgstr "הפענוח החזיר את החריגה %1" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "תסריטים טעונים" - #: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "זהו אינדקס שניתן לחפש בו. הזן מילות מפתח לחיפוש: " @@ -11277,28 +11288,28 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "לא נמצא הליך טיפול עבור %1." -#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 msgid "New Web Shortcut" msgstr "קיצור אינטרנט חדש" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "הקיצור %1 כבר מוקצה עבור %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 msgid "Search &provider name:" msgstr "שם &ספק החיפוש:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 msgid "New search provider" msgstr "ספק חיפוש חדש" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "קיצורי &כתובות:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "צור קישור אינטרנט" @@ -11724,8 +11735,8 @@ "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" msgstr "" -"הזן את הססמה עבור המפתח 0x%1, השייך ל־
%2<%3>:
" +" הזן את הססמה עבור המפתח 0x%1, השייך ל־
%2<%3>
:
" #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 @@ -11734,8 +11745,8 @@ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " "will not be possible." msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את gpg ולבדוק את תוקף הקובץ. ודא ש־gpg " -"מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על ידך." +" אין אפשרות להפעיל את gpg ולבדוק את תוקף הקובץ. ודא ש־gpg " +"מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על ידך. " #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 @@ -11753,8 +11764,8 @@ "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " "installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את gpg ולחתום על הקובץ. ודא ש־gpg מותקן, " -"אחרת לא ניתן יהיה לחתום על משאבים." +" אין אפשרות להפעיל את gpg ולחתום על הקובץ. ודא ש־gpg " +"מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לחתום על משאבים. " #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 @@ -12169,11 +12180,16 @@ msgstr "העלאה נכשלה: %1" #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" msgctxt "" "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" +"This item costs %1 %2.\n" "Do you want to buy it?" msgstr "" "הפריט הזה עולה %1 %2.\n" @@ -12501,6 +12517,14 @@ msgid "Close Document" msgstr "סגור את המסמך" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 +msgid "Accept" +msgstr "אשר" + +#: kparts/htmlextension.cpp:119 +msgid "Reject" +msgstr "דחה" + #: kpty/kptydevice.cpp:322 msgid "Error reading from PTY" msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאה מתוך PTY" @@ -12577,7 +12601,7 @@ #: kross/modules/form.cpp:302 msgid "Cancel?" -msgstr "ביטול?" +msgstr "לבטל?" #: kross/ui/view.cpp:159 msgid "Text:" @@ -12702,11 +12726,11 @@ "to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " "contacting your distributor or packager.

" msgstr "" -"

סיבות אפשריות:

  • ארעה שגיאה בעת השדרוג האחרון של ל־KDE שהשאיר " -"מודול מרכז בקרה יתום.
  • יש לך מודול צד שלישי מותקן.

בדוק את האפשרויות הללו ביסודיות ונסה להסיר את המודול המוצג בהודעה " -"השגיאה. אם זה נכשל, נסה להתלונן על הבעיה הזאת אצל ההפצה שלך, או האורז של " -"החבילה.

" +"

סיבות אפשריות:

  • ארעה שגיאה בעת השדרוג האחרון של ל־KDE " +"שהשאיר מודול מרכז בקרה יתום.
  • יש לך מודול צד שלישי מותקן .
  • בדוק את האפשרויות הללו ביסודיות ונסה להסיר את המודול המוצג " +"בהודעה השגיאה. אם זה נכשל, נסה להתלונן על הבעיה הזאת אצל ההפצה שלך, או האורז " +"של החבילה.

    " #: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 #, kde-format @@ -13360,38 +13384,115 @@ msgid "&New" msgstr "&חדש" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Create new tag:" +msgid "Create new document" +msgstr "צור תגית חדשה:" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 msgid "Open &Recent" msgstr "פתח &אחרונים" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open a document which was recently opened" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Save document" +msgstr "סגור את המסמך" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 msgid "Re&vert" msgstr "שח&זר" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Revert unsaved changes made to document" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Close document" +msgstr "סגור את המסמך" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "PrintScreen" +msgid "Print document" +msgstr "PrintScreen" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 msgid "Print Previe&w" msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפס&ה..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Show a print preview of document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 msgid "&Mail..." msgstr "ש&ליחה בדואר..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "Send document by mail" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 msgid "Re&do" msgstr "בצע &שוב" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " +#| "browser)" +#| msgid "Make a donation" +msgid "Redo last undone action" +msgstr "תרום" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 msgid "Cu&t" msgstr "ג&זור" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 msgid "&Copy" msgstr "&העתק" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 msgid "&Paste" msgstr "&הדבק" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Upload content" +msgid "Paste clipboard content" +msgstr "העלה תוכן" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 msgid "Select &All" msgstr "בחר &הכל" @@ -13416,18 +13517,34 @@ msgid "&Actual Size" msgstr "גודל &אמיתי" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "View document at its actual size" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 msgid "&Fit to Page" msgstr "&התאם לגודל העמוד" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 msgid "Fit to Page &Width" msgstr "התאם לרוחב &העמוד" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 msgid "Fit to Page &Height" msgstr "התאם לאורך &העמוד" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Zoom to fit page height in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 msgid "Zoom &In" msgstr "&התקרב" @@ -13440,22 +13557,51 @@ msgid "&Zoom..." msgstr "&התקרבות..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Select a week" +msgid "Select zoom level" +msgstr "בחר שבוע" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 msgid "&Redisplay" msgstr "&הצג מחדש" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "&Redisplay" +msgid "Redisplay document" +msgstr "&הצג מחדש" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 msgid "&Up" msgstr "&מעלה" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "Go up" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 msgid "&Previous Page" msgstr "&העמוד הקודם" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "&Previous Page" +msgid "Go to previous page" +msgstr "&העמוד הקודם" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 msgid "&Next Page" msgstr "&העמוד הבא" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to next page" +msgstr "עבור לשורה" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 msgid "&Go To..." msgstr "&מעבר אל..." @@ -13472,16 +13618,40 @@ msgid "&First Page" msgstr "&העמוד הראשון" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to first page" +msgstr "עבור לשורה" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 msgid "&Last Page" msgstr "&העמוד האחרון" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "&Go to Page..." +msgid "Go to last page" +msgstr "&מעבר לעמוד..." + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" +#, fuzzy +#| msgid "&Back in the Document" +msgid "Go back in document" msgstr "&חזור במסמך" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" +#, fuzzy +#| msgctxt "go forward" +#| msgid "&Forward" +msgid "&Forward" +msgstr "&קדימה" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "&Forward in the Document" +msgid "Go forward in document" msgstr "&התקדם במסמך" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 @@ -13496,10 +13666,40 @@ msgid "&Spelling..." msgstr "&איות..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Check Spelling" +msgid "Check spelling in document" +msgstr "בדוק איות" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Menubar" +msgid "Show or hide menubar" +msgstr "הצג &שורת־תפריטים" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 msgid "Show &Toolbar" msgstr "הצג &סרגל־כלים" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Show Toolbar" +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "הצג סרגל־כלים" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Show Statusbar" +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "הצג שורת מצב" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "מצב מסך מ&לא" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 msgid "&Save Settings" msgstr "&שמור הגדרות" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 17:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:33+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -318,30 +318,6 @@ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לבטל את שיתוף התיקייה \"%1\". ודא שתסריט ה־Perl " "בשם \"fileshareset\" מוגדר עם זיהוי משתמש root." -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|כל הקבצים" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "כל הקבצים הנתמכים" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -msgid "Open" -msgstr "פתח" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -msgid "Save As" -msgstr "שמירה בשם" - #: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 msgid "Select Icon" msgstr "בחירת סמל" @@ -424,6 +400,16 @@ msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "פתח" + #: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" @@ -432,6 +418,20 @@ msgid "Device name" msgstr "שם ההתקן" +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "כל הקבצים הנתמכים" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" + #: kfile/knfotranslator.cpp:40 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 msgctxt "@label" msgid "Comment" @@ -907,54 +907,6 @@ msgid "Effective" msgstr "אקפטיבי" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "פריט %1" -msgstr[1] "%1 פריטים" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "שונה" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "תוויות" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "גודל כולל" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "סוג" - #: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 msgid "Known Applications" msgstr "תוכניות מוכרות" @@ -1091,6 +1043,54 @@ msgid "" msgstr "<שגיאה>" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "פריט %1" +msgstr[1] "%1 פריטים" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "שונה" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "תוויות" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "גודל כולל" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "סוג" + #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 @@ -3813,11 +3813,11 @@ "אין אפשרות להציג את הכתובת\n" "%1" -#: kio/accessmanager.cpp:234 +#: kio/accessmanager.cpp:221 msgid "Blocked request." msgstr "הגישה נדחתה" -#: kio/accessmanager.cpp:296 +#: kio/accessmanager.cpp:283 msgid "Unknown HTTP verb." msgstr "פעולת HTTP לא ידועה." @@ -3961,120 +3961,6 @@ msgid "&No" msgstr "&לא" -#: kio/slaveinterface.cpp:415 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" - -#: kio/slaveinterface.cpp:417 kio/tcpslavebase.cpp:848 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "&לתמיד" - -#: kio/slaveinterface.cpp:422 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&המשך" - -#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:849 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" - -#: kio/slaveinterface.cpp:483 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "נראה שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." - -#: kio/slaveinterface.cpp:485 kio/tcpslavebase.cpp:776 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:328 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. התקשורת לא תהיה עוד מוצפנת.\n" -"דבר זה אומר שצד שלישי יוכל להתבונן בנתונים הנשלחים על ידך." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 -msgid "Security Information" -msgstr "מידע אודות אבטחה" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:335 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&המשך לטעון" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: אימות SLL נכשל." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:603 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל התקשורת תוצפן אלא אם כן יצוין אחרת.\n" -"דבר זה אומר שאף צד שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים הנשלחים על ידך." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "הצג &מידע אודות SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:611 -msgid "C&onnect" -msgstr "ה&תחבר" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:747 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "הזן את ססמת התעודה:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:748 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ססמת תעודת ה־SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:761 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:774 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1).\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:830 kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 -#: kio/tcpslavebase.cpp:961 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות שרת" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:844 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:948 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם " -"ברצונך להמשיך לטעון?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:960 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "תעודת ה־SSL תידחה בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של KDE." - #: kio/netaccess.cpp:104 #, kde-format msgid "File '%1' is not readable" @@ -4216,6 +4102,120 @@ msgid "AutoSkip" msgstr "דלג אוטומטית" +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "&פרטים" + +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:927 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "&לתמיד" + +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&המשך" + +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:928 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" + +#: kio/slaveinterface.cpp:496 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "נראה שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." + +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:855 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. התקשורת לא תהיה עוד מוצפנת.\n" +"דבר זה אומר שצד שלישי יוכל להתבונן בנתונים הנשלחים על ידך." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:688 +msgid "Security Information" +msgstr "מידע אודות אבטחה" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:341 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&המשך לטעון" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:442 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: אימות SLL נכשל." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:682 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל התקשורת תוצפן אלא אם כן יצוין אחרת.\n" +"דבר זה אומר שאף צד שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים הנשלחים על ידך." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:689 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "הצג &מידע אודות SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:690 +msgid "C&onnect" +msgstr "ה&תחבר" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:826 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "הזן את ססמת התעודה:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:827 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "ססמת תעודת ה־SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:840 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:853 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:899 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1).\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:909 kio/tcpslavebase.cpp:926 kio/tcpslavebase.cpp:1028 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1040 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "אימות שרת" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:923 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1027 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם " +"ברצונך להמשיך לטעון?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "תעודת ה־SSL תידחה בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של KDE." + #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 #, kde-format msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" @@ -5153,7 +5153,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:168 rc.cpp:201 msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." +msgstr "הוסף..." #. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) @@ -5544,11 +5544,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 msgid "Site:" msgstr "אתר:" @@ -5566,8 +5566,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -5575,19 +5575,19 @@ "יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך המופיע להלן לפני שתורשה לגשת לאתר " "כלשהו." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 msgid "Proxy:" msgstr "מתווך:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 ב־%2" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "אימות המתווך נכשל." @@ -5961,15 +5961,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "מוריד %1 מ־%2..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 msgid "Authentication Failed." msgstr "האימות נכשל." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 msgid "Authorization failed." msgstr "באימות נכשל." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "שיטת אימות לא מוכרת." diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-04-29 20:49:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-06-01 13:27:14.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:27+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -27,6 +27,30 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix כלי לשמירת\\טעינת עוצמות של" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "שמירת העוצמות הנוכחיות בתור ברירת המחדל" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל" + #: apps/kmix.cpp:150 msgid "Audio Setup" msgstr "" @@ -43,7 +67,7 @@ msgid "Configure &Channels..." msgstr "הגדר את ה&ערוצים..." -#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145 msgid "Select Master Channel..." msgstr "בוחר ערוץ ראשי..." @@ -79,11 +103,11 @@ msgid "Load volume profile 4" msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151 msgid "Increase Volume" msgstr "הגבר עוצמת קול" -#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:157 +#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165 msgid "Decrease Volume" msgstr "החלש עוצמת קול" @@ -99,57 +123,33 @@ msgid "View already exists. Cannot add View." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:313 +#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303 #, kde-format msgid "" "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " "control %1 on card %2." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:323 +#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313 msgid "The last soundcard was unplugged." msgstr "כרטיס השמע האחרון נותק." -#: apps/kmix.cpp:1175 +#: apps/kmix.cpp:1182 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "מידע חומרתי על המערבל" -#: apps/kmix.cpp:1189 +#: apps/kmix.cpp:1196 msgid "The helper application is either not installed or not working." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:1204 +#: apps/kmix.cpp:1211 msgid "Error" msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:1232 gui/dialogaddview.cpp:127 gui/dialogselectmaster.cpp:111 +#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 msgid "No sound card is installed or currently plugged in." msgstr "" -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - kmix כלי לשמירת\\טעינת עוצמות של" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "שמירת העוצמות הנוכחיות בתור ברירת המחדל" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "שחזר עצמות קול ברירת המחדל" - #: apps/main.cpp:33 msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" msgstr "KDE המיני־מערבל המלא של - KMix" @@ -253,7 +253,36 @@ "Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." msgstr "" -#: backends/mixer_alsa9.cpp:883 +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -261,7 +290,7 @@ "אין לך הרשאה לגשת אל התקן מערבל ה־alsa.\n" "אנא וודא כי התקני alsa נוצרו בצורה תקינה." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:887 +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -271,7 +300,7 @@ "אנא בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n" "ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:242 +#: backends/mixer_backend.cpp:253 msgid "" "kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" "Please check your operating systems manual to allow the access." @@ -279,15 +308,15 @@ "אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n" "עיין בספר ההדרכה של מערכת ההפעלה שלך כדי לאפשר את הגישה." -#: backends/mixer_backend.cpp:246 +#: backends/mixer_backend.cpp:257 msgid "kmix: Could not write to mixer." msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המערבל." -#: backends/mixer_backend.cpp:249 +#: backends/mixer_backend.cpp:260 msgid "kmix: Could not read from mixer." msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמערבל." -#: backends/mixer_backend.cpp:252 +#: backends/mixer_backend.cpp:263 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and that\n" @@ -297,37 +326,13 @@ "בדוק שכרטיס הקול מותקן ושמנהל\n" "ההתקן של כרטיס הקול טעון.\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:257 +#: backends/mixer_backend.cpp:268 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." msgstr "שגיאה לא מוכרת. נא דווח כיצד גרמת לשגיאה זו." -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" +#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1027 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" msgstr "" #: backends/mixer_oss.cpp:58 @@ -358,11 +363,11 @@ msgid "Line" msgstr "Line" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 msgid "CD" msgstr "תקליטור" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "3D-center" msgstr "מרכז תלת־מימדי" -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:122 +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -446,7 +451,7 @@ msgid "unused" msgstr "לא בשימוש" -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:490 +#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -454,7 +459,7 @@ "אין לך הרשאות לגשת אל התקן המערבל.\n" "היכנס בתור root ובצע \"*chmod a+rw /dev/mixer\" כדי לאפשר את הגישה." -#: backends/mixer_oss.cpp:234 +#: backends/mixer_oss.cpp:233 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -468,7 +473,39 @@ "בלינוקס ייתכן שיהיה עליך להשתמש ב־\"insmod\" כדי לטעון את מנהל ההתקן.\n" "השתמש ב־\"soundon\" בעת בשימוש ב־OSS מסחרי." -#: backends/mixer_oss4.cpp:494 +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "עוצמה ראשית" + +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "רמקול פנימי" + +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "אוזניות" + +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "קו החוצה" + +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "צג הקלטה" + +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "קו פנימה" + +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n" +"בקש ממנהל המערכת שלך שיתקן את dev/audioctl/ כדי לאפשר את הגישה." + +#: backends/mixer_oss4.cpp:500 #, fuzzy #| msgid "" #| "kmix: Mixer cannot be found.\n" @@ -489,61 +526,31 @@ "בלינוקס ייתכן שיהיה עליך להשתמש ב־\"insmod\" כדי לטעון את מנהל ההתקן.\n" "השתמש ב־\"soundon\" בעת בשימוש ב־OSS מסחרי." -#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380 +#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 msgid "Unknown Application" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464 +#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 msgid "Event Sounds" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:990 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1015 gui/viewsliders.cpp:100 msgid "Playback Devices" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:996 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1021 gui/viewsliders.cpp:98 msgid "Capture Devices" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1002 -msgid "Playback Streams" -msgstr "" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1010 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1035 gui/viewsliders.cpp:94 msgid "Capture Streams" msgstr "" -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "עוצמה ראשית" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "רמקול פנימי" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "אוזניות" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "קו החוצה" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "צג הקלטה" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "קו פנימה" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"אין לך הרשאה לגשת אל התקן המערבל.\n" -"בקש ממנהל המערכת שלך שיתקן את dev/audioctl/ כדי לאפשר את הגישה." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "עצמת קול" #: core/mixertoolbox.cpp:222 msgid "Sound drivers supported:" @@ -553,88 +560,88 @@ msgid "Sound drivers used:" msgstr "התקני שמע בשימוש:" -#: gui/dialogaddview.cpp:47 +#: gui/dialogaddview.cpp:48 msgid "All controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:48 +#: gui/dialogaddview.cpp:49 msgid "Only playback controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:49 +#: gui/dialogaddview.cpp:50 msgid "Only capture controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:56 +#: gui/dialogaddview.cpp:57 msgid "Add View" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:94 +#: gui/dialogaddview.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Select Mixer" msgid "Select mixer:" msgstr "בחר מערבל" -#: gui/dialogaddview.cpp:113 gui/dialogselectmaster.cpp:97 +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 msgid "Current mixer" msgstr "מערבל נוכחי" -#: gui/dialogaddview.cpp:120 +#: gui/dialogaddview.cpp:121 msgid "Select the design for the new view:" msgstr "" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 msgid "Select Master Channel" msgstr "בחר ערוץ ראשי" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current mixer:" msgstr "מערבל נוכחי:" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "בחר ערוץ אשר ייצג את ערוץ העוצמה הראשי" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 gui/kmixprefdlg.cpp:41 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 msgid "Configure" msgstr "הגדר" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 msgid "Configuration of the channels." msgstr "הגדרות הערוצים." -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Available mixers:" msgid "Available channels" msgstr "מערבלים זמינים:" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 #, fuzzy #| msgid "Available mixers:" msgid "Visible channels" msgstr "מערבלים זמינים:" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:67 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Volume" msgid "Volume Control" msgstr "עצמת קול" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:135 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 msgid "M&ute" msgstr "ה&שתק" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:221 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "מערבל לא נמצא" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:241 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "עצמת קול ב־%1%" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:243 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 msgid " (Muted)" msgstr " (מושתק)" @@ -642,132 +649,132 @@ msgid "Invalid mixer" msgstr "מערבל לא תקף" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 msgid "&Dock in system tray" msgstr "&עגן בלוח המערכת" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" msgstr "עיגון המערבל בלוח המערכת של KDE" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 msgid "Enable system tray &volume control" msgstr "אפשר בקרת עוצמה &ממגש המערכת" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" msgid "Allows to control the volume from the system tray" msgstr "עיגון המערבל בלוח המערכת של KDE" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 msgid "Restore volumes on login" msgstr "שחזר עצמות קול בהתחברות" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 msgid "Visual" msgstr "" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 msgid "Show &tickmarks" msgstr "הצג &שנתות" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" msgstr "הצגה של שנתות על המחוונים" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 msgid "Show &labels" msgstr "הצג &תוויות" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "הצגה של תוויות תיאור מעל המחוונים" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 msgid "Slider orientation: " msgstr "" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 msgid "&Horizontal" msgstr "&אופקי" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 msgid "&Vertical" msgstr "&אנכי" -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:106 +#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 msgid "&Hide" msgstr "ה&סתר" -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:128 +#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 msgid "C&onfigure Shortcuts..." msgstr "הג&דר קיצורי מקשים..." -#: gui/mdwslider.cpp:100 +#: gui/mdwslider.cpp:108 msgid "&Split Channels" msgstr "&פצל ערוצים" -#: gui/mdwslider.cpp:112 +#: gui/mdwslider.cpp:120 msgid "&Muted" msgstr "&מושתק" -#: gui/mdwslider.cpp:118 +#: gui/mdwslider.cpp:126 msgid "Set &Record Source" msgstr "&הגדר כמקור ההקלטה" -#: gui/mdwslider.cpp:123 +#: gui/mdwslider.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "M&ute" msgid "Mo&ve" msgstr "ה&שתק" -#: gui/mdwslider.cpp:171 +#: gui/mdwslider.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Toggle Switch" msgid "Toggle Mute" msgstr "שנה מצב הכפתורים" -#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405 +#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413 msgid "capture" msgstr "" -#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410 +#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418 #, kde-format msgid "Capture/Uncapture %1" msgstr "" -#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465 +#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473 #, kde-format msgid "Mute/Unmute %1" msgstr "השתק/בטל השתקה של %1" -#: gui/mdwslider.cpp:549 +#: gui/mdwslider.cpp:557 msgid "Capture" msgstr "" -#: gui/mdwslider.cpp:584 +#: gui/mdwslider.cpp:592 #, kde-format msgid "%1 (capture)" msgstr "" -#: gui/mdwslider.cpp:1121 +#: gui/mdwslider.cpp:1122 msgid "Automatic According to Category" msgstr "" -#: gui/viewbase.cpp:84 +#: gui/viewbase.cpp:83 msgid "&Channels" msgstr "&ערוצים" -#: gui/viewbase.cpp:175 +#: gui/viewbase.cpp:161 msgid "Device Settings" msgstr "הגדרות התקן" -#: gui/viewdockareapopup.cpp:156 +#: gui/viewdockareapopup.cpp:154 msgid "Mixer" msgstr "מערבל" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po 2012-03-29 20:54:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr[0] "(מאמר אחד שלא נקרא)" msgstr[1] "(%1 מאמרים שלא נקראו)" -#: src/articlelistview.cpp:386 +#: src/articlelistview.cpp:379 msgid "" "

    Article list

    Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " @@ -1004,7 +1004,7 @@ "העכבר הימני. לתצוגה של אתר האינטרנט של המאמר, ניתן לפתוח את המאמר בלשונית " "פנימית או בדפדפן חיצוני." -#: src/articlelistview.cpp:453 +#: src/articlelistview.cpp:446 msgid "" "

    No matches

    Filter does not match any articles, " "please change your criteria and try again.
    " @@ -1012,7 +1012,7 @@ "

    אין התאמות

    המסנן לא מצא אף מאמר, אנא שנה את " "הקריטריון ונסה שוב.
    " -#: src/articlelistview.cpp:464 +#: src/articlelistview.cpp:457 msgid "" "

    No feed selected

    This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.
    " diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:13+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" @@ -805,13 +805,13 @@ "para>" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422 +#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?" -#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431 +#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -819,13 +819,13 @@ "are configured to be kept." msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?" -#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436 +#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?" -#: collectionmodel.cpp:847 +#: collectionmodel.cpp:848 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -833,7 +833,7 @@ "default calendar for active alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:852 +#: collectionmodel.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -841,7 +841,7 @@ "default calendar for archived alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:857 +#: collectionmodel.cpp:858 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -849,7 +849,7 @@ "default calendar for alarm templates." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:862 +#: collectionmodel.cpp:863 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -858,34 +858,34 @@ "" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:870 +#: collectionmodel.cpp:871 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התזכורת הנבחרת?" -#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135 #: calendarmigrator.cpp:278 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Active Alarms" msgstr "הפעל את %1" -#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145 #: calendarmigrator.cpp:286 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Archived Alarms" msgstr "הפעל את %1" -#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140 #: calendarmigrator.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Alarm Templates" msgstr "ברירות מחדל של תזכורות" -#: collectionmodel.cpp:1189 +#: collectionmodel.cpp:1190 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Choose Calendar" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-03-02 12:47:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -2762,25 +2762,6 @@ msgid "Import" msgstr "שגיאה בייבוא" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "&צור תעודה" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" - #: dialogs/selftestdialog.cpp:95 msgid "Skipped" msgstr "" @@ -2887,6 +2868,25 @@ msgid "S/MIME export file:" msgstr "" +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "&צור תעודה" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" + #: kgpgconf/configuration.cpp:345 msgctxt "as in \"verbosity level\"" msgid "Level" @@ -3468,7 +3468,7 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:444 +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:399 #, fuzzy #| msgid "&Details" msgid "Details" @@ -6285,121 +6285,9 @@ msgid "Find:" msgstr "חפש" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:369 -msgid "I do not know" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:372 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:378 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:381 -msgid "(never trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
    " -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:387 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:390 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
    " -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:396 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:399 -msgid "(full trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:402 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with care." -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "This is my certificate" -msgstr "&צור תעודה" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:408 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:411 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." -"
    Certificates will become valid with just a single certification at this " -"trust level.
    " -msgstr "" - #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:369 msgid "" "Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " "actually belongs to the person it claims it is from?" @@ -6407,25 +6295,25 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:372 msgid "I have not checked at all" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:375 msgid "Describe semantics here..." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:378 msgid "I have checked casually" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:381 msgid "" "Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " "their certificate, but you have not verified they are actually in possession " @@ -6434,13 +6322,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:384 msgid "I have checked very thoroughly" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:387 msgid "" "Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " "and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " @@ -6449,13 +6337,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:390 msgid "Kleopatra Self-Test Results" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:393 msgctxt "@info" msgid "" "These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " @@ -6465,7 +6353,7 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:396 #, fuzzy #| msgid "&Details" msgid "Show all test results" @@ -6473,25 +6361,25 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:402 msgid "Proposed Corrective Action" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:405 msgid "Do It" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:408 msgid "Run these tests at startup" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:411 msgid "" "

    On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" "

      \n" @@ -6504,19 +6392,19 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:419 msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:422 msgid "Set Initial PIN (NKS)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:425 msgid "" "Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG" "\"):" @@ -6524,10 +6412,122 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:428 msgid "Set Initial PIN (SigG)" msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:431 +msgid "I do not know" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:434 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:437 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:440 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:443 +msgid "(never trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:446 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:449 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:452 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:455 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:458 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:461 +msgid "(full trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with care." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "This is my certificate" +msgstr "&צור תעודה" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:470 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:473 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." +"
      Certificates will become valid with just a single certification at this " +"trust level.
      " +msgstr "" + #. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) #: rc.cpp:476 diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" @@ -6271,22 +6271,6 @@ msgid "Change Value" msgstr "" -#: tagactionmanager.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "רשימת ההודעות" - -#: tagactionmanager.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "ה&גדרת KMail..." - -#: tagactionmanager.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Todo Message" -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "הודעת מטלה" - #: tagselectdialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Set Transport To" @@ -6495,6 +6479,22 @@ msgstr[0] "מחיקת הודעות" msgstr[1] "מחיקת הודעות" +#: tagactionmanager.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "רשימת ההודעות" + +#: tagactionmanager.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "ה&גדרת KMail..." + +#: tagactionmanager.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Todo Message" +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "הודעת מטלה" + #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips.cpp:3 diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-03-02 12:47:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" @@ -149,6 +149,146 @@ msgid "Batch Job (No Interactivity)" msgstr "" +#: core/widgetbase.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "&חפש" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Search" +msgid "Open Full Search" +msgstr "מחיקת חיפוש" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "כל מצב" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Unread" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "לא נקרא" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Replied" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "הושב" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Forwarded" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "הועבר" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Important" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "חשוב" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +#, fuzzy +#| msgid "Remove &Important Message Mark" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Watched" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "נקרא" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Ignored" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "התעלמות" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +#, fuzzy +#| msgid "Has Attachment" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "מכיל מצורף" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Options" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Spam" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "זבל" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "" + +#: core/widgetbase.cpp:446 core/view.cpp:1637 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 +#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "ה&גדרת KMail..." + +#: core/widgetbase.cpp:533 core/view.cpp:1631 +#, fuzzy +#| msgid "Suggestions" +msgid "Aggregation" +msgstr "הצעות" + +#: core/widgetbase.cpp:614 +#, fuzzy +#| msgid "Message Part Properties" +msgid "Message Sort Order" +msgstr "מאפייני חלק של ההודעה" + +#: core/widgetbase.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "רשימת ההודעות" + +#: core/widgetbase.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Folder" +msgid "Group Sort Order" +msgstr "מחיקת תיקייה" + +#: core/widgetbase.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "רשימת ההודעות" + +#: core/widgetbase.cpp:703 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "" + #: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 #, fuzzy #| msgctxt "Permissions" @@ -775,146 +915,6 @@ msgid "Styled Joined Rectangles" msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:139 -#, fuzzy -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "&חפש" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Search" -msgid "Open Full Search" -msgstr "מחיקת חיפוש" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "כל מצב" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Unread" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "לא נקרא" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Replied" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "הושב" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Forwarded" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "הועבר" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Important" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "חשוב" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Important Message Mark" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Watched" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "נקרא" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Ignored" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "התעלמות" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "Has Attachment" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "מכיל מצורף" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "אפשרויות מתקדמות" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Spam" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "זבל" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "" - -#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "ה&גדרת KMail..." - -#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 -#, fuzzy -#| msgid "Suggestions" -msgid "Aggregation" -msgstr "הצעות" - -#: core/widgetbase.cpp:610 -#, fuzzy -#| msgid "Message Part Properties" -msgid "Message Sort Order" -msgstr "מאפייני חלק של ההודעה" - -#: core/widgetbase.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "רשימת ההודעות" - -#: core/widgetbase.cpp:658 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Folder" -msgid "Group Sort Order" -msgstr "מחיקת תיקייה" - -#: core/widgetbase.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "רשימת ההודעות" - -#: core/widgetbase.cpp:699 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "" - #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "" @@ -1592,19 +1592,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: storagemodel.cpp:248 +#: widget.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "No Subject" -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "ללא נושא" +#| msgid "Show Quick Search" +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "הצג חיפוש מהיר" + +#: widget.cpp:315 +#, fuzzy +#| msgctxt "View->" +#| msgid "C&ollapse All Threads" +msgid "Collapse Group" +msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" -#: storagemodel.cpp:249 +#: widget.cpp:319 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#| msgctxt "View->" +#| msgid "Ex&pand All Threads" +msgid "Expand Group" +msgstr "ה&רחב את כל האשכולות" + +#: widget.cpp:326 +#, fuzzy +#| msgctxt "View->" +#| msgid "Ex&pand All Threads" +msgid "Expand All Groups" +msgstr "ה&רחב את כל האשכולות" + +#: widget.cpp:330 +#, fuzzy +#| msgctxt "View->" +#| msgid "C&ollapse All Threads" +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" + +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "הע&בר לכאן" + +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "הע&תק לכאן" + +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "&בטל" #: pane.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1681,51 +1713,19 @@ msgid "Close All Other Tabs" msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" -#: widget.cpp:98 +#: storagemodel.cpp:253 #, fuzzy -#| msgid "Show Quick Search" -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "הצג חיפוש מהיר" - -#: widget.cpp:315 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->" -#| msgid "C&ollapse All Threads" -msgid "Collapse Group" -msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" - -#: widget.cpp:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->" -#| msgid "Ex&pand All Threads" -msgid "Expand Group" -msgstr "ה&רחב את כל האשכולות" - -#: widget.cpp:326 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->" -#| msgid "Ex&pand All Threads" -msgid "Expand All Groups" -msgstr "ה&רחב את כל האשכולות" +#| msgid "No Subject" +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "ללא נושא" -#: widget.cpp:330 +#: storagemodel.cpp:254 #, fuzzy -#| msgctxt "View->" -#| msgid "C&ollapse All Threads" -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" - -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "הע&בר לכאן" - -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "הע&תק לכאן" - -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "&בטל" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" #. i18n: file: core/settings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" @@ -44,1637 +44,1637 @@ msgid "Size" msgstr "גודל" -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "תוסף הצפנה שגוי." -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "תוצאות שונות לחתימות" + +#: objecttreeparser.cpp:807 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext." + +#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 +#: objecttreeparser.cpp:2780 +msgid "Status: " +msgstr "מצב: " + +#: objecttreeparser.cpp:817 #, fuzzy -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי" +#| msgid "(unknown)" +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(לא ידוע)" -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 -msgid "Auto" -msgstr "אוטומטי" +#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." -#: editorwatcher.cpp:71 +#: objecttreeparser.cpp:832 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." + +#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 #, fuzzy -#| msgid "Edit Identity" -msgid "Edit with:" -msgstr "עריכת זהות" +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "לא נמצאו הגדרות לתוסף הצפנה." -#: editorwatcher.cpp:172 +#: objecttreeparser.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "לא נמצא תוסף %1." + +#: objecttreeparser.cpp:844 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." +"
      Reason: %1" +msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה." -#: editorwatcher.cpp:174 +#: objecttreeparser.cpp:877 #, fuzzy -#| msgid "Name of the attachment:" -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "שם המצורף:" +msgid "This message is encrypted." +msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" -#: pluginloaderbase.cpp:81 +#: objecttreeparser.cpp:882 #, fuzzy -#| msgid "Unread Column" -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "עמודת לא נקראו" +#| msgid "&Encrypt Message" +msgid "Decrypt Message" +msgstr "ה&צפן את ההודעה" -#: pluginloaderbase.cpp:87 +#: objecttreeparser.cpp:906 #, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "No description available" -msgstr "לא זמין" +#| msgid "Encrypted data not shown." +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "מידע מוצפן לא מוצג." -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "הקובץ כבר קיים" +#: objecttreeparser.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
      Reason: %1" +msgstr "" -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "כבר קיים קובץ תחת שם %1. האם ברצונך לכתוב אותו?" +#: objecttreeparser.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "התעודה המשמשת לחתימה על הודעות:" -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Certificate import status:" +msgstr "רשימות ביטול תעודות" -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" +#: objecttreeparser.cpp:937 +#, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "&התעלם" +#: objecttreeparser.cpp:940 +#, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "&שנה שם" +#: objecttreeparser.cpp:943 +#, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: renamefiledialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Appl&y to All" -msgstr "השב ל&כולם..." +#: objecttreeparser.cpp:946 +#, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: viewer_p.cpp:391 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." +#: objecttreeparser.cpp:956 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1657 +#: objecttreeparser.cpp:959 #, fuzzy -#| msgid "&Remove Attachment" -msgid "Delete Attachment" -msgstr "ה&סר מצורף" +msgid "Certificate import details:" +msgstr "אשף התעודות" -#: viewer_p.cpp:397 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:963 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed: %1 (%2)" +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "נכשל: %1 (%2)" -#: viewer_p.cpp:434 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." +#: objecttreeparser.cpp:967 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1660 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgid "Edit Attachment" -msgstr "מצורף" +#: objecttreeparser.cpp:969 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:435 +#: objecttreeparser.cpp:1006 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "יציאה" - -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1635 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "פתח" +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים." -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1637 -msgid "Open With..." -msgstr "פתיחה באמצעות..." +#: objecttreeparser.cpp:1095 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים." -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1638 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "תצוגה" +#: objecttreeparser.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "שגיאה: %1" -#: viewer_p.cpp:488 -msgid "Scroll To" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:1112 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." -#: viewer_p.cpp:493 +#: objecttreeparser.cpp:1220 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "שמירה &בשם..." +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"

      שים לב: זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, " +"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את " +"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה כאן." -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1654 +#: objecttreeparser.cpp:1230 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "הע&תק אל" +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"

      שים לב: זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, " +"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את " +"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה כאן." -#: viewer_p.cpp:521 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." +#: objecttreeparser.cpp:1451 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1665 +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "&מאפיינים" +msgid "Show Raw Message" +msgstr "הודעה מועברת" -#: viewer_p.cpp:696 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Email Client" -msgid "The KDE email client." -msgstr "תוכנית הדוא\"ל של KDE" +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2649 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "הצגת מצורף: %1" +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2656 +#: viewer_p.cpp:2665 viewer_p.cpp:2674 viewer_p.cpp:2692 viewer_p.cpp:2704 +#: viewer_p.cpp:2744 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1402 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&כותרות" - -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "בחירת סגנון התצוגה של כותרות הודעות" +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2662 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1410 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->headers->" -#| msgid "&Brief Headers" -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "כותרות מ&תומצתות" +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2671 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1413 +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2678 #, fuzzy -#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת" +#| msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "בחירת מפתח הפצנת Chiasmus " -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "כותרות &מהודרות" +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2690 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת" +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2702 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1424 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "כותרות מ&תומצתות" +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2709 viewer_p.cpp:2736 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "הצגת רשימה מתומצתת של כותרות ההודעה" +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2741 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1431 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "כותרות &רגילות" +#: objecttreeparser.cpp:2188 +#, fuzzy +#| msgid "Unnamed" +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "הצגת רשימה רגילה של כותרות הודעה" +#: objecttreeparser.cpp:2244 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה" -#: viewer_p.cpp:1438 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "כותרות &ארוכות" +#: objecttreeparser.cpp:2247 +msgid "Good signature" +msgstr "חתימה תקינה" -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "הצגת רשימה ארוכה של כותרות הודעה" +#: objecttreeparser.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Bad signature" +msgstr "חתימה לא תקינה." -#: viewer_p.cpp:1445 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&כל הכותרות" +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה" -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "הצגת כל כותרות ההודעה" +#: objecttreeparser.cpp:2256 +msgid "No signature found" +msgstr "לא נמצאה חתימה" -#: viewer_p.cpp:1453 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "&מצורפים" +#: objecttreeparser.cpp:2259 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "שגיאה בווידוא החתימה" -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "בחירת סגנון ההצגה של מצורפים" +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "No status information available." +msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב." -#: viewer_p.cpp:1460 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "&בצורת סמלים" +#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Good signature." +msgstr "חתימה תקינה." -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם." +#: objecttreeparser.cpp:2310 +msgid "One key has expired." +msgstr "פג תוקף של מפתח אחד." -#: viewer_p.cpp:1467 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "&חכמים" +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "The signature has expired." +msgstr "פג תוקף החתימה." -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח." +#: objecttreeparser.cpp:2319 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר." -#: viewer_p.cpp:1474 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&מוטבעים" +#: objecttreeparser.cpp:2326 +msgid "CRL not available." +msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה." -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "הצגת כל המצורפים בצורה מוטבעת (אם ניתן)" +#: objecttreeparser.cpp:2330 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי." -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&הסתר" +#: objecttreeparser.cpp:2334 +msgid "A policy was not met." +msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה." -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "אל תציג מצורפים במציג ההודעות" +#: objecttreeparser.cpp:2338 +msgid "A system error occurred." +msgstr "אירעה שגיאת מערכת." -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2349 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל." -#: viewer_p.cpp:1492 +#: objecttreeparser.cpp:2375 #, fuzzy -#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם." - -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "קבע קיד&וד" - -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "בחר את כל הטקסט" - -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "העתק כתובת הקישור" +msgid "Bad signature." +msgstr "חתימה לא תקינה." -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "פתח כתובת" +#: objecttreeparser.cpp:2402 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable signature" +msgid "Invalid signature." +msgstr "א&פשר חתימה" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:227 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע" +#: objecttreeparser.cpp:2405 +#, fuzzy +#| msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1" -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2417 +#, fuzzy +msgid "Signature is valid." +msgstr "&חתימה" -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" +#: objecttreeparser.cpp:2419 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" +#: objecttreeparser.cpp:2424 +msgid "Unknown signature state" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1557 +#: objecttreeparser.cpp:2428 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "בחר תיקייה" +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show Details" +msgstr "הצג ת&מיד" -#: viewer_p.cpp:1564 +#: objecttreeparser.cpp:2448 #, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Show Message Structure" -msgstr "הו&דעה" +#| msgid "Not available" +msgid "No Audit Log available" +msgstr "לא זמין" -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "הצג מ&קור" +#: objecttreeparser.cpp:2450 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת." -#: viewer_p.cpp:1574 -#, fuzzy -msgid "&Save message" -msgstr "הודעה חדשה ב־%2" +#: objecttreeparser.cpp:2460 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1583 +#: objecttreeparser.cpp:2471 #, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "בחר את &כל ההודעות" +#| msgid "Logging Details" +msgid "Hide Details" +msgstr "פרטי רישום" -#: viewer_p.cpp:1589 -#, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "בחר את &כל ההודעות" +#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "הודעה מכומסת" -#: viewer_p.cpp:1595 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2508 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "נא המתן בעת שההודעה מועברת" -#: viewer_p.cpp:1601 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2510 +msgid "Encrypted message" +msgstr "הודעה מוצפנת" -#: viewer_p.cpp:1612 -msgid "Toggle HTML Display Mode" +#: objecttreeparser.cpp:2512 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1616 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:1631 -msgid "Save &As..." -msgstr "שמירה &בשם..." - -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "שמירת כל המצורפים..." +#: objecttreeparser.cpp:2514 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "סיבה:" -#: viewer_p.cpp:1915 +#: objecttreeparser.cpp:2524 #, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "Copy Email Address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: viewer_p.cpp:1965 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "הודעה בתור טקסט רגיל" +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "נא המתן בעת שההודעה מועברת" -#: viewer_p.cpp:2240 +#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 #, fuzzy -#| msgctxt "Config->Composer->Attachments" -#| msgid "A&ttachments" -msgid "Attachments:" -msgstr "&מצורפים" - -#: viewer_p.cpp:2506 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." +msgid "certificate" +msgstr "תעודה" -#: viewer_p.cpp:2511 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." +#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 +#, fuzzy +#| msgid "Warning:" +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "אזהרה:" -#: viewer_p.cpp:2638 objecttreeparser.cpp:2050 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2629 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה." -#: viewer_p.cpp:2640 viewer_p.cpp:2645 viewer_p.cpp:2654 viewer_p.cpp:2663 -#: viewer_p.cpp:2681 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2733 -#: objecttreeparser.cpp:2056 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2632 +msgid "sender: " +msgstr "כתובת השולח: " -#: viewer_p.cpp:2651 objecttreeparser.cpp:2062 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2635 +msgid "stored: " +msgstr "הכתובת המאוחסנת: " -#: viewer_p.cpp:2660 objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2654 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." msgstr "" +"אין אף כתובת דואר שמאוחסנת ב%1 המשמשת לשליחה, כך שאין אפשרות להשוות אותה עם " +"כתובת השולח, <%2>." -#: viewer_p.cpp:2667 objecttreeparser.cpp:2076 -#, fuzzy -#| msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "בחירת מפתח הפצנת Chiasmus " +#: objecttreeparser.cpp:2678 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1" -#: viewer_p.cpp:2679 objecttreeparser.cpp:2089 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר." -#: viewer_p.cpp:2691 objecttreeparser.cpp:2097 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 +#: objecttreeparser.cpp:2856 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." -#: viewer_p.cpp:2698 viewer_p.cpp:2725 objecttreeparser.cpp:2103 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 +#: objecttreeparser.cpp:2725 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1." -#: viewer_p.cpp:2730 objecttreeparser.cpp:2109 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2708 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." -#: viewer_p.cpp:2792 -msgid "Hide full address list" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2717 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." -#: viewer_p.cpp:2796 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show full address list" -msgstr "הצג ת&מיד" +#: objecttreeparser.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." -#: viewer_p.cpp:2819 +#: objecttreeparser.cpp:2766 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." - -#: viewer_p.cpp:2824 -#, fuzzy -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message not found." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1." -#: attachmentdialog.cpp:36 +#: objecttreeparser.cpp:2770 #, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"האם לפתוח מצורף \"%1\"? שים לב כי פתיחת מצורף עלולה לסכן את אבטחת המערכת שלך." +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1." -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "האם לפתוח מצורף?" +#: objecttreeparser.cpp:2776 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה." -#: attachmentdialog.cpp:49 +#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 #, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "פתח באמצעות \"%1\"" +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)." -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&פתח באמצעות..." +#: objecttreeparser.cpp:2818 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע." -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי." -#: headerstyle.cpp:91 -#, fuzzy -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "&העבר" +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא." -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "ללא נושא" +#: objecttreeparser.cpp:2830 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט." -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[כרטיס וירטואלי]" +#: objecttreeparser.cpp:2834 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח." -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "עותק: " +#: objecttreeparser.cpp:2858 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה." -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "עותק סמוי: " +#: objecttreeparser.cpp:2882 +msgid "End of signed message" +msgstr "סוף הודעה חתומה" -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "תאריך: " +#: objecttreeparser.cpp:2888 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "סוף הודעה מוצפנת" -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "מאת: " +#: objecttreeparser.cpp:2895 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "סוף הודעה מכומסת" -#: headerstyle.cpp:295 +#: objecttreeparser.cpp:3068 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "אל: " - -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "השב אל: " +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" -#: headerstyle.cpp:409 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:416 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי" -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "" +#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "Viewer settings" +msgstr "&שליחה" -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "הצג פס &מצב HTML" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy +#| msgid "Replace smileys by emoticons" +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "החלף סמיילים בתמונות" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "" +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy +#| msgid "Use smaller font for quoted text" +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Au&tomatic collapse level:" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:659 +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "אל: " +#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "קיד&וד מישני:" -#: headerstyle.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "&דחוף" +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "&אכוף קידוד:" -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "מצב דוא\"ל זבל" - -#: headerstyle.cpp:854 -#, fuzzy -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "אל: " - -#: headerstyle.cpp:1044 -#, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "כתובת השולח: " - -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "תוסף הצפנה שגוי." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2261 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "תוצאות שונות לחתימות" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "מנוע ההצפנה לא החזיר נתוני cleartext." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2736 -#: objecttreeparser.cpp:2779 -msgid "Status: " -msgstr "מצב: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:817 -#, fuzzy -#| msgid "(unknown)" -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(לא ידוע)" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:832 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "לא נמצאו הגדרות לתוסף הצפנה." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:840 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "לא נמצא תוסף %1." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:844 -#, fuzzy, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." -"
      Reason: %1" -msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה." - -#: objecttreeparser.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "This message is encrypted." -msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:882 -#, fuzzy -#| msgid "&Encrypt Message" -msgid "Decrypt Message" -msgstr "ה&צפן את ההודעה" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:906 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted data not shown." -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "מידע מוצפן לא מוצג." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
      Reason: %1" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "התעודה המשמשת לחתימה על הודעות:" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:935 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Certificate import status:" -msgstr "רשימות ביטול תעודות" - -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: objecttreeparser.cpp:946 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות נפוצות" -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "Certificate import details:" -msgstr "אשף התעודות" - -#: objecttreeparser.cpp:963 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed: %1 (%2)" -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "נכשל: %1 (%2)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:967 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:969 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1006 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים." - -#: objecttreeparser.cpp:1095 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול היה לפענח את הנתונים." +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "הצג פס &מצב HTML" -#: objecttreeparser.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "שגיאה: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 +#, fuzzy +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" -#: objecttreeparser.cpp:1112 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "תוסף ההצפנה %1 לא יכול לפענח אף הודעות." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "החלף סמיילים בתמונות" -#: objecttreeparser.cpp:1220 -#, fuzzy +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." msgstr "" -"

      שים לב: זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, " -"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את " -"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה כאן." -#: objecttreeparser.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "" -"

      שים לב: זוהי הודעת HTML. מטעמי אבטחה, " -"מוצג רק קוד ה־HTML הגולמי. אם אתה בוטח בשולח של הודעה זו, באפשרותך להפעיל את " -"תצוגת ה־HTML המעוצבת עבור הודעה זו על ידי לחיצה כאן." -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Show Raw Message" -msgstr "הודעה מועברת" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2187 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "Unnamed" -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "ללא שם" - -#: objecttreeparser.cpp:2243 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה" +#| msgid "Use smaller font for quoted text" +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים" -#: objecttreeparser.cpp:2246 -msgid "Good signature" -msgstr "חתימה תקינה" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2249 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Bad signature" -msgstr "חתימה לא תקינה." +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" -#: objecttreeparser.cpp:2252 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2255 -msgid "No signature found" -msgstr "לא נמצאה חתימה" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "שגיאה בווידוא החתימה" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2281 -msgid "No status information available." -msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2288 objecttreeparser.cpp:2372 -msgid "Good signature." -msgstr "חתימה תקינה." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +#| msgid "&Message" +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "הו&דעה" -#: objecttreeparser.cpp:2309 -msgid "One key has expired." -msgstr "פג תוקף של מפתח אחד." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Above the message pane" +msgstr "על הודעות &שנשלחו" -#: objecttreeparser.cpp:2313 -msgid "The signature has expired." -msgstr "פג תוקף החתימה." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Below the message pane" +msgstr "על הודעות &שנשלחו" -#: objecttreeparser.cpp:2318 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgid "&Message" +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "הו&דעה" -#: objecttreeparser.cpp:2325 -msgid "CRL not available." -msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy +#| msgid "Show &never" +msgid "Show never" +msgstr "הצג &אף פעם" -#: objecttreeparser.cpp:2329 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "רשימת ביטול התעודות הזמינה ישנה מדיי." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show always" +msgstr "הצג ת&מיד" -#: objecttreeparser.cpp:2333 -msgid "A policy was not met." -msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy +#| msgid "Number of days before warning" +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "מספר הימים לפני האזהרה" -#: objecttreeparser.cpp:2337 -msgid "A system error occurred." -msgstr "אירעה שגיאת מערכת." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2348 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2374 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Bad signature." -msgstr "חתימה לא תקינה." +#| msgid "Prefer H&TML to plain text" +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "הע&דף HTML על פני טקסט רגיל" -#: objecttreeparser.cpp:2401 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 #, fuzzy -#| msgid "&Enable signature" -msgid "Invalid signature." -msgstr "א&פשר חתימה" +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "א&פשר להודעות לטעון הפניות חיצוניות מהאינטרנט" -#: objecttreeparser.cpp:2404 -#, fuzzy -#| msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2416 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Signature is valid." -msgstr "&חתימה" +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "How attachments are shown" +msgstr "הצגת סמל מצורף" -#: objecttreeparser.cpp:2418 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2423 -msgid "Unknown signature state" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2427 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show Details" -msgstr "הצג ת&מיד" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2447 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "No Audit Log available" -msgstr "לא זמין" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2449 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "ארעה שגיאה בעת האחזור של הודעות מהשרת." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2459 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2470 -#, fuzzy -#| msgid "Logging Details" -msgid "Hide Details" -msgstr "פרטי רישום" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2496 objecttreeparser.cpp:2498 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "הודעה מכומסת" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2507 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "נא המתן בעת שההודעה מועברת" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2509 -msgid "Encrypted message" -msgstr "הודעה מוצפנת" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2511 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2513 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "סיבה:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2523 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "נא המתן בעת שההודעה מועברת" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2618 objecttreeparser.cpp:2620 -#, fuzzy -msgid "certificate" -msgstr "תעודה" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע" -#: objecttreeparser.cpp:2626 objecttreeparser.cpp:2651 +#: editorwatcher.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "Warning:" -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "אזהרה:" - -#: objecttreeparser.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "כתובת הדואר של השולח לא מאוחסנת ב%1 המשמשת לחתימה." - -#: objecttreeparser.cpp:2631 -msgid "sender: " -msgstr "כתובת השולח: " - -#: objecttreeparser.cpp:2634 -msgid "stored: " -msgstr "הכתובת המאוחסנת: " +#| msgid "Edit Identity" +msgid "Edit with:" +msgstr "עריכת זהות" -#: objecttreeparser.cpp:2653 -#, fuzzy, kde-format +#: editorwatcher.cpp:172 msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." msgstr "" -"אין אף כתובת דואר שמאוחסנת ב%1 המשמשת לשליחה, כך שאין אפשרות להשוות אותה עם " -"כתובת השולח, <%2>." -#: objecttreeparser.cpp:2677 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1" +#: editorwatcher.cpp:174 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the attachment:" +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "שם המצורף:" -#: objecttreeparser.cpp:2695 objecttreeparser.cpp:2773 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר." +#: pluginloaderbase.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Unread Column" +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "עמודת לא נקראו" -#: objecttreeparser.cpp:2697 objecttreeparser.cpp:2811 -#: objecttreeparser.cpp:2855 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." +#: pluginloaderbase.cpp:87 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "No description available" +msgstr "לא זמין" -#: objecttreeparser.cpp:2704 objecttreeparser.cpp:2713 -#: objecttreeparser.cpp:2724 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "ההודעה נחתמה עם המפתח %1." +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: objecttreeparser.cpp:2707 +#: renamefiledialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." +#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgid "" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "כבר קיים קובץ תחת שם %1. האם ברצונך לכתוב אותו?" -#: objecttreeparser.cpp:2716 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2727 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 עם המפתח %1." +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" -#: objecttreeparser.cpp:2765 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1." +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "&התעלם" -#: objecttreeparser.cpp:2769 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "ההודעה נחתמה עם מפתח לא מוכר %1." +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "&שנה שם" -#: objecttreeparser.cpp:2775 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "אין אפשרות לוודא את תוקף החתימה." +#: renamefiledialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Appl&y to All" +msgstr "השב ל&כולם..." -#: objecttreeparser.cpp:2807 objecttreeparser.cpp:2851 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %2 (זיהוי מפתח: %1)." +#: viewer_p.cpp:390 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2817 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "החתימה תקפה, אך תוקף המפתח אינו ידוע." +#: viewer_p.cpp:391 viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:513 viewer_p.cpp:1657 +#, fuzzy +#| msgid "&Remove Attachment" +msgid "Delete Attachment" +msgstr "ה&סר מצורף" -#: objecttreeparser.cpp:2821 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן חלקי." +#: viewer_p.cpp:396 +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2825 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מלא." +#: viewer_p.cpp:433 +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "החתימה תקפה והמפתח נבטח באופן מוחלט." +#: viewer_p.cpp:434 viewer_p.cpp:507 viewer_p.cpp:1660 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Edit Attachment" +msgstr "מצורף" -#: objecttreeparser.cpp:2833 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "החתימה תקפה, אך המפתח אינו נבטח." +#: viewer_p.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "יציאה" -#: objecttreeparser.cpp:2857 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "אזהרה: החתימה אינה תקינה." +#: viewer_p.cpp:472 viewer_p.cpp:1635 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "פתח" -#: objecttreeparser.cpp:2881 -msgid "End of signed message" -msgstr "סוף הודעה חתומה" +#: viewer_p.cpp:476 viewer_p.cpp:1637 +msgid "Open With..." +msgstr "פתיחה באמצעות..." -#: objecttreeparser.cpp:2887 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "סוף הודעה מוצפנת" +#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1638 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "תצוגה" -#: objecttreeparser.cpp:2894 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "סוף הודעה מכומסת" +#: viewer_p.cpp:487 +msgid "Scroll To" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:3067 +#: viewer_p.cpp:492 #, fuzzy -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" +msgid "Save As..." +msgstr "שמירה &בשם..." -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 +#: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1654 #, fuzzy -msgid "Viewer settings" -msgstr "&שליחה" +msgid "Copy" +msgstr "הע&תק אל" -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "הצג פס &מצב HTML" +#: viewer_p.cpp:520 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "" -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 +#: viewer_p.cpp:524 viewer_p.cpp:1665 #, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" +msgid "Properties" +msgstr "&מאפיינים" -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 +#: viewer_p.cpp:695 #, fuzzy -#| msgid "Replace smileys by emoticons" -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "החלף סמיילים בתמונות" +#| msgid "KDE Email Client" +msgid "The KDE email client." +msgstr "תוכנית הדוא\"ל של KDE" -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy -#| msgid "Use smaller font for quoted text" -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים" +#: viewer_p.cpp:1249 +#, kde-format +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "הצגת מצורף: %1" -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1402 +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "&כותרות" -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1404 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "בחירת סגנון התצוגה של כותרות הודעות" -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 +#: viewer_p.cpp:1410 #, fuzzy -#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "קיד&וד מישני:" +#| msgctxt "View->headers->" +#| msgid "&Brief Headers" +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "כותרות מ&תומצתות" -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&אכוף קידוד:" +#: viewer_p.cpp:1413 +#, fuzzy +#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת" -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1417 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "כותרות &מהודרות" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1420 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "הצגת רשימת הכותרות בצורה מהודרת" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1424 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "כותרות מ&תומצתות" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1427 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "הצגת רשימה מתומצתת של כותרות ההודעה" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1431 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "כותרות &רגילות" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:45 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1434 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "הצגת רשימה רגילה של כותרות הודעה" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1438 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "כותרות &ארוכות" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:53 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1441 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "הצגת רשימה ארוכה של כותרות הודעה" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1445 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "&כל הכותרות" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1448 +msgid "Show all message headers" +msgstr "הצגת כל כותרות ההודעה" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1453 +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "&מצורפים" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1455 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "בחירת סגנון ההצגה של מצורפים" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1460 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "&בצורת סמלים" + +#: viewer_p.cpp:1463 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1467 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "&חכמים" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1470 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות נפוצות" +#: viewer_p.cpp:1474 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&מוטבעים" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "הצגת כל המצורפים בצורה מוטבעת (אם ניתן)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:83 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1481 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&הסתר" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1484 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "אל תציג מצורפים במציג ההודעות" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." +#: viewer_p.cpp:1488 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:92 +#: viewer_p.cpp:1492 #, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "הצג פס &מצב HTML" +#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" +#: viewer_p.cpp:1497 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "קבע קיד&וד" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "החלף סמיילים בתמונות" +#: viewer_p.cpp:1520 +msgid "Select All Text" +msgstr "בחר את כל הטקסט" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "העתק כתובת הקישור" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Show expand/collapse quote marks" +#: viewer_p.cpp:1532 +msgid "Open URL" +msgstr "פתח כתובת" + +#: viewer_p.cpp:1544 +msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." +#: viewer_p.cpp:1547 +msgid "&Zoom In" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:110 -msgid "Automatic collapse level:" +#: viewer_p.cpp:1552 +msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:113 +#: viewer_p.cpp:1557 #, fuzzy -#| msgid "Use smaller font for quoted text" -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים" +msgid "Reset" +msgstr "בחר תיקייה" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:116 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1564 +#, fuzzy +#| msgid "&Message" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "הו&דעה" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:119 +#: viewer_p.cpp:1569 +msgid "&View Source" +msgstr "הצג מ&קור" + +#: viewer_p.cpp:1574 #, fuzzy -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "הצב מצב דוא\"ל זבל בתצוגות מהודרת" +msgid "&Save message" +msgstr "הודעה חדשה ב־%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." +#: viewer_p.cpp:1583 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "בחר את &כל ההודעות" + +#: viewer_p.cpp:1589 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "בחר את &כל ההודעות" + +#: viewer_p.cpp:1595 +msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +#: viewer_p.cpp:1601 +msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +#: viewer_p.cpp:1612 +msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +#: viewer_p.cpp:1616 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "הו&דעה" +#: viewer_p.cpp:1631 +msgid "Save &As..." +msgstr "שמירה &בשם..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Above the message pane" -msgstr "על הודעות &שנשלחו" +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "שמירת כל המצורפים..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:140 +#: viewer_p.cpp:1915 #, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Below the message pane" -msgstr "על הודעות &שנשלחו" +#| msgid "Email Address" +msgid "Copy Email Address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -#, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "הו&דעה" +#: viewer_p.cpp:1967 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "הודעה בתור טקסט רגיל" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:146 +#: viewer_p.cpp:2242 #, fuzzy -#| msgid "Show &never" -msgid "Show never" -msgstr "הצג &אף פעם" +#| msgctxt "Config->Composer->Attachments" +#| msgid "A&ttachments" +msgid "Attachments:" +msgstr "&מצורפים" + +#: viewer_p.cpp:2508 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." + +#: viewer_p.cpp:2513 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." + +#: viewer_p.cpp:2803 +msgid "Hide full address list" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:149 +#: viewer_p.cpp:2807 #, fuzzy #| msgid "Show alway&s" -msgid "Show always" +msgid "Show full address list" msgstr "הצג ת&מיד" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:152 +#: viewer_p.cpp:2830 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." + +#: viewer_p.cpp:2835 #, fuzzy -#| msgid "Number of days before warning" -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "מספר הימים לפני האזהרה" +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message not found." +msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:155 -msgid "What style of headers should be displayed" +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" +"האם לפתוח מצורף \"%1\"? שים לב כי פתיחת מצורף עלולה לסכן את אבטחת המערכת שלך." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:158 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "האם לפתוח מצורף?" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy -#| msgid "Prefer H&TML to plain text" -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "הע&דף HTML על פני טקסט רגיל" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "פתח באמצעות \"%1\"" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "א&פשר להודעות לטעון הפניות חיצוניות מהאינטרנט" +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&פתח באמצעות..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:167 -msgid "Zoom only text" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:170 +#: headerstyle.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "How attachments are shown" -msgstr "הצגת סמל מצורף" +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "&העבר" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:173 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "ללא נושא" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:176 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "הצג אזהרה בעת ניסיון לשלוח הודעות &לא מוצפנות" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[כרטיס וירטואלי]" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:179 +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "עותק: " + +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "עותק סמוי: " + +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "תאריך: " + +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "מאת: " + +#: headerstyle.cpp:295 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "אל: " + +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "השב אל: " + +#: headerstyle.cpp:409 +#, kde-format msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:182 +#: headerstyle.cpp:416 +#, kde-format msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:191 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:197 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:206 +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:215 -msgid "Automatic invitation sending" +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:659 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "אל: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +#: headerstyle.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "User-Agent: " +msgstr "&דחוף" + +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " msgstr "" +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "מצב דוא\"ל זבל" + +#: headerstyle.cpp:854 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "אל: " + +#: headerstyle.cpp:1044 +#, fuzzy +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "כתובת השולח: " + #: vcardviewer.cpp:45 #, fuzzy msgid "VCard Viewer" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_paste.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_paste.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_paste.po 2012-03-02 12:47:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_paste.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # David Shalmiev , 2008. +# Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-24 23:08-0800\n" -"Last-Translator: David Shalmiev \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:32+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: addmacro.cpp:32 @@ -131,7 +132,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:15 msgid "&Add..." -msgstr "&הוספה" +msgstr "&הוסף..." #. i18n: file: autopasteconfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-29 20:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:14+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -386,51 +386,51 @@ msgid "Preparing Index" msgstr "מכין אינדקס" -#: mainwindow.cpp:180 +#: mainwindow.cpp:179 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: mainwindow.cpp:235 +#: mainwindow.cpp:234 msgid "Previous Page" msgstr "העמוד הקודם" -#: mainwindow.cpp:237 +#: mainwindow.cpp:236 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "דפדף אל העמוד הקודם של המסמך" -#: mainwindow.cpp:241 +#: mainwindow.cpp:240 msgid "Next Page" msgstr "העמוד הבא" -#: mainwindow.cpp:243 +#: mainwindow.cpp:242 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "דפדף אל הדף הבא של מסמך זה" -#: mainwindow.cpp:248 +#: mainwindow.cpp:247 msgid "Table of &Contents" msgstr "תוכן &עניינים" -#: mainwindow.cpp:249 +#: mainwindow.cpp:248 msgid "Table of contents" msgstr "תוכן עניינים" -#: mainwindow.cpp:250 +#: mainwindow.cpp:249 msgid "Go back to the table of contents" msgstr "חזור אל תוכן העניינים" -#: mainwindow.cpp:256 +#: mainwindow.cpp:255 msgid "&Last Search Result" msgstr "&תוצאת החיפוש האחרונה" -#: mainwindow.cpp:274 +#: mainwindow.cpp:273 msgid "Configure Fonts..." msgstr "הגדרות גופנים..." -#: mainwindow.cpp:278 +#: mainwindow.cpp:277 msgid "Increase Font Sizes" msgstr "הגדל גודל גופן" -#: mainwindow.cpp:283 +#: mainwindow.cpp:282 msgid "Decrease Font Sizes" msgstr "הקטן גודל גופן" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po 2012-03-02 12:47:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-26 04:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 22:13+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -380,69 +380,69 @@ msgid "Incorrect password, please try again." msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:377 +#: part/archivemodel.cpp:389 msgctxt "Name of a file inside an archive" msgid "Name" msgstr "שם" -#: part/archivemodel.cpp:379 +#: part/archivemodel.cpp:391 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" msgid "Size" msgstr "גודל" -#: part/archivemodel.cpp:381 +#: part/archivemodel.cpp:393 msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" msgid "Compressed" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:383 +#: part/archivemodel.cpp:395 msgctxt "Compression rate of file" msgid "Rate" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:385 +#: part/archivemodel.cpp:397 msgctxt "File's owner username" msgid "Owner" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:387 +#: part/archivemodel.cpp:399 msgctxt "File's group" msgid "Group" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:389 +#: part/archivemodel.cpp:401 msgctxt "File permissions" msgid "Mode" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:391 +#: part/archivemodel.cpp:403 msgctxt "CRC hash code" msgid "CRC" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:393 +#: part/archivemodel.cpp:405 msgctxt "Compression method" msgid "Method" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:396 +#: part/archivemodel.cpp:408 msgctxt "File version" msgid "Version" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:398 +#: part/archivemodel.cpp:410 msgctxt "Timestamp" msgid "Date" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:400 +#: part/archivemodel.cpp:412 msgctxt "File comment" msgid "Comment" msgstr "" -#: part/archivemodel.cpp:402 +#: part/archivemodel.cpp:414 msgctxt "Unnamed column" msgid "??" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/kfloppy.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/kfloppy.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/kfloppy.po 2012-03-02 12:47:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/kfloppy.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -8,21 +8,22 @@ # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. -# tahmar1900 , 2005. # +# tahmar1900 , 2005. +# Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-07 03:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:15+0200\n" -"Last-Translator: tahmar1900 \n" -"Language-Team: hebrew \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:53+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: floppy.cpp:81 @@ -53,23 +54,23 @@ #: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726 msgid "Auto-Detect" -msgstr "זיהוי-אוטומטי" +msgstr "זיהוי־אוטומטי" #: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728 msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5 אינצ' 1.44 מ\"ב" #: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396 msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5 אינצ' 720ק\"ב" #: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400 msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25 אינצ' 1.2 מ\"נ" #: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404 msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25 אינצ' 360 ק\"ב" #: floppy.cpp:113 msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density." diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-04-29 20:49:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-06-01 13:27:12.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n" "Last-Translator: Chen Levy \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "הזן משפט־ססמה (הצפנה סימטרית)" #: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:482 msgid "[No user id found]" msgstr "[לא נמצא מספר־זיהוי משתמש]" -#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 +#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:403 msgid " or " msgstr "או" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "

      No user id found. Trying all secret keys.

      " msgstr "לא נמצא מספר־זיהוי של משתמש מנסה את כל המפתחות הסודיים.
      " -#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 +#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:487 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
      " msgid "

      Bad passphrase. You have 1 try left.

      " @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "Enter passphrase" msgstr "ססמה שגויה" -#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 +#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:489 #, kde-format msgid "Enter passphrase for %1" msgstr "הזן משפט־ססמה עבור %1" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgid "Connecting to the server..." msgstr "...מתחבר לשרת" -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:303 transactions/kgpgtransaction.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "Change Passphrase..." msgid "Requesting Passphrase" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 #: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "לא ידוע" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 -#, fuzzy msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "לא ניתן להשליך את ההתקן להתקן הנכון" @@ -241,7 +240,7 @@ #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" -msgstr "" +msgstr "החלפה חמה?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" @@ -320,8 +319,6 @@ msgstr "לא מעוגן" #: soldevicetypes.cpp:329 -#, fuzzy -#| msgid "Volume Size: " msgid "Volume Space:" msgstr "גודל נפח:" @@ -329,7 +326,7 @@ #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "" +msgstr "%1 חופשי מתוך %2 (%3% בשימוש)" #: soldevicetypes.cpp:363 msgid "Audio Interfaces" @@ -345,7 +342,7 @@ #: soldevicetypes.cpp:446 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "בקרה" #: soldevicetypes.cpp:448 msgid "Input" @@ -413,7 +410,7 @@ #: soldevicetypes.cpp:536 msgid "Has State?" -msgstr "" +msgstr "בעל מצב?" #: soldevicetypes.cpp:557 msgid "Multimedia Players" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. # Tahmar1900 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-02 04:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:21+0300\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:09+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,16 +216,12 @@ "לבדוק את ההגדרות של החלקות הגופנים.

      " #: fonts.cpp:806 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

      Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -#| "applications.

      " msgid "" "

      Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.

      " msgstr "" -"

      שינית הגדרות הקשורות להחלקת קצוות. השינוי יחול רק על יישומים חדשים " -"שיופעלו.

      " +"

      שינויים מסויימים כמו החלקת קצוות או שינוי DPI יחולו רק על יישומים חדשים." +"

      " #: fonts.cpp:807 fonts.cpp:817 msgid "Font Settings Changed" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -14,27 +14,25 @@ # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 04:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: info.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Panel System Information Control Module" msgid "System Information Control Module" -msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE" +msgstr "מודול בקרת מידע המערכת" #: info.cpp:42 msgid "" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcminput.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcminput.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -10,41 +10,39 @@ # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2007, 2008, 2012. # tahmar1900 , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:50+0300\n" -"Last-Translator: tahmar1900 \n" -"Language-Team: hebrew \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 20:36+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmcursortheme.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "&Cursor Theme" msgid "Cursor Theme" -msgstr "&ערכת נושא למצביע" +msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" #: kcmcursortheme.cpp:41 msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2003-2007 Fredrik Höglund" #: kcmcursortheme.cpp:42 msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "" +msgstr "Fredrik Höglund" #: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 #, kde-format msgid "Mouse type: %1" -msgstr "סוג עכבר: %1" +msgstr "סוג העכבר: %1" #: logitechmouse.cpp:226 msgid "" @@ -67,8 +65,6 @@ "חיבור מחדש." #: logitechmouse.cpp:360 -#, fuzzy -#| msgid "none" msgctxt "no cordless mouse" msgid "none" msgstr "ללא" @@ -107,15 +103,15 @@ #: logitechmouse.cpp:396 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "" +msgstr "עכבר MouseMan אופטי אלחוטי (ערוץ 2)" #: logitechmouse.cpp:399 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "" +msgstr "עכבר אופטי אלחוטי (ערוץ 2)" #: logitechmouse.cpp:402 msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "" +msgstr "עכבר אלחוטי (ערוץ 2)" #: logitechmouse.cpp:405 msgid "Cordless Optical TrackMan" @@ -127,7 +123,7 @@ #: logitechmouse.cpp:411 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "" +msgstr "עכבר אופטי אלחוטי של MX700 (ערוץ 2)" #: logitechmouse.cpp:414 msgid "Unknown mouse" @@ -344,7 +340,7 @@ #: mouse.cpp:379 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 המפתחים של העכבר" +msgstr "כל הזכויות שמורות 1997 - 2005 המפתחים של העכבר" #: mouse.cpp:380 msgid "Patrick Dowler" @@ -382,13 +378,13 @@ msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " פיקסל" -msgstr[1] "פיקסלים" +msgstr[1] " פיקסלים" #: mouse.cpp:698 msgid " line" msgid_plural " lines" -msgstr[0] "שורה" -msgstr[1] "שורות" +msgstr[0] " שורה" +msgstr[1] " שורות" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -465,17 +461,13 @@ #. i18n: file: kmousedlg.ui:195 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) #: rc.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Dela&y:" msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" msgid "Delay" -msgstr "השה&יה:" +msgstr "השהיה:" #. i18n: file: kmousedlg.ui:207 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) #: rc.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid " msec" msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" msgid " ms" msgstr " אלפיות שנייה" @@ -537,7 +529,7 @@ "permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." msgstr "" "יש לך עכבר של Logitech מחובר, וגם libusb נמצא בזמן הקימפול אבל אין אפשרות " -"לגשת אל העכבר. זאת כנראה בעייה שנובעת מהרשאות - עליך לבדוק את המדריך בכדי " +"לגשת אל העכבר. זאת כנראה בעיה שנובעת מהרשאות - עליך לבדוק את המדריך בכדי " "ללמוד איך לתקן זאת." #. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 @@ -551,36 +543,32 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:71 msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "" +msgstr "קבל ערכות נושא חדשות מהאינטרנט" #. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Install New Theme..." msgid "Get New Theme..." msgstr "התקנת ערכת נושא חדשה..." #. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) #: rc.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Install New Theme..." msgid "Install From File..." -msgstr "התקנת ערכת נושא חדשה..." +msgstr "התקן מקובץ..." #. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:80 msgid "Remove Theme" -msgstr "הסרת ערכת נושא" +msgstr "הסר ערכה" #. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) #: rc.cpp:83 msgctxt "@label:listbox cursor size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "גודל:" #: core/themepage.cpp:54 msgid "Select the cursor theme you want to use:" @@ -645,7 +633,7 @@ #: xcursor/themepage.cpp:155 msgctxt "@item:inlistbox size" msgid "resolution dependent" -msgstr "" +msgstr "לא תלוי ברזולוציה" #: xcursor/themepage.cpp:444 msgid "Drag or Type Theme URL" @@ -708,7 +696,7 @@ "@info/plain The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: " "'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" msgid "(Available sizes: %1)" -msgstr "" +msgstr "(גדלים זמינים: %1)" #~ msgid "No description available" #~ msgstr "תיאור לא זמין" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkclock.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkclock.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -13,20 +13,20 @@ # # Dror Levin , 2003. # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-22 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Netanel_h \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 20:39+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: dtime.cpp:79 @@ -34,6 +34,8 @@ "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" +"לא נמצאה השירותית NTP. עליך להתקין את הפקודות ntpdate או rdate בכדי לאפשר " +"עדכון אוטומטי של התאריך והזמן." #: dtime.cpp:106 msgid "" @@ -55,7 +57,7 @@ "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" -"שרת זמן ציבורי (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" +"שרת זמן ציבורי (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org, north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:275 @@ -201,7 +203,7 @@ #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:26 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "חפש" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -1,81 +1,79 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Diego Iastrubni , 2008. +# Diego Iastrubni , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-28 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-05 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-08 20:55+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) #: rc.cpp:5 msgid "Add Layout" -msgstr "" +msgstr "הוסף פריסה" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:8 msgid "Limit selection by language:" -msgstr "" +msgstr "הגבל בחירת השפה:" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:11 msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "פריסה:" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:14 msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "חלופה:" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) #: rc.cpp:17 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "תווית:" #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) #: rc.cpp:20 msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "קיצור דרך:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) #: rc.cpp:23 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "חומרה" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Repeat" msgid "Keyboard &model:" -msgstr "חזרה של מקלדת" +msgstr "&דגם המקלדת:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) @@ -88,48 +86,52 @@ "is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " "have.\n" msgstr "" +"כאם באפשרותך לבחור דגם של מקדת. אפשרות זו לא תלויה בפריסה של המקלדת ומתייחסת " +"אך ורק לדגם החומרה, הווה אומר ליצרן של המקלדת. מקלדות חדשות שמגיעות עם " +"המחשבים החדשים בדרך כלל כוללות שני מקשים נוספים הנקראות \"מקלדות 104 מקשים" +"\", וזה הדגם שאתה צריך לבחור אם אינך יודע את סוג המקלדת שיש לך.\n" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) #: rc.cpp:33 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "פריסות" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) #: rc.cpp:36 msgid "Layout Indicator" -msgstr "" +msgstr "מציג פריסות" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) #: rc.cpp:39 msgid "Show layout indicator" -msgstr "" +msgstr "הראה מציג פריסות" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) #: rc.cpp:42 msgid "Show for single layout" -msgstr "" +msgstr "הצג עבור פריסה בודדת" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) #: rc.cpp:45 msgid "Show flag" -msgstr "" +msgstr "הצג דגל" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) #: rc.cpp:48 msgid "Show label" -msgstr "" +msgstr "הצג תווית" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) #: rc.cpp:51 msgid "Show label on flag" -msgstr "" +msgstr "הצג תווית בגדל" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) @@ -138,48 +140,50 @@ "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." msgstr "" +"אם תבחר במדיניות \"יישום\" או \"חלונות\", החלפת הפריסה תשפיע רק על החלון או " +"היישום הנוכחי." #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) #: rc.cpp:57 msgid "Switching Policy" -msgstr "" +msgstr "מדיניות החלפה" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) #: rc.cpp:60 msgid "&Global" -msgstr "" +msgstr "&גלובלי" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) #: rc.cpp:63 msgid "&Desktop" -msgstr "" +msgstr "&שולחן עבודה" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) #: rc.cpp:66 msgid "&Application" -msgstr "" +msgstr "&יישום" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) #: rc.cpp:69 msgid "&Window" -msgstr "" +msgstr "&חלון" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) #: rc.cpp:72 msgid "Shortcuts for Switching Layout" -msgstr "" +msgstr "קיצורים להחלפת פריסה" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:75 msgid "Main shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "קיצורים ראשיים:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) @@ -188,6 +192,8 @@ "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " "allows modifier-only shortcuts." msgstr "" +"זהו הקיצור שיחליף פריסות בטיפול של X.org. הוא מאפשר רק קיצורים של משני מצב " +"בלבד." #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) @@ -196,7 +202,7 @@ #: rc.cpp:81 rc.cpp:93 msgctxt "no shortcut defined" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) @@ -204,13 +210,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) #: rc.cpp:84 rc.cpp:96 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:87 msgid "3rd level shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "מקשים של מצב שלישי:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) @@ -219,12 +225,14 @@ "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " "it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." msgstr "" +"זהו קיצור להחלפה של הפריסה למצב שלישי (אם קיים) כפי שמנוהל על ידי X.org. " +"מאפשר רק מקשים משני מצב." #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:99 msgid "Alternative shortcut:" -msgstr "" +msgstr "פריסה אלטרנטיבית:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) @@ -234,64 +242,62 @@ "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " "(e.g. if popup is active or from screensaver)." msgstr "" +"זוהי הפריסה האלטרנטיבית המנוהלת על ידי KDE. היא לא תומכת במקשים משני מצב " +"בלבד, ולא פועלת במצבים מסוימים (למשל אם מופעל חלון מתוך שומר מסך)." #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) #: rc.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable keyboard repeat" msgid "Configure layouts" -msgstr "&אפשר חזרה על מקשים" +msgstr "הגדר פריסות" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) #: rc.cpp:108 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "הוסף" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) #: rc.cpp:111 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "הסר" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) #: rc.cpp:114 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "העלה" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) #: rc.cpp:117 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "הורד" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) #: rc.cpp:120 msgid "Spare layouts" -msgstr "" +msgstr "פריסות מיותרות" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:123 msgid "Main layout count:" -msgstr "" +msgstr "כמות פריסות ראשיות:" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) #: rc.cpp:126 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "מתקדם" #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) #: rc.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable keyboard repeat" msgid "&Configure keyboard options" -msgstr "&אפשר חזרה על מקשים" +msgstr "&הגדר אפשרויות של המקלדת" #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) @@ -364,7 +370,7 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) #: rc.cpp:168 msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " אלפיות שנייה" #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) @@ -386,13 +392,13 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) #: rc.cpp:180 msgid " repeats/s" -msgstr "" +msgstr " חזרות לשנייה" #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:183 msgid "Test area:" -msgstr "" +msgstr "אזור בדיקה:" #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) @@ -401,12 +407,13 @@ "Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " "the changes)." msgstr "" +"מאפשר לבדוק את החזרה על המקלדת ועומת הלחיצה (אל תשכח להחיל את השינויים)." #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:189 msgid "Key Click" -msgstr "" +msgstr "לחיצה על מקש" #. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew +# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is -# Diego Iastrubni , 2008. +# Diego Iastrubni , 2008, 2012. # Netanel_h , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-11 04:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Netanel_h \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:31+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ktimerdialog.cpp:167 #, kde-format @@ -51,7 +51,7 @@ #: main.cpp:88 msgid "Use GLSL shaders" -msgstr "" +msgstr "השתמש ב־GLSL shaders" #: main.cpp:142 msgid "kcmkwincompositing" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "Desktop effects are not available on this system due to the following " "technical issues:" -msgstr "" +msgstr "אפקטים של שולחן עבודה לא זמינים במערכת הזאת בגלל הסיבות הבאות:" #: main.cpp:540 msgid "" @@ -137,8 +137,6 @@ "אנא צא ממצב פעולה בטוח כדי לאפשר אפקטים בשולחן עבודה." #: main.cpp:576 -#, fuzzy -#| msgid "The following effects could not be activated:" msgid "The following desktop effects could not be activated:" msgstr "לא ניתן להפעיל את האפקטים הבאים:" @@ -166,32 +164,29 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:8 msgid "Pressing this button can crash the desktop." -msgstr "" +msgstr "לחיצה על הכפתור הזה עלולה להקריס את שולחן העבודה" #. i18n: file: main.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) #: rc.cpp:11 msgid "I have saved my data." -msgstr "" +msgstr "שמרתי את המידע שלי." #. i18n: file: main.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) #: rc.cpp:14 msgid "Re-enable OpenGL detection" -msgstr "" +msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL" #. i18n: file: main.ui:159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:17 msgid "Activation" -msgstr "" +msgstr "הפעלה" #. i18n: file: main.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) #: rc.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Enable desktop effects" msgctxt "@option:check" msgid "Enable desktop effects at startup" msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" @@ -200,14 +195,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:23 msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -msgstr "" +msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את האפקטים של השולחן העבודה בעזרת מקש הקיצור:" #. i18n: file: main.ui:230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:26 msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" msgid "Simple effect setup" -msgstr "" +msgstr "הגדרה של אפקטים פשוטים" #. i18n: file: main.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) @@ -261,19 +256,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: rc.cpp:53 msgid "Slow" -msgstr "איטי" +msgstr "אטי" #. i18n: file: main.ui:343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: rc.cpp:56 msgid "Very Slow" -msgstr "איטי מאוד" +msgstr "אטי מאוד" #. i18n: file: main.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) #: rc.cpp:59 msgid "Extremely Slow" -msgstr "איטי ביותר" +msgstr "אטי ביותר" #. i18n: file: main.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -326,10 +321,8 @@ #. i18n: file: main.ui:544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "XRender Options" msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות XRender" +msgstr "אפשרויות כלליות" #. i18n: file: main.ui:559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) @@ -340,7 +333,6 @@ #. i18n: file: main.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: rc.cpp:89 -#, fuzzy msgctxt "" "A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " "thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " @@ -351,8 +343,6 @@ #. i18n: file: main.ui:584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: rc.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Only for Shown Windows" msgctxt "" "Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " "virtual desktops." @@ -362,19 +352,17 @@ #. i18n: file: main.ui:589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) #: rc.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Never" msgctxt "" "Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " "updated thumbnials for windows on other desktops." msgid "Never" -msgstr "אף פעם" +msgstr "אף־פעם" #. i18n: file: main.ui:603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: rc.cpp:98 msgid "Scale method:" -msgstr "" +msgstr "שיטת שינוי גודל:" #. i18n: file: main.ui:630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) @@ -415,15 +403,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: rc.cpp:113 rc.cpp:135 msgid "Crisp" -msgstr "" +msgstr "מהיר" #. i18n: file: main.ui:642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) #: rc.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Smooth scaling (slower)" msgid "Smooth (slower)" -msgstr "הגדלה חלקה, Smooth scaling (איטי יותר)" +msgstr "חלק (איטי יותר)" #. i18n: file: main.ui:663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) @@ -473,22 +459,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: rc.cpp:138 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "חלק" #. i18n: file: main.ui:680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) #: rc.cpp:141 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "מדויק" #. i18n: file: main.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) #: rc.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Enable desktop effects" msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" +msgstr "השהה אפקטים עבור חלון במסך מלא" #. i18n: file: main.ui:732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) @@ -510,12 +493,14 @@ "OpenGL Shading Language.\n" "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." msgstr "" +"אם מאופשר כל הרינדור יתבצע ב־Shaders כתובים בשפת OpenGL Shaders.\n" +"במערכות ישנות, ביטול של Shaders יכולה לעזור בביצועים." #. i18n: file: main.ui:755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) #: rc.cpp:157 msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -msgstr "" +msgstr "השתמש ב־OpenGL 2 shaders" #~ msgid "Effect for window switching:" #~ msgstr "אפקט למעבר בין חלונות:" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -10,20 +10,20 @@ # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 04:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: buttonsconfigdialog.cpp:44 @@ -96,8 +96,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "פצפון" @@ -105,8 +103,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11 -#, fuzzy -#| msgid "Normal" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "רגיל" @@ -114,8 +110,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14 -#, fuzzy -#| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "גדול" @@ -123,8 +117,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Very Large" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "גדול מאוד" @@ -132,8 +124,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Huge" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "ענק" @@ -141,8 +131,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Very Huge" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "ענק מאוד" @@ -150,8 +138,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) #: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Oversized" msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "גדול מדי" @@ -164,7 +150,7 @@ #, kde-format msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" msgid "by %1" -msgstr "" +msgstr "על־ידי %1" #: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368 msgid "Inactive Window" @@ -230,24 +216,18 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 -#, fuzzy -#| msgid "B&order size:" msgid "Border size:" -msgstr "&גודל מסגרת: " +msgstr "גודל מסגרת: " #. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Buttons" msgid "Button size:" -msgstr "כפתורים" +msgstr "גודל כפתורים:" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Tiny" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "פצפון" @@ -255,8 +235,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Normal" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "רגיל" @@ -264,8 +242,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "גדול" @@ -273,8 +249,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Very Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "גדול מאוד" @@ -282,8 +256,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Huge" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "ענק" @@ -291,8 +263,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Very Huge" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "ענק מאוד" @@ -300,8 +270,6 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) #: rc.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Oversized" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "גדול מדי" @@ -325,14 +293,8 @@ #. i18n: file: buttons.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) #: rc.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note " -#| "that this option is not available on all styles yet." msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"את ההגדרות המתאימות ניתן למצוא בלשונית \"כפתורים\". שים לב כי אפשרות זו טרם " -"זמינה בכל הסגנונות." +msgstr "שים לב כי אפשרות זו עדיין לא זמינה בכל הערכות." #. i18n: file: buttons.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) @@ -356,7 +318,7 @@ #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) #: rc.cpp:71 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "חפש" #. i18n: file: decoration.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) @@ -371,24 +333,20 @@ #. i18n: file: decoration.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) #: rc.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "&Window Decoration" msgid "Configure Decoration..." -msgstr "&קישוטי חלונות" +msgstr "הגדר קישוטים..." #. i18n: file: decoration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) #: rc.cpp:80 msgid "Configure Buttons..." -msgstr "" +msgstr "הגדר כפתורים..." #. i18n: file: decoration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: rc.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "&Window Decoration" msgid "Get New Decorations..." -msgstr "&קישוטי חלונות" +msgstr "קבל קישוטים חדשים..." #, fuzzy #~| msgid "Normal" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:10+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of kcmkwinrules.po to Hebrew # translation of kcmkwinrules.po to # Diego Iastrubni , 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008. +# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-09 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 15:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:08+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:428 @@ -95,7 +95,7 @@ #: detectwidget.cpp:110 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "לא מוכר - יטופל בתור חלון רגיל" +msgstr "לא מוכר - יטופל כחלון רגיל" #: kcm.cpp:52 msgid "kcmkwinrules" @@ -107,7 +107,7 @@ #: kcm.cpp:54 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 2004 הכותבים של KWin ־ו KControl" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2004 הכותבים של KWin ו־KControl" #: kcm.cpp:55 msgid "Lubos Lunak" @@ -305,21 +305,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) #: rc.cpp:64 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&ייבא" #. i18n: file: ruleslist.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) #: rc.cpp:67 msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "&ייצא" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) #: rc.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "&Window" msgid "&Window matching" -msgstr "&חלון" +msgstr "התאמה של &חלון" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) @@ -330,10 +328,8 @@ #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Window &class (application type):" msgid "Window &class (application):" -msgstr "מחלקת ה&חלון (סוג היישום):" +msgstr "מחלקת ה&חלון (יישום):" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) @@ -435,23 +431,19 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) #: rc.cpp:157 msgid "s delay" -msgstr "" +msgstr "שניות השהייה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) #: rc.cpp:184 -#, fuzzy -#| msgid "On Main Window" msgid "Unmanaged Window" -msgstr "בחלון הראש" +msgstr "חלון לא מנוהל" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) #: rc.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "&Position" msgid "&Size && Position" -msgstr "&מיקום" +msgstr "&גודל ומיקום" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) @@ -796,7 +788,7 @@ #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) #: rc.cpp:214 msgid "x,y" -msgstr "" +msgstr "x,y" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) @@ -824,7 +816,7 @@ #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) #: rc.cpp:241 rc.cpp:391 rc.cpp:451 msgid "width,height" -msgstr "" +msgstr "רוחב,גובה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) @@ -865,10 +857,8 @@ #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) #: rc.cpp:319 -#, fuzzy -#| msgid "P&lacement" msgid "Initial p&lacement" -msgstr "&מיקום" +msgstr "&מיקום ראשוני" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) @@ -939,6 +929,9 @@ "what might be nasty if the client abuses the feature\n" "to unconditionally popup in the middle of your screen." msgstr "" +"חלונות יכולים לבקש להופיע במקום מסוים.\n" +"זה עוקף בקשה זו שיכולה להיות לא אסתטית אם הלקוח משתמש בתכונה הזאת לרעה \n" +"בכדי לפתוח חלון באופן לא מבוקש באמצע המסך." #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) @@ -968,18 +961,23 @@ "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" "like your complete screen area." msgstr "" +"למשל: מסופים או חלונות של נגני וידאו יכולים לבקש לשמור על יחס גודל קבוע, או " +"לגדול רק בגודל שגדול מאחד\n" +"(למשל, גודל של תו).\n" +"ייתכן ומגבלה זו מונעת גדולים אקראיים \n" +"כגון כל גודל המסך שלך." #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) #: rc.cpp:476 msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "" +msgstr "אכוף הגבלות גאומטריות" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1257 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) #: rc.cpp:488 msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "" +msgstr "&סידור וגישה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) @@ -997,19 +995,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) #: rc.cpp:533 msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "" +msgstr "קבץ עם &זהים" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) #: rc.cpp:536 msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "" +msgstr "קבץ באופן אוטומטי בחזית" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) #: rc.cpp:548 msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "" +msgstr "קבץ באופן אוטומטי &לפי ID" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) @@ -1029,13 +1027,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) #: rc.cpp:575 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "צף" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) #: rc.cpp:578 msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "" +msgstr "חלון (לא) יופיע במנהל המשימות" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) @@ -1046,8 +1044,9 @@ #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) #: rc.cpp:602 +#, fuzzy msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "" +msgstr "חלון (לא) יופיע ב" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) @@ -1059,13 +1058,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) #: rc.cpp:626 msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "" +msgstr "חלון לא יופיע ברשימת החלונות (Alt+Tab)" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) #: rc.cpp:629 msgid "Skip &switcher" -msgstr "" +msgstr "ללא מחליף חלונות" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) @@ -1083,21 +1082,19 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:683 msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "" +msgstr "מראה ו&תיקונים" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) #: rc.cpp:686 msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "" +msgstr "&ללא מסגרת וכותרת" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) #: rc.cpp:707 -#, fuzzy -#| msgid "A&ctive opacity in %" msgid "A&ctive opacity" -msgstr "שקיפות &פעילה ב־%" +msgstr "שקיפות &פעילה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1940 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) @@ -1106,15 +1103,13 @@ #: rc.cpp:720 rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) #: rc.cpp:723 -#, fuzzy -#| msgid "I&nactive opacity in %" msgid "I&nactive opacity" -msgstr "שקיפות &לא פעילה ב־%" +msgstr "שקיפות &לא פעילה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) @@ -1148,8 +1143,6 @@ #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) #: rc.cpp:766 -#, fuzzy -#| msgid "Block global shortcuts" msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "מנע קיצורים גלובליים" @@ -1169,13 +1162,11 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) #: rc.cpp:820 msgid "Block compositing" -msgstr "" +msgstr "חסום שזירה" #. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) #: rc.cpp:850 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "no focus stealing prevention" msgid "None" msgstr "ללא" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: kcmscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: \n" @@ -112,8 +112,6 @@ #. i18n: file: main.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:27 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -150,7 +148,7 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: rc.cpp:42 rc.cpp:51 msgid " ms" -msgstr "מילישניות" +msgstr " אלפיות שנייה" #. i18n: file: main.ui:154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-22 04:45+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -762,6 +762,14 @@ msgid "Type" msgstr "סוג" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "גורם ההפעלה" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "מודול התצורה של מקשי הקיצור של KDE" @@ -804,14 +812,6 @@ msgstr "" "אין אפשרות לתקשר עם khotkeys. השינויים שלך נשמרו אך אין אפשרות להפעיל אותם" -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "גורם ההפעלה" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "הפעל חלון:" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 20:24+0300\n" "Last-Translator: Meni Livne \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -763,7 +763,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:476 msgid "Text position:" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:479 msgid "Icons Only" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:482 msgid "Text Only" msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:509 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:485 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" @@ -1135,57 +1135,9 @@ msgid "Bottom-right" msgstr "" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:449 -msgid "Editors" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:452 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:455 -msgid "Toolbox" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Page" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:461 -msgid "Second Page" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:464 -msgid "First Label" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:467 -msgid "Second Label" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Third Page" -msgstr "" - #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:449 msgid "Horizontal" msgstr "" @@ -1193,70 +1145,118 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 msgid "Busy" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:458 msgid "Vertical" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:461 msgid "Tab position:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:464 msgid "North" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:467 msgid "South" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:470 msgid "West" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:473 msgid "East" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:488 msgid "Document mode" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:491 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:494 msgid "Hide tabbar" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:497 msgid "Preview" msgstr "" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:500 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:503 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:506 +msgid "Toolbox" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:509 +msgid "First Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:512 +msgid "Second Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:515 +msgid "First Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:518 +msgid "Second Label" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:521 +msgid "Third Page" +msgstr "" + #, fuzzy #~| msgid "Draw toolbar item separators" #~ msgid "Draw keyboard accelerators" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-25 22:09+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "" -#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 +#: workspace.cpp:1102 workspace.cpp:1134 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "שולחן עבודה %1" @@ -707,46 +707,46 @@ msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** אין חלונות ***" -#: tabbox/tabbox.cpp:234 +#: tabbox/tabbox.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "Show Desktop" msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:346 +#: tabbox/tabbox.cpp:350 msgid "Walk Through Windows" msgstr "עבור בין החלונות" -#: tabbox/tabbox.cpp:347 +#: tabbox/tabbox.cpp:351 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:348 +#: tabbox/tabbox.cpp:352 #, fuzzy #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:350 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "עבור בין שולחנות העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:351 +#: tabbox/tabbox.cpp:355 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:352 +#: tabbox/tabbox.cpp:356 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:353 +#: tabbox/tabbox.cpp:357 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 20:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -21,51 +21,51 @@ msgid "Select today" msgstr "" -#: calendartable.cpp:661 +#: calendartable.cpp:663 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "" -#: calendartable.cpp:667 +#: calendartable.cpp:669 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: calendartable.cpp:676 +#: calendartable.cpp:678 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "" -#: calendartable.cpp:683 +#: calendartable.cpp:685 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "" -#: calendartable.cpp:698 +#: calendartable.cpp:700 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
      %1" msgstr "" -#: calendartable.cpp:700 +#: calendartable.cpp:702 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
      %2" msgstr "" -#: calendartable.cpp:705 +#: calendartable.cpp:707 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
      %3" msgstr "" -#: calendartable.cpp:891 +#: calendartable.cpp:904 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: calendartable.cpp:894 +#: calendartable.cpp:907 #, fuzzy #| msgctxt "Local time zone" #| msgid "Local" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-29 05:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:35+0300\n" "Last-Translator: Tahmar1900 \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -49,13 +49,13 @@ msgid "ISO date" msgstr "תאריך ISO" -#: clock.cpp:485 +#: clock.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: clock.cpp:500 +#: clock.cpp:496 #, kde-format msgctxt "" "@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # tahmar1900 , 2008. -# Diego Iastrubni , 2008. +# Diego Iastrubni , 2008, 2012. # Tahmar1900 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:38+0300\n" -"Last-Translator: Tahmar1900 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:47+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -296,7 +296,7 @@ #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" -msgstr "חיפוש:" +msgstr "חפש:" #: ui/launcher.cpp:194 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-04-29 20:49:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-20 23:03+0200\n" "Last-Translator: Ofir Klinger \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgid "This device is not currently accessible." msgstr "" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "Available Devices" msgstr "התקנים זמינים" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "No Devices Available" msgstr "אין התקנים זמינים" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2012-03-02 12:47:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2012-06-01 13:27:13.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ofir Klinger \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -34,18 +34,18 @@ msgid "Cascade Windows" msgstr "ערום חלונות" -#: WindowList.cpp:248 +#: WindowList.cpp:252 msgid "Desktops" msgstr "שולחנות עבודה" -#: WindowList.cpp:258 +#: WindowList.cpp:262 msgid "Current desktop" msgstr "שולחן עבודה נוכחי" -#: WindowList.cpp:258 +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "על כל שולחנות העבודה" -#: WindowList.cpp:287 +#: WindowList.cpp:291 msgid "No windows" msgstr "אין חלונות" diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po 2012-04-29 20:49:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po 2012-06-01 13:27:11.000000000 +0000 @@ -5,20 +5,21 @@ # # Meni Livne , 2007. # tahmar1900 , 2008. +# Diego Iastrubni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-18 00:10+0300\n" -"Last-Translator: tahmar1900 \n" -"Language-Team: hebrew \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:52+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) @@ -1748,22 +1749,22 @@ msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2111 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "ההרשאה נדחית" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2118 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "יותר מדיי קבצים פתוחים" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2121 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "אין קובץ או ספרייה בשם זה" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2124 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן" @@ -2045,27 +2046,6 @@ msgid "%1: ftok failed" msgstr "" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "‏%1 אינו שם תקף לקידוד." - #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 #, qt-format msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" @@ -2124,6 +2104,27 @@ msgid "The plugin was not loaded." msgstr "התוסף לא נטען." +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, fuzzy, qt-format +#| msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "‏%1 אינו שם תקף לקידוד." + #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" @@ -2319,10 +2320,6 @@ msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "" - #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 #, fuzzy @@ -2413,6 +2410,10 @@ msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" msgstr "" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 @@ -3344,7 +3345,7 @@ #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 #, qt-format msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 ק\"ב" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 #, qt-format @@ -3624,6 +3625,15 @@ msgid "Print" msgstr "הדפס" +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "סיום" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "מה זה?" + #: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 msgid "Go Back" msgstr "חזור אחורה" @@ -3648,11 +3658,6 @@ msgid "Commit" msgstr "בצע" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "סיום" - #: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 msgid "&Finish" msgstr "&סיום" @@ -3666,10 +3671,6 @@ msgid "&Help" msgstr "ע&זרה" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "מה זה?" - #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 msgctxt "QPrintPreviewDialog" @@ -6157,31 +6158,11 @@ msgid "Invalid URI: %1" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 msgid "No suitable proxy found" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "אין אפשרות לפתוח %1: זוהי תיקייה" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "שגיאה במהלך הורדת %1: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "שגיאה במהלך העלאת %1: %2" - #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" @@ -6211,7 +6192,7 @@ msgid "Operation canceled" msgstr "הפעולה בוטלה" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" @@ -6219,6 +6200,26 @@ msgid "Network access is disabled." msgstr "אין אפשרות לגשת לרשת" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "אין אפשרות לפתוח %1: זוהי תיקייה" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "שגיאה במהלך הורדת %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "שגיאה במהלך העלאת %1: %2" + #: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "Invalid document." diff -Nru kde-l10n-he-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-he-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-he-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-29 20:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-06-01 13:27:11.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:30+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -18,27 +18,6 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gstreamer/backend.cpp:201 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"אזהרה: נראה כי החבילה gstreamer0.10-plugins-good אינה מותקנת \n" -" מספר אפשריות בוטלו." - -#: gstreamer/backend.cpp:210 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"אזהרה: נראה כי תוספי GStreamer הבסיסיים אינם מותקנים. \n" -" התמיכה בשמע ובוידאו בוטלה לחלוטין." - -#: gstreamer/pipeline.cpp:471 -msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." -msgstr "" - #: gstreamer/plugininstaller.cpp:190 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "" @@ -75,6 +54,23 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" +#: gstreamer/backend.cpp:201 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"אזהרה: נראה כי החבילה gstreamer0.10-plugins-good אינה מותקנת \n" +" מספר אפשריות בוטלו." + +#: gstreamer/backend.cpp:210 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"אזהרה: נראה כי תוספי GStreamer הבסיסיים אינם מותקנים. \n" +" התמיכה בשמע ובוידאו בוטלה לחלוטין." + #: gstreamer/mediaobject.cpp:89 msgid "" "Cannot start playback. \n" @@ -83,14 +79,18 @@ "have libgstreamer-plugins-base installed." msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:393 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:396 msgid "Disable" msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:406 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:409 msgid "Unknown" msgstr "" +#: gstreamer/pipeline.cpp:476 +msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." +msgstr "" + #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את מקור המדיה."