diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-ko-4.13.0/debian/changelog --- kde-l10n-ko-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:22:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:33:52.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-ko (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release of KDE Software Compilation + + -- Jonathan Riddell Thu, 10 Apr 2014 12:22:05 +0100 + kde-l10n-ko (4:4.12.97-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/dolphin.po 2014-03-25 04:42:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/dolphin.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:23+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 02:05+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -471,37 +471,37 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: dolphinviewcontainer.cpp:421 +#: dolphinviewcontainer.cpp:403 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "폴더 불러오는 중..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:429 +#: dolphinviewcontainer.cpp:411 msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "정렬 중..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:440 +#: dolphinviewcontainer.cpp:422 msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "찾는 중..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:460 +#: dolphinviewcontainer.cpp:442 msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "항목이 없습니다." -#: dolphinviewcontainer.cpp:575 +#: dolphinviewcontainer.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다" -#: dolphinviewcontainer.cpp:589 +#: dolphinviewcontainer.cpp:571 msgctxt "@info:status" msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 Konqueror가 실행되었습니다" -#: dolphinviewcontainer.cpp:597 +#: dolphinviewcontainer.cpp:579 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "잘못된 프로토콜" @@ -1311,7 +1311,7 @@ #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 msgctxt "@option:check" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "임의" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 msgctxt "@option:check" @@ -1393,38 +1393,38 @@ msgid "Highest Rating" msgstr "최고 별점" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "여기서부터 (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:325 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:324 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "검색 끝내기" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "파일 이름" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:355 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "내용" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "여기서부터" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 msgctxt "action:button" msgid "Everywhere" msgstr "어디든지" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:461 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:459 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -1432,17 +1432,12 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "'%1' 검색 결과" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:476 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "찾기:" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "Fewer Options" msgstr "옵션 덜 보기" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "More Options" msgstr "옵션 더 보기" @@ -2615,6 +2610,10 @@ msgid "Updating version information..." msgstr "버전 정보 업데이트 중..." +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "찾기:" + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Update of version information failed." #~ msgstr "버전 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/katepart4.po 2014-03-23 03:53:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/katepart4.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -7697,17 +7697,17 @@ msgstr "VI: 수정" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3873 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3876 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "레지스터 %1이(가) 비어 있음" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1653 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1656 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, 16진수 %3, 8진수 %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2547 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2550 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "표시가 설정되지 않음: %1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/katesearch.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/katesearch.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/applications/katesearch.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/applications/katesearch.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:24+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -109,127 +109,127 @@ msgid "Searching: %1" msgstr "검색 중: %1" -#: plugin_search.cpp:1611 +#: plugin_search.cpp:1617 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: plugin_search.cpp:1616 +#: plugin_search.cpp:1622 msgid "Beginning of line" msgstr "줄 시작" -#: plugin_search.cpp:1617 +#: plugin_search.cpp:1623 msgid "End of line" msgstr "줄 끝" -#: plugin_search.cpp:1619 +#: plugin_search.cpp:1625 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "모든 문자 (줄 바꿈 제외)" -#: plugin_search.cpp:1621 +#: plugin_search.cpp:1627 msgid "One or more occurrences" msgstr "한 번 이상 일치" -#: plugin_search.cpp:1622 +#: plugin_search.cpp:1628 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "0번 이상 일치" -#: plugin_search.cpp:1623 +#: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "0번 혹은 1번 일치" -#: plugin_search.cpp:1624 +#: plugin_search.cpp:1630 msgid " through occurrences" msgstr "번 이상 번 이하 일치" -#: plugin_search.cpp:1626 +#: plugin_search.cpp:1632 msgid "Group, capturing" msgstr "그룹, 캡처" -#: plugin_search.cpp:1627 +#: plugin_search.cpp:1633 msgid "Or" msgstr "또는" -#: plugin_search.cpp:1628 +#: plugin_search.cpp:1634 msgid "Set of characters" msgstr "문자 집합" -#: plugin_search.cpp:1629 +#: plugin_search.cpp:1635 msgid "Negative set of characters" msgstr "문자 역집합" -#: plugin_search.cpp:1630 +#: plugin_search.cpp:1636 msgid "Group, non-capturing" msgstr "그룹, 캡처하지 않음" -#: plugin_search.cpp:1631 +#: plugin_search.cpp:1637 msgid "Lookahead" msgstr "룩어헤드" -#: plugin_search.cpp:1632 +#: plugin_search.cpp:1638 msgid "Negative lookahead" msgstr "부정 룩어헤드" -#: plugin_search.cpp:1635 +#: plugin_search.cpp:1641 msgid "Line break" msgstr "줄 바꿈" -#: plugin_search.cpp:1636 +#: plugin_search.cpp:1642 msgid "Tab" msgstr "탭" -#: plugin_search.cpp:1637 +#: plugin_search.cpp:1643 msgid "Word boundary" msgstr "단어 경계" -#: plugin_search.cpp:1638 +#: plugin_search.cpp:1644 msgid "Not word boundary" msgstr "단어 경계 아님" -#: plugin_search.cpp:1639 +#: plugin_search.cpp:1645 msgid "Digit" msgstr "숫자" -#: plugin_search.cpp:1640 +#: plugin_search.cpp:1646 msgid "Non-digit" msgstr "숫자 아님" -#: plugin_search.cpp:1641 +#: plugin_search.cpp:1647 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)" -#: plugin_search.cpp:1642 +#: plugin_search.cpp:1648 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "공백 아님 (줄 바꿈 제외)" -#: plugin_search.cpp:1643 +#: plugin_search.cpp:1649 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자 그리고 '_')" -#: plugin_search.cpp:1644 +#: plugin_search.cpp:1650 msgid "Non-word character" msgstr "단어 글자 아님" -#: plugin_search.cpp:1691 +#: plugin_search.cpp:1697 msgid "in Project" msgstr "프로젝트 안에서" -#: plugin_search.cpp:1761 +#: plugin_search.cpp:1767 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "사용 방법: grep [폴더에서 찾을 패턴]" -#: plugin_search.cpp:1764 +#: plugin_search.cpp:1770 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "사용 방법: newGrep [폴더에서 찾을 패턴]" -#: plugin_search.cpp:1768 plugin_search.cpp:1771 +#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "사용 방법: search [열린 파일에서 찾을 패턴]" -#: plugin_search.cpp:1775 +#: plugin_search.cpp:1781 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "사용 방법: pgrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]" -#: plugin_search.cpp:1778 +#: plugin_search.cpp:1784 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "사용 방법: newPGrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/CMakeLists.txt kde-l10n-ko-4.13.0/messages/CMakeLists.txt --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:10:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:33:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,4 @@ add_subdirectory(applications) -add_subdirectory(frameworks) add_subdirectory(kdeaccessibility) add_subdirectory(kdeadmin) add_subdirectory(kdeartwork) diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:10:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -file(GLOB _po_files *.po) -GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${CURRENT_LANG} ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4242 +0,0 @@ -# Korean messages for kdelibs. -# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. -# -# Cho Sung Jae , 2007. -# Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-29 23:02+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#: kcalendarsystem.cpp:108 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "그레고리력" - -#: kcalendarsystem.cpp:110 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "콥트력" - -#: kcalendarsystem.cpp:112 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "에티오피아력" - -#: kcalendarsystem.cpp:114 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "히브리력" - -#: kcalendarsystem.cpp:116 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "" - -#: kcalendarsystem.cpp:118 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "인도력" - -#: kcalendarsystem.cpp:120 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "잘라리력" - -#: kcalendarsystem.cpp:122 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "일본 연호" - -#: kcalendarsystem.cpp:124 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "율리우스력" - -#: kcalendarsystem.cpp:126 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "대만 연호" - -#: kcalendarsystem.cpp:128 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "태국 연호" - -#: kcalendarsystem.cpp:131 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "유효하지 않은 달력 형식" - -#: kcalendarsystem.cpp:1494 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kcalendarsystem.cpp:1531 -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: kcalendarsystem.cpp:1533 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:45 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:46 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:47 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:153 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:155 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:157 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:159 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:161 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:163 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:165 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:167 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:169 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:171 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:173 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:175 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:177 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "of Shvat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:192 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:194 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:196 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:198 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:200 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:202 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:204 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:206 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:208 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "of Mor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:210 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Thl" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "토" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:225 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kha" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:227 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "작업" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:229 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "예" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:231 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:233 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "오전" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:235 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "쪽" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:237 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:239 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Escape" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:241 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:243 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "of Hijjah" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:258 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:260 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:262 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "of Mehr" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:264 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "인자" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:266 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:268 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:270 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:272 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:274 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "of Mor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:276 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "속성" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "작성자" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:291 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:293 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "작업" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:295 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Mehr" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:297 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "인자" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:299 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "인자" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:301 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:303 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "없음" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:305 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Escape" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:307 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "복원(&R)" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:309 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:324 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:326 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:328 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:330 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:332 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:334 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:336 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "쪽" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:349 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "쪽" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:351 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:353 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:355 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:357 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:365 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:367 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "설명" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:369 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:371 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:373 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:375 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:377 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:52 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:66 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:99 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "of Tevet" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "of Tir" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:132 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "예" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "휴지통" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "녹색:" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "오전" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "쪽" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:165 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "of Mehr" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "of Tevet" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "of Bahman" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "of Tir" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "of Rajab" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:198 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "of Mehr" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Adar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "작업" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "of Rajab" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "이름" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "이름" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "쪽" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "작업" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "오전" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "보내기(&S)" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "작업" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -#, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "이름" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -#, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:53 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "BCE" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:56 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "기원전" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "BC" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%EC %Ey년" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "공통 연호" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "CE" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemjapanese.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:67 kcalendarsystemjapanese.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:69 kcalendarsystemjapanese.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:138 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "1" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:140 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:142 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:144 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:146 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:148 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "6" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:150 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "7" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:152 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "8" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:154 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "9" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:156 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "10" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:158 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "11" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:160 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "12" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:169 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:200 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:231 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:262 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemhebrew.cpp:807 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemhebrew.cpp:809 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemhebrew.cpp:811 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemhebrew.cpp:813 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemhebrew.cpp:815 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "금" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemhebrew.cpp:817 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "토" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemhebrew.cpp:819 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:318 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "월" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:320 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:322 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:324 kcalendarsystemhebrew.cpp:834 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:326 kcalendarsystemhebrew.cpp:836 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "금" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:838 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "토" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:840 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:337 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "월요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:339 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "화요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:341 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "수요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:343 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "목요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:345 kcalendarsystemhebrew.cpp:855 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "금요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:347 kcalendarsystemhebrew.cpp:857 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "토요일" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:859 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "일요일" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:281 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:282 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:283 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:625 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:627 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:629 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:631 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:633 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:635 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:637 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:639 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:641 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:643 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:645 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:647 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:649 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:651 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Tir short" -#| msgid "of Tir" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "of Tir" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -#, fuzzy -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -#, fuzzy -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -#, fuzzy -#| msgid "of Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "of Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:668 -#, fuzzy -#| msgid "of Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "of Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:670 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:672 -#, fuzzy -#| msgid "of Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:674 -#, fuzzy -#| msgid "of Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "of Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:676 -#, fuzzy -#| msgid "of Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "of Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:678 -#, fuzzy -#| msgid "of Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:680 -#, fuzzy -#| msgid "of Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "of Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:682 -#, fuzzy -#| msgid "of Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "of Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:684 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:686 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -#, fuzzy -#| msgctxt "Tir short" -#| msgid "Tir" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -#, fuzzy -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "예" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -#, fuzzy -#| msgid "Kislev" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -#, fuzzy -#| msgid "Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:703 -#, fuzzy -#| msgid "Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:705 -#, fuzzy -#| msgid "Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:707 -#, fuzzy -#| msgid "Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:709 -#, fuzzy -#| msgid "Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:711 -#, fuzzy -#| msgid "Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:713 -#, fuzzy -#| msgid "Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:715 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:717 -#, fuzzy -#| msgid "Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:719 -#, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ahd" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:721 -#, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ahd" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -#, fuzzy -#| msgid "of Tishrey" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "of Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -#, fuzzy -#| msgid "of Heshvan" -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "of Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -#, fuzzy -#| msgid "of Kislev" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "of Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -#, fuzzy -#| msgid "of Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "of Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:738 -#, fuzzy -#| msgid "of Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "of Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:740 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:742 -#, fuzzy -#| msgid "of Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:744 -#, fuzzy -#| msgid "of Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "of Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:746 -#, fuzzy -#| msgid "of Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "of Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:748 -#, fuzzy -#| msgid "of Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:750 -#, fuzzy -#| msgid "of Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "of Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:752 -#, fuzzy -#| msgid "of Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "of Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:754 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar I" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "of Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:756 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar II" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "of Adar II" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "디스리월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "말케스월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "기슬르월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "데벳월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:773 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "스밧월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:775 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "아달월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:777 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "닛산월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:779 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "이야르월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:781 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "시완월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:783 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "담무르월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:785 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "압월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:787 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "엘룰월" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:789 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "아달월 1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:791 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "아달월 2" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "사카 연호" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:158 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:160 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:162 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:164 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:166 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:168 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:170 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:172 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:189 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:191 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:193 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:195 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:197 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:199 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:201 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "of Esf" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:203 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "of Mor" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:220 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Kha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:222 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:224 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:226 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:228 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:230 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:232 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "of Esf" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:234 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "of Mor" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:251 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "of Muharram" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:253 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:255 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:257 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:259 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "of Shvat" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:261 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "of Khordad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:263 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "of Heshvan" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:265 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "of Bahman" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:282 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "of Muharram" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:284 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:286 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "of Nisan" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:288 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:290 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "of Shvat" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:292 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "of Khordad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:294 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "of Heshvan" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:296 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "싸나 문자" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "일시 정지" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:317 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:319 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:321 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:323 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:325 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:327 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:329 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:338 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Jom" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:340 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:342 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "부히드 문자" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:344 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:346 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "일" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:348 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "Sivan" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:350 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:357 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:359 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:361 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:363 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:365 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:367 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:369 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mehr short" -#| msgid "of Meh" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 -#, fuzzy -#| msgid "of Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "of Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 -#, fuzzy -#| msgid "of R. Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "of R. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "of R. Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "of R. Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgid "of J. Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "of J. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "of J. Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "of J. Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 -#, fuzzy -#| msgid "of Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "of Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -#, fuzzy -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "of Tamuz" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "of Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "of Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgid "of Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "of Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mehr short" -#| msgid "Meh" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 -#, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 -#, fuzzy -#| msgid "R. Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 -#, fuzzy -#| msgid "J. Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 -#, fuzzy -#| msgid "Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -#, fuzzy -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "오전" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item Calendar system" -#| msgid "Hijri" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "이슬람력" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 -#, fuzzy -#| msgid "of Muharram" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 -#, fuzzy -#| msgid "of Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 -#, fuzzy -#| msgid "of Rabi` al-Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 -#, fuzzy -#| msgid "of Jumaada al-Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgid "of Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "of Sha`ban" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -#, fuzzy -#| msgid "of Ramadan" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgid "of Shawwal" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -#, fuzzy -#| msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -#, fuzzy -#| msgid "of Thu al-Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgid "Muharram" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 -#, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 -#, fuzzy -#| msgid "Rabi` al-Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 -#, fuzzy -#| msgid "Rabi` al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 -#, fuzzy -#| msgid "Jumaada al-Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 -#, fuzzy -#| msgid "Jumaada al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 -#, fuzzy -#| msgid "Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -#, fuzzy -#| msgid "Sha`ban" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -#, fuzzy -#| msgid "Ramadan" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -#, fuzzy -#| msgid "Shawwal" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -#, fuzzy -#| msgid "Thu al-Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Thu al-Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 -#, fuzzy -#| msgid "Ith" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 -#, fuzzy -#| msgid "Thl" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 -#, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgid "Kha" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 -#, fuzzy -#| msgid "Jum" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 -#, fuzzy -#| msgid "Sab" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ithnain" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 -#, fuzzy -#| msgid "Yau al-Thulatha" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Khamees" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Jumma" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Sabt" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ahad" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:172 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:174 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:176 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:178 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:180 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:182 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:184 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Farvardin short" -#| msgid "of Far" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "of Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Ordibehesht short" -#| msgid "of Ord" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "of Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Khordad short" -#| msgid "of Kho" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "of Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Tir short" -#| msgid "of Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "of Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:211 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mordad short" -#| msgid "of Mor" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "of Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mehr short" -#| msgid "of Meh" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Aban short" -#| msgid "of Aba" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "of Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Azar short" -#| msgid "of Aza" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "of Aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Dei short" -#| msgid "of Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "of Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Bahman short" -#| msgid "of Bah" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "of Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Esfand short" -#| msgid "of Esf" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "of Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:234 -#, fuzzy -#| msgctxt "Farvardin short" -#| msgid "Far" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ordibehesht short" -#| msgid "Ord" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "Khordad short" -#| msgid "Kho" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "Tir short" -#| msgid "Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mordad short" -#| msgid "Mor" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mehr short" -#| msgid "Meh" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "Aban short" -#| msgid "Aba" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "Azar short" -#| msgid "Aza" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "Dei short" -#| msgid "Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -#, fuzzy -#| msgctxt "Bahman short" -#| msgid "Bah" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -#, fuzzy -#| msgctxt "Esfand" -#| msgid "Esf" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "of Farvardin" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "of Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:267 -#, fuzzy -#| msgid "of Ordibehesht" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "of Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "of Khordad" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "of Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Tir short" -#| msgid "of Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "of Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "of Mordad" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "of Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:275 -#, fuzzy -#| msgid "of Shahrivar" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "of Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgid "of Mehr" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "of Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -#, fuzzy -#| msgid "of Aban" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "of Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -#, fuzzy -#| msgid "of Azar" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "of Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Dei short" -#| msgid "of Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "of Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -#, fuzzy -#| msgid "of Bahman" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "of Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -#, fuzzy -#| msgid "of Esfand" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "of Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:296 -#, fuzzy -#| msgid "Farvardin" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:298 -#, fuzzy -#| msgid "Ordibehesht" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:300 -#, fuzzy -#| msgid "Khordad" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:302 -#, fuzzy -#| msgctxt "Tir short" -#| msgid "Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:304 -#, fuzzy -#| msgid "Mordad" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:306 -#, fuzzy -#| msgid "Shahrivar" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:308 -#, fuzzy -#| msgid "Mehr" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -#, fuzzy -#| msgid "Aban" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Azar" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -#, fuzzy -#| msgctxt "Dei short" -#| msgid "Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -#, fuzzy -#| msgid "Bahman" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -#, fuzzy -#| msgid "Esfand" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:331 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:333 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:335 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:337 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:339 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:341 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgctxt "Do shanbe short" -#| msgid "2sh" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:354 -#, fuzzy -#| msgctxt "Se shanbe short" -#| msgid "3sh" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:356 -#, fuzzy -#| msgctxt "Chahar shanbe short" -#| msgid "4sh" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgctxt "Panj shanbe short" -#| msgid "5sh" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:360 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jumee short" -#| msgid "Jom" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:362 -#, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -#, fuzzy -#| msgctxt "Yek-shanbe short" -#| msgid "1sh" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:371 -#, fuzzy -#| msgid "Do shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:373 -#, fuzzy -#| msgid "Se shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:375 -#, fuzzy -#| msgid "Chahar shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:377 -#, fuzzy -#| msgid "Panj shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:379 -#, fuzzy -#| msgid "Jumee" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:381 -#, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Yek-shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:69 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:71 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:73 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:78 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:80 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:85 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:87 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:164 -#, fuzzy -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "녹색:" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "공통 연호 이전" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "BCE" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "기원전" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:77 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "BC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%EC %Ey년" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "공통 연호" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:84 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "CE" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "기원후" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:87 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "AD" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:89 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%EC %Ey년" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:172 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "1" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:174 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:176 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:178 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:180 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:182 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "6" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:184 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "7" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:186 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "8" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:188 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "9" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:190 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "10" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:192 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "11" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:194 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "12" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:213 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:215 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:217 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:219 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:221 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:223 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:225 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:244 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:246 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:248 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:250 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:252 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:254 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:256 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:275 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:277 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:279 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:281 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:283 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:285 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:287 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "1월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "2월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "3월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "4월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "5월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:306 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "6월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:308 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "7월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:310 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "8월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:312 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "9월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:314 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "10월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:316 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "11월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:318 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "12월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:337 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:339 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "금" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:341 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "토" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:343 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "월" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "화" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "수" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "목" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:360 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "금" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:362 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "토" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:364 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "월요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "화요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "수요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "목요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "금요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:381 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "토요일" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:383 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "일요일" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "중화민국 연호" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "중화민국" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey년" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "불기" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:59 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "불기" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:60 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%EC %Ey년" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@item Calendar system" -#~ msgid "Gregorian (Proleptic)" -#~ msgstr "그레고리력" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 2014-03-10 03:51:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2284 +0,0 @@ -# Korean messages for kdelibs_colors. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# KIM KyungHeon , 2004. -# Park Shinjo , 2011, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 15:23+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: colors.cpp:1 -msgctxt "color" -msgid "AliceBlue" -msgstr "연한박하색" - -#: colors.cpp:2 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite" -msgstr "연미색" - -#: colors.cpp:3 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite1" -msgstr "연미색1" - -#: colors.cpp:4 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite2" -msgstr "연미색2" - -#: colors.cpp:5 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite3" -msgstr "연미색3" - -#: colors.cpp:6 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite4" -msgstr "연미색4" - -#: colors.cpp:7 -msgctxt "color" -msgid "BlanchedAlmond" -msgstr "흐린연미색" - -#: colors.cpp:8 -msgctxt "color" -msgid "BlueViolet" -msgstr "파란보라색" - -#: colors.cpp:9 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue" -msgstr "카데트블루" - -#: colors.cpp:10 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue1" -msgstr "카데트블루1" - -#: colors.cpp:11 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue2" -msgstr "카데트블루2" - -#: colors.cpp:12 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue3" -msgstr "카데트블루3" - -#: colors.cpp:13 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue4" -msgstr "카데트블루3" - -#: colors.cpp:14 -msgctxt "color" -msgid "CornflowerBlue" -msgstr "수레국화파란색" - -#: colors.cpp:15 -msgctxt "color" -msgid "DarkBlue" -msgstr "진한파란색" - -#: colors.cpp:16 -msgctxt "color" -msgid "DarkCyan" -msgstr "진한청록색" - -#: colors.cpp:17 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod" -msgstr "황토색" - -#: colors.cpp:18 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod1" -msgstr "황토색1" - -#: colors.cpp:19 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod2" -msgstr "황토색2" - -#: colors.cpp:20 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod3" -msgstr "황토색3" - -#: colors.cpp:21 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod4" -msgstr "황토색4" - -#: colors.cpp:22 -msgctxt "color" -msgid "DarkGray" -msgstr "진한회색" - -#: colors.cpp:23 -msgctxt "color" -msgid "DarkGreen" -msgstr "진한녹색" - -#: colors.cpp:24 -msgctxt "color" -msgid "DarkGrey" -msgstr "진한회색" - -#: colors.cpp:25 -msgctxt "color" -msgid "DarkKhaki" -msgstr "진한카키색" - -#: colors.cpp:26 -msgctxt "color" -msgid "DarkMagenta" -msgstr "진한자홍색" - -#: colors.cpp:27 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen" -msgstr "진한쑥색" - -#: colors.cpp:28 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen1" -msgstr "진한쑥색1" - -#: colors.cpp:29 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen2" -msgstr "진한쑥색2" - -#: colors.cpp:30 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen3" -msgstr "진한쑥색3" - -#: colors.cpp:31 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen4" -msgstr "진한쑥색4" - -#: colors.cpp:32 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange" -msgstr "진한귤색" - -#: colors.cpp:33 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange1" -msgstr "진한귤색1" - -#: colors.cpp:34 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange2" -msgstr "진한귤색2" - -#: colors.cpp:35 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange3" -msgstr "진한귤색3" - -#: colors.cpp:36 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange4" -msgstr "진한귤색4" - -#: colors.cpp:37 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid" -msgstr "진한꽃분홍색" - -#: colors.cpp:38 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid1" -msgstr "진한꽃분홍색1" - -#: colors.cpp:39 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid2" -msgstr "진한꽃분홍색2" - -#: colors.cpp:40 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid3" -msgstr "진한꽃분홍색3" - -#: colors.cpp:41 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid4" -msgstr "진한꽃분홍색4" - -#: colors.cpp:42 -msgctxt "color" -msgid "DarkRed" -msgstr "적갈색" - -#: colors.cpp:43 -msgctxt "color" -msgid "DarkSalmon" -msgstr "진한살구색" - -#: colors.cpp:44 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen" -msgstr "진한멜론색" - -#: colors.cpp:45 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen1" -msgstr "진한멜론색1" - -#: colors.cpp:46 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen2" -msgstr "진한멜론색2" - -#: colors.cpp:47 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen3" -msgstr "진한멜론색3" - -#: colors.cpp:48 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen4" -msgstr "진한멜론색4" - -#: colors.cpp:49 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateBlue" -msgstr "어두운사파이어색" - -#: colors.cpp:50 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray" -msgstr "어두운상록수색" - -#: colors.cpp:51 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray1" -msgstr "어두운상록수색1" - -#: colors.cpp:52 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray2" -msgstr "어두운상록수색2" - -#: colors.cpp:53 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray3" -msgstr "어두운상록수색3" - -#: colors.cpp:54 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray4" -msgstr "어두운상록수색4" - -#: colors.cpp:55 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGrey" -msgstr "어두운상록수색" - -#: colors.cpp:56 -msgctxt "color" -msgid "DarkTurquoise" -msgstr "진한옥색" - -#: colors.cpp:57 -msgctxt "color" -msgid "DarkViolet" -msgstr "진한보라색" - -#: colors.cpp:58 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink" -msgstr "깊은분홍색" - -#: colors.cpp:59 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink1" -msgstr "깊은분홍색1" - -#: colors.cpp:60 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink2" -msgstr "깊은분홍색1" - -#: colors.cpp:61 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink3" -msgstr "깊은분홍색2" - -#: colors.cpp:62 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink4" -msgstr "깊은분홍색3" - -#: colors.cpp:63 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue" -msgstr "하늘색" - -#: colors.cpp:64 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue1" -msgstr "하늘색1" - -#: colors.cpp:65 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue2" -msgstr "하늘색2" - -#: colors.cpp:66 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue3" -msgstr "하늘색3" - -#: colors.cpp:67 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue4" -msgstr "하늘색4" - -#: colors.cpp:68 -msgctxt "color" -msgid "DimGray" -msgstr "옅은회색" - -#: colors.cpp:69 -msgctxt "color" -msgid "DimGrey" -msgstr "옅은회색" - -#: colors.cpp:70 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue" -msgstr "분홍파란색" - -#: colors.cpp:71 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue1" -msgstr "분홍파란색1" - -#: colors.cpp:72 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue2" -msgstr "분홍파란색1" - -#: colors.cpp:73 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue3" -msgstr "분홍파란색2" - -#: colors.cpp:74 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue4" -msgstr "분홍파란색3" - -#: colors.cpp:75 -msgctxt "color" -msgid "FloralWhite" -msgstr "꽃흰색" - -#: colors.cpp:76 -msgctxt "color" -msgid "ForestGreen" -msgstr "숲녹색" - -#: colors.cpp:77 -msgctxt "color" -msgid "GhostWhite" -msgstr "유령흰색" - -#: colors.cpp:78 -msgctxt "color" -msgid "GreenYellow" -msgstr "녹황색" - -#: colors.cpp:79 -msgctxt "color" -msgid "HotPink" -msgstr "밝은마젠타" - -#: colors.cpp:80 -msgctxt "color" -msgid "HotPink1" -msgstr "밝은마젠타1" - -#: colors.cpp:81 -msgctxt "color" -msgid "HotPink2" -msgstr "밝은마젠타2" - -#: colors.cpp:82 -msgctxt "color" -msgid "HotPink3" -msgstr "밝은마젠타3" - -#: colors.cpp:83 -msgctxt "color" -msgid "HotPink4" -msgstr "밝은마젠타4" - -#: colors.cpp:84 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed" -msgstr "연지색" - -#: colors.cpp:85 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed1" -msgstr "연지색1" - -#: colors.cpp:86 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed2" -msgstr "연지색2" - -#: colors.cpp:87 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed3" -msgstr "연지색3" - -#: colors.cpp:88 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed4" -msgstr "연지색4" - -#: colors.cpp:89 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush" -msgstr "라벤더붉은색" - -#: colors.cpp:90 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush1" -msgstr "라벤더붉은색1" - -#: colors.cpp:91 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush2" -msgstr "라벤더붉은색2" - -#: colors.cpp:92 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush3" -msgstr "라벤더붉은색2" - -#: colors.cpp:93 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush4" -msgstr "라벤더붉은색2" - -#: colors.cpp:94 -msgctxt "color" -msgid "LawnGreen" -msgstr "잔디녹색" - -#: colors.cpp:95 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon" -msgstr "레몬시폰색" - -#: colors.cpp:96 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon1" -msgstr "레몬시폰색1" - -#: colors.cpp:97 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon2" -msgstr "레몬시폰색1" - -#: colors.cpp:98 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon3" -msgstr "레몬시폰색3" - -#: colors.cpp:99 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon4" -msgstr "레몬시폰색3" - -#: colors.cpp:100 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue" -msgstr "밝은파란색" - -#: colors.cpp:101 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue1" -msgstr "밝은파란색1" - -#: colors.cpp:102 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue2" -msgstr "밝은파란색1" - -#: colors.cpp:103 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue3" -msgstr "밝은파란색2" - -#: colors.cpp:104 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue4" -msgstr "밝은파란색3" - -#: colors.cpp:105 -msgctxt "color" -msgid "LightCoral" -msgstr "밝은산호색" - -#: colors.cpp:106 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan" -msgstr "밝은청록색" - -#: colors.cpp:107 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan1" -msgstr "밝은청록색1" - -#: colors.cpp:108 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan2" -msgstr "밝은청록색1" - -#: colors.cpp:109 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan3" -msgstr "밝은청록색2" - -#: colors.cpp:110 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan4" -msgstr "밝은청록색3" - -#: colors.cpp:111 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod" -msgstr "밝은선황색" - -#: colors.cpp:112 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod1" -msgstr "밝은선황색1" - -#: colors.cpp:113 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod2" -msgstr "밝은선황색2" - -#: colors.cpp:114 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod3" -msgstr "밝은선황색3" - -#: colors.cpp:115 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod4" -msgstr "밝은선황색4" - -#: colors.cpp:116 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrodYellow" -msgstr "밝은선황노란색" - -#: colors.cpp:117 -msgctxt "color" -msgid "LightGray" -msgstr "밝은회색" - -#: colors.cpp:118 -msgctxt "color" -msgid "LightGreen" -msgstr "밝은녹색" - -#: colors.cpp:119 -msgctxt "color" -msgid "LightGrey" -msgstr "밝은회색" - -#: colors.cpp:120 -msgctxt "color" -msgid "LightPink" -msgstr "밝은분홍색" - -#: colors.cpp:121 -msgctxt "color" -msgid "LightPink1" -msgstr "밝은분홍색1" - -#: colors.cpp:122 -msgctxt "color" -msgid "LightPink2" -msgstr "밝은분홍색2" - -#: colors.cpp:123 -msgctxt "color" -msgid "LightPink3" -msgstr "밝은분홍색2" - -#: colors.cpp:124 -msgctxt "color" -msgid "LightPink4" -msgstr "밝은분홍색3" - -#: colors.cpp:125 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon" -msgstr "밝은살구색" - -#: colors.cpp:126 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon1" -msgstr "밝은살구색1" - -#: colors.cpp:127 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon2" -msgstr "밝은살구색2" - -#: colors.cpp:128 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon3" -msgstr "밝은살구색3" - -#: colors.cpp:129 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon4" -msgstr "밝은살구색4" - -#: colors.cpp:130 -msgctxt "color" -msgid "LightSeaGreen" -msgstr "밝은에메랄드녹색" - -#: colors.cpp:131 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue" -msgstr "밝은하늘파란색" - -#: colors.cpp:132 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue1" -msgstr "밝은하늘파란색1" - -#: colors.cpp:133 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue2" -msgstr "밝은하늘파란색2" - -#: colors.cpp:134 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue3" -msgstr "밝은하늘파란색2" - -#: colors.cpp:135 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue4" -msgstr "밝은하늘파란색2" - -#: colors.cpp:136 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateBlue" -msgstr "밝은사파이어색" - -#: colors.cpp:137 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGray" -msgstr "밝은슬레이트회색" - -#: colors.cpp:138 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGrey" -msgstr "밝은슬레이트회색" - -#: colors.cpp:139 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue" -msgstr "밝은바다색" - -#: colors.cpp:140 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue1" -msgstr "밝은바다색1" - -#: colors.cpp:141 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue2" -msgstr "밝은바다색2" - -#: colors.cpp:142 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue3" -msgstr "밝은바다색3" - -#: colors.cpp:143 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue4" -msgstr "밝은바다색4" - -#: colors.cpp:144 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow" -msgstr "밝은노란색" - -#: colors.cpp:145 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow1" -msgstr "밝은노란색1" - -#: colors.cpp:146 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow2" -msgstr "밝은노란색2" - -#: colors.cpp:147 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow3" -msgstr "밝은노란색3" - -#: colors.cpp:148 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow4" -msgstr "밝은노란색4" - -#: colors.cpp:149 -msgctxt "color" -msgid "LimeGreen" -msgstr "라임녹색" - -#: colors.cpp:150 -msgctxt "color" -msgid "MediumAquamarine" -msgstr "중간옥색" - -#: colors.cpp:151 -msgctxt "color" -msgid "MediumBlue" -msgstr "중간파란색" - -#: colors.cpp:152 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid" -msgstr "중간꽃분홍색" - -#: colors.cpp:153 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid1" -msgstr "중간꽃분홍색1" - -#: colors.cpp:154 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid2" -msgstr "중간꽃분홍색3" - -#: colors.cpp:155 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid3" -msgstr "중간꽃분홍색3" - -#: colors.cpp:156 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid4" -msgstr "중간꽃분홍색4" - -#: colors.cpp:157 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple" -msgstr "중간자주색" - -#: colors.cpp:158 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple1" -msgstr "중간자주색1" - -#: colors.cpp:159 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple2" -msgstr "중간자주색2" - -#: colors.cpp:160 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple3" -msgstr "중간자주색3" - -#: colors.cpp:161 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple4" -msgstr "중간자주색4" - -#: colors.cpp:162 -msgctxt "color" -msgid "MediumSeaGreen" -msgstr "중간에메랄드녹색" - -#: colors.cpp:163 -msgctxt "color" -msgid "MediumSlateBlue" -msgstr "중간사파이어색" - -#: colors.cpp:164 -msgctxt "color" -msgid "MediumSpringGreen" -msgstr "중간멜론색" - -#: colors.cpp:165 -msgctxt "color" -msgid "MediumTurquoise" -msgstr "중간옥색" - -#: colors.cpp:166 -msgctxt "color" -msgid "MediumVioletRed" -msgstr "중간진달래색" - -#: colors.cpp:167 -msgctxt "color" -msgid "MidnightBlue" -msgstr "진한군청색" - -#: colors.cpp:168 -msgctxt "color" -msgid "MintCream" -msgstr "민트크림" - -#: colors.cpp:169 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose" -msgstr "밝은장미색" - -#: colors.cpp:170 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose1" -msgstr "밝은장미색1" - -#: colors.cpp:171 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose2" -msgstr "밝은장미색2" - -#: colors.cpp:172 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose3" -msgstr "밝은장미색3" - -#: colors.cpp:173 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose4" -msgstr "밝은장미색4" - -#: colors.cpp:174 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite" -msgstr "크림색" - -#: colors.cpp:175 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite1" -msgstr "크림색1" - -#: colors.cpp:176 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite2" -msgstr "크림색2" - -#: colors.cpp:177 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite3" -msgstr "크림색3" - -#: colors.cpp:178 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite4" -msgstr "크림색4" - -#: colors.cpp:179 -msgctxt "color" -msgid "NavyBlue" -msgstr "네이비파란색" - -#: colors.cpp:180 -msgctxt "color" -msgid "OldLace" -msgstr "연한살구색" - -#: colors.cpp:181 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab" -msgstr "풀색" - -#: colors.cpp:182 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab1" -msgstr "풀색1" - -#: colors.cpp:183 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab2" -msgstr "풀색2" - -#: colors.cpp:184 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab3" -msgstr "풀색3" - -#: colors.cpp:185 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab4" -msgstr "풀색4" - -#: colors.cpp:186 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed" -msgstr "주홍" - -#: colors.cpp:187 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed1" -msgstr "주홍1" - -#: colors.cpp:188 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed2" -msgstr "주홍2" - -#: colors.cpp:189 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed3" -msgstr "주홍3" - -#: colors.cpp:190 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed4" -msgstr "주홍4" - -#: colors.cpp:191 -msgctxt "color" -msgid "PaleGoldenrod" -msgstr "연한선황색" - -#: colors.cpp:192 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen" -msgstr "연한녹색" - -#: colors.cpp:193 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen1" -msgstr "연한녹색1" - -#: colors.cpp:194 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen2" -msgstr "연한녹색2" - -#: colors.cpp:195 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen3" -msgstr "연한녹색3" - -#: colors.cpp:196 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen4" -msgstr "연한녹색4" - -#: colors.cpp:197 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise" -msgstr "옥색" - -#: colors.cpp:198 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise1" -msgstr "옥색1" - -#: colors.cpp:199 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise2" -msgstr "옥색2" - -#: colors.cpp:200 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise3" -msgstr "옥색3" - -#: colors.cpp:201 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise4" -msgstr "옥색4" - -#: colors.cpp:202 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed" -msgstr "진한진달래색" - -#: colors.cpp:203 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed1" -msgstr "진한진달래색1" - -#: colors.cpp:204 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed2" -msgstr "진한진달래색2" - -#: colors.cpp:205 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed3" -msgstr "진한진달래색3" - -#: colors.cpp:206 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed4" -msgstr "진한진달래색4" - -#: colors.cpp:207 -msgctxt "color" -msgid "PapayaWhip" -msgstr "파파야노란색" - -#: colors.cpp:208 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff" -msgstr "계란색" - -#: colors.cpp:209 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff1" -msgstr "계란색1" - -#: colors.cpp:210 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff2" -msgstr "계란색2" - -#: colors.cpp:211 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff3" -msgstr "계란색3" - -#: colors.cpp:212 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff4" -msgstr "계란색4" - -#: colors.cpp:213 -msgctxt "color" -msgid "PowderBlue" -msgstr "파우더파란색" - -#: colors.cpp:214 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown" -msgstr "장미갈색" - -#: colors.cpp:215 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown1" -msgstr "장미갈색1" - -#: colors.cpp:216 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown2" -msgstr "장미갈색2" - -#: colors.cpp:217 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown3" -msgstr "장미갈색3" - -#: colors.cpp:218 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown4" -msgstr "장미갈색4" - -#: colors.cpp:219 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue" -msgstr "왕가파란색" - -#: colors.cpp:220 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue1" -msgstr "왕가파란색1" - -#: colors.cpp:221 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue2" -msgstr "왕가파란색2" - -#: colors.cpp:222 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue3" -msgstr "왕가파란색3" - -#: colors.cpp:223 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue4" -msgstr "왕가파란색4" - -#: colors.cpp:224 -msgctxt "color" -msgid "SaddleBrown" -msgstr "안장갈색" - -#: colors.cpp:225 -msgctxt "color" -msgid "SandyBrown" -msgstr "모래갈색" - -#: colors.cpp:226 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen" -msgstr "에메랄드그린" - -#: colors.cpp:227 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen1" -msgstr "에메랄드그린1" - -#: colors.cpp:228 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen2" -msgstr "에메랄드그린2" - -#: colors.cpp:229 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen3" -msgstr "에메랄드그린3" - -#: colors.cpp:230 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen4" -msgstr "에메랄드그린4" - -#: colors.cpp:231 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue" -msgstr "물색" - -#: colors.cpp:232 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue1" -msgstr "물색1" - -#: colors.cpp:233 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue2" -msgstr "물색2" - -#: colors.cpp:234 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue3" -msgstr "물색3" - -#: colors.cpp:235 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue4" -msgstr "물색4" - -#: colors.cpp:236 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue" -msgstr "슬레이트파랑" - -#: colors.cpp:237 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue1" -msgstr "슬레이트파랑1" - -#: colors.cpp:238 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue2" -msgstr "슬레이트파랑2" - -#: colors.cpp:239 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue3" -msgstr "슬레이트파랑3" - -#: colors.cpp:240 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue4" -msgstr "슬레이트파랑4" - -#: colors.cpp:241 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray" -msgstr "슬레이트회색" - -#: colors.cpp:242 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray1" -msgstr "슬레이트회색1" - -#: colors.cpp:243 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray2" -msgstr "슬레이트회색2" - -#: colors.cpp:244 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray3" -msgstr "슬레이트회색3" - -#: colors.cpp:245 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray4" -msgstr "슬레이트회색4" - -#: colors.cpp:246 -msgctxt "color" -msgid "SlateGrey" -msgstr "슬레이트회색" - -#: colors.cpp:247 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen" -msgstr "멜론색" - -#: colors.cpp:248 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen1" -msgstr "멜론색1" - -#: colors.cpp:249 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen2" -msgstr "멜론색2" - -#: colors.cpp:250 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen3" -msgstr "멜론색3" - -#: colors.cpp:251 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen4" -msgstr "멜론색4" - -#: colors.cpp:252 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue" -msgstr "바다색" - -#: colors.cpp:253 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue1" -msgstr "바다색1" - -#: colors.cpp:254 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue2" -msgstr "바다색2" - -#: colors.cpp:255 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue3" -msgstr "바다색3" - -#: colors.cpp:256 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue4" -msgstr "바다색4" - -#: colors.cpp:257 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed" -msgstr "진달래색" - -#: colors.cpp:258 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed1" -msgstr "진달래색1" - -#: colors.cpp:259 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed2" -msgstr "진달래색2" - -#: colors.cpp:260 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed3" -msgstr "진달래색3" - -#: colors.cpp:261 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed4" -msgstr "진달래색4" - -#: colors.cpp:262 -msgctxt "color" -msgid "WhiteSmoke" -msgstr "하얀연기색" - -#: colors.cpp:263 -msgctxt "color" -msgid "YellowGreen" -msgstr "녹황색" - -#: colors.cpp:264 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine" -msgstr "진한옥색" - -#: colors.cpp:265 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine1" -msgstr "진한옥색1" - -#: colors.cpp:266 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine2" -msgstr "진한옥색2" - -#: colors.cpp:267 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine3" -msgstr "진한옥색3" - -#: colors.cpp:268 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine4" -msgstr "진한옥색4" - -#: colors.cpp:269 -msgctxt "color" -msgid "azure" -msgstr "하늘색" - -#: colors.cpp:270 -msgctxt "color" -msgid "azure1" -msgstr "하늘색1" - -#: colors.cpp:271 -msgctxt "color" -msgid "azure2" -msgstr "하늘색2" - -#: colors.cpp:272 -msgctxt "color" -msgid "azure3" -msgstr "하늘색3" - -#: colors.cpp:273 -msgctxt "color" -msgid "azure4" -msgstr "하늘색4" - -#: colors.cpp:274 -msgctxt "color" -msgid "beige" -msgstr "상아색" - -#: colors.cpp:275 -msgctxt "color" -msgid "bisque" -msgstr "회노랑" - -#: colors.cpp:276 -msgctxt "color" -msgid "bisque1" -msgstr "회노랑1" - -#: colors.cpp:277 -msgctxt "color" -msgid "bisque2" -msgstr "회노랑2" - -#: colors.cpp:278 -msgctxt "color" -msgid "bisque3" -msgstr "회노랑3" - -#: colors.cpp:279 -msgctxt "color" -msgid "bisque4" -msgstr "회노랑4" - -#: colors.cpp:280 -msgctxt "color" -msgid "black" -msgstr "검정" - -#: colors.cpp:281 -msgctxt "color" -msgid "blue" -msgstr "파랑" - -#: colors.cpp:282 -msgctxt "color" -msgid "blue1" -msgstr "파랑1" - -#: colors.cpp:283 -msgctxt "color" -msgid "blue2" -msgstr "파랑2" - -#: colors.cpp:284 -msgctxt "color" -msgid "blue3" -msgstr "파랑3" - -#: colors.cpp:285 -msgctxt "color" -msgid "blue4" -msgstr "파랑4" - -#: colors.cpp:286 -msgctxt "color" -msgid "brown" -msgstr "토마토색" - -#: colors.cpp:287 -msgctxt "color" -msgid "brown1" -msgstr "토마토색1" - -#: colors.cpp:288 -msgctxt "color" -msgid "brown2" -msgstr "토마토색2" - -#: colors.cpp:289 -msgctxt "color" -msgid "brown3" -msgstr "토마토색3" - -#: colors.cpp:290 -msgctxt "color" -msgid "brown4" -msgstr "토마토색4" - -#: colors.cpp:291 -msgctxt "color" -msgid "burlywood" -msgstr "베이지색" - -#: colors.cpp:292 -msgctxt "color" -msgid "burlywood1" -msgstr "베이지색1" - -#: colors.cpp:293 -msgctxt "color" -msgid "burlywood2" -msgstr "베이지색2" - -#: colors.cpp:294 -msgctxt "color" -msgid "burlywood3" -msgstr "베이지색3" - -#: colors.cpp:295 -msgctxt "color" -msgid "burlywood4" -msgstr "베이지색4" - -#: colors.cpp:296 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse" -msgstr "연황록색" - -#: colors.cpp:297 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse1" -msgstr "연황록색1" - -#: colors.cpp:298 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse2" -msgstr "연황록색2" - -#: colors.cpp:299 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse3" -msgstr "연황록색3" - -#: colors.cpp:300 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse4" -msgstr "연황록색4" - -#: colors.cpp:301 -msgctxt "color" -msgid "chocolate" -msgstr "적황" - -#: colors.cpp:302 -msgctxt "color" -msgid "chocolate1" -msgstr "적황1" - -#: colors.cpp:303 -msgctxt "color" -msgid "chocolate2" -msgstr "적황2" - -#: colors.cpp:304 -msgctxt "color" -msgid "chocolate3" -msgstr "적황3" - -#: colors.cpp:305 -msgctxt "color" -msgid "chocolate4" -msgstr "적황4" - -#: colors.cpp:306 -msgctxt "color" -msgid "coral" -msgstr "당근색" - -#: colors.cpp:307 -msgctxt "color" -msgid "coral1" -msgstr "당근색1" - -#: colors.cpp:308 -msgctxt "color" -msgid "coral2" -msgstr "당근색2" - -#: colors.cpp:309 -msgctxt "color" -msgid "coral3" -msgstr "당근색3" - -#: colors.cpp:310 -msgctxt "color" -msgid "coral4" -msgstr "당근색4" - -#: colors.cpp:311 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk" -msgstr "연한연미색" - -#: colors.cpp:312 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk1" -msgstr "연한연미색1" - -#: colors.cpp:313 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk2" -msgstr "연한연미색2" - -#: colors.cpp:314 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk3" -msgstr "연한연미색3" - -#: colors.cpp:315 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk4" -msgstr "연한연미색4" - -#: colors.cpp:316 -msgctxt "color" -msgid "cyan" -msgstr "청록색" - -#: colors.cpp:317 -msgctxt "color" -msgid "cyan1" -msgstr "청록색1" - -#: colors.cpp:318 -msgctxt "color" -msgid "cyan2" -msgstr "청록색2" - -#: colors.cpp:319 -msgctxt "color" -msgid "cyan3" -msgstr "청록색3" - -#: colors.cpp:320 -msgctxt "color" -msgid "cyan4" -msgstr "청록색4" - -#: colors.cpp:321 -msgctxt "color" -msgid "firebrick" -msgstr "빨강" - -#: colors.cpp:322 -msgctxt "color" -msgid "firebrick1" -msgstr "빨강1" - -#: colors.cpp:323 -msgctxt "color" -msgid "firebrick2" -msgstr "빨강2" - -#: colors.cpp:324 -msgctxt "color" -msgid "firebrick3" -msgstr "빨강3" - -#: colors.cpp:325 -msgctxt "color" -msgid "firebrick4" -msgstr "빨강4" - -#: colors.cpp:326 -msgctxt "color" -msgid "gainsboro" -msgstr "스카이그레이" - -#: colors.cpp:327 -msgctxt "color" -msgid "gold" -msgstr "병아리색" - -#: colors.cpp:328 -msgctxt "color" -msgid "gold1" -msgstr "병아리색1" - -#: colors.cpp:329 -msgctxt "color" -msgid "gold2" -msgstr "병아리색2" - -#: colors.cpp:330 -msgctxt "color" -msgid "gold3" -msgstr "병아리색3" - -#: colors.cpp:331 -msgctxt "color" -msgid "gold4" -msgstr "병아리색4" - -#: colors.cpp:332 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod" -msgstr "노른자색" - -#: colors.cpp:333 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod1" -msgstr "노른자색1" - -#: colors.cpp:334 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod2" -msgstr "노른자색2" - -#: colors.cpp:335 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod3" -msgstr "노른자색3" - -#: colors.cpp:336 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod4" -msgstr "노른자색4" - -#: colors.cpp:337 -msgctxt "color" -msgid "green" -msgstr "녹색" - -#: colors.cpp:338 -msgctxt "color" -msgid "green1" -msgstr "녹색1" - -#: colors.cpp:339 -msgctxt "color" -msgid "green2" -msgstr "녹색2" - -#: colors.cpp:340 -msgctxt "color" -msgid "green3" -msgstr "녹색3" - -#: colors.cpp:341 -msgctxt "color" -msgid "green4" -msgstr "녹색4" - -#: colors.cpp:342 -msgctxt "color" -msgid "honeydew" -msgstr "꿀색" - -#: colors.cpp:343 -msgctxt "color" -msgid "honeydew1" -msgstr "꿀색1" - -#: colors.cpp:344 -msgctxt "color" -msgid "honeydew2" -msgstr "꿀색2" - -#: colors.cpp:345 -msgctxt "color" -msgid "honeydew3" -msgstr "꿀색3" - -#: colors.cpp:346 -msgctxt "color" -msgid "honeydew4" -msgstr "꿀색4" - -#: colors.cpp:347 -msgctxt "color" -msgid "ivory" -msgstr "아이보리" - -#: colors.cpp:348 -msgctxt "color" -msgid "ivory1" -msgstr "아이보리1" - -#: colors.cpp:349 -msgctxt "color" -msgid "ivory2" -msgstr "아이보리2" - -#: colors.cpp:350 -msgctxt "color" -msgid "ivory3" -msgstr "아이보리3" - -#: colors.cpp:351 -msgctxt "color" -msgid "ivory4" -msgstr "아이보리4" - -#: colors.cpp:352 -msgctxt "color" -msgid "khaki" -msgstr "카키색" - -#: colors.cpp:353 -msgctxt "color" -msgid "khaki1" -msgstr "카키색1" - -#: colors.cpp:354 -msgctxt "color" -msgid "khaki2" -msgstr "카키색2" - -#: colors.cpp:355 -msgctxt "color" -msgid "khaki3" -msgstr "카키색3" - -#: colors.cpp:356 -msgctxt "color" -msgid "khaki4" -msgstr "카키색4" - -#: colors.cpp:357 -msgctxt "color" -msgid "lavender" -msgstr "라벤더색" - -#: colors.cpp:358 -msgctxt "color" -msgid "linen" -msgstr "상아색" - -#: colors.cpp:359 -msgctxt "color" -msgid "magenta" -msgstr "자홍색" - -#: colors.cpp:360 -msgctxt "color" -msgid "magenta1" -msgstr "자홍색1" - -#: colors.cpp:361 -msgctxt "color" -msgid "magenta2" -msgstr "자홍색2" - -#: colors.cpp:362 -msgctxt "color" -msgid "magenta3" -msgstr "자홍색3" - -#: colors.cpp:363 -msgctxt "color" -msgid "magenta4" -msgstr "자홍색4" - -#: colors.cpp:364 -msgctxt "color" -msgid "maroon" -msgstr "진달래색" - -#: colors.cpp:365 -msgctxt "color" -msgid "maroon1" -msgstr "진달래색1" - -#: colors.cpp:366 -msgctxt "color" -msgid "maroon2" -msgstr "진달래색2" - -#: colors.cpp:367 -msgctxt "color" -msgid "maroon3" -msgstr "진달래색3" - -#: colors.cpp:368 -msgctxt "color" -msgid "maroon4" -msgstr "진달래색4" - -#: colors.cpp:369 -msgctxt "color" -msgid "moccasin" -msgstr "연한크림색" - -#: colors.cpp:370 -msgctxt "color" -msgid "navy" -msgstr "네이비색" - -#: colors.cpp:371 -msgctxt "color" -msgid "orange" -msgstr "귤색" - -#: colors.cpp:372 -msgctxt "color" -msgid "orange1" -msgstr "귤색1" - -#: colors.cpp:373 -msgctxt "color" -msgid "orange2" -msgstr "귤색2" - -#: colors.cpp:374 -msgctxt "color" -msgid "orange3" -msgstr "귤색3" - -#: colors.cpp:375 -msgctxt "color" -msgid "orange4" -msgstr "귤색4" - -#: colors.cpp:376 -msgctxt "color" -msgid "orchid" -msgstr "꽃분홍색" - -#: colors.cpp:377 -msgctxt "color" -msgid "orchid1" -msgstr "꽃분홍색1" - -#: colors.cpp:378 -msgctxt "color" -msgid "orchid2" -msgstr "꽃분홍색2" - -#: colors.cpp:379 -msgctxt "color" -msgid "orchid3" -msgstr "꽃분홍색3" - -#: colors.cpp:380 -msgctxt "color" -msgid "orchid4" -msgstr "꽃분홍색4" - -#: colors.cpp:381 -msgctxt "color" -msgid "peru" -msgstr "호박색" - -#: colors.cpp:382 -msgctxt "color" -msgid "pink" -msgstr "베이비핑크" - -#: colors.cpp:383 -msgctxt "color" -msgid "pink1" -msgstr "베이비핑크1" - -#: colors.cpp:384 -msgctxt "color" -msgid "pink2" -msgstr "베이비핑크2" - -#: colors.cpp:385 -msgctxt "color" -msgid "pink3" -msgstr "베이비핑크3" - -#: colors.cpp:386 -msgctxt "color" -msgid "pink4" -msgstr "베이비핑크4" - -#: colors.cpp:387 -msgctxt "color" -msgid "plum" -msgstr "자두색" - -#: colors.cpp:388 -msgctxt "color" -msgid "plum1" -msgstr "자두색1" - -#: colors.cpp:389 -msgctxt "color" -msgid "plum2" -msgstr "자두색2" - -#: colors.cpp:390 -msgctxt "color" -msgid "plum3" -msgstr "자두색3" - -#: colors.cpp:391 -msgctxt "color" -msgid "plum4" -msgstr "자두색4" - -#: colors.cpp:392 -msgctxt "color" -msgid "purple" -msgstr "자주색" - -#: colors.cpp:393 -msgctxt "color" -msgid "purple1" -msgstr "자주색1" - -#: colors.cpp:394 -msgctxt "color" -msgid "purple2" -msgstr "자주색2" - -#: colors.cpp:395 -msgctxt "color" -msgid "purple3" -msgstr "자주색2" - -#: colors.cpp:396 -msgctxt "color" -msgid "purple4" -msgstr "자주색3" - -#: colors.cpp:397 -msgctxt "color" -msgid "red" -msgstr "빨간색" - -#: colors.cpp:398 -msgctxt "color" -msgid "red1" -msgstr "빨간색1" - -#: colors.cpp:399 -msgctxt "color" -msgid "red2" -msgstr "빨간색2" - -#: colors.cpp:400 -msgctxt "color" -msgid "red3" -msgstr "빨간색3" - -#: colors.cpp:401 -msgctxt "color" -msgid "red4" -msgstr "빨간색4" - -#: colors.cpp:402 -msgctxt "color" -msgid "salmon" -msgstr "새먼핑크" - -#: colors.cpp:403 -msgctxt "color" -msgid "salmon1" -msgstr "새먼핑크1" - -#: colors.cpp:404 -msgctxt "color" -msgid "salmon2" -msgstr "새먼핑크2" - -#: colors.cpp:405 -msgctxt "color" -msgid "salmon3" -msgstr "새먼핑크3" - -#: colors.cpp:406 -msgctxt "color" -msgid "salmon4" -msgstr "새먼핑크4" - -#: colors.cpp:407 -msgctxt "color" -msgid "seashell" -msgstr "조개분홍색" - -#: colors.cpp:408 -msgctxt "color" -msgid "seashell1" -msgstr "조개분홍색1" - -#: colors.cpp:409 -msgctxt "color" -msgid "seashell2" -msgstr "조개분홍색2" - -#: colors.cpp:410 -msgctxt "color" -msgid "seashell3" -msgstr "조개분홍색3" - -#: colors.cpp:411 -msgctxt "color" -msgid "seashell4" -msgstr "조개분홍색4" - -#: colors.cpp:412 -msgctxt "color" -msgid "sienna" -msgstr "구리색" - -#: colors.cpp:413 -msgctxt "color" -msgid "sienna1" -msgstr "구리색1" - -#: colors.cpp:414 -msgctxt "color" -msgid "sienna2" -msgstr "구리색2" - -#: colors.cpp:415 -msgctxt "color" -msgid "sienna3" -msgstr "구리색3" - -#: colors.cpp:416 -msgctxt "color" -msgid "sienna4" -msgstr "구리색4" - -#: colors.cpp:417 -msgctxt "color" -msgid "snow" -msgstr "눈색" - -#: colors.cpp:418 -msgctxt "color" -msgid "snow1" -msgstr "눈색1" - -#: colors.cpp:419 -msgctxt "color" -msgid "snow2" -msgstr "눈색2" - -#: colors.cpp:420 -msgctxt "color" -msgid "snow3" -msgstr "눈색3" - -#: colors.cpp:421 -msgctxt "color" -msgid "snow4" -msgstr "눈색4" - -#: colors.cpp:422 -msgctxt "color" -msgid "tan" -msgstr "금발색" - -#: colors.cpp:423 -msgctxt "color" -msgid "tan1" -msgstr "금발색1" - -#: colors.cpp:424 -msgctxt "color" -msgid "tan2" -msgstr "금발색2" - -#: colors.cpp:425 -msgctxt "color" -msgid "tan3" -msgstr "금발색3" - -#: colors.cpp:426 -msgctxt "color" -msgid "tan4" -msgstr "금발색4" - -#: colors.cpp:427 -msgctxt "color" -msgid "thistle" -msgstr "엉겅퀴색" - -#: colors.cpp:428 -msgctxt "color" -msgid "thistle1" -msgstr "엉겅퀴색1" - -#: colors.cpp:429 -msgctxt "color" -msgid "thistle2" -msgstr "엉겅퀴색2" - -#: colors.cpp:430 -msgctxt "color" -msgid "thistle3" -msgstr "엉겅퀴색3" - -#: colors.cpp:431 -msgctxt "color" -msgid "thistle4" -msgstr "엉겅퀴색4" - -#: colors.cpp:432 -msgctxt "color" -msgid "tomato" -msgstr "토마토색" - -#: colors.cpp:433 -msgctxt "color" -msgid "tomato1" -msgstr "토마토색1" - -#: colors.cpp:434 -msgctxt "color" -msgid "tomato2" -msgstr "토마토색2" - -#: colors.cpp:435 -msgctxt "color" -msgid "tomato3" -msgstr "토마토색3" - -#: colors.cpp:436 -msgctxt "color" -msgid "tomato4" -msgstr "토마토색4" - -#: colors.cpp:437 -msgctxt "color" -msgid "turquoise" -msgstr "옥색" - -#: colors.cpp:438 -msgctxt "color" -msgid "turquoise1" -msgstr "옥색1" - -#: colors.cpp:439 -msgctxt "color" -msgid "turquoise2" -msgstr "옥색2" - -#: colors.cpp:440 -msgctxt "color" -msgid "turquoise3" -msgstr "옥색3" - -#: colors.cpp:441 -msgctxt "color" -msgid "turquoise4" -msgstr "옥색4" - -#: colors.cpp:442 -msgctxt "color" -msgid "violet" -msgstr "남색" - -#: colors.cpp:443 -msgctxt "color" -msgid "wheat" -msgstr "진한크림색" - -#: colors.cpp:444 -msgctxt "color" -msgid "wheat1" -msgstr "진한크림색1" - -#: colors.cpp:445 -msgctxt "color" -msgid "wheat2" -msgstr "진한크림색2" - -#: colors.cpp:446 -msgctxt "color" -msgid "wheat3" -msgstr "진한크림색3" - -#: colors.cpp:447 -msgctxt "color" -msgid "wheat4" -msgstr "진한크림색4" - -#: colors.cpp:448 -msgctxt "color" -msgid "white" -msgstr "흰색" - -#: colors.cpp:449 -msgctxt "color" -msgid "yellow" -msgstr "노랑" - -#: colors.cpp:450 -msgctxt "color" -msgid "yellow1" -msgstr "노랑1" - -#: colors.cpp:451 -msgctxt "color" -msgid "yellow2" -msgstr "노랑2" - -#: colors.cpp:452 -msgctxt "color" -msgid "yellow3" -msgstr "노랑3" - -#: colors.cpp:453 -msgctxt "color" -msgid "yellow4" -msgstr "노랑4" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# Korean messages for kfileaudiopreview. -# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# KIM KyungHeon , 2004. -# Park Shinjo , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-05 00:47+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:80 -msgid "Play &automatically" -msgstr "자동으로 재생(&A)" - -#: mediacontrols_p.h:51 -msgid "start playback" -msgstr "재생" - -#: mediacontrols_p.h:56 -msgid "pause playback" -msgstr "일시 정지" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9955 +0,0 @@ -# Korean messages for kdelibs. -# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. -# -# Cho Sung Jae , 2007. -# Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Park Shinjo , 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:49+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:294 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:298 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:302 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "->" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:306 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "->" - -#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern format" -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. -#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern -#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may consider changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kuitmarkup.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" -msgid "<h2>%1</h2>" -msgstr "<h2>%1</h2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" -msgid "<h3>%1</h3>" -msgstr "<h3>%1</h3>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:747 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" -msgid "<p>%1</p>" -msgstr "<p>%1</p>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" -msgid "<ul>%1</ul>" -msgstr "<ul>%1</ul>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:768 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:780 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "메모: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" -msgid "<i>Note</i>: %1" -msgstr "<i>메모</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "<i>%2</i>: %1" -msgstr "<i>%2</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:804 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "경고: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" -msgid "<b>Warning</b>: %1" -msgstr "<b>경고</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:815 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "<b>%2</b>: %1" -msgstr "<b>%2</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:828 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:833 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" -msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:839 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> plain\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:845 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> rich\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "‘%1’" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:857 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:864 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:869 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:881 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:887 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:900 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:905 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:924 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" -msgid "" -"\n" -"%1\n" -msgstr "" -"\n" -"%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:929 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" -msgid "<pre>%1</pre>" -msgstr "<pre>%1</pre>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:936 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:948 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:953 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:960 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:965 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:970 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:982 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" -msgid "<<i>%1</i>>" -msgstr "<<i>%1</i>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" -msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" -msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1005 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1011 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1018 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" -msgid "<tt>$%1</tt>" -msgstr "<tt>$%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1030 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" -msgid "%1\n" -msgstr "%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1047 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" -msgid "%1<br/>" -msgstr "%1<br/>" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Cho Sung Jae,Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "cho.sungjae@gmail.com,kde@peremen.name" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "이름" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "호스트" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "포트" - -#~ msgid "i18n() takes at least one argument" -#~ msgstr "i18n()은 최소 하나의 인자가 필요함" - -#~ msgid "i18nc() takes at least two arguments" -#~ msgstr "i18nc()는 최소 두 개의 인자가 필요함" - -#~ msgid "i18np() takes at least two arguments" -#~ msgstr "i18np()는 최소 두 개의 인자가 필요함" - -#~ msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -#~ msgstr "i18ncp()는 최소 세 개의 인자가 필요함" - -#~ msgid "System Default (currently: %1)" -#~ msgstr "시스템 기본 (현재: %1)" - -#~ msgid "Editor Chooser" -#~ msgstr "편집기 선택기" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " -#~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " -#~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will " -#~ "override that setting." -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램에서 사용하기 원하는 기본 텍스트 편집 구성 요소를 선택하십시" -#~ "오. 만약 <B>시스템 기본값</B> 항목을 선택하면, 시스템 설정에 지정한 값을 " -#~ "사용합니다. 모든 다른 항목은 이 설정을 덮어씁니다." - -#~ msgid "" -#~ "The template needs information about you, which is stored in your address " -#~ "book.\n" -#~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -#~ msgstr "" -#~ "이 템플릿은 주소록에 저장되어 있는 당신에 관한 정보가 필요합니다.\n" -#~ "그러나 현재 필요한 플러그인을 불러올 수 없습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "시스템에 KDEPIM/Kontact 꾸러미를 설치하여 주십시오." - -#~ msgid "TETest" -#~ msgstr "TETest" - -#~ msgid "Only local files are supported." -#~ msgstr "로컬 파일만 지원됩니다." - -#~ msgid "Keep output results from scripts" -#~ msgstr "스크립트로부터의 출력 결과 유지" - -#~ msgid "Check whether config file itself requires updating" -#~ msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한지 검사" - -#~ msgid "File to read update instructions from" -#~ msgstr "업데이트 동작을 읽어 올 파일" - -#~ msgid "KConf Update" -#~ msgstr "KConf 업데이트" - -#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -#~ msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하기 위한 KDE 도구" - -#~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -#~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" - -#~ msgid "Waldo Bastian" -#~ msgstr "Waldo Bastian" - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "정보(&A)" - -#~ msgid "" -#~ "No information available.\n" -#~ "The supplied KAboutData object does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "사용 가능한 정보가 없습니다. \n" -#~ "KAboutData 개체가 존재하지 않습니다." - -#~ msgid "A&uthor" -#~ msgstr "제작자(&U)" - -#~ msgid "A&uthors" -#~ msgstr "제작자(&U)" - -#~ msgid "" -#~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " -#~ "report bugs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>에 버그를 보고해 주" -#~ "십시오.\n" - -#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#~ msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a>에게 버그를 보고해 주십시오.\n" - -#~ msgid "&Thanks To" -#~ msgstr "고마운 분(&T)" - -#~ msgid "T&ranslation" -#~ msgstr "번역(&R)" - -#~ msgid "&License Agreement" -#~ msgstr "라이선스 조항(&L)" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "작성자" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "이메일" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "홈페이지" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "작업" - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" -#~ "html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>버전 %2</b><br/>KDE %3 사용</html>" - -#~ msgid "%1 %2, %3" -#~ msgstr "%1 %2, %3" - -#~ msgid "Other Contributors:" -#~ msgstr "다른 기여자:" - -#~ msgid "(No logo available)" -#~ msgstr "(로고 없음)" - -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "%1 정보" - -#~ msgid "Undo: %1" -#~ msgstr "실행 취소: %1" - -#~ msgid "Redo: %1" -#~ msgstr "다시 실행: %1" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "실행 취소(&U)" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "다시 실행(&R)" - -#~ msgid "&Undo: %1" -#~ msgstr "실행 취소(&U): %1" - -#~ msgid "&Redo: %1" -#~ msgstr "다시 실행(&R): %1" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" - -#~ msgctxt "Freeze the window geometry" -#~ msgid "Freeze" -#~ msgstr "고정시키기" - -#~ msgctxt "Dock this window" -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "붙이기" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "떼내기" - -#~ msgid "Hide %1" -#~ msgstr "%1 숨기기" - -#~ msgid "Show %1" -#~ msgstr "%1 보기" - -#~ msgid "Search Columns" -#~ msgstr "다음 열에서 찾기" - -#~ msgid "All Visible Columns" -#~ msgstr "모든 보이는 열" - -#~ msgctxt "Column number %1" -#~ msgid "Column No. %1" -#~ msgstr "열 번호 %1" - -#~ msgid "S&earch:" -#~ msgstr "찾기(&E):" - -#~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "암호(&P):" - -#~ msgid "&Keep password" -#~ msgstr "암호 저장(&K)" - -#~ msgid "&Verify:" -#~ msgstr "확인(&V):" - -#~ msgid "Password strength meter:" -#~ msgstr "암호 보안 등급:" - -#~ msgid "" -#~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " -#~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " -#~ "try:\n" -#~ " - using a longer password;\n" -#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -#~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -#~ msgstr "" -#~ "암호 강도는 입력한 암호의 보안 강도를 나타냅니다. 암호의 강도를 개선하기 " -#~ "위해 다음을 시도해 보십시오.\n" -#~ " - 더 긴 암호 사용하기\n" -#~ " - 대소문자 같이 사용하기\n" -#~ " - $나 #같은 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기." - -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "암호가 일치하지 않습니다." - -#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." -#~ msgstr "서로 다른 암호를 입력했습니다. 다시 시도해 주십시오." - -#~ msgid "" -#~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " -#~ "of the password, try:\n" -#~ " - using a longer password;\n" -#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -#~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to use this password anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "입력한 암호의 보안 강도가 낮습니다. 암호를 강화하시기 위하여 다음을 시도" -#~ "해 보십시오.\n" -#~ " - 더 긴 암호 사용하기\n" -#~ " - 대소문자 같이 사용하기\n" -#~ " - 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기\n" -#~ "\n" -#~ "그래도 이 암호를 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Low Password Strength" -#~ msgstr "낮은 암호 강도" - -#~ msgid "Password Input" -#~ msgstr "암호 입력" - -#~ msgid "Password is empty" -#~ msgstr "암호가 비어 있습니다" - -#~ msgid "Password must be at least 1 character long" -#~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -#~ msgstr[0] "암호는 적어도 %1글자 이상이어야 합니다." - -#~ msgid "Passwords match" -#~ msgstr "암호가 일치합니다" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do Spellchecking" -#~ msgstr "맞춤법 검사 시작" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -#~ msgstr "사전에 없는 어근/접미사 조합 만들기(&R)" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -#~ msgstr "연속된 단어를 맞춤법 오류로 가정(&W)" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Dictionary:" -#~ msgstr "사전(&D):" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Encoding:" -#~ msgstr "인코딩(&E):" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "International <application>Ispell</application>" -#~ msgstr "국제 <application>Ispell</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Aspell</application>" -#~ msgstr "<application>Aspell</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Hspell</application>" -#~ msgstr "<application>Hspell</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Zemberek</application>" -#~ msgstr "<application>Zemberek</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Hunspell</application>" -#~ msgstr "<application>Hunspell</application>" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Client:" -#~ msgstr "클라이언트(&C):" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "히브리어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "터키어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "영어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "스페인어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "덴마크어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "독일어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "German (new spelling)" -#~ msgstr "독일어 (새 철자법)" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "브라질식 포르투갈어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "포르투갈어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "에스페란토" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "노르웨이어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "폴란드어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "러시아어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "슬로베니아어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "슬로바키아어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "체코어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "스웨덴어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Swiss German" -#~ msgstr "스위스식 독일어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "우크라이나어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "리투아니아어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "프랑스어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "벨라루스어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "헝가리어" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "알 수 없음" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>ISpell</application> Default" -#~ msgstr "<application>ISpell</application> 기본값" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -#~ msgid "Default - %1 [%2]" -#~ msgstr "기본값 - %1 [%2]" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>ASpell</application> Default" -#~ msgstr "<application>ASpell</application> 기본값" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -#~ msgid "Default - %1" -#~ msgstr "기본값 - %1" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>Hunspell</application> Default" -#~ msgstr "<application>Hunspell</application> 기본값" - -#~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -#~ msgstr "변경 사항을 적용하려면 대화 상자를 재시작해야 합니다." - -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "단어 검사기" - -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "맞춤법 검사" - -#~ msgid "&Finished" -#~ msgstr "완료됨(&F)" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -#~ "word in a foreign language.</p>\n" -#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " -#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " -#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>이 단어는 \"알 수 없는 단어\"로 인식됩니다. 현재 사용하는 사전에서 " -#~ "어떠한 단어와도 일치하지 않기 때문입니다. 이것은 외래어일 수도 있습니다.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>만약 단어의 철자가 틀린 것이 아니면, <b>사전에 추가하기</b>를 눌러 사전" -#~ "에 추가할 수 있습니다. 알 수 없는 단어를 사전에 추가하길 원하지 않지만, 기" -#~ "존 단어를 변경하지 않고 싶으시면, <b>무시</b>나 <b>모두 무시</b>를 눌러 주" -#~ "십시오.</p>\n" -#~ "<p>만약 단어의 철자가 틀렸다면, 아래 목록에 있는 단어 중 맞는 것 하나를 찾" -#~ "아 보실 수 있습니다. 거기에서도 대체할 단어를 찾지 못한다면, 아래의 텍스" -#~ "트 영역에 입력하고 <b>바꾸기</b>나 <b>모두 바꾸기</b>를 누르십시오.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Unknown word:" -#~ msgstr "알 수 없는 단어:" - -#~ msgid "Unknown word" -#~ msgstr "알 수 없는 단어" - -#~ msgid "<b>misspelled</b>" -#~ msgstr "<b>철자가 틀림</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>여기에서 교정하고 있는 문서의 언어를 선택하십시오.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Language:" -#~ msgstr "언어(&L):" - -#~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -#~ msgstr "이 문맥에서 알 수 없는 단어를 포함하는 문단의 일부분입니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " -#~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " -#~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " -#~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " -#~ "proofing.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>여기에서 알 수 없는 단어를 포함하는 문단의 일부분을 볼 수 있습니다. 만" -#~ "약 이 정보만 가지고 알 수 없는 단어의 적합한 대체 단어를 선택할 수 없다" -#~ "면, 검사하고 있는 문서를 누른 다음 문단의 더 많은 부분을 읽으신 후, 이곳으" -#~ "로 되돌아와 검사를 계속할 수 있습니다.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -#~ msgstr "... 내용에서 <b>철자가 틀린</b> 단어 ..." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -#~ "included in the dictionary.<br>\n" -#~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -#~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " -#~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " -#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>사전에 포함되어 있지 않기 때문에 알 수 없는 단어로 취급됩니다.<br>\n" -#~ "만약 이 단어가 잘못된 것이 아니고, 앞으로 잘못 인식하는 것을 방지하려면 " -#~ "이 곳을 누르십시오. 그대로 남겨 두지만 사전에 추가하지 않고 싶다면 이 단" -#~ "추 대신 <b>무시</b>나 <b>모두 무시</b> 단추를 대신 누르십시오. </p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "<< Add to Dictionary" -#~ msgstr "<< 사전에 추가하기" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " -#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>모든 알 수 없는 단어를 위쪽에 있는 편집 상자의 단어로 변경하시려면 여기" -#~ "를 누르십시오.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "R&eplace All" -#~ msgstr "모두 바꾸기(&E)" - -#~ msgid "Suggestion List" -#~ msgstr "추천 목록" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " -#~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " -#~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " -#~ "box above.</p>\n" -#~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " -#~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -#~ "occurrences.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>알 수 없는 단어의 철자가 틀렸다면, 교정된 단어 목록이 있는지 점검해 봐" -#~ "야 합니다. 사용할 수 있는 단어가 있으면 누르십시오. 이 목록에 적당한 단어" -#~ "가 없는 경우, 올바른 단어를 위쪽에 있는 편집 상자 안에 입력하십시오.</p>\n" -#~ "<p>이번 경우에 대해서만 이 단어를 교정하려면 <b>바꾸기</b>를 누르고, 모든 " -#~ "경우에 대해서 교정하시려면 <b>모두 바꾸기</b>를 누르십시오. </p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Suggested Words" -#~ msgstr "추천하는 단어" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " -#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>이 알 수 없는 단어를 왼쪽에 있는 편집 상자의 내용으로 변경하려면 이곳" -#~ "을 클릭하십시오.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "바꾸기(&R)" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -#~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -#~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -#~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -#~ "occurrences.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>알 수 없는 단어의 철자가 틀렸다면, 올바른 단어를 아래 목록에서 선택하거" -#~ "나 입력하실 수 있습니다.</p>\n" -#~ "<p>이번 경우에만 이 단어를 교정하시려면, <b>바꾸기</b>단추를 누르십시오. " -#~ "또는 모든 경우에 대해서 이 단어를 교정하시려면, <b>모두 바꾸기</b> 단추를 " -#~ "누르십시오.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Replace &with:" -#~ msgstr "다음으로 바꾸기(&W):" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " -#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " -#~ "dictionary.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>이번에 나타난 알 수 없는 단어를 바꾸지 않으시려면 여기를 누르십시오.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>이 동작은 이름이나 동의어, 외래어 혹은 사전에 추가하길 원치 않으시는 다" -#~ "른 알 수 없는 단어일 경우에 유용합니다.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Ignore" -#~ msgstr "무시(&I)" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -#~ "are.</p>\n" -#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " -#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " -#~ "dictionary.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>모든 알 수 없는 단어를 바꾸지 않으시려면 여기를 누르십시오.</p>\n" -#~ "<p>이 동작은 단어가 이름, 동의어, 외래어, 혹은 사전에 추가하지 않고 사용하" -#~ "기 원하는 단어일 경우 유용합니다.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "I&gnore All" -#~ msgstr "모두 무시(&G)" - -#~ msgid "S&uggest" -#~ msgstr "추천(&U)" - -#~ msgid "Language Selection" -#~ msgstr "언어 선택" - -#~ msgid "As-you-type spell checking enabled." -#~ msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용합니다." - -#~ msgid "As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." - -#~ msgid "Incremental Spellcheck" -#~ msgstr "증분 맞춤법 검사기" - -#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "" -#~ "너무 많은 단어가 잘못되었습니다. 실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." - -#~ msgid "Check Spelling..." -#~ msgstr "맞춤법 검사..." - -#~ msgid "Auto Spell Check" -#~ msgstr "자동 맞춤법 검사" - -#~ msgid "Allow Tabulations" -#~ msgstr "탭 허용" - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "맞춤법 검사" - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "뒤로(&B)" - -#~ msgctxt "Opposite to Back" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "앞으로(&N)" - -#~ msgid "Unknown View" -#~ msgstr "알 수 없는 보기" - -#~ msgid "" -#~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -#~ msgstr "KUnitText 모듈을 실행시키기 위한 명령행 프로그램." - -#~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -#~ msgstr "파일 이름이 정규 표현식과 일치하는 모듈만 실행시킵니다." - -#~ msgid "" -#~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " -#~ "option to select modules." -#~ msgstr "" -#~ "폴더 안에 있는 테스트 모듈만 실행합니다. 쿼리 옵션을 사용하여 모듈을 선택" -#~ "하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " -#~ "GUI." -#~ msgstr "" -#~ "디버그 잡기를 비활성화합니다. GUI를 사용할 때 이 옵션을 사용하십시오." - -#~ msgid "KUnitTest ModRunner" -#~ msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -#~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" - -#~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -#~ msgstr "DBus 백엔드 오류: 도우미에 연결할 수 없습니다. %1" - -#~ msgid "" -#~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -#~ "Message error: %2" -#~ msgstr "" -#~ "DBus 백엔드 오류: 도우미에 연결할 수 없습니다. 연결 오류: %1, 메시지 오" -#~ "류: %2" - -#~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -#~ msgstr "DBus 백엔드 오류: 도우미 %1 %2에서 잘못된 데이터를 받음" - -#~ msgid "Please contact your system administrator." -#~ msgstr "시스템 관리자에게 연락하십시오." - -#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -#~ msgstr "설정 파일 \"%1\"에 쓸 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "오전" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "오후" - -#~ msgid "No target filename has been given." -#~ msgstr "대상 파일이름이 주어지지 않았습니다." - -#~ msgid "Already opened." -#~ msgstr "이미 열려 있습니다." - -#~ msgid "Insufficient permissions in target directory." -#~ msgstr "대상 디렉터리에 충분한 권한이 없습니다." - -#~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1." -#~ msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다. 오류: %1" - -#~ msgid "Synchronization to disk failed" -#~ msgstr "디스크와 동기화하는 데 실패했습니다" - -#~ msgid "Error during rename." -#~ msgstr "이름을 바꾸는 동안 오류 발생." - -#~ msgid "kde4-config" -#~ msgstr "kde4-config" - -#~ msgid "A little program to output installation paths" -#~ msgstr "설치 경로를 출력하는 간단한 프로그램" - -#~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -#~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" - -#~ msgid "Left for legacy support" -#~ msgstr "기존 설정 지원에 대한 부분 남겨두기" - -#~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -#~ msgstr "KDE 라이브러리에 대해 미리 지정된 위치에 컴파일" - -#~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -#~ msgstr "KDE 라이브러리에 대해 미리 지정된 수행파일 지정 위치에 컴파일" - -#~ msgid "Compiled in library path suffix" -#~ msgstr "라이브러리 경로 수식 위치에 컴파일" - -#~ msgid "Prefix in $HOME used to write files" -#~ msgstr "파일을 쓰는데 사용되는 $HOME 내의 미리 지정된 위치" - -#~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -#~ msgstr "KDE 라이브러리에 대한 버전 문자열에 컴파일" - -#~ msgid "Available KDE resource types" -#~ msgstr "사용 가능한 KDE 자원 종류" - -#~ msgid "Search path for resource type" -#~ msgstr "자원 형식에 대한 검색 경로" - -#~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -#~ msgstr "--path 에서 주어진 자원 형식 내의 파일이름을 찾기" - -#~ msgid "User path: desktop|autostart|document" -#~ msgstr "사용자 경로: desktop|autostart|document" - -#~ msgid "Prefix to install resource files to" -#~ msgstr "자원 파일을 설치하기 위한 미리 지정된 위치" - -#~ msgid "Installation prefix for Qt" -#~ msgstr "Qt의 설치 경로 접두사" - -#~ msgid "Location of installed Qt binaries" -#~ msgstr "설치된 Qt 바이너리의 위치" - -#~ msgid "Location of installed Qt libraries" -#~ msgstr "설치된 Qt 라이브러리의 위치" - -#~ msgid "Location of installed Qt plugins" -#~ msgstr "설치된 Qt 플러그인의 위치" - -#~ msgid "Applications menu (.desktop files)" -#~ msgstr "프로그램 메뉴 (.desktop 파일)" - -#~ msgid "Autostart directories" -#~ msgstr "자동 시작 디렉터리" - -#~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -#~ msgstr "캐시된 정보 (파비콘, 웹 페이지)" - -#~ msgid "CGIs to run from kdehelp" -#~ msgstr "kdehelp에서 실행하기 위한 CGI" - -#~ msgid "Configuration files" -#~ msgstr "설정 파일" - -#~ msgid "Where applications store data" -#~ msgstr "프로그램이 데이터를 저장하는 곳" - -#~ msgid "Emoticons" -#~ msgstr "이모티콘" - -#~ msgid "Executables in $prefix/bin" -#~ msgstr "$prefix/bin 내의 실행파일" - -#~ msgid "HTML documentation" -#~ msgstr "HTML 문서" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "아이콘" - -#~ msgid "Configuration description files" -#~ msgstr "설정 설명 파일" - -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "라이브러리" - -#~ msgid "Includes/Headers" -#~ msgstr "Includes/Headers" - -#~ msgid "Translation files for KLocale" -#~ msgstr "KLocale용 번역 파일" - -#~ msgid "Mime types" -#~ msgstr "MIME 형식" - -#~ msgid "Loadable modules" -#~ msgstr "불러올 수 있는 모듈" - -#~ msgid "Legacy pixmaps" -#~ msgstr "기존 픽스맵" - -#~ msgid "Qt plugins" -#~ msgstr "Qt 플러그인" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "서비스" - -#~ msgid "Service types" -#~ msgstr "서비스 형식" - -#~ msgid "Application sounds" -#~ msgstr "프로그램 소리" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "템플릿" - -#~ msgid "Wallpapers" -#~ msgstr "배경 화면" - -#~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -#~ msgstr "XDG 프로그램 메뉴 (.desktop 파일)" - -#~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -#~ msgstr "XDG 메뉴 설명 (.directory 파일)" - -#~ msgid "XDG Icons" -#~ msgstr "XDG 아이콘" - -#~ msgid "XDG Mime Types" -#~ msgstr "XDG MIME 형식" - -#~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -#~ msgstr "XDG 메뉴 레이아웃 (.menu 파일)" - -#~ msgid "XDG autostart directory" -#~ msgstr "XDG 자동 시작 디렉터리" - -#~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -#~ msgstr "임시 파일 (현재 호스트와 현재 사용자에게 지정된 내용)" - -#~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -#~ msgstr "유닉스 소켓 (현재 호스트와 사용자에게 지정된 내용)" - -#~ msgid "%1 - unknown type\n" -#~ msgstr "%1 - 알 수 없는 형식\n" - -#~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -#~ msgstr "%1 - 알 수 없는 형식의 사용자 경로\n" - -#~ msgid "" -#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" -#~ "Please check the documentation or the source for any\n" -#~ "licensing terms.\n" -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램의 라이선스 조항이 지정되지 않았습니다.\n" -#~ "문서나 소스 코드에서 라이선스 조항을 찾아 보십시오.\n" - -#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -#~ msgstr "이 프로그램은 %1의 조건 하에 배포됩니다." - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "GPL v2" -#~ msgstr "GPL v2" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU General Public License Version 2" -#~ msgstr "GNU 일반 공중 라이선스 버전 2" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "LGPL v2" -#~ msgstr "LGPL v2" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -#~ msgstr "GNU 일반 공중 라이선스 버전 2" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "BSD License" -#~ msgstr "BSD 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "BSD License" -#~ msgstr "BSD 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "Artistic License" -#~ msgstr "아티스틱 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Artistic License" -#~ msgstr "아티스틱 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "QPL v1.0" -#~ msgstr "QPL v1.0" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Q Public License" -#~ msgstr "Q 공중 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "GPL v3" -#~ msgstr "GPL v3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU General Public License Version 3" -#~ msgstr "GNU 일반 공중 라이선스 버전 3" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "LGPL v3" -#~ msgstr "LGPL v3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -#~ msgstr "GNU 일반 공중 라이선스 버전 3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "사용자 정의 라이선스" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "지정하지 않음" - -#~ msgctxt "replace this with information about your translation team" -#~ msgid "" -#~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -#~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " -#~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n." -#~ "kde.org</a></p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>KDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다.</" -#~ "p><p>KDE 국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 <a href=\"http://" -#~ "l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>를 방문해 주십시오.</p><p>한국 KDE " -#~ "국제화에 관한 자세한 정보는 <a href=\"http://www.kde.or.kr\">http://www." -#~ "kde.or.kr</a>(한국 KDE 사용자 모임)을 방문해 주십시오.</p>" - -#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'" -#~ msgstr "X 서버 디스플레이 'displayname'을 사용함" - -#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'" -#~ msgstr "QWS 디스플레이 'displayname'을 사용함" - -#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -#~ msgstr "주어진 'sessionId'에 대한 프로그램을 복원함" - -#~ msgid "" -#~ "Causes the application to install a private color\n" -#~ "map on an 8-bit display" -#~ msgstr "" -#~ "프로그램에서 8비트 디스플레이에 사용자 정의 색상\n" -#~ "맵을 설치함" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" -#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -#~ "using the QApplication::ManyColor color\n" -#~ "specification" -#~ msgstr "" -#~ "만약 프로그램에서 QApplication::ManyColor 색\n" -#~ "정의를 사용하면 프로그램에서 사용할 수 있는\n" -#~ "색상을 8비트 디스플레이 상의 색상 큐브에서\n" -#~ "사용 가능한 색으로 제한함" - -#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -#~ msgstr "Qt에게 마우스나 키보드를 잡아두지 않도록 지시" - -#~ msgid "" -#~ "running under a debugger can cause an implicit\n" -#~ "-nograb, use -dograb to override" -#~ msgstr "" -#~ "디버거 하에서 실행하면 명시적으로 -nograb을\n" -#~ "설정합니다. 재정의하려면 -dograb을 사용하십시오" - -#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging" -#~ msgstr "디버깅 시 동기화 모드로 전환" - -#~ msgid "defines the application font" -#~ msgstr "프로그램 글꼴 지정" - -#~ msgid "" -#~ "sets the default background color and an\n" -#~ "application palette (light and dark shades are\n" -#~ "calculated)" -#~ msgstr "" -#~ "기본 배경색과 프로그램 팔레트를 설정함\n" -#~ "(밝고 어두운 그림자는 자동으로 계산됨)" - -#~ msgid "sets the default foreground color" -#~ msgstr "기본 전경색을 설정함" - -#~ msgid "sets the default button color" -#~ msgstr "기본 단추색을 설정함" - -#~ msgid "sets the application name" -#~ msgstr "프로그램 이름을 설정함" - -#~ msgid "sets the application title (caption)" -#~ msgstr "프로그램 제목(창 캡션)을 설정함ㄱ" - -#~ msgid "load the testability framework" -#~ msgstr "테스트 프레임워크를 불러옴" - -#~ msgid "" -#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" -#~ "an 8-bit display" -#~ msgstr "" -#~ "프로그램이 8비트 화면에서 강제로 TrueColor 색상을\n" -#~ "사용하도록 설정함" - -#~ msgid "" -#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -#~ "root" -#~ msgstr "" -#~ "XIM(X 입력기)의 입력 방식을 설정함. 사용 가능한 값:\n" -#~ " onthespot : 커서 옆에 글자 표시\n" -#~ " overthespot : 커서 위에 글자 표시\n" -#~ " offthespot : 창 아래에 글자 표시\n" -#~ " root : 화면 아래에 글자 표시" - -#~ msgid "set XIM server" -#~ msgstr "X 입력기 서버를 설정함" - -#~ msgid "disable XIM" -#~ msgstr "X 입력기를 비활성화함" - -#~ msgid "forces the application to run as QWS Server" -#~ msgstr "응용프로그램이 QWS 서버로서 실행되도록 강제합니다." - -#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets" -#~ msgstr "위젯의 전체 레이아웃을 반전합니다." - -#~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -#~ msgstr "프로그램 위젯에 Qt 스타일시트를 적용합니다" - -#~ msgid "" -#~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " -#~ "raster and opengl (experimental)" -#~ msgstr "" -#~ "기본 그래픽 시스템 대신 다른 것을 사용합니다. raster, opengl이 있습니다. " -#~ "(opengl은 실험적)" - -#~ msgid "" -#~ "QML JS debugger information. Application must be\n" -#~ "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" -#~ "enabled" -#~ msgstr "" -#~ "QML JS 디버거 정보. 디버거를 사용하려면 프로그램을\n" -#~ "컴파일할 때 -DQT_DECLARATIVE_DEBUG 옵션을 주어야함" - -#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -#~ msgstr "제목 표시줄 이름으로 'caption'을 사용함" - -#~ msgid "Use 'icon' as the application icon" -#~ msgstr "프로그램 아이콘으로 'icon'을 사용함" - -#~ msgid "Use alternative configuration file" -#~ msgstr "대체 설정 파일 사용" - -#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -#~ msgstr "코어 덤프를 얻기 위해 충돌 핸들러를 사용하지 않기" - -#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -#~ msgstr "WM_NET 호환 창 관리자를 기다림" - -#~ msgid "sets the application GUI style" -#~ msgstr "프로그램 GUI 스타일를 설정함" - -#~ msgid "" -#~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -#~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -#~ msgstr "" -#~ "주 위젯의 클라이언트 위치 및 크기를 지정함 - 인자 형식을 보려면 man X를 참" -#~ "고하십시오. (주로 너비x높이+가로위치+세로위치)" - -#~ msgid "KDE Application" -#~ msgstr "KDE 프로그램" - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Unknown option '%1'." -#~ msgstr "알 수 없는 옵션 '%1'." - -#~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -#~ msgid "'%1' missing." -#~ msgstr "'%1'이(가) 없습니다.|/|'$[이가 %1]' 없습니다." - -#~ msgctxt "" -#~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -#~ "Platform'%3 application name, other %n version strings" -#~ msgid "" -#~ "Qt: %1\n" -#~ "KDE Development Platform: %2\n" -#~ "%3: %4\n" -#~ msgstr "" -#~ "Qt: %1\n" -#~ "KDE 개발 플랫폼: %2\n" -#~ "%3: %4\n" - -#~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -#~ msgid "" -#~ "%1 was written by\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 프로그램의 작성자:\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -#~ msgstr "이 프로그램은 익명으로 남기 위한 사람이 작성했습니다." - -#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -#~ msgstr "http://bugs.kde.org 에 버그를 보고해 주십시오.\n" - -#~ msgid "Please report bugs to %1.\n" -#~ msgstr "%1 (으)로 버그를 보고해 주십시오.\n" - -#~ msgid "Unexpected argument '%1'." -#~ msgstr "알 수 없는 인자 '%1'." - -#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." -#~ msgstr "--help 인자를 사용하면 사용 가능한 명령행 옵션을 볼 수 있습니다." - -#~ msgid "[options] " -#~ msgstr "[옵션] " - -#~ msgid "[%1-options]" -#~ msgstr "[%1 옵션]" - -#~ msgid "Usage: %1 %2\n" -#~ msgstr "사용 방법: %1 %2\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Generic options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "일반 옵션:\n" - -#~ msgid "Show help about options" -#~ msgstr "옵션의 도움말 보기" - -#~ msgid "Show %1 specific options" -#~ msgstr "%1 옵션 보기" - -#~ msgid "Show all options" -#~ msgstr "모든 옵션 보기" - -#~ msgid "Show author information" -#~ msgstr "작성자 정보 보기" - -#~ msgid "Show version information" -#~ msgstr "버전 정보 보기" - -#~ msgid "Show license information" -#~ msgstr "라이선스 정보 보기" - -#~ msgid "End of options" -#~ msgstr "옵션의 끝" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%1 options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%1 옵션:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "옵션:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Arguments:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "인자:\n" - -#~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -#~ msgstr "프로그램이 연 파일과 URL은 사용 후 삭제될 것입니다" - -#~ msgid "KDE-tempfile" -#~ msgstr "KDE-임시파일" - -#~ msgid "Function must be called from the main thread." -#~ msgstr "주 스레드에서 함수가 호출되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " -#~ "to start the application." -#~ msgstr "" -#~ "%1을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다. KLauncher가 실행 중이지 않거나, " -#~ "프로그램을 시작하는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -#~ "%2\n" -#~ msgstr "" -#~ "KLauncher를 D-Bus를 통해 실행할 수 없어서, %1(을)를 호출하였을 때 오류가 " -#~ "발생했습니다:\n" -#~ "%2\n" -#~ "|/|KLauncher를 D-Bus를 통해 실행할 수 없어서, $[을를 %1] 호출하였을 때 오" -#~ "류가 발생했습니다:\n" -#~ "%2\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the KDE Help Center:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "KDE 도움말 센터를 실행할 수 없습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not Launch Help Center" -#~ msgstr "도움말 센터 실행할 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the mail client:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "메일 클라이언트를 실행할 수 없습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Mail Client" -#~ msgstr "메일 클라이언트를 실행할 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the browser:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "브라우저를 실행할 수 없습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Browser" -#~ msgstr "브라우저를 실행할 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the terminal client:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "터미널 클라이언트를 실행할 수 없습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Terminal Client" -#~ msgstr "터미널 클라이언트를 실행할 수 없음" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Western European" -#~ msgstr "서부 유럽 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Central European" -#~ msgstr "중부 유럽 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Baltic" -#~ msgstr "발트 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "South-Eastern Europe" -#~ msgstr "서부 유럽 문자집합" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "터키 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "키릴 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Chinese Traditional" -#~ msgstr "중국 번자체" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Chinese Simplified" -#~ msgstr "중국 간자체" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "한글" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "가나" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "그리스 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "아라비아 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "히브리 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "타이 문자" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "유니코드" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Northern Saami" -#~ msgstr "북부 사미어 문자집합" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -#~ msgid "%1 ( %2 )" -#~ msgstr "%1 ( %2 )" - -#~ msgctxt "@item" -#~ msgid "Other encoding (%1)" -#~ msgstr "기타 인코딩 (%1)" - -#~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -#~ msgid "%1 ( %2 )" -#~ msgstr "%1 ( %2 )" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "사용 안 함" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Universal" -#~ msgstr "다중" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Arabic-Indic" -#~ msgstr "아라비아-인도 문자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "벵골 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "데바나가리 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Eastern Arabic-Indic" -#~ msgstr "동부 아라비아-인도 문자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "구자라트 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "굴묵키 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "칸나다 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "크메르 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "말라얄람 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "오리야 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "타밀 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "텔루구 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "타이 숫자" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "아라비아 문자" - -#~ msgctxt "size in bytes" -#~ msgid "%1 B" -#~ msgstr "%1 B" - -#~ msgctxt "size in 1000 bytes" -#~ msgid "%1 kB" -#~ msgstr "%1 kB" - -#~ msgctxt "size in 10^6 bytes" -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgctxt "size in 10^9 bytes" -#~ msgid "%1 GB" -#~ msgstr "%1 GB" - -#~ msgctxt "size in 10^12 bytes" -#~ msgid "%1 TB" -#~ msgstr "%1 TB" - -#~ msgctxt "size in 10^15 bytes" -#~ msgid "%1 PB" -#~ msgstr "%1 PB" - -#~ msgctxt "size in 10^18 bytes" -#~ msgid "%1 EB" -#~ msgstr "%1 EB" - -#~ msgctxt "size in 10^21 bytes" -#~ msgid "%1 ZB" -#~ msgstr "%1 ZB" - -#~ msgctxt "size in 10^24 bytes" -#~ msgid "%1 YB" -#~ msgstr "%1 YB" - -#~ msgctxt "memory size in 1024 bytes" -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 KB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -#~ msgid "%1 GB" -#~ msgstr "%1 GB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -#~ msgid "%1 TB" -#~ msgstr "%1 TB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -#~ msgid "%1 PB" -#~ msgstr "%1 PB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -#~ msgid "%1 EB" -#~ msgstr "%1 EB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -#~ msgid "%1 ZB" -#~ msgstr "%1 ZB" - -#~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -#~ msgid "%1 YB" -#~ msgstr "%1 YB" - -#~ msgctxt "size in 1024 bytes" -#~ msgid "%1 KiB" -#~ msgstr "%1 KiB" - -#~ msgctxt "size in 2^20 bytes" -#~ msgid "%1 MiB" -#~ msgstr "%1 MiB" - -#~ msgctxt "size in 2^30 bytes" -#~ msgid "%1 GiB" -#~ msgstr "%1 GiB" - -#~ msgctxt "size in 2^40 bytes" -#~ msgid "%1 TiB" -#~ msgstr "%1 TiB" - -#~ msgctxt "size in 2^50 bytes" -#~ msgid "%1 PiB" -#~ msgstr "%1 PiB" - -#~ msgctxt "size in 2^60 bytes" -#~ msgid "%1 EiB" -#~ msgstr "%1 EiB" - -#~ msgctxt "size in 2^70 bytes" -#~ msgid "%1 ZiB" -#~ msgstr "%1 ZiB" - -#~ msgctxt "size in 2^80 bytes" -#~ msgid "%1 YiB" -#~ msgstr "%1 YiB" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -#~ msgid "%1 days" -#~ msgstr "%1일" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -#~ msgid "%1 hours" -#~ msgstr "%1시간" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -#~ msgid "%1 minutes" -#~ msgstr "%1분" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -#~ msgid "%1 seconds" -#~ msgstr "%1초" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "%1 millisecond" -#~ msgid_plural "%1 milliseconds" -#~ msgstr[0] "%1밀리초" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 day" -#~ msgid_plural "%1 days" -#~ msgstr[0] "%1일" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 hour" -#~ msgid_plural "%1 hours" -#~ msgstr[0] "%1시간" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 minute" -#~ msgid_plural "%1 minutes" -#~ msgstr[0] "%1분" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 second" -#~ msgid_plural "%1 seconds" -#~ msgstr[0] "%1초" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " -#~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -#~ "team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext " -#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " -#~ "contact the i18n team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " -#~ "contact the i18n team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -#~ msgid "Ante Meridiem" -#~ msgstr "오전" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "오전" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -#~ msgid "Post Meridiem" -#~ msgstr "오후" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "오후" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "오늘" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "어제" - -#~ msgctxt "concatenation of dates and time" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@note-with-label/plain\n" -#~ "%1 is the note label, %2 is the text" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@warning-with-label/plain\n" -#~ "%1 is the warning label, %2 is the text" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@link-with-description/plain\n" -#~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#~ msgid "%2 (%1)" -#~ msgstr "%2 (%1)" - -#~ msgctxt "@application/rich" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@command/plain" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@command/rich" -#~ msgid "<tt>%1</tt>" -#~ msgstr "<tt>%1</tt>" - -#~ msgctxt "@resource/rich" -#~ msgid "“%1”" -#~ msgstr "“%1”" - -#~ msgctxt "@icode/plain" -#~ msgid "“%1”" -#~ msgstr "“%1”" - -#~ msgctxt "@icode/rich" -#~ msgid "<tt>%1</tt>" -#~ msgstr "<tt>%1</tt>" - -#~ msgctxt "@shortcut/plain" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@emphasis/rich" -#~ msgid "<i>%1</i>" -#~ msgstr "<i>%1</i>" - -#~ msgctxt "@emphasis-strong/rich" -#~ msgid "<b>%1</b>" -#~ msgstr "<b>%1</b>" - -#~ msgctxt "@email/plain" -#~ msgid "<%1>" -#~ msgstr "<%1>" - -#~ msgctxt "@message/rich" -#~ msgid "<i>%1</i>" -#~ msgstr "<i>%1</i>" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "AltGr" -#~ msgstr "AltGr" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "CapsLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Down" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "End" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Enter" -#~ msgstr "Enter" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Esc" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Ins" -#~ msgstr "Ins" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Left" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "NumLock" -#~ msgstr "NumLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "PageDown" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "PageUp" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PgDown" -#~ msgstr "PgDown" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PgUp" -#~ msgstr "PgUp" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PauseBreak" -#~ msgstr "PauseBreak" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "PrintScreen" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PrtScr" -#~ msgstr "PrtScr" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Return" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Right" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "ScrollLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Up" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Win" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "F%1" -#~ msgstr "F%1" - -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "오류 없음" - -#~ msgid "requested family not supported for this host name" -#~ msgstr "이 호스트 이름에 대해 요청된 주소군은 지원되지 않습니다." - -#~ msgid "temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "도메인 이름 변경 시도가 실패했습니다." - -#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "도메인 이름 변경에서 복구가 불가능한 실패" - -#~ msgid "invalid flags" -#~ msgstr "유효하지 않은 플래그" - -#~ msgid "memory allocation failure" -#~ msgstr "메모리 할당 실패" - -#~ msgid "name or service not known" -#~ msgstr "이름이나 서비스를 모릅니다 " - -#~ msgid "requested family not supported" -#~ msgstr "요청된 주소군은 지원되지 않음" - -#~ msgid "requested service not supported for this socket type" -#~ msgstr "이 소켓 형식에 대하여 요청된 서비스는 지원되지 않습니다." - -#~ msgid "requested socket type not supported" -#~ msgstr "요청된 소켓 형식은 지원되지 않습니다." - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "알 수 없는 오류" - -#~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -#~ msgid "system error: %1" -#~ msgstr "시스템 오류: %1" - -#~ msgid "request was canceled" -#~ msgstr "요청이 취소되었습니다." - -#~ msgctxt "1: the unknown socket address family number" -#~ msgid "Unknown family %1" -#~ msgstr "알 수 없는 대역 %1" - -#~ msgctxt "Socket error code NoError" -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "오류 없음" - -#~ msgctxt "Socket error code LookupFailure" -#~ msgid "name lookup has failed" -#~ msgstr "이름 검색이 실패했습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code AddressInUse" -#~ msgid "address already in use" -#~ msgstr "주소가 이미 사용되고 있습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -#~ msgid "socket is already bound" -#~ msgstr "소켓은 이미 묶여있습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -#~ msgid "socket is already created" -#~ msgstr "소켓이 이미 생성되어 있습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code NotBound" -#~ msgid "socket is not bound" -#~ msgstr "소켓이 묶여있지 않습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code NotCreated" -#~ msgid "socket has not been created" -#~ msgstr "소켓이 생성되어 있지 않습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code WouldBlock" -#~ msgid "operation would block" -#~ msgstr "작동이 금지됩니다." - -#~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -#~ msgid "connection actively refused" -#~ msgstr "연결이 의도적으로 거절되었습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -#~ msgid "connection timed out" -#~ msgstr "연결 시간 초과" - -#~ msgctxt "Socket error code InProgress" -#~ msgid "operation is already in progress" -#~ msgstr "작업이 이미 진행중에 있습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code NetFailure" -#~ msgid "network failure occurred" -#~ msgstr "네트워크 실패가 일어났습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code NotSupported" -#~ msgid "operation is not supported" -#~ msgstr "작동이 지원되지 않습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code Timeout" -#~ msgid "timed operation timed out" -#~ msgstr "예정된 작업 시간이 지났습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code UnknownError" -#~ msgid "an unknown/unexpected error has happened" -#~ msgstr "알 수 없는/기대하지 않은 오류가 발생했습니다." - -#~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -#~ msgid "remote host closed connection" -#~ msgstr "원격 호스트가 연결을 닫았습니다." - -#~ msgid "NEC SOCKS client" -#~ msgstr "NEC SOCKS 클라이언트" - -#~ msgid "Dante SOCKS client" -#~ msgstr "단테 SOCKS 클라이언트" - -#~ msgid "Specified socket path is invalid" -#~ msgstr "지정한 소켓 경로가 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "The socket operation is not supported" -#~ msgstr "소켓 작업이 지원되지 않습니다" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "연결이 거부되었습니다" - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "권한이 거부되었습니다" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "연결 시간이 초과되었습니다" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "알 수 없는 오류" - -#~ msgid "Could not set non-blocking mode" -#~ msgstr "비차단 모드를 설정할 수 없음" - -#~ msgid "Address is already in use" -#~ msgstr "주소가 이미 사용 중" - -#~ msgid "Path cannot be used" -#~ msgstr "경로를 사용할 수 없음" - -#~ msgid "No such file or directory" -#~ msgstr "그러한 파일이나 디렉터리가 없음" - -#~ msgid "Not a directory" -#~ msgstr "디렉터리가 아님" - -#~ msgid "Read-only filesystem" -#~ msgstr "읽기 전용 파일 시스템" - -#~ msgid "Unknown socket error" -#~ msgstr "알 수 없는 소켓 오류" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "작동이 지원되지 않습니다" - -#~ msgid "Timed out trying to connect to remote host" -#~ msgstr "원격 호스트 접속 시도가 시간을 초과하였습니다." - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "오류 없음" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -#~ msgstr "인증 기관 인증서가 잘못되었습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate has expired" -#~ msgstr "인증서가 만료되었습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is invalid" -#~ msgstr "인증서가 잘못되었습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -#~ msgstr "신뢰할 수 있는 기관에서 인증서를 서명하지 않았습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate has been revoked" -#~ msgstr "인증서가 취소되었습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -#~ msgstr "이 목적으로 인증서를 사용할 수 없습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "" -#~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " -#~ "purpose" -#~ msgstr "루트 인증 기관의 인증서를 이 목적으로 사용할 수 없습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "" -#~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " -#~ "certificate's purpose" -#~ msgstr "인증 기관 인증서를 이 목적으로 사용할 수 없습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The peer did not present any certificate" -#~ msgstr "동료가 인증서를 제시하지 않았습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate does not apply to the given host" -#~ msgstr "지정한 호스트에는 인증서가 적용되지 않습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -#~ msgstr "내부 오류로 인증서를 검증할 수 없습니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate chain is too long" -#~ msgstr "인증서 체인이 너무 깁니다" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "알 수 없는 오류" - -#~ msgid "address family for nodename not supported" -#~ msgstr "노드 이름에 쓰는 주소 집합은 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" -#~ msgstr "'ai_flags'에 대해 유효하지 않은 값" - -#~ msgid "'ai_family' not supported" -#~ msgstr "'ai_family'는 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "no address associated with nodename" -#~ msgstr "노드 이름과 연결된 주소가 없습니다" - -#~ msgid "servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "ai_socktype을 위한 servname은 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "'ai_socktype' not supported" -#~ msgstr "'ai_socktype'은 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "system error" -#~ msgstr "시스템 오류" - -#~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>" -#~ msgid_plural "" -#~ "Could not find mime types:\n" -#~ "<resource>%2</resource>" -#~ msgstr[0] "" -#~ "다음 MIME 형식을 찾을 수 없습니다.\n" -#~ "<resource>%2</resource>" - -#~ msgid "" -#~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " -#~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -#~ msgstr "" -#~ "MIME 형식이 설치되지 않았습니다. shared-mime-info가 설치되어 있고, " -#~ "XDG_DATA_DIRS 환경 변수가 설정되어 있지 않거나 /usr/share를 포함하는지 확" -#~ "인하십시오." - -#~ msgid "No service matching the requirements was found" -#~ msgstr "요구에 적합한 서비스를 찾을 수 없었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -#~ msgstr "" -#~ "서비스 '%1'은(는) 키워드 '%3'(으)로 인터페이스 '%2'을(를) 제공하지 않습니" -#~ "다|/|서비스 $[은는 %1 \"] 키워드 $[으 %3 \"]로 인터페이스 $[을를 %2 \"] 제" -#~ "공하지 않습니다" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "40" -#~ msgstr "40" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "60" -#~ msgstr "60" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "80" -#~ msgstr "80" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes" -#~ msgstr "-ise 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes" -#~ msgstr "-ize 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes and with accents" -#~ msgstr "강세가 있는 -ise 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes and without accents" -#~ msgstr "강세가 없는 -ise 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes and with accents" -#~ msgstr "강세가 있는 -ize 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes and without accents" -#~ msgstr "강세가 없는 -ize 접미사" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "중간" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 0" -#~ msgstr "변화값 0" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 1" -#~ msgstr "변화값 1" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 2" -#~ msgstr "변화값 2" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "without accents" -#~ msgstr "강세 없이" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with accents" -#~ msgstr "강세가 있는" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with ye" -#~ msgstr "ye와 함께" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with yeyo" -#~ msgstr "yeyo가 함께" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with yo" -#~ msgstr "yo가 함께" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "extended" -#~ msgstr "확장됨" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -#~ msgid "%1 (%2) [%3]" -#~ msgstr "%1 (%2), [%3]" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -#~ msgid "%1 (%2)" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -#~ msgid "%1 [%2]" -#~ msgstr "%1 [%2]" - -#~ msgid "File %1 does not exist" -#~ msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다" - -#~ msgid "Cannot open %1 for reading" -#~ msgstr "%1을(를) 읽기 위해서 열 수 없습니다" - -#~ msgid "Cannot create memory segment for file %1" -#~ msgstr "파일 %1의 메모리 조각을 만들 수 없습니다" - -#~ msgid "Could not read data from %1 into shm" -#~ msgstr "'%1'에서 데이터를 읽어서 공유 메모리에 쓸 수 없습니다" - -#~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -#~ msgstr "읽기 전용입니다" - -#~ msgid "Cannot seek past eof" -#~ msgstr "파일의 끝을 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "Library \"%1\" not found" -#~ msgstr "라이브러리 \"%1\"을(를) 찾을 수 없음" - -#~ msgid "No service matching the requirements was found." -#~ msgstr "필요한 서비스를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." -#~ "desktop file." -#~ msgstr "" -#~ "서비스가 라이브러리를 제공하지 않거나, .desktop 파일에서 라이브러리 키를 " -#~ "찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "The library does not export a factory for creating components." -#~ msgstr "" -#~ "구성요소를 생성하는 것에 대해 라이브러리가 구성요소를 내보낼 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The factory does not support creating components of the specified type." -#~ msgstr "요소는 지정된 형식의 구성요소를 생성하도록 지원하지 않습니다." - -#~ msgid "KLibLoader: Unknown error" -#~ msgstr "KLibLoader: 알 수 없는 오류" - -#~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -#~ msgstr "프로그램 '%2'의 플러그인 '%1'을(를) 찾을 수 없음" - -#~ msgid "The provided service is not valid" -#~ msgstr "지정한 서비스가 올바르지 않음" - -#~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" -#~ msgstr "" -#~ "서비스 '%1'이(가) 라이브러리를 제공하지 않거나 라이브러리 키가 없습니" -#~ "다.|/|서비스 $[이가 %1 \"] 라이브러리를 제공하지 않거나 라이브러리 키가 없" -#~ "습니다." - -#~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -#~ msgstr "" -#~ "라이브러리 %1(은)는 KDE 4 호환 요소를 제공하지 않습니다.|/|라이브러리 $[은" -#~ "는 %1] KDE 4 호환 요소를 제공하지 않습니다." - -#~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -#~ msgstr "" -#~ "플러그인 '%1'(은)는 KDE 라이브러리와 호환되지 않는 라이브러리(%2)를 사용합" -#~ "니다." - -#~ msgid "KDE Test Program" -#~ msgstr "KDE 테스트 프로그램" - -#~ msgid "KBuildSycoca" -#~ msgstr "KBuildSycoca" - -#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." -#~ msgstr "시스템 설정 캐시를 다시 생성합니다." - -#~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -#~ msgstr "(c) 1999-2007 KDE 개발자" - -#~ msgid "David Faure" -#~ msgstr "David Faure" - -#~ msgid "Do not signal applications to update" -#~ msgstr "프로그램에 업데이트 신호 보내지 않기" - -#~ msgid "Disable incremental update, re-read everything" -#~ msgstr "증분 업데이트 대신 전체 업데이트 수행하기" - -#~ msgid "Check file timestamps" -#~ msgstr "파일의 시간 기록 확인하기" - -#~ msgid "Disable checking files (dangerous)" -#~ msgstr "파일을 확인하지 않기 (위험)" - -#~ msgid "Create global database" -#~ msgstr "전역 데이터베이스 생성하기" - -#~ msgid "Perform menu generation test run only" -#~ msgstr "메뉴 생성 테스트만 수행하기" - -#~ msgid "Track menu id for debug purposes" -#~ msgstr "디버그를 위해서 메뉴 ID 추적하기" - -#~ msgid "KDE Daemon" -#~ msgstr "KDE 데몬" - -#~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -#~ msgstr "KDE 데몬 - 필요할 때 Sycoca 데이터베이스를 갱신합니다." - -#~ msgid "Check Sycoca database only once" -#~ msgstr "한 번만 Sycoca 데이터베이스를 확인합니다" - -#~ msgid "" -#~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -#~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -#~ "No action will be triggered." -#~ msgstr "" -#~ "키 배열 '%1'이(가) 모호합니다. '설정' 메뉴에서\n" -#~ "'단축키 설정'을 선택하여 해결하십시오.\n" -#~ "아무 동작도 실행되지 않습니다." - -#~ msgid "Ambiguous shortcut detected" -#~ msgstr "모호한 단축키 삭제됨" - -#~ msgctxt "Encodings menu" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - -#~ msgctxt "Encodings menu" -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "자동 감지" - -#~ msgid "No Entries" -#~ msgstr "항목 없음" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "목록 비우기" - -#~ msgctxt "go back" -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "뒤로(&B)" - -#~ msgctxt "go forward" -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "앞으로(&F)" - -#~ msgctxt "home page" -#~ msgid "&Home" -#~ msgstr "홈(&H)" - -#~ msgctxt "show help" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "도움말(&H)" - -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "메뉴 표시줄 보이기(&M)" - -#~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" -#~ msgstr "" -#~ "메뉴 표시줄 보이기<p>숨겨진 이후에 메뉴 표시줄을 다시 보여줍니다</p>" - -#~ msgid "Show St&atusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)" - -#~ msgid "" -#~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of " -#~ "the window used for status information.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "상태 표시줄 보이기<p>창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 표시합" -#~ "니다.</p>" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "새로 만들기(&N)" - -#~ msgid "Create new document" -#~ msgstr "새 문서 만들기" - -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "열기(&O)..." - -#~ msgid "Open an existing document" -#~ msgstr "기존 문서 열기" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "최근에 연 파일(&R)" - -#~ msgid "Open a document which was recently opened" -#~ msgstr "최근에 열었던 문서 열기" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "저장(&S)" - -#~ msgid "Save document" -#~ msgstr "문서 저장" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." - -#~ msgid "Save document under a new name" -#~ msgstr "다른 이름으로 문서 저장" - -#~ msgid "Re&vert" -#~ msgstr "되돌리기(&V)" - -#~ msgid "Revert unsaved changes made to document" -#~ msgstr "저장되지 않은 문서의 변경 사항 되돌리기" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "닫기(&C)" - -#~ msgid "Close document" -#~ msgstr "문서 닫기" - -#~ msgid "&Print..." -#~ msgstr "인쇄(&P)..." - -#~ msgid "Print document" -#~ msgstr "문서 인쇄" - -#~ msgid "Print Previe&w" -#~ msgstr "인쇄 미리 보기(&W)" - -#~ msgid "Show a print preview of document" -#~ msgstr "문서의 인쇄 미리 보기를 표시" - -#~ msgid "&Mail..." -#~ msgstr "보내기(&M)..." - -#~ msgid "Send document by mail" -#~ msgstr "이메일로 문서 전송" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "끝내기(&Q)" - -#~ msgid "Quit application" -#~ msgstr "프로그램 끝내기" - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "마지막 동작 실행 취소" - -#~ msgid "Re&do" -#~ msgstr "다시 실행(&D)" - -#~ msgid "Redo last undone action" -#~ msgstr "마지막으로 취소한 동작 다시 실행" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "잘라내기(&T)" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "선택 항목을 클립보드로 잘라내기" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "복사(&C)" - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "선택 항목을 클립보드로 복사" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "붙여넣기(&P)" - -#~ msgid "Paste clipboard content" -#~ msgstr "클립보드 내용 붙여넣기" - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "지우기(&L)" - -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "모두 선택(&A)" - -#~ msgid "Dese&lect" -#~ msgstr "선택 해제(&L)" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "찾기(&F)..." - -#~ msgid "Find &Next" -#~ msgstr "다음 찾기(&N)" - -#~ msgid "Find Pre&vious" -#~ msgstr "이전 찾기(&V)" - -#~ msgid "&Replace..." -#~ msgstr "바꾸기(&R)..." - -#~ msgid "&Actual Size" -#~ msgstr "실제 크기(&A)" - -#~ msgid "View document at its actual size" -#~ msgstr "문서를 실제 크기로 보기" - -#~ msgid "&Fit to Page" -#~ msgstr "쪽에 맞추기(&F)" - -#~ msgid "Zoom to fit page in window" -#~ msgstr "쪽 크기를 창 크기에 맞게 조정" - -#~ msgid "Fit to Page &Width" -#~ msgstr "쪽 너비에 맞추기(&W)" - -#~ msgid "Zoom to fit page width in window" -#~ msgstr "쪽 너비를 창 너비에 맞게 조정" - -#~ msgid "Fit to Page &Height" -#~ msgstr "쪽 높이에 맞추기(&H)" - -#~ msgid "Zoom to fit page height in window" -#~ msgstr "쪽 높이를 창 높이에 맞게 조정" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "확대(&I)" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "축소(&O)" - -#~ msgid "&Zoom..." -#~ msgstr "확대/축소(&Z)..." - -#~ msgid "Select zoom level" -#~ msgstr "확대/축소 단계 선택" - -#~ msgid "&Redisplay" -#~ msgstr "다시 표시하기(&R)" - -#~ msgid "Redisplay document" -#~ msgstr "문서를 새로 표시함" - -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "위(&U)" - -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "위로 이동" - -#~ msgid "&Previous Page" -#~ msgstr "이전 쪽(&P)" - -#~ msgid "Go to previous page" -#~ msgstr "이전 쪽으로 이동" - -#~ msgid "&Next Page" -#~ msgstr "다음 쪽(&N)" - -#~ msgid "Go to next page" -#~ msgstr "다음 쪽으로 이동" - -#~ msgid "&Go To..." -#~ msgstr "가기(&G)..." - -#~ msgid "&Go to Page..." -#~ msgstr "쪽으로 가기(&G)..." - -#~ msgid "&Go to Line..." -#~ msgstr "줄로 가기(&G)..." - -#~ msgid "&First Page" -#~ msgstr "처음 쪽(&F)" - -#~ msgid "Go to first page" -#~ msgstr "첫 쪽으로 이동" - -#~ msgid "&Last Page" -#~ msgstr "마지막 쪽(&L)" - -#~ msgid "Go to last page" -#~ msgstr "마지막 쪽으로 이동" - -#~ msgid "Go back in document" -#~ msgstr "문서의 뒤로 이동" - -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "앞으로(&F)" - -#~ msgid "Go forward in document" -#~ msgstr "문서의 앞으로 이동" - -#~ msgid "&Add Bookmark" -#~ msgstr "책갈피에 추가(&A)" - -#~ msgid "&Edit Bookmarks..." -#~ msgstr "책갈피 편집(&E)..." - -#~ msgid "&Spelling..." -#~ msgstr "맞춤법 검사(&S)..." - -#~ msgid "Check spelling in document" -#~ msgstr "문서의 맞춤법 검사" - -#~ msgid "Show or hide menubar" -#~ msgstr "메뉴 표시줄을 보이거나 숨기기" - -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "도구 모음 보이기(&T)" - -#~ msgid "Show or hide toolbar" -#~ msgstr "도구 모음을 보이거나 숨기기" - -#~ msgid "Show or hide statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄을 보이거나 숨기기" - -#~ msgid "F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "전체 화면 모드(&U)" - -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "설정 저장(&S)" - -#~ msgid "Configure S&hortcuts..." -#~ msgstr "단축키 설정(&H)..." - -#~ msgid "&Configure %1..." -#~ msgstr "%1 설정(&C)..." - -#~ msgid "Configure Tool&bars..." -#~ msgstr "도구 모음 설정(&B)..." - -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr "알림 설정(&N)..." - -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "%1 도움말(&H)" - -#~ msgid "What's &This?" -#~ msgstr "이것에 대한 설명(&T)" - -#~ msgid "Tip of the &Day" -#~ msgstr "오늘의 팁(&D)" - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "버그 보고(&R)..." - -#~ msgid "Switch Application &Language..." -#~ msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." - -#~ msgid "&About %1" -#~ msgstr "%1 정보(&A)" - -#~ msgid "About &KDE" -#~ msgstr "KDE 정보(&K)" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "전체 화면 모드 나가기(&U)" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Exit Full Screen" -#~ msgstr "전체 화면 나가기" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Exit full screen mode" -#~ msgstr "전체 화면 모드 나가기" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "전체 화면 모드(&U)" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "전체 화면" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Display the window in full screen" -#~ msgstr "창을 전체 화면으로 표시" - -#~ msgctxt "Custom color" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "사용자 정의..." - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "* Recent Colors *" -#~ msgstr "* 최근에 사용한 색상 *" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "* Custom Colors *" -#~ msgstr "* 사용자 색상 *" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Forty Colors" -#~ msgstr "40 색상" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Oxygen Colors" -#~ msgstr "Oxygen 색상" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Rainbow Colors" -#~ msgstr "무지개 색상" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Royal Colors" -#~ msgstr "귀족 색상" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Web Colors" -#~ msgstr "웹 색상" - -#~ msgid "Named Colors" -#~ msgstr "이름이 있는 색상" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -#~ "them)" -#~ msgid "" -#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -#~ "examined:\n" -#~ "%2" -#~ msgid_plural "" -#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -#~ "examined:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr[0] "" -#~ "X11 RGB 색상 문자열을 읽을 수 없습니다. 다음 파일 위치를 조사했습니다:\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "색 선택" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "명도:" - -#~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -#~ msgid "°" -#~ msgstr "°" - -#~ msgid "Saturation:" -#~ msgstr "채도:" - -#~ msgctxt "This is the V of HSV" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "값:" - -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "빨간색:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "녹색:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "파란색:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "투명도:" - -#~ msgid "&Add to Custom Colors" -#~ msgstr "사용자 정의 색에 추가(&A)" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "이름:" - -#~ msgid "HTML:" -#~ msgstr "HTML:" - -#~ msgid "Default color" -#~ msgstr "기본 색" - -#~ msgid "-default-" -#~ msgstr "-기본-" - -#~ msgid "-unnamed-" -#~ msgstr "-이름 없음-" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " -#~ "not exist.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "사용 가능한 정보가 없습니다.<br />제공되는 KAboutData 객체가 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>버전 %2</b><br /> </html>" - -#~ msgctxt "" -#~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate " -#~ "'Development Platform'" -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " -#~ "Development Platform %3</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>버전 %2</b><br/>KDE 개발 플랫폼 " -#~ "%3 사용</html>" - -#~ msgid "License: %1" -#~ msgstr "라이선스: %1" - -#~ msgid "License Agreement" -#~ msgstr "라이선스 조항" - -#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" -#~ msgid "Email contributor" -#~ msgstr "이메일 보내기" - -#~ msgid "Visit contributor's homepage" -#~ msgstr "홈 페이지 보기..." - -#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" -#~ msgid "" -#~ "Email contributor\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "이메일 보내기\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's homepage\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "홈 페이지 보기\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's profile on %1\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "%1에 있는 프로필 보기\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's page\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "페이지 보기\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's blog\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "블로그 보기\n" -#~ "%1" - -#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "City, Country" -#~ msgid "%1, %2" -#~ msgstr "%2, %1" - -#~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgctxt "A type of link." -#~ msgid "Blog" -#~ msgstr "블로그" - -#~ msgctxt "A type of link." -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "홈페이지" - -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "KDE 정보" - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" -#~ "b></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">KDE - 자유롭게!</font><br /><b>플랫폼 버전 %1</b> " -#~ "</html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " -#~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" -#~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " -#~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " -#~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " -#~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " -#~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " -#~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " -#~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><b>KDE</b>는 <a href=\"%1\">자유 소프트웨어</a> 개발을 위해 모인 소" -#~ "프트웨어 개발자, 예술가, 집필가, 번역가 및 기타 인원의 모임입니다. KDE 커 " -#~ "뮤니티에서는 KDE 개발 플랫폼과 KDE 소프트웨어 배포판의 일부로서 자유 소프 " -#~ "트웨어 프로그램을 개발하였습니다.<br /><br />어떠한 단일 집단도 KDE에 누 " -#~ "가 들어가는가, KDE에서 무엇을 개발하는가를 통제하지 않습니다. KDE에는 이 " -#~ "글을 읽는 여러분을 포함한 누구나 참여하고 기여할 수 있습니다.<br /><br /> " -#~ "<a href=\"%2\">%2</a>을 방문하셔서 KDE 커뮤니티와 소프트웨어에 대해 알아 " -#~ "보십시오.</html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " -#~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " -#~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " -#~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " -#~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " -#~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " -#~ "\"Wishlist\".</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html>소프트웨어는 항상 개선되며, KDE 팀도 그럴 준비가 되어 있습니다. 따라" -#~ "서 사용자 여러분들은 무언가가 예상한 대로 작동하지 않거나 더 잘 작동하기" -#~ "를 바라면 개발자들에게 알려 주십시오. <br /><br />KDE는 버그 추적 시스템" -#~ "을 가지고 있습니다. <a href=\"%1\">%1</a>를 방문하시거나 \"도움말\" 메뉴" -#~ "의 \"버그 보고...\" 대화 상자를 이용하셔서 버그를 보고해 주십시오.<br /" -#~ "><br />개선 사항 제안을 하고 싶으시다면 버그 보고 시스템을 통해서 알려 주" -#~ "십시오. 이 경우 심각성 항목에서 \"Wishlist\"를 선택하셔야 합니다.</html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " -#~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " -#~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " -#~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " -#~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " -#~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" -#~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html>소프트웨어 개발자만이 KDE에 참가할 수 있는 것은 아닙니다. 프로그램 " -#~ "인터페이스를 번역하는 각 나라 번역팀을 도울 수도 있습니다. 또한 그래픽, 테" -#~ "마, 소리, 더 나은 문서 등을 기여할 수도 있습니다. 직접 결정하십시오!<br /" -#~ "><br /><a href=\"%1\">%1</a> 페이지를 방문하셔서 참여할 수 있는 프로젝트" -#~ "를 찾아 보십시오.<br /><br />만약 더 많은 정보나 문서가 필요하다면, <a " -#~ "href=\"%2\">%2</a> 사이트를 방문하셔서 원하는 정보를 찾으십시오.</html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " -#~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " -#~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -#~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " -#~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." -#~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " -#~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " -#~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " -#~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " -#~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " -#~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " -#~ "much in advance for your support.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html>KDE는 무료로 사용 가능하지만, 만드는 것은 무료가 아닙니다.<br /" -#~ "><br />따라서 KDE 커뮤니티는 독일에 비영리 재단 KDE e.V.를 설립했습니다. " -#~ "KDE e.V.는 KDE 커뮤니티를 법적, 재정적인 면에서 후원합니다. <a href=" -#~ "\"%1\">%1</a> 사이트를 방문하셔서 KDE e.V.에 관한 정보를 확인하십시오." -#~ "<br /><br />KDE는 재정적인 보조가 필요합니다. 대부분의 지원금은 구성원에" -#~ "게 대가를 지급하거나 KDE에 기여하는 데 드는 돈을 대는 데 사용됩니다. <a " -#~ "href=\"%2\">%2</a>에 있는 방법을 사용하여 재정적인 지원을 해 주십시오." -#~ "<br /><br />여러분의 협조에 미리 감사드립니다.</html>" - -#~ msgctxt "About KDE" -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "정보(&A)" - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "버그나 요구 사항 보고(&R)" - -#~ msgid "&Join KDE" -#~ msgstr "KDE에 참여하기(&J)" - -#~ msgid "&Support KDE" -#~ msgstr "KDE 지원(&S)" - -#~ msgctxt "Opposite to Back" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "앞으로" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "마침" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "버그 보고서 보내기" - -#~ msgid "" -#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " -#~ "change it" -#~ msgstr "" -#~ "여러분의 이메일 주소입니다. 잘못되었다면 이메일 설정 단추를 눌러서 바꾸십" -#~ "시오." - -#~ msgctxt "Email sender address" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "보내는 사람:" - -#~ msgid "Configure Email..." -#~ msgstr "이메일 설정..." - -#~ msgid "The email address this bug report is sent to." -#~ msgstr "이 버그 보고서를 받을 사람의 이메일 주소입니다." - -#~ msgctxt "Email receiver address" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "받는 사람:" - -#~ msgid "&Send" -#~ msgstr "보내기(&S)" - -#~ msgid "Send bug report." -#~ msgstr "버그 보고서를 보냅니다." - -#~ msgid "Send this bug report to %1." -#~ msgstr "이 버그 보고서를 %1(으)로 보냅니다." - -#~ msgid "" -#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr "" -#~ "버그 보고서와 관련된 프로그램입니다. 프로그램 이름을 정확히 기입하지 못할 " -#~ "경우 문제가 되는 프로그램의 버그 보내기 메뉴 항목을 사용하여 주십시오." - -#~ msgid "Application: " -#~ msgstr "응용 프로그램: " - -#~ msgid "" -#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " -#~ "is available before sending a bug report" -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램의 버전 번호입니다. 이 버그 보고서를 보내기 전에 새 버전의 프로" -#~ "그램이 없는지 확인하여 주십시오." - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "버전:" - -#~ msgid "no version set (programmer error)" -#~ msgstr "버전 번호가 설정되지 않았습니다 (프로그래머 오류)" - -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "운영 체제:" - -#~ msgid "Compiler:" -#~ msgstr "컴파일러:" - -#~ msgid "Se&verity" -#~ msgstr "심각성(&V)" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "치명적" - -#~ msgid "Grave" -#~ msgstr "심각함" - -#~ msgctxt "normal severity" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "보통" - -#~ msgid "Wishlist" -#~ msgstr "수정 요청" - -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "번역" - -#~ msgid "S&ubject: " -#~ msgstr "제목(&U): " - -#~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " -#~ "bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " -#~ "this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "버그 보고서에 첨부할 보고 내용을 가급적 영어로 써 주십시오.\n" -#~ "\"보내기\" 단추를 누르면 이 프로그램의 관리자에게 이메일을 보냅니다.\n" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " -#~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." -#~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " -#~ "above will be transferred to that server.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열" -#~ "리고 <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> 사이트가 열리" -#~ "면서 채워 넣을 양식이 보입니다. 그 양식에 채워놓은 보고들은 서버로 전송됩" -#~ "니다.</qt>" - -#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard" -#~ msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" - -#~ msgctxt "unknown program name" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "알 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " -#~ "be sent." -#~ msgstr "버그 보고서를 보내기 전에 제목과 설명을 입력해야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " -#~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " -#~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" -#~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " -#~ "is installed</li></ul>\n" -#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " -#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>문제의 심각성을 <b>치명적</b>으로 설정하셨습니다. 이 단계는 다음 상황" -#~ "을 뜻합니다.</p><ul><li>전체 시스템이나 관련되지 않은 프로그램을 종료시킬 " -#~ "때</li><li>심각한 데이터 손실을 야기할 때</li><li>관련된 패키지가 설치된 " -#~ "시스템에 보안 구멍을 만들 때</li></ul>\n" -#~ "<p>위의 상황에 해당하는 버그입니까? 그렇지 않다면, 문제의 심각성 정도를 낮" -#~ "춰 주시기 바랍니다. 감사합니다.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -#~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " -#~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " -#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " -#~ "affected package</li></ul>\n" -#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " -#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>문제의 심각성을 <b>심각함</b>으로 설정하셨습니다. 이 단계는 다음 상황" -#~ "을 뜻합니다.</p><ul><li>관련된 패키지가 정상적으로 동작하지 않거나 거의 동" -#~ "작하지 않을 때</li><li>데이터가 손상될 때</li><li>관련된 패키지의 프로그램" -#~ "에 접근할 수 있는 계정이 보안 결점을 갖게 될 때</li></ul>\n" -#~ "<p>위의 상황에 해당하는 버그입니까? 그렇지 않다면, 문제의 심각성 정도를 낮" -#~ "춰 주시기 바랍니다. 감사합니다</p>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to send the bug report.\n" -#~ "Please submit a bug report manually....\n" -#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "버그 보고서를 보낼 수 없습니다.\n" -#~ "직접 버그를 보고해 주시기 바랍니다...\n" -#~ "http://bugs.kde.org/ 에 있는 설명을 따라 주십시오." - -#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." -#~ msgstr "버그 보고서를 보냈습니다. 고맙습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Close and discard\n" -#~ "edited message?" -#~ msgstr "" -#~ "편집된 메시지를 비우고\n" -#~ "닫으시겠습니까?" - -#~ msgid "Close Message" -#~ msgstr "메시지 닫기" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "작업" - -#~ msgid "Job Control" -#~ msgstr "작업 제어" - -#~ msgid "Scheduled printing:" -#~ msgstr "예약 인쇄" - -#~ msgid "Billing information:" -#~ msgstr "지불 정보" - -#~ msgid "Job priority:" -#~ msgstr "작업 우선 순위" - -#~ msgid "Job Options" -#~ msgstr "작업 옵션" - -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "옵션" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "값" - -#~ msgid "Print Immediately" -#~ msgstr "즉시 인쇄" - -#~ msgid "Hold Indefinitely" -#~ msgstr "무기한 연기" - -#~ msgid "Day (06:00 to 17:59)" -#~ msgstr "낮 (오전 6시부터 17:59까지)" - -#~ msgid "Night (18:00 to 05:59)" -#~ msgstr "밤 (오후 6시부터 다음날 5:59까지)" - -#~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -#~ msgstr "오후 시간대 (오후 4시부터 23:59까지)" - -#~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -#~ msgstr "오전 시간대 (자정부터 7:59까지)" - -#~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -#~ msgstr "주말 (토요일과 일요일)" - -#~ msgid "Specific Time" -#~ msgstr "지정한 시간" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "쪽" - -#~ msgid "Pages Per Sheet" -#~ msgstr "장당 쪽 수" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgid "Banner Pages" -#~ msgstr "배너 페이지" - -#~ msgctxt "Banner page at start" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "시작" - -#~ msgctxt "Banner page at end" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "끝" - -#~ msgid "Page Label" -#~ msgstr "페이지 레이블" - -#~ msgid "Page Border" -#~ msgstr "페이지 경계선" - -#~ msgid "Mirror Pages" -#~ msgstr "쪽 뒤집기" - -#~ msgid "Mirror pages along vertical axis" -#~ msgstr "수직선을 기준으로 쪽 뒤집기" - -#~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" -#~ msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로, 위에서 아래로" - -#~ msgid "Left to Right, Bottom to Top" -#~ msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로, 아래에서 위로" - -#~ msgid "Right to Left, Bottom to Top" -#~ msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로, 아래에서 위로" - -#~ msgid "Right to Left, Top to Bottom" -#~ msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로, 위에서 아래로" - -#~ msgid "Bottom to Top, Left to Right" -#~ msgstr "아래에서 위로, 왼쪽에서 오른쪽으로" - -#~ msgid "Bottom to Top, Right to Left" -#~ msgstr "아래에서 위로, 오른쪽에서 왼쪽으로" - -#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" -#~ msgstr "위에서 아래로, 왼쪽에서 오른쪽으로" - -#~ msgid "Top to Bottom, Right to Left" -#~ msgstr "위에서 아래로, 오른쪽에서 왼쪽으로" - -#~ msgctxt "No border line" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "Single Line" -#~ msgstr "선" - -#~ msgid "Single Thick Line" -#~ msgstr "두꺼운 선" - -#~ msgid "Double Line" -#~ msgstr "겹선" - -#~ msgid "Double Thick Line" -#~ msgstr "두꺼운 겹선" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "표준" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Unclassified" -#~ msgstr "분류되지 않음" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "유출 금지" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Classified" -#~ msgstr "관련자 전용" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "기밀" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Top Secret" -#~ msgstr "일급 기밀" - -#~ msgid "All Pages" -#~ msgstr "모든 쪽" - -#~ msgid "Odd Pages" -#~ msgstr "홀수 쪽" - -#~ msgid "Even Pages" -#~ msgstr "짝수 쪽" - -#~ msgid "Page Set" -#~ msgstr "쪽 설정" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "인쇄" - -#~ msgid "&Try" -#~ msgstr "시도(&T)" - -#~ msgid "modified" -#~ msgstr "수정됨" - -#~ msgctxt "Document/application separator in titlebar" -#~ msgid " – " -#~ msgstr " – " - -#~ msgid "&Details" -#~ msgstr "자세히(&D)" - -#~ msgid "Get help..." -#~ msgstr "도움 얻기..." - -#~ msgid "--- separator ---" -#~ msgstr "--- 구분자 ---" - -#~ msgid "Change Text" -#~ msgstr "텍스트 변경" - -#~ msgid "Icon te&xt:" -#~ msgstr "아이콘 텍스트(&X):" - -#~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -#~ msgstr "아이콘 옆에 있는 텍스트 숨기기(&H)" - -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "도구 모음 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -#~ "default? The changes will be applied immediately." -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램의 도구 모음 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까? 이 변경은 즉" -#~ "시 적용됩니다." - -#~ msgid "Reset Toolbars" -#~ msgstr "도구 모음 초기화" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "초기화" - -#~ msgid "&Toolbar:" -#~ msgstr "도구 모음(&T):" - -#~ msgid "A&vailable actions:" -#~ msgstr "사용 가능한 동작(&V):" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "필터" - -#~ msgid "Curr&ent actions:" -#~ msgstr "현재 동작(&E):" - -#~ msgid "Change &Icon..." -#~ msgstr "아이콘 변경(&I)..." - -#~ msgid "Change Te&xt..." -#~ msgstr "텍스트 변경(&X)..." - -#~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1|/|$[~stripAccel %1]" - -#~ msgid "" -#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " -#~ "component." -#~ msgstr "이 구성은 내장된 요소의 모든 구성들로 변경될 것입니다." - -#~ msgid "<Merge>" -#~ msgstr "<합치기>" - -#~ msgid "<Merge %1>" -#~ msgstr "<%1 합치기>" - -#~ msgid "" -#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " -#~ "you will not be able to re-add it." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 동작의 동적인 목록입니다. 이 항목을 이동할 수는 있지만 삭제하시면 " -#~ "다시 추가할 수는 없습니다." - -#~ msgid "ActionList: %1" -#~ msgstr "동작 목록: %1" - -#~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1|/|$[~stripAccel %1]" - -#~ msgid "Change Icon" -#~ msgstr "아이콘 변경" - -#~ msgid "Manage Link" -#~ msgstr "링크 관리" - -#~ msgid "Link Text:" -#~ msgstr "링크 텍스트:" - -#~ msgid "Link URL:" -#~ msgstr "링크 URL:" - -#~ msgctxt "@action:button filter-yes" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-no" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-continue" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-cancel" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button post-filter" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "자세히" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "질문" - -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "다시 물어보지 않음" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "오류" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "죄송합니다" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "정보" - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "암호:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "암호:" - -#~ msgid "Supply a username and password below." -#~ msgstr "사용자 이름과 암호를 아래에 입력하십시오." - -#, fuzzy -#~| msgid "&Keep password" -#~ msgid "Use this password:" -#~ msgstr "암호 저장(&K)" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "사용자 이름:" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "도메인:" - -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "암호 기억하기" - -#~ msgid "Select Region of Image" -#~ msgstr "그림의 영역 선택" - -#~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -#~ msgstr "필요한 영역을 선택하려면 그림을 누른 다음 드래그해 주십시오:" - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "기본값:" - -#~ msgctxt "No shortcut defined" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "Custom:" -#~ msgstr "사용자 정의:" - -#~ msgid "Shortcut Schemes" -#~ msgstr "단축키 배열" - -#~ msgid "Current scheme:" -#~ msgstr "현재 배열:" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "새로 만들기..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "지우기" - -#~ msgid "More Actions" -#~ msgstr "더 많은 동작" - -#~ msgid "Save as Scheme Defaults" -#~ msgstr "배열을 기본값으로 저장" - -#~ msgid "Export Scheme..." -#~ msgstr "배열 내보내기..." - -#~ msgid "Name for New Scheme" -#~ msgstr "새 배열의 이름" - -#~ msgid "Name for new scheme:" -#~ msgstr "새 배열의 이름:" - -#~ msgid "New Scheme" -#~ msgstr "새 배열" - -#~ msgid "A scheme with this name already exists." -#~ msgstr "같은 이름의 배열이 이미 있습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" -#~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -#~ msgstr "" -#~ "배열 %1을(를) 삭제하시겠습니까?\n" -#~ "
시스템 전역 단축키 배열을 삭제하지는 않습니다." - -#~ msgid "Export to Location" -#~ msgstr "위치로 내보내기" - -#~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -#~ msgstr "위치가 올바르지 않으므로 단축키 배열을 내보낼 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -#~ "one?" -#~ msgstr "" -#~ "현재 단축키 배열이 수정되었습니다. 새로운 것으로 바꾸기 전에 저장하시겠습" -#~ "니까?" - -#~ msgid "Configure Shortcuts" -#~ msgstr "단축키 설정" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "인쇄" - -#~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "기본값 복원" - -#~ msgid "" -#~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " -#~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." -#~ msgstr "" -#~ "단축키 이름(예: 복사)이나 키의 조합(예: Ctrl+C)을 입력하면서 실시간으로 검" -#~ "색할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " -#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " -#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "" -#~ "여기에서 단축키 목록을 볼 수 있습니다. 예를 들어 '복사' 같은 동작은 왼쪽 " -#~ "칸에 보이고, 'Ctrl+V' 같은 키 조합은 오른쪽 칸에 보입니다." - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "동작" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "단축키" - -#~ msgid "Alternate" -#~ msgstr "대체" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "전역" - -#~ msgid "Global Alternate" -#~ msgstr "전역 대체" - -#~ msgid "Mouse Button Gesture" -#~ msgstr "마우스 단추 제스처" - -#~ msgid "Mouse Shape Gesture" -#~ msgstr "마우스 모양 제스처" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "알 수 없음" - -#~ msgid "Key Conflict" -#~ msgstr "키 충돌" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' 모양 제스처는 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" -#~ "이 제스처를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" - -#~ msgid "Reassign" -#~ msgstr "재할당" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' 흔들림 제스쳐는 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" -#~ "이 제스처를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" - -#~ msgctxt "header for an applications shortcut list" -#~ msgid "Shortcuts for %1" -#~ msgstr "%1의 단축키" - -#~ msgid "Main:" -#~ msgstr "주:" - -#~ msgid "Alternate:" -#~ msgstr "대체:" - -#~ msgid "Global:" -#~ msgstr "전역:" - -#~ msgid "Action Name" -#~ msgstr "동작 이름" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "단축키" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1|/|$[~stripAccel %1]" - -#~ msgid "Switch Application Language" -#~ msgstr "프로그램 언어 변경" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the language which should be used for this application:" -#~ msgstr "이 프로그램에 사용할 언어를 선택하십시오:" - -#~ msgid "Add Fallback Language" -#~ msgstr "대체 언어 추가" - -#~ msgid "" -#~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " -#~ "contain a proper translation." -#~ msgstr "" -#~ "프로그램이 선택한 언어로 번역되지 않았을 때 사용할 또 하나의 언어를 선택하" -#~ "십시오" - -#~ msgid "" -#~ "The language for this application has been changed. The change will take " -#~ "effect the next time the application is started." -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램의 언어가 변경되었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩" -#~ "니다." - -#~ msgid "Application Language Changed" -#~ msgstr "프로그램 언어 변경됨" - -#~ msgid "Primary language:" -#~ msgstr "주 언어:" - -#~ msgid "Fallback language:" -#~ msgstr "대체 언어:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "제거" - -#~ msgid "" -#~ "This is the main application language which will be used first, before " -#~ "any other languages." -#~ msgstr "프로그램에서 다른 언어보다 이 언어를 먼저 사용합니다." - -#~ msgid "" -#~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " -#~ "contain a proper translation." -#~ msgstr "이전 언어에 적절한 번역이 없을 때 이 언어를 사용합니다." - -#~ msgid "Tip of the Day" -#~ msgstr "오늘의 팁" - -#~ msgid "Did you know...?\n" -#~ msgstr "알고 계십니까...?\n" - -#~ msgid "&Show tips on startup" -#~ msgstr "시작할 때 팁 보기(&S)" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "이전(&P)" - -#~ msgctxt "Opposite to Previous" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "다음(&N)" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "다음 찾기" - -#~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -#~ msgstr "<qt>다음으로 '<b>%1</b>'(이)가 나오는 곳을 찾으시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "1 match found." -#~ msgid_plural "%1 matches found." -#~ msgstr[0] "일치하는 곳 %1개를 찾았습니다." - -#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -#~ msgstr "<qt>'<b>%1</b>'(와)과 일치하는 부분이 없습니다.</qt>" - -#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -#~ msgstr "'<b>%1</b>'(와)과 일치하는 부분이 없습니다." - -#~ msgid "Beginning of document reached." -#~ msgstr "문서의 처음에 도착했습니다." - -#~ msgid "End of document reached." -#~ msgstr "문서의 끝에 도착했습니다." - -#~ msgid "Continue from the end?" -#~ msgstr "끝에서부터 다시 시작하시겠습니까?" - -#~ msgid "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "텍스트 찾기" - -#~ msgctxt "@title:group" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" - -#~ msgid "&Text to find:" -#~ msgstr "찾을 문자열(&T):" - -#~ msgid "Regular e&xpression" -#~ msgstr "정규 표현식(&X)" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "편집(&E)..." - -#~ msgid "Replace With" -#~ msgstr "다음으로 바꾸기" - -#~ msgid "Replace&ment text:" -#~ msgstr "바꿀 문자열(&M):" - -#~ msgid "Use p&laceholders" -#~ msgstr "치환문자 사용(&L)" - -#~ msgid "Insert Place&holder" -#~ msgstr "치환문자 삽입(&H)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "옵션" - -#~ msgid "C&ase sensitive" -#~ msgstr "대소문자 구분(&A)" - -#~ msgid "&Whole words only" -#~ msgstr "단어 단위로(&W)" - -#~ msgid "From c&ursor" -#~ msgstr "커서에서부터(&U)" - -#~ msgid "Find &backwards" -#~ msgstr "뒤쪽부터 찾기(&B)" - -#~ msgid "&Selected text" -#~ msgstr "선택한 문자열(&S)" - -#~ msgid "&Prompt on replace" -#~ msgstr "바꾸기 전에 물어보기(&P)" - -#~ msgid "Start replace" -#~ msgstr "바꾸기 시작" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -#~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -#~ "replacement text.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><b>바꾸기</b> 단추를 누르면 위에 입력한 텍스트를 문서 내에서 찾은 다" -#~ "음, 일치하는 부분을 바꿀 문자열로 바꿉니다.</qt>" - -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "찾기(&F)" - -#~ msgid "Start searching" -#~ msgstr "검색 시작" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " -#~ "searched for within the document.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><b>찾기</b> 단추를 누르면 위에 입력한 텍스트를 문서에서 찾습니다.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -#~ msgstr "" -#~ "검색하려는 패턴을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니" -#~ "다." - -#~ msgid "If enabled, search for a regular expression." -#~ msgstr "만약 활성화되면 정규 표현식을 검색합니다." - -#~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -#~ msgstr "정규 표현식을 그래픽 편집기로 편집하려면 여기를 누르십시오." - -#~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -#~ msgstr "" -#~ "바꿀 문자열을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " -#~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " -#~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern." -#~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put " -#~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>만약 사용할 경우 <code><b>N</b></code>이 정수일 때, 모든 <code><b>" -#~ "\\N</b></code>은 패턴에서 해당하는 캡처(\"괄호로 묶인 부분 문자열\")로 대" -#~ "체됩니다.<p>바꿀 문자열에 <code><b>\\N</b></code> 문자열을 넣고 싶다면, " -#~ "<code><b>\\\\N</b></code>처럼 앞에 백슬래시를 하나 더 넣으면 됩니다.</p></" -#~ "qt>" - -#~ msgid "Click for a menu of available captures." -#~ msgstr "사용 가능한 캡처의 메뉴를 보려면 누르십시오." - -#~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -#~ msgstr "일치하는 단어를 찾기 위해 단어의 경계를 명확히 해야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -#~ msgstr "현재의 커서 위치에서부터 검색을 시작합니다." - -#~ msgid "Only search within the current selection." -#~ msgstr "선택한 영역에서만 검색합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " -#~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -#~ msgstr "" -#~ "검색할 때 대소문자를 구분합니다. 'Joe'를 입력할 경우 'joe', 'JOE'와는 일치" -#~ "하지 않으며 'Joe'와만 일치합니다." - -#~ msgid "Search backwards." -#~ msgstr "뒤쪽부터 검색합니다." - -#~ msgid "Ask before replacing each match found." -#~ msgstr "일치하는 단어를 바꾸기 전에 하나씩 물어봅니다." - -#~ msgid "Any Character" -#~ msgstr "임의 문자" - -#~ msgid "Start of Line" -#~ msgstr "행의 시작" - -#~ msgid "End of Line" -#~ msgstr "행의 끝" - -#~ msgid "Set of Characters" -#~ msgstr "문자 집합" - -#~ msgid "Repeats, Zero or More Times" -#~ msgstr "0회 이상 반복" - -#~ msgid "Repeats, One or More Times" -#~ msgstr "1회 이상 반복" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#~ msgid "TAB" -#~ msgstr "TAB" - -#~ msgid "Newline" -#~ msgstr "새 행" - -#~ msgid "Carriage Return" -#~ msgstr "캐리지 리턴" - -#~ msgid "White Space" -#~ msgstr "공백" - -#~ msgid "Digit" -#~ msgstr "숫자" - -#~ msgid "Complete Match" -#~ msgstr "완전한 일치" - -#~ msgid "Captured Text (%1)" -#~ msgstr "특수 문자 (%1)" - -#~ msgid "You must enter some text to search for." -#~ msgstr "검색할 문자열을 입력해야 합니다." - -#~ msgid "Invalid regular expression." -#~ msgstr "잘못된 정규 표현식입니다." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "바꾸기" - -#~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "모두(&A)" - -#~ msgid "&Skip" -#~ msgstr "건너뛰기(&S)" - -#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" -#~ msgstr "'%1'(을)를 '%2'(으)로 바꾸시겠습니까?" - -#~ msgid "No text was replaced." -#~ msgstr "어떠한 텍스트도 변경되지 않았습니다." - -#~ msgid "1 replacement done." -#~ msgid_plural "%1 replacements done." -#~ msgstr[0] "%1개 문자열을 바꾸었습니다." - -#~ msgid "Do you want to restart search from the end?" -#~ msgstr "맨 끝에서부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -#~ msgstr "맨 처음부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" - -#~ msgctxt "@action:button Restart find & replace" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "다시 시작" - -#~ msgctxt "@action:button Stop find & replace" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "멈춤" - -#~ msgid "" -#~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -#~ msgstr "바꿀 문자열에 '\\%1'보다 더 큰 캡처가 있습니다. " - -#~ msgid "but your pattern only defines 1 capture." -#~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -#~ msgstr[0] "그러나 패턴에서 %1개의 캡처만 정의하였습니다." - -#~ msgid "but your pattern defines no captures." -#~ msgstr "그러나 패턴에서 캡처가 정의되지 않았습니다." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please correct." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "수정해 주십시오." - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Sans Serif" -#~ msgstr "산세리프" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Serif" -#~ msgstr "세리프" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Monospace" -#~ msgstr "고정폭 글꼴" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@item Font name [foundry]" -#~ msgid "%1 [%2]" -#~ msgstr "%1 [%2]" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font to be used." -#~ msgstr "이 곳에서 사용할 글꼴을 선택합니다." - -#~ msgid "Requested Font" -#~ msgstr "요청한 글꼴" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "글꼴" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -#~ msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 종류 설정을 바꿀 수 있습니다." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font family?" -#~ msgstr "글꼴 종류를 바꾸시겠습니까?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "글꼴:" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Font style" -#~ msgstr "글꼴 종류" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 스타일 설정을 바꿀 수 있습니다." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font style?" -#~ msgstr "글꼴 스타일을 바꾸시겠습니까?" - -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "글꼴 스타일:" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "크기" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -#~ msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 크기 설정을 바꿀 수 있습니다." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font size?" -#~ msgstr "글꼴 크기를 바꾸시겠습니까?" - -#~ msgctxt "@label:listbox Font size" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "크기:" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font family to be used." -#~ msgstr "이 곳에서 글꼴 종류를 선택할 수 있습니다." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font style to be used." -#~ msgstr "이 곳에서 글꼴 스타일을 선택할 수 있습니다." - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "이탤릭" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Oblique" -#~ msgstr "기울임꼴" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "굵게" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Bold Italic" -#~ msgstr "굵은 이탤릭" - -#~ msgctxt "@item font size" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "상대적" - -#~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" -#~ msgstr "글꼴 크기<br /><i>고정됨</i> 또는 환경에<br /><i>상대적</i>" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " -#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " -#~ "dimensions, paper size)." -#~ msgstr "" -#~ "여기에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환" -#~ "경 변화에 상대적으로 계산할 것인지 설정합니다." - -#~ msgid "Here you can choose the font size to be used." -#~ msgstr "이 곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다." - -#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#~ msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." - -#~ msgid "" -#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " -#~ "test special characters." -#~ msgstr "" -#~ "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편" -#~ "집할 수 있습니다." - -#~ msgid "Actual Font" -#~ msgstr "실제 글꼴" - -#~ msgctxt "@item Font style" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "short" -#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#~ msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." - -#~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1,28" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "글꼴 선택" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "선택..." - -#~ msgid "Click to select a font" -#~ msgstr "글꼴을 선택하려면 여기를 누르십시오" - -#~ msgid "Preview of the selected font" -#~ msgstr "선택한 글꼴의 미리 보기입니다" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 선택한 글꼴의 미리 보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 " -#~ "있습니다." - -#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" -#~ msgstr "\"%1\" 글꼴 미리 보기" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 글꼴 \"%1\"의 미리 보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 " -#~ "있습니다." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "검색" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "멈춤" - -#~ msgid " Stalled " -#~ msgstr " 중지됨 " - -#~ msgid " %1/s " -#~ msgstr " %1/초 " - -#~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -#~ msgid "%1:" -#~ msgstr "%1:" - -#~ msgid "%2 of %3 complete" -#~ msgid_plural "%2 of %3 complete" -#~ msgstr[0] "%3 중 %2 완료" - -#~ msgid "%2 / %1 folder" -#~ msgid_plural "%2 / %1 folders" -#~ msgstr[0] "%2 / %1 폴더" - -#~ msgid "%2 / %1 file" -#~ msgid_plural "%2 / %1 files" -#~ msgstr[0] "%2 / %1 파일" - -#~ msgid "%1% of %2" -#~ msgstr "%2 중 %1%" - -#~ msgid "%2% of 1 file" -#~ msgid_plural "%2% of %1 files" -#~ msgstr[0] "%1개 파일 중 %2%" - -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1%" - -#~ msgid "Stalled" -#~ msgstr "지연됨" - -#~ msgid "%2/s (%3 remaining)" -#~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -#~ msgstr[0] "%2/초 (%3 남음)" - -#~ msgctxt "speed in bytes per second" -#~ msgid "%1/s" -#~ msgstr " %1/초" - -#~ msgid "%1/s (done)" -#~ msgstr "%1/초 (완료)" - -#~ msgid "&Resume" -#~ msgstr "다시 시작(&R)" - -#~ msgid "&Pause" -#~ msgstr "일시 정지(&P)" - -#~ msgctxt "The source url of a job" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "원본:" - -#~ msgctxt "The destination url of a job" -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "대상:" - -#~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -#~ msgstr "이 대화상자의 나머지 부분을 보려면 누르십시오" - -#~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -#~ msgstr "전송이 완료된 후에도 창이 열려있도록 유지(&K)" - -#~ msgid "Open &File" -#~ msgstr "파일 열기(&F)" - -#~ msgid "Open &Destination" -#~ msgstr "대상 열기(&D)" - -#~ msgid "Progress Dialog" -#~ msgstr "진행 대화상자" - -#~ msgid "%1 folder" -#~ msgid_plural "%1 folders" -#~ msgstr[0] "%1 폴더" - -#~ msgid "%1 file" -#~ msgid_plural "%1 files" -#~ msgstr[0] "%1 파일" - -#~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -#~ msgstr "이 대화상자의 나머지 부분을 숨기려면 누르십시오" - -#~ msgid "The style '%1' was not found" -#~ msgstr "스타일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "Do not run in the background." -#~ msgstr "배경에서 실행할 수 없습니다." - -#~ msgid "Internally added if launched from Finder" -#~ msgstr "검색기에서 실행했을 경우 내부적으로 추가됩니다" - -#~ msgid "Unknown Application" -#~ msgstr "알 수 없는 프로그램" - -#~ msgid "&Minimize" -#~ msgstr "최소화(&M)" - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "복원(&R)" - -#~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><b>%1</b>을 종료하시겠습니까?</qt>|/|<qt><b>$[을를 %1]</b> 종료하시겠" -#~ "습니까?</qt>" - -#~ msgid "Confirm Quit From System Tray" -#~ msgstr "시스템 트레이에서 종료 확인" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "최소화" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -#~ msgstr "Dr. Klash의 가속기 진단" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Disable automatic checking" -#~ msgstr "자동 검사 비활성화" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" - -#~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -#~ msgstr "<h2>가속기 변경됨</h2>" - -#~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -#~ msgstr "<h2>가속기 삭제됨</h2>" - -#~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -#~ msgstr "<h2>가속기 추가됨 (정보를 위해서)</h2>" - -#~ msgctxt "left mouse button" -#~ msgid "left button" -#~ msgstr "왼쪽 단추" - -#~ msgctxt "middle mouse button" -#~ msgid "middle button" -#~ msgstr "가운데 단추" - -#~ msgctxt "right mouse button" -#~ msgid "right button" -#~ msgstr "오른쪽 단추" - -#~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -#~ msgid "invalid button" -#~ msgstr "유효하지 않은 단추" - -#~ msgctxt "" -#~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -#~ "button" -#~ msgid "Hold %1, then push %2" -#~ msgstr "%1를 누르면서 %2 누르기" - -#~ msgid "Conflict with Global Shortcut" -#~ msgstr "전역 단축키와 충돌" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -#~ "\"%2\" in %3.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "키 조합 '%1'은(는) 이미 %3의 전역 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n" -#~ "이 키 조합에 할당된 동작을 이것으로 바꾸시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -#~ msgstr "'%1' 키 조합은 프로그램 %2의 동작 %3에 할당되어 있습니다:" - -#~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -#~ msgstr "동작 '%2'의 상황 '%1'\n" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' 키 조합은 프로그램 %2이(가) 등록하였습니다.\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -#~ msgstr "등록된 전역 단축키와 충돌" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "열기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "새로 만들기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "저장" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "인쇄" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "종료" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "실행 취소" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "다시 실행" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "잘라내기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "복사" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "붙여넣기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Paste Selection" -#~ msgstr "선택 영역 붙여넣기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "모두 선택" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Deselect" -#~ msgstr "선택 해제" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Delete Word Backwards" -#~ msgstr "뒤쪽 단어 지우기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Delete Word Forward" -#~ msgstr "앞쪽 단어 지우기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "다음 찾기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find Prev" -#~ msgstr "이전 찾기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "바꾸기" - -#~ msgctxt "@action Go to main page" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "홈" - -#~ msgctxt "@action Beginning of document" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "시작" - -#~ msgctxt "@action End of document" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "끝" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "이전" - -#~ msgctxt "@action Opposite to Prior" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "위로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "뒤로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "앞으로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "새로 고침" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Beginning of Line" -#~ msgstr "행의 시작" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "End of Line" -#~ msgstr "행의 끝" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Go to Line" -#~ msgstr "행으로 이동" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Backward Word" -#~ msgstr "이전 단어" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Forward Word" -#~ msgstr "다음 단어" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "책갈피 추가" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "확대" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "축소" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Full Screen Mode" -#~ msgstr "전체 화면 모드" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Menu Bar" -#~ msgstr "메뉴 표시줄 보이기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "다음 탭 활성화" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "이전 탭 활성화" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "도움말" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "What's This" -#~ msgstr "이것에 대한 설명" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "텍스트 완성" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Previous Completion Match" -#~ msgstr "이전 완성 일치" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Next Completion Match" -#~ msgstr "다음 완성 일치" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Substring Completion" -#~ msgstr "부 문자열 완성" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Previous Item in List" -#~ msgstr "목록의 이전 항목" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Next Item in List" -#~ msgstr "목록의 다음 항목" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "최근에 연 파일" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "다른 이름으로 저장" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "되돌리기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "인쇄 미리 보기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "이메일로 보내기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "지우기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Actual Size" -#~ msgstr "실제 크기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Page" -#~ msgstr "쪽에 맞추기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Width" -#~ msgstr "쪽 너비에 맞추기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Height" -#~ msgstr "쪽 높이에 맞추기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "확대/축소" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "이동" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Goto Page" -#~ msgstr "쪽으로 가기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Document Back" -#~ msgstr "한 문서 뒤로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Document Forward" -#~ msgstr "한 문서 앞으로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Edit Bookmarks" -#~ msgstr "책갈피 편집" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Spelling" -#~ msgstr "맞춤법 검사" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "도구 모음 보이기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄 보이기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "저장 옵션" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Key Bindings" -#~ msgstr "키 바인딩" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "도구 모음 설정" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Configure Notifications" -#~ msgstr "알림 설정" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Tip Of Day" -#~ msgstr "오늘의 팁" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Report Bug" -#~ msgstr "버그 보고" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Switch Application Language" -#~ msgstr "프로그램 언어 변경" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "About Application" -#~ msgstr "프로그램 정보" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "KDE 정보" - -#~ msgid "Spell Checking Configuration" -#~ msgstr "맞춤법 검사 설정" - -#~ msgid "Enable &background spellchecking" -#~ msgstr "맞춤법 검사 사용하기(&B)" - -#~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -#~ msgstr "자동 맞춤법 검사 사용하기(&A)" - -#~ msgid "Skip all &uppercase words" -#~ msgstr "모든 대문자 단어 건너뛰기(&U)" - -#~ msgid "S&kip run-together words" -#~ msgstr "붙어 있는 단어 건너뛰기(&K)" - -#~ msgid "Default language:" -#~ msgstr "기본 언어:" - -#~ msgid "Ignored Words" -#~ msgstr "무시하는 단어" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "맞춤법 검사" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "&Finished" -#~ msgstr "완료됨(&F)" - -#~ msgctxt "progress label" -#~ msgid "Spell checking in progress..." -#~ msgstr "맞춤법 검사 중..." - -#~ msgid "Spell check stopped." -#~ msgstr "맞춤법 검사가 중지되었습니다." - -#~ msgid "Spell check canceled." -#~ msgstr "맞춤법 검사가 취소되었습니다." - -#~ msgid "Spell check complete." -#~ msgstr "맞춤법 검사가 끝났습니다." - -#~ msgid "Autocorrect" -#~ msgstr "자동 교정" - -#~ msgid "" -#~ "You reached the end of the list\n" -#~ "of matching items.\n" -#~ msgstr "" -#~ "일치하는 항목의 목록 끝에\n" -#~ "도달했습니다.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The completion is ambiguous, more than one\n" -#~ "match is available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "한가지 이상으로 일치가 가능하기 때문에\n" -#~ "완성이 확실하지 않습니다.\n" - -#~ msgid "There is no matching item available.\n" -#~ msgstr "사용 가능한 일치 항목이 없습니다.\n" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "CapsLock" - -#~ msgid "NumLock" -#~ msgstr "NumLock" - -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "ScrollLock" - -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "PageUp" - -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "PageDown" - -#~ msgid "Again" -#~ msgstr "다시" - -#~ msgid "Props" -#~ msgstr "속성" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "실행 취소" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "앞" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "복사" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "열기" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "붙여넣기" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "찾기" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "잘라내기" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "확인(&O)" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "취소(&C)" - -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "예(&Y)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "아니오(&N)" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "무시(&D)" - -#~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "변경 사항 무시하기" - -#~ msgid "" -#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -#~ msgstr "이 단추를 누르면 대화 상자의 모든 변경 사항을 취소합니다." - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "데이터를 저장합니다" - -#~ msgid "&Do Not Save" -#~ msgstr "저장하지 않음(&D)" - -#~ msgid "Do not save data" -#~ msgstr "데이터를 저장하지 않습니다" - -#~ msgid "Save file with another name" -#~ msgstr "파일을 다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "적용(&A)" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "바뀐 점 적용" - -#~ msgid "" -#~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " -#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" -#~ "Use this to try different settings." -#~ msgstr "" -#~ "<b>적용</b>단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서 대화 상자는 닫히지 " -#~ "않습니다.\n" -#~ "다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." - -#~ msgid "Administrator &Mode..." -#~ msgstr "관리자 모드(&M)..." - -#~ msgid "Enter Administrator Mode" -#~ msgstr "관리자 모드 진입" - -#~ msgid "" -#~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -#~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " -#~ "privileges." -#~ msgstr "" -#~ "<b>관리자 모드</b>를 누르면, 루트 권한이 필요한 변경 사항을 수정하기 위해" -#~ "서 관리자 암호를 물어볼 것입니다." - -#~ msgid "Clear input" -#~ msgstr "입력 비우기" - -#~ msgid "Clear the input in the edit field" -#~ msgstr "편집 영역의 입력을 비웁니다" - -#~ msgid "Show help" -#~ msgstr "도움말 보기" - -#~ msgid "Close the current window or document" -#~ msgstr "현재 창이나 문서를 닫습니다" - -#~ msgid "&Close Window" -#~ msgstr "창 닫기(&C)" - -#~ msgid "Close the current window." -#~ msgstr "현재 창을 닫습니다" - -#~ msgid "&Close Document" -#~ msgstr "문서 닫기(&C)" - -#~ msgid "Close the current document." -#~ msgstr "현재 문서를 닫습니다" - -#~ msgid "&Defaults" -#~ msgstr "기본값(&D)" - -#~ msgid "Reset all items to their default values" -#~ msgstr "모든 항목을 기본값으로 초기화합니다" - -#~ msgid "Go back one step" -#~ msgstr "한 단계 뒤로 가기" - -#~ msgid "Go forward one step" -#~ msgstr "한 단계 앞으로 가기" - -#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" -#~ msgstr "현재 문서를 인쇄하기 위해 인쇄 대화상자를 열기" - -#~ msgid "C&ontinue" -#~ msgstr "계속(&O)" - -#~ msgid "Continue operation" -#~ msgstr "작동을 계속합니다" - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "지우기(&D)" - -#~ msgid "Delete item(s)" -#~ msgstr "항목 지우기" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "파일 열기" - -#~ msgid "&Reset" -#~ msgstr "초기화(&R)" - -#~ msgid "Reset configuration" -#~ msgstr "설정 초기화" - -#~ msgctxt "Verb" -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "삽입(&I)" - -#~ msgid "Confi&gure..." -#~ msgstr "설정(&G)..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "시험" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "등록 정보" - -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "다시 실행" - -#~ msgid "&Available:" -#~ msgstr "사용 가능(&A):" - -#~ msgid "&Selected:" -#~ msgstr "선택됨(&S):" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "European Alphabets" -#~ msgstr "유럽 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "African Scripts" -#~ msgstr "아프리카 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Middle Eastern Scripts" -#~ msgstr "중동 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "South Asian Scripts" -#~ msgstr "남아시아 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Philippine Scripts" -#~ msgstr "필리핀 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "South East Asian Scripts" -#~ msgstr "동남아시아 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "East Asian Scripts" -#~ msgstr "동아시아 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Central Asian Scripts" -#~ msgstr "중앙아시아 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Other Scripts" -#~ msgstr "기타 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "기호 문자" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Mathematical Symbols" -#~ msgstr "수학 기호" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Phonetic Symbols" -#~ msgstr "발음 기호" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks" -#~ msgstr "원 문자 기호" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Basic Latin" -#~ msgstr "기본 라틴 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin-1 Supplement" -#~ msgstr "라틴-1 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-A" -#~ msgstr "라틴 확장 A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-B" -#~ msgstr "라틴 확장 B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "IPA Extensions" -#~ msgstr "국제 음성 기호 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Spacing Modifier Letters" -#~ msgstr "공백 수정자 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks" -#~ msgstr "조합 분음 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Greek and Coptic" -#~ msgstr "그리스와 콥트 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "키릴 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Supplement" -#~ msgstr "키릴 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "아르메니아 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "히브리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "아랍 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "시리아 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Supplement" -#~ msgstr "아랍 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Thaana" -#~ msgstr "싸나 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "NKo" -#~ msgstr "서아프리카 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Samaritan" -#~ msgstr "사마리타 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mandaic" -#~ msgstr "만다 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "데바나가리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "벵골 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "굴묵키 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "구자라트 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "오리야 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "타밀 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "텔루구 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "칸나다 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "말라얄람 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Sinhala" -#~ msgstr "신할라 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "타이 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "라오 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tibetan" -#~ msgstr "티베트 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "미얀마 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "조지아 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo" -#~ msgstr "한글 자모" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic" -#~ msgstr "에티오피아 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Supplement" -#~ msgstr "에티오피아 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cherokee" -#~ msgstr "체로키 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -#~ msgstr "통합 캐나다 원주민 음절" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ogham" -#~ msgstr "오검 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Runic" -#~ msgstr "룬 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "타갈로그 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hanunoo" -#~ msgstr "하누누 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Buhid" -#~ msgstr "부히드 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tagbanwa" -#~ msgstr "타그반와 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "크메르 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "몽골 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -#~ msgstr "통합 캐나다 원주민 음절 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Limbu" -#~ msgstr "림부 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Le" -#~ msgstr "타이 리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "New Tai Lue" -#~ msgstr "신 타이 리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Khmer Symbols" -#~ msgstr "크메르 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Buginese" -#~ msgstr "인도네시아 슬라웨시 남부 바사우기 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Tham" -#~ msgstr "타이 탐 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Balinese" -#~ msgstr "발리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Sundanese" -#~ msgstr "수단 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Batak" -#~ msgstr "바탁 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lepcha" -#~ msgstr "레프차 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ol Chiki" -#~ msgstr "올치키 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vedic Extensions" -#~ msgstr "베다 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phonetic Extensions" -#~ msgstr "발음 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement" -#~ msgstr "발음 확장 추가" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -#~ msgstr "결합된 발음 기호 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended Additional" -#~ msgstr "라틴 추가 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Greek Extended" -#~ msgstr "그리스 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "General Punctuation" -#~ msgstr "일반 구두점" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Superscripts and Subscripts" -#~ msgstr "위 첨자와 아랫 첨자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Currency Symbols" -#~ msgstr "통화 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -#~ msgstr "기호를 위한 결합된 발음 구분 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Letterlike Symbols" -#~ msgstr "문자 같은 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Number Forms" -#~ msgstr "숫자 형식" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arrows" -#~ msgstr "화살표" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mathematical Operators" -#~ msgstr "수학 연산자 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Technical" -#~ msgstr "기타 기술 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Control Pictures" -#~ msgstr "제어 그림" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Optical Character Recognition" -#~ msgstr "광학 문자 인식(OCR)" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Enclosed Alphanumerics" -#~ msgstr "원과 괄호 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Box Drawing" -#~ msgstr "상자 그리기 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Block Elements" -#~ msgstr "네모 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Geometric Shapes" -#~ msgstr "도형 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Symbols" -#~ msgstr "기타 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Dingbats" -#~ msgstr "딩뱃 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -#~ msgstr "기타 수학 기호-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Arrows-A" -#~ msgstr "화살표 보충-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Braille Patterns" -#~ msgstr "점자 패턴" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Arrows-B" -#~ msgstr "화살표 보충-B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -#~ msgstr "기타 수학 기호-B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators" -#~ msgstr "추가 수학 연산자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -#~ msgstr "기타 기호와 화살표" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Glagolitic" -#~ msgstr "글라골 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-C" -#~ msgstr "라틴 확장-C" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Coptic" -#~ msgstr "콥트 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Georgian Supplement" -#~ msgstr "조지아 문자 추가" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tifinagh" -#~ msgstr "티피나아 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Extended" -#~ msgstr "에티오피아 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Extended-A" -#~ msgstr "키릴 자모 확장-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Punctuation" -#~ msgstr "추가 구두점" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Radicals Supplement" -#~ msgstr "한중일 부수 보충" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kangxi Radicals" -#~ msgstr "강희자전 부수" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ideographic Description Characters" -#~ msgstr "부수 설명 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation" -#~ msgstr "한중일 기호와 구두점" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hiragana" -#~ msgstr "히라가나" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Katakana" -#~ msgstr "가타카나" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bopomofo" -#~ msgstr "주음부호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo" -#~ msgstr "한글 호환성 자모" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kanbun" -#~ msgstr "훈독 순서 지시 부호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bopomofo Extended" -#~ msgstr "주음부호 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Strokes" -#~ msgstr "한중일 부수" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions" -#~ msgstr "가타카나 음성 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -#~ msgstr "한중일 괄호 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility" -#~ msgstr "한중일 호환용" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -#~ msgstr "한중일 통합 한자 확장 A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols" -#~ msgstr "역경 만다라 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Unified Ideographs" -#~ msgstr "한중일 통합 한자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yi Syllables" -#~ msgstr "이 글자 마디" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yi Radicals" -#~ msgstr "이 부수" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lisu" -#~ msgstr "리수 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vai" -#~ msgstr "바이 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Extended-B" -#~ msgstr "키릴 자모 확장-B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bamum" -#~ msgstr "바뭄 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Modifier Tone Letters" -#~ msgstr "치환문자 음성 기호" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-D" -#~ msgstr "라틴 확장-D" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Syloti Nagri" -#~ msgstr "실로티 나그리" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Common Indic Number Forms" -#~ msgstr "공통 인도 숫자 형태" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phags-pa" -#~ msgstr "파스파 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Saurashtra" -#~ msgstr "사우라슈트라 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Devanagari Extended" -#~ msgstr "데바나가리 문자 확장" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kayah Li" -#~ msgstr "카야 리 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Rejang" -#~ msgstr "레장 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A" -#~ msgstr "한글 자모 확장-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Javanese" -#~ msgstr "자바 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cham" -#~ msgstr "참 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Myanmar Extended-A" -#~ msgstr "미얀마 문자 확장-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Viet" -#~ msgstr "타이 베트 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Extended-A" -#~ msgstr "에티오피아 문자 확장-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Meetei Mayek" -#~ msgstr "마니푸르 마예크 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Syllables" -#~ msgstr "한글 자음" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B" -#~ msgstr "한글 자모 확장-B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "High Surrogates" -#~ msgstr "상위 대체 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "High Private Use Surrogates" -#~ msgstr "상위 사용자 정의 영역 대체 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Low Surrogates" -#~ msgstr "하위 대체 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Private Use Area" -#~ msgstr "사용자 정의 영역" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs" -#~ msgstr "한중일 호환용 한자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms" -#~ msgstr "알파벳 형태의 형식" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A" -#~ msgstr "아랍 문자 표현꼴-A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Variation Selectors" -#~ msgstr "변형 선택자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vertical Forms" -#~ msgstr "수직 형태" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Half Marks" -#~ msgstr "조합용 반각 문자" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility Forms" -#~ msgstr "한중일 호환 꼴" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Small Form Variants" -#~ msgstr "작은 꼴 변형" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B" -#~ msgstr "아랍 문자 표현꼴-B" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -#~ msgstr "전각/반각 형식" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "특수 문자" - -#~ msgid "Enter a search term or character here" -#~ msgstr "검색할 항목이나 글자를 입력하십시오" - -#~ msgctxt "Goes to previous character" -#~ msgid "Previous in History" -#~ msgstr "이전 과거 기록" - -#~ msgid "Previous Character in History" -#~ msgstr "이전 과거 기록의 문자" - -#~ msgctxt "Goes to next character" -#~ msgid "Next in History" -#~ msgstr "다음 과거 기록" - -#~ msgid "Next Character in History" -#~ msgstr "다음 과거 기록의 문자" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "분류 선택" - -#~ msgid "Select a block to be displayed" -#~ msgstr "표시할 블록을 선택하십시오" - -#~ msgid "Set font" -#~ msgstr "글꼴 설정" - -#~ msgid "Set font size" -#~ msgstr "글꼴 크기 설정" - -#~ msgid "Character:" -#~ msgstr "문자:" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "이름: " - -#~ msgid "Annotations and Cross References" -#~ msgstr "주석과 상호 참조" - -#~ msgid "Alias names:" -#~ msgstr "별명:" - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "메모:" - -#~ msgid "See also:" -#~ msgstr "같이 보기:" - -#~ msgid "Equivalents:" -#~ msgstr "동등한 것:" - -#~ msgid "Approximate equivalents:" -#~ msgstr "비슷한 것:" - -#~ msgid "CJK Ideograph Information" -#~ msgstr "CJK 지사문자 정보" - -#~ msgid "Definition in English: " -#~ msgstr "영어 정의: " - -#~ msgid "Mandarin Pronunciation: " -#~ msgstr "만다린 발음: " - -#~ msgid "Cantonese Pronunciation: " -#~ msgstr "광둥어 발음: " - -#~ msgid "Japanese On Pronunciation: " -#~ msgstr "일본어 음독: " - -#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -#~ msgstr "일본어 훈독: " - -#~ msgid "Tang Pronunciation: " -#~ msgstr "중국 당나라 발음: " - -#~ msgid "Korean Pronunciation: " -#~ msgstr "한국어 발음: " - -#~ msgid "General Character Properties" -#~ msgstr "일반적 문자 속성" - -#~ msgid "Block: " -#~ msgstr "블록: " - -#~ msgid "Unicode category: " -#~ msgstr "유니코드 분류: " - -#~ msgid "Various Useful Representations" -#~ msgstr "다양하게 사용 가능한 표현" - -#~ msgid "UTF-8:" -#~ msgstr "UTF-8:" - -#~ msgid "UTF-16: " -#~ msgstr "UTF-16: " - -#~ msgid "C octal escaped UTF-8: " -#~ msgstr "C 8진수로 나타낸 UTF-8: " - -#~ msgid "XML decimal entity:" -#~ msgstr "XML 십진수 항목:" - -#~ msgid "Unicode code point:" -#~ msgstr "유니코드 코드 포인트: " - -#~ msgctxt "Character" -#~ msgid "In decimal:" -#~ msgstr "십진수:" - -#~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>" -#~ msgstr "<비 사용자 정의 영역 상위 대행코드>" - -#~ msgid "<Private Use High Surrogate>" -#~ msgstr "<사용자 정의 영역 상위 대행코드>" - -#~ msgid "<Low Surrogate>" -#~ msgstr "<하위 대행코드>" - -#~ msgid "<Private Use>" -#~ msgstr "<사용자 정의 영역>" - -#~ msgid "<not assigned>" -#~ msgstr "<할당되지 않음>" - -#~ msgid "Non-printable" -#~ msgstr "인쇄 불가능" - -#~ msgid "Other, Control" -#~ msgstr "기타, 제어" - -#~ msgid "Other, Format" -#~ msgstr "기타, 형식" - -#~ msgid "Other, Not Assigned" -#~ msgstr "기타, 할당되지 않음" - -#~ msgid "Other, Private Use" -#~ msgstr "기타, 사용자 정의 영역" - -#~ msgid "Other, Surrogate" -#~ msgstr "기타, 대행 코드" - -#~ msgid "Letter, Lowercase" -#~ msgstr "문자, 소문자" - -#~ msgid "Letter, Modifier" -#~ msgstr "문자, 수정자" - -#~ msgid "Letter, Other" -#~ msgstr "문자, 기타" - -#~ msgid "Letter, Titlecase" -#~ msgstr "문자, 제목 문자" - -#~ msgid "Letter, Uppercase" -#~ msgstr "문자, 대문자" - -#~ msgid "Mark, Spacing Combining" -#~ msgstr "표식, 공백과 결합자" - -#~ msgid "Mark, Enclosing" -#~ msgstr "표식, 포함하는 기호" - -#~ msgid "Mark, Non-Spacing" -#~ msgstr "표식, 공백없음" - -#~ msgid "Number, Decimal Digit" -#~ msgstr "숫자, 십진 숫자" - -#~ msgid "Number, Letter" -#~ msgstr "숫자, 문자" - -#~ msgid "Number, Other" -#~ msgstr "숫자, 기타" - -#~ msgid "Punctuation, Connector" -#~ msgstr "구두점, 연결자" - -#~ msgid "Punctuation, Dash" -#~ msgstr "구두점, 대시" - -#~ msgid "Punctuation, Close" -#~ msgstr "구두점, 닫기" - -#~ msgid "Punctuation, Final Quote" -#~ msgstr "구두점, 닫는 따옴표" - -#~ msgid "Punctuation, Initial Quote" -#~ msgstr "구두점, 여는 따옴표" - -#~ msgid "Punctuation, Other" -#~ msgstr "구두점, 기타" - -#~ msgid "Punctuation, Open" -#~ msgstr "구두점, 여는 것" - -#~ msgid "Symbol, Currency" -#~ msgstr "기호, 통화" - -#~ msgid "Symbol, Modifier" -#~ msgstr "기호, 수정자" - -#~ msgid "Symbol, Math" -#~ msgstr "기호, 수학" - -#~ msgid "Symbol, Other" -#~ msgstr "기호, 기타" - -#~ msgid "Separator, Line" -#~ msgstr "구분자, 선" - -#~ msgid "Separator, Paragraph" -#~ msgstr "구분자, 문단" - -#~ msgid "Separator, Space" -#~ msgstr "구분자, 공백" - -#~ msgid "You will be asked to authenticate before saving" -#~ msgstr "설정을 저장하기 전에 인증해야 합니다" - -#~ msgid "You are not allowed to save the configuration" -#~ msgstr "설정을 저장할 수 없습니다" - -#~ msgctxt "@option next year" -#~ msgid "Next Year" -#~ msgstr "다음 해" - -#~ msgctxt "@option next month" -#~ msgid "Next Month" -#~ msgstr "다음 달" - -#~ msgctxt "@option next week" -#~ msgid "Next Week" -#~ msgstr "다음 주" - -#~ msgctxt "@option tomorrow" -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "내일" - -#~ msgctxt "@option today" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "오늘" - -#~ msgctxt "@option yesterday" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "어제" - -#~ msgctxt "@option last week" -#~ msgid "Last Week" -#~ msgstr "지난 주" - -#~ msgctxt "@option last month" -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "지난 달" - -#~ msgctxt "@option last year" -#~ msgid "Last Year" -#~ msgstr "작년" - -#~ msgctxt "@option do not specify a date" -#~ msgid "No Date" -#~ msgstr "날짜 없음" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The date you entered is invalid" -#~ msgstr "입력한 날짜가 잘못되었습니다" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Date cannot be earlier than %1" -#~ msgstr "날짜가 %1 이전일 수 없습니다" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Date cannot be later than %1" -#~ msgstr "날짜가 %1 이후일 수 없습니다" - -#~ msgid "Week %1" -#~ msgstr "%1주" - -#~ msgid "Next year" -#~ msgstr "다음 해" - -#~ msgid "Previous year" -#~ msgstr "이전 해" - -#~ msgid "Next month" -#~ msgstr "다음 달" - -#~ msgid "Previous month" -#~ msgstr "이전 달" - -#~ msgid "Select a week" -#~ msgstr "주 선택" - -#~ msgid "Select a month" -#~ msgstr "월 선택" - -#~ msgid "Select a year" -#~ msgstr "년 선택" - -#~ msgid "Select the current day" -#~ msgstr "오늘 선택" - -#~ msgctxt "UTC time zone" -#~ msgid "UTC" -#~ msgstr "UTC" - -#~ msgctxt "No specific time zone" -#~ msgid "Floating" -#~ msgstr "유동적" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -#~ msgstr "입력한 날짜와 시간이 사용 가능한 최솟값 이전입니다." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -#~ msgstr "입력한 날짜와 시간이 사용 가능한 최댓값 이후입니다." - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "추가(&A)" - -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "삭제(&R)" - -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "위로 이동(&U)" - -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "아래로 이동(&D)" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "도움말(&H)" - -#~ msgid "Clear &History" -#~ msgstr "과거 기록 삭제(&H)" - -#~ msgid "No further items in the history." -#~ msgstr "과거 기록에 항목이 없습니다." - -#~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -#~ msgstr "프로그램 %2의 동작 %3을(를) 위한 단축키 '%1'\n" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -#~ "shortcut that is problematic" -#~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -#~ msgstr[0] "단축키 '%2'이(가) 다음 키 조합과 충돌합니다:\n" - -#~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -#~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -#~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -#~ msgstr[0] "등록된 전역 단축키와 충돌" - -#~ msgctxt "%1 is the number of conflicts" -#~ msgid "Shortcut Conflict" -#~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" -#~ msgstr[0] "단축키 충돌" - -#~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -#~ msgstr "동작 '%2'을(를) 위한 %1의 단축키\n" - -#~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -#~ msgid "" -#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -#~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -#~ "%3" -#~ msgid_plural "" -#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -#~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -#~ "%3" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\"%2\" 단축키가 다음 단축키와 구분되지 않습니다.\n" -#~ "다음 동작의 단축키를 삭제하시겠습니까?\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "Shortcut conflict" -#~ msgstr "단축키 충돌" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." -#~ "<br>Please select a different one.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>키 조합 '%1'이(가) 동작 <b>%2</b>에서 사용되고 있습니다.<br />다른 조" -#~ "합을 선택하십시오.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " -#~ "program.\n" -#~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -#~ msgstr "" -#~ "단추를 누르고 사용할 단축키를 누르십시오.\n" -#~ "Ctrl+A를 입력하려면 Ctrl 키를 누르면서 A를 누르십시오." - -#~ msgid "Reserved Shortcut" -#~ msgstr "예약된 바로 가기" - -#~ msgid "" -#~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -#~ "shortcut.\n" -#~ "Please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "F12 키는 Windows에서 예약되어 있으므로 전역 단축키로 사용할 수 없습니다.\n" -#~ "다른 키를 선택하십시오" - -#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -#~ msgstr "표준 프로그램 단축키와 충돌" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -#~ "some applications use.\n" -#~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -#~ msgstr "" -#~ "'%1' 키 조합은 많은 프로그램이 사용하는 \"%2\" 표준 동작에 할당되어 있습니" -#~ "다.\n" -#~ "그래도 전역 단축키로 사용하시겠습니까?" - -#~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "입력" - -#~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -#~ msgstr "Qt에서 방금 누른 키를 지원하지 않습니다." - -#~ msgid "Unsupported Key" -#~ msgstr "지원하지 않는 키" - -#~ msgid "without name" -#~ msgstr "이름 없이" - -#~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -#~ msgid "Clear text" -#~ msgstr "텍스트 비우기" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "텍스트 완성" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "수동" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "자동" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Dropdown List" -#~ msgstr "드롭다운 목록" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Short Automatic" -#~ msgstr "반자동" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Dropdown List && Automatic" -#~ msgstr "드롭다운 목록과 자동" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - -#~ msgid "Image Operations" -#~ msgstr "그림 작업" - -#~ msgid "&Rotate Clockwise" -#~ msgstr "시계 방향으로 회전(&R)" - -#~ msgid "Rotate &Counterclockwise" -#~ msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text &Color..." -#~ msgstr "텍스트 색상(&C)..." - -#~ msgctxt "@label stroke color" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "색상" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text &Highlight..." -#~ msgstr "텍스트 구문 강조(&H)..." - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Font" -#~ msgstr "글꼴(&F)" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Font &Size" -#~ msgstr "글꼴 크기(&S)" - -#~ msgctxt "@action boldify selected text" -#~ msgid "&Bold" -#~ msgstr "굵게(&B)" - -#~ msgctxt "@action italicize selected text" -#~ msgid "&Italic" -#~ msgstr "이탤릭(&I)" - -#~ msgctxt "@action underline selected text" -#~ msgid "&Underline" -#~ msgstr "밑줄(&U)" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Strike Out" -#~ msgstr "취소선(&S)" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Left" -#~ msgstr "왼쪽 정렬(&L)" - -#~ msgctxt "@label left justify" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "왼쪽" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Center" -#~ msgstr "가운데 정렬(&C)" - -#~ msgctxt "@label center justify" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "가운데" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Right" -#~ msgstr "오른쪽 정렬(&R)" - -#~ msgctxt "@label right justify" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "오른쪽" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Justify" -#~ msgstr "양쪽 정렬(&J)" - -#~ msgctxt "@label justify fill" -#~ msgid "Justify" -#~ msgstr "양쪽" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Left-to-Right" -#~ msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" - -#~ msgctxt "@label left-to-right" -#~ msgid "Left-to-Right" -#~ msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Right-to-Left" -#~ msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" - -#~ msgctxt "@label right-to-left" -#~ msgid "Right-to-Left" -#~ msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "List Style" -#~ msgstr "목록 스타일" - -#~ msgctxt "@item:inmenu no list style" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgctxt "@item:inmenu disc list style" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "빈 원형" - -#~ msgctxt "@item:inmenu circle list style" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "원형" - -#~ msgctxt "@item:inmenu square list style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "사각형" - -#~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -#~ msgid "abc" -#~ msgstr "abc" - -#~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -#~ msgid "ABC" -#~ msgstr "ABC" - -#~ msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals" -#~ msgid "i ii iii" -#~ msgstr "i ii iii" - -#~ msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals" -#~ msgid "I II III" -#~ msgstr "I II III" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "들여쓰기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "내어쓰기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Insert Rule Line" -#~ msgstr "규칙 줄 삽입하기" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "링크" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Format Painter" -#~ msgstr "형식 페인터" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "To Plain Text" -#~ msgstr "일반 텍스트로" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "아래 첨자" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "위 첨자" - -#~ msgid "&Copy Full Text" -#~ msgstr "전체 텍스트 복사(&C)" - -#~ msgid "Nothing to spell check." -#~ msgstr "맞춤법 검사할 것이 없습니다." - -#~ msgid "Speak Text" -#~ msgstr "텍스트 말하기" - -#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -#~ msgstr "Jovie TTS 서비스를 시작할 수 없습니다" - -#~ msgid "No suggestions for %1" -#~ msgstr "%1의 추천 목록 없음" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "무시" - -#~ msgid "Add to Dictionary" -#~ msgstr "사전에 추가하기" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The time you entered is invalid" -#~ msgstr "입력한 시간이 잘못되었습니다" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Time cannot be earlier than %1" -#~ msgstr "시간이 %1 이전일 수 없습니다" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Time cannot be later than %1" -#~ msgstr "시간이 %1 이후일 수 없습니다" - -#~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "영역" - -#~ msgctxt "Time zone" -#~ msgid "Region" -#~ msgstr "지역" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Show Text" -#~ msgstr "텍스트 보기" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Toolbar Settings" -#~ msgstr "도구 모음 설정" - -#~ msgctxt "Toolbar orientation" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "방향" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "위쪽" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "왼쪽" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "오른쪽" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "아래쪽" - -#~ msgid "Text Position" -#~ msgstr "텍스트 위치" - -#~ msgid "Icons Only" -#~ msgstr "아이콘만" - -#~ msgid "Text Only" -#~ msgstr "텍스트만" - -#~ msgid "Text Alongside Icons" -#~ msgstr "아이콘 옆에 텍스트" - -#~ msgid "Text Under Icons" -#~ msgstr "아이콘 밑에 텍스트" - -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "아이콘 크기" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Icon size" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - -#~ msgid "Small (%1x%2)" -#~ msgstr "작게 (%1x%2)" - -#~ msgid "Medium (%1x%2)" -#~ msgstr "중간 (%1x%2)" - -#~ msgid "Large (%1x%2)" -#~ msgstr "크게 (%1x%2)" - -#~ msgid "Huge (%1x%2)" -#~ msgstr "매우 크게 (%1x%2)" - -#~ msgid "Lock Toolbar Positions" -#~ msgstr "도구 모음 위치 잠금" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1|/|$[~stripAccel %1]" - -#~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1|/|$[~stripAccel %1]" - -#~ msgid "Desktop %1" -#~ msgstr "데스크톱 %1" - -#~ msgid "Add to Toolbar" -#~ msgstr "도구 모음에 추가" - -#~ msgid "Configure Shortcut..." -#~ msgstr "단축키 설정..." - -#~ msgid "Toolbars Shown" -#~ msgstr "보이는 도구 모음" - -#~ msgid "No text" -#~ msgstr "텍스트 없음" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "파일(&F)" - -#~ msgid "&Game" -#~ msgstr "게임(&G)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "편집(&E)" - -#~ msgctxt "@title:menu Game move" -#~ msgid "&Move" -#~ msgstr "이동(&M)" - -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "보기(&V)" - -#~ msgid "&Go" -#~ msgstr "이동(&G)" - -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "책갈피(&B)" - -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "도구(&T)" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "설정(&S)" - -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "주 도구 모음" - -#~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -#~ msgstr "INI 스타일 설명 파일에서 Qt 위젯 플러그인을 생성합니다." - -#~ msgid "Input file" -#~ msgstr "입력 파일" - -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "출력 파일" - -#~ msgid "Name of the plugin class to generate" -#~ msgstr "생성할 플러그인 클래스의 이름" - -#~ msgid "Default widget group name to display in designer" -#~ msgstr "디자이너에 표시할 기본 위젯 그룹 이름" - -#~ msgid "makekdewidgets" -#~ msgstr "makekdewidgets" - -#~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -#~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" - -#~ msgid "Ian Reinhart Geiser" -#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#~ msgid "Daniel Molkentin" -#~ msgstr "Daniel Molkentin" - -#~ msgid "Call Stack" -#~ msgstr "호출 스택" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "호출" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "줄" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "콘솔" - -#~ msgid "Enter" -#~ msgstr "들어가기" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the Kate editor component;\n" -#~ "please check your KDE installation." -#~ msgstr "" -#~ "Kate 편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다.\n" -#~ "KDE 설치를 점검해 주십시오." - -#~ msgid "Breakpoint" -#~ msgstr "중단점" - -#~ msgid "JavaScript Debugger" -#~ msgstr "자바스크립트 디버거" - -#~ msgid "&Break at Next Statement" -#~ msgstr "다음 명령어에서 멈춤(&B)" - -#~ msgid "Break at Next" -#~ msgstr "다음 명령어에서 멈춤" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "계속" - -#~ msgid "Step Over" -#~ msgstr "지나가기" - -#~ msgid "Step Into" -#~ msgstr "진행하기" - -#~ msgid "Step Out" -#~ msgstr "나가기" - -#~ msgid "Reindent Sources" -#~ msgstr "소스 코드 다시 들여쓰기" - -#~ msgid "Report Exceptions" -#~ msgstr "예외 보고하기" - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "디버그(&D)" - -#~ msgid "Close source" -#~ msgstr "소스 닫기" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "준비" - -#~ msgid "Parse error at %1 line %2" -#~ msgstr "행 %2, %1에서 분석 오류" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -#~ "\n" -#~ "%1 line %2:\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "이 페이지의 스크립트를 실행하려는 중 오류가 발생했습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "행 %2 %1:\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "" -#~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " -#~ "open a source file." -#~ msgstr "" -#~ "표현식을 평가할 위치를 찾을 수 없습니다. 스크립트를 일시정지 시키거나 소" -#~ "스 파일을 열어 주십시오." - -#~ msgid "Evaluation threw an exception %1" -#~ msgstr "평가 과정에서 예외 %1이(가) 발생했습니다" - -#~ msgid "JavaScript Error" -#~ msgstr "자바스크립트 오류" - -#~ msgid "&Do not show this message again" -#~ msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기(&D)" - -#~ msgid "Local Variables" -#~ msgstr "로컬 변수" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "참조" - -#~ msgid "Loaded Scripts" -#~ msgstr "불러온 스크립트" - -#~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -#~ "other applications may become less responsive.\n" -#~ "Do you want to stop the script?" -#~ msgstr "" -#~ "이 페이지의 스크립트 때문에 KHTML이 멈추었습니다. 만약 계속 실행한다면 다" -#~ "른 프로그램의 응답이 느려질 것입니다.\n" -#~ "스크립트를 중지하시겠습니까?" - -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "자바스크립트" - -#~ msgid "&Stop Script" -#~ msgstr "스크립트 중지(&S)" - -#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -#~ msgstr "확인: 자바스크립트 팝업" - -#~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " -#~ "via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow the form to be submitted?" -#~ msgstr "" -#~ "이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열도록 하는 폼을 전달하" -#~ "고 있습니다.\n" -#~ "폼을 전달하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " -#~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " -#~ "submitted?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창에서 <p>%1</p>(을)를 " -#~ "열려고 하는 폼을 전달하고 있습니다.<br />폼을 전달하시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "허용" - -#~ msgid "Do Not Allow" -#~ msgstr "허용하지 않음" - -#~ msgid "" -#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow this?" -#~ msgstr "" -#~ "이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열려고 요청했습니다.\n" -#~ "허용하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " -#~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>이 사이트에서 자바스크립트를 통해 <p>%1</p>(을)를 새 브라우저 창에 열" -#~ "려고 요청했습니다.<br />허용하시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "Close window?" -#~ msgstr "창을 닫으시겠습니까?" - -#~ msgid "Confirmation Required" -#~ msgstr "확인 필요" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " -#~ "your collection?" -#~ msgstr "위치 \"%1\"(을)를 가리키는 책갈피를 책갈피 목록에 추가하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " -#~ "be added to your collection?" -#~ msgstr "" -#~ "제목이 \"%2\"인 위치 \"%1\"을(를) 가리키는 책갈피를 책갈피 목록에 추가하시" -#~ "겠습니까?" - -#~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -#~ msgstr "자바스크립트로 책갈피를 추가하려는 중" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "추가하기" - -#~ msgid "Disallow" -#~ msgstr "허용하지 않음" - -#~ msgid "" -#~ "The following files will not be uploaded because they could not be " -#~ "found.\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "다음의 파일을 찾을 수 없어서 업로드하지 않습니다.\n" -#~ "계속하시겠습니까?" - -#~ msgid "Submit Confirmation" -#~ msgstr "전송 확인" - -#~ msgid "&Submit Anyway" -#~ msgstr "그래도 전송(&S)" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " -#~ "the Internet.\n" -#~ "Do you really want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "다음 파일을 컴퓨터에서 인터넷으로 전송하려고 합니다.\n" -#~ "계속하시겠습니까?" - -#~ msgid "Send Confirmation" -#~ msgstr "보내기 확인" - -#~ msgid "&Send File" -#~ msgid_plural "&Send Files" -#~ msgstr[0] "파일 보내기(&S)" - -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "보내기" - -#~ msgid "Key Generator" -#~ msgstr "키 생성기" - -#~ msgid "" -#~ "No plugin found for '%1'.\n" -#~ "Do you want to download one from %2?" -#~ msgstr "" -#~ "'%1'을(를) 위한 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n" -#~ "%2 에서 다운로드하시겠습니까?" - -#~ msgid "Missing Plugin" -#~ msgstr "사용 가능하지 않은 플러그인" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "다운로드" - -#~ msgid "Do Not Download" -#~ msgstr "다운로드하지 않음" - -#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -#~ msgstr "이것은 검색할 수 있는 색인입니다. 찾을 단어를 입력하십시오: " - -#~ msgid "Document Information" -#~ msgstr "문서 정보" - -#~ msgctxt "@title:group Document information" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "제목:" - -#~ msgid "Last modified:" -#~ msgstr "마지막 수정:" - -#~ msgid "Document encoding:" -#~ msgstr "문서 인코딩:" - -#~ msgid "Rendering mode:" -#~ msgstr "렌더링 모드:" - -#~ msgid "HTTP Headers" -#~ msgstr "HTTP 헤더" - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "속성" - -#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "애플릿 \"%1\" 초기화하는 중..." - -#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "애플릿 \"%1\" 시작하는 중..." - -#~ msgid "Applet \"%1\" started" -#~ msgstr "애플릿 \"%1\" 시작됨" - -#~ msgid "Applet \"%1\" stopped" -#~ msgstr "애플릿 \"%1\" 중지됨" - -#~ msgid "Loading Applet" -#~ msgstr "애플릿 불러오는 중" - -#~ msgid "Error: java executable not found" -#~ msgstr "오류: java 실행 파일을 찾을 수 없습니다" - -#~ msgid "Signed by (validation: %1)" -#~ msgstr "서명한 사람 (상태: %1)" - -#~ msgid "Certificate (validation: %1)" -#~ msgstr "인증서 (상태: %1)" - -#~ msgid "Security Alert" -#~ msgstr "보안 경고" - -#~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -#~ msgstr "다음 인증서가 있는 자바 애플릿을 허가하시겠습니까?:" - -#~ msgid "the following permission" -#~ msgstr "다음의 권한" - -#~ msgid "&Reject All" -#~ msgstr "모두 거부(&R)" - -#~ msgid "&Grant All" -#~ msgstr "모두 허가(&G)" - -#~ msgid "Applet Parameters" -#~ msgstr "애플릿 인자" - -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "인자" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "클래스" - -#~ msgid "Base URL" -#~ msgstr "기본 URL" - -#~ msgid "Archives" -#~ msgstr "압축 파일" - -#~ msgid "KDE Java Applet Plugin" -#~ msgstr "KDE 자바 애플릿 플러그인" - -#~ msgid "HTML Toolbar" -#~ msgstr "HTML 도구 모음" - -#~ msgid "&Copy Text" -#~ msgstr "텍스트 복사(&C)" - -#~ msgid "Open '%1'" -#~ msgstr "'%1' 열기" - -#~ msgid "&Copy Email Address" -#~ msgstr "이메일 주소 복사(&C)" - -#~ msgid "&Save Link As..." -#~ msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..." - -#~ msgid "&Copy Link Address" -#~ msgstr "링크 주소 복사(&C)" - -#~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "프레임" - -#~ msgid "Open in New &Window" -#~ msgstr "새 창에서 열기(&W)" - -#~ msgid "Open in &This Window" -#~ msgstr "이 창에서 열기(&T)" - -#~ msgid "Open in &New Tab" -#~ msgstr "새 탭에서 열기(&N)" - -#~ msgid "Reload Frame" -#~ msgstr "프레임 새로 고침" - -#~ msgid "Print Frame..." -#~ msgstr "프레임 인쇄..." - -#~ msgid "Save &Frame As..." -#~ msgstr "다른 이름으로 프레임 저장(&F)..." - -#~ msgid "View Frame Source" -#~ msgstr "프레임 소스 보기" - -#~ msgid "View Frame Information" -#~ msgstr "프레임 정보 보기" - -#~ msgid "Block IFrame..." -#~ msgstr "IFrame 차단..." - -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "다른 이름으로 그림 저장..." - -#~ msgid "Send Image..." -#~ msgstr "그림 보내기..." - -#~ msgid "Copy Image" -#~ msgstr "그림 복사" - -#~ msgid "Copy Image Location" -#~ msgstr "그림 위치 복사" - -#~ msgid "View Image (%1)" -#~ msgstr "그림 보기 (%1)" - -#~ msgid "Block Image..." -#~ msgstr "그림 보지 않기..." - -#~ msgid "Block Images From %1" -#~ msgstr "%1의 그림 보지 않기" - -#~ msgid "Stop Animations" -#~ msgstr "애니메이션 멈추기" - -#~ msgid "Search for '%1' with %2" -#~ msgstr "%2에서 '%1' 찾기" - -#~ msgid "Search for '%1' with" -#~ msgstr "다음으로 '%1' 찾기" - -#~ msgid "Save Link As" -#~ msgstr "링크를 다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "Save Image As" -#~ msgstr "그림을 다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "Add URL to Filter" -#~ msgstr "필터에 URL 추가" - -#~ msgid "Enter the URL:" -#~ msgstr "URL을 입력하십시오:" - -#~ msgid "" -#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#~ msgid "Overwrite File?" -#~ msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "덮어쓰기" - -#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -#~ msgstr "다운로드 관리자 (%1) 을(를) $PATH에서 찾을 수 없습니다 " - -#~ msgid "" -#~ "Try to reinstall it \n" -#~ "\n" -#~ "The integration with Konqueror will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "다음을 다시 설치해 보십시오. \n" -#~ "\n" -#~ "컹커러 통합을 사용할 수 없습니다." - -#~ msgid "Default Font Size (100%)" -#~ msgstr "기본 글꼴 크기 (100%)" - -#~ msgid "KHTML" -#~ msgstr "KHTML" - -#~ msgid "Embeddable HTML component" -#~ msgstr "내장될 수 있는 HTML 요소" - -#~ msgid "Lars Knoll" -#~ msgstr "Lars Knoll" - -#~ msgid "Antti Koivisto" -#~ msgstr "Antti Koivisto" - -#~ msgid "Dirk Mueller" -#~ msgstr "Dirk Meuller" - -#~ msgid "Peter Kelly" -#~ msgstr "Peter Kelly" - -#~ msgid "Torben Weis" -#~ msgstr "Torben Weis" - -#~ msgid "Martin Jones" -#~ msgstr "Martin Jones" - -#~ msgid "Simon Hausmann" -#~ msgstr "Simon Hausmann" - -#~ msgid "Tobias Anton" -#~ msgstr "Tobias Anton" - -#~ msgid "View Do&cument Source" -#~ msgstr "문서 소스 보기(&C)" - -#~ msgid "View Document Information" -#~ msgstr "문서 정보 보기" - -#~ msgid "Save &Background Image As..." -#~ msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장(&B)..." - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -#~ msgstr "표현 트리를 표준 출력으로 인쇄" - -#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -#~ msgstr "DOM 트리를 표준 출력으로 인쇄" - -#~ msgid "Print frame tree to STDOUT" -#~ msgstr "프레임 트리를 표준 출력으로 인쇄" - -#~ msgid "Stop Animated Images" -#~ msgstr "움직이는 그림 멈추기" - -#~ msgid "Set &Encoding" -#~ msgstr "인코딩 설정(&E)" - -#~ msgid "Use S&tylesheet" -#~ msgstr "스타일시트 사용(&T)" - -#~ msgid "Enlarge Font" -#~ msgstr "글꼴 크기 확대" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " -#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>글꼴 크기 확대<br /><br />이 창 안에 있는 글꼴을 크게 만듭니다. 사용 " -#~ "가능한 모든 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오.</qt>" - -#~ msgid "Shrink Font" -#~ msgstr "글꼴 크기 축소" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " -#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>글꼴 크기 축소<br /><br />이 창 안의 글꼴을 작게 만듭니다. 모든 사용 " -#~ "가능한 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on " -#~ "the displayed page.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>텍스트 찾기<br /><br />표시된 페이지에서 텍스트를 찾을 수 있는 대화상" -#~ "자를 보여줍니다.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " -#~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>다음 찾기<br /><br /><b>텍스트 찾기</b> 기능을 사용하여 찾은 다음 텍스" -#~ "트를 찾아갑니다.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " -#~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>이전 찾기<br /><br /><b>텍스트 찾기</b> 기능을 사용하여 찾은 이전 텍스" -#~ "트를 찾아갑니다.</qt>" - -#~ msgid "Find Text as You Type" -#~ msgstr "입력하는 대로 텍스트 찾기" - -#~ msgid "" -#~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " -#~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " -#~ "\"Find links only\" option." -#~ msgstr "" -#~ "이 키를 누르면 보고 있는 페이지의 텍스트를 찾는 데 사용하는 검색 표시줄을 " -#~ "표시합니다. \"링크만 찿기\" 옵션을 설정하는 \"입력하는 대로 텍스트 찾기\" " -#~ "옵션의 효과가 취소됩니다." - -#~ msgid "Find Links as You Type" -#~ msgstr "입력하는 대로 링크 찾기" - -#~ msgid "" -#~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -#~ msgstr "검색 표시줄을 표시하며 \"링크만 찾기\" 옵션을 설정합니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " -#~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>프레임 인쇄<br /><br />어떤 페이지는 여러 프레임을 갖고 있습니다. 한 " -#~ "프레임만을 인쇄하시려면 프레임을 누른 다음 이 기능을 사용하십시오.</qt>" - -#~ msgid "Toggle Caret Mode" -#~ msgstr "캐럿 모드 전환" - -#~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -#~ msgstr "" -#~ "가상 사용자 에이전트 '%1'을(를) 사용하고 있습니다.|/|가상 사용자 에이전트 " -#~ "$[을를 %1] 사용하고 있습니다." - -#~ msgid "This web page contains coding errors." -#~ msgstr "이 웹 페이지의 소스 코드에 오류가 있습니다." - -#~ msgid "&Hide Errors" -#~ msgstr "오류 숨기기(&H)" - -#~ msgid "&Disable Error Reporting" -#~ msgstr "오류 알림 사용하지 않기(&D)" - -#~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" -#~ msgstr "<qt><b>오류</b>: %1: %2</qt>" - -#~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" -#~ msgstr "<qt><b>오류</b>: 노드 %1: %2</qt>" - -#~ msgid "Display Images on Page" -#~ msgstr "페이지 상의 그림 표시" - -#~ msgid "Error: %1 - %2" -#~ msgstr "오류: %1: %2" - -#~ msgid "The requested operation could not be completed" -#~ msgstr "요청한 작업을 완료할 수 없었습니다." - -#~ msgid "Technical Reason: " -#~ msgstr "기술적 이유: " - -#~ msgid "Details of the Request:" -#~ msgstr "요청의 자세한 사항:" - -#~ msgid "URL: %1" -#~ msgstr "URL: %1" - -#~ msgid "Protocol: %1" -#~ msgstr "프로토콜: %1" - -#~ msgid "Date and Time: %1" -#~ msgstr "날짜와 시간: %1" - -#~ msgid "Additional Information: %1" -#~ msgstr "추가적인 정보: %1" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "설명:" - -#~ msgid "Possible Causes:" -#~ msgstr "가능한 이유:" - -#~ msgid "Possible Solutions:" -#~ msgstr "가능한 해결 방법:" - -#~ msgid "Page loaded." -#~ msgstr "페이지를 불러왔습니다." - -#~ msgid "%1 Image of %2 loaded." -#~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -#~ msgstr[0] "그림 %2개 중 %1개 불러옴." - -#~ msgid "Automatic Detection" -#~ msgstr "자동 감지" - -#~ msgid " (In new window)" -#~ msgstr " (새 창으로)" - -#~ msgid "Symbolic Link" -#~ msgstr "심볼릭 링크" - -#~ msgid "%1 (Link)" -#~ msgstr "%1 (링크)" - -#~ msgid "%2 (%1 byte)" -#~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -#~ msgstr[0] "%2 (%1 바이트)" - -#~ msgid "%2 (%1 K)" -#~ msgstr "%2 (%1 K)" - -#~ msgid " (In other frame)" -#~ msgstr " (다른 프레임으로)" - -#~ msgid "Email to: " -#~ msgstr "받는 사람: " - -#~ msgid " - Subject: " -#~ msgstr " - 제목: " - -#~ msgid " - CC: " -#~ msgstr " - 참조: " - -#~ msgid " - BCC: " -#~ msgstr " - 숨은 참조: " - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " -#~ "follow the link?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>이 신뢰할 수 없는 페이지는 <br/><b>%1</b>(으)로 연결됩니다.<br />링크" -#~ "를 따라가시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "따라가기" - -#~ msgid "Frame Information" -#~ msgstr "프레임 정보" - -#~ msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -#~ msgstr " <a href=\"%1\">[속성]</a>" - -#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#~ msgid "Quirks" -#~ msgstr "호환성 모드" - -#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#~ msgid "Almost standards" -#~ msgstr "준-표준 모드" - -#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#~ msgid "Strict" -#~ msgstr "표준 모드" - -#~ msgid "Save Background Image As" -#~ msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -#~ msgstr "동료 SSL 인증서 체인이 잘못된 것 같습니다." - -#~ msgid "Save Frame As" -#~ msgstr "프레임을 다른 이름으로 저장" - -#~ msgid "&Find in Frame..." -#~ msgstr "프레임 안에서 찾기(&F)..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " -#~ "back unencrypted.\n" -#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "경고: 이것은 보안이 유지된 폼이지만 데이터를 암호화하지 않고 전송하려고 하" -#~ "고 있습니다.\n" -#~ "다른 사람이 이 정보를 중간에 가로채서 볼 수 있습니다.\n" -#~ "계속 진행하시겠습니까?" - -#~ msgid "Network Transmission" -#~ msgstr "네트워크 전송" - -#~ msgid "&Send Unencrypted" -#~ msgstr "암호화하지 않고 전송(&S)" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -#~ "unencrypted.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "경고: 자료가 암호화되지 않은 채로 네트워크를 통해서 전송될 것입니다.\n" -#~ "계속 진행하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "이 사이트에서 이메일을 통해 폼 데이터를 전달하려고 하고 있습니다.\n" -#~ "계속 진행하시겠습니까?" - -#~ msgid "&Send Email" -#~ msgstr "이메일 보내기(&S)" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " -#~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>현재 폼은 로컬 파일 시스템의 <br /><b>%1</b><br />(으)로 전달될 것입니" -#~ "다. <br />폼을 전달하시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " -#~ "submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "" -#~ "이 사이트에서 폼 전달을 통해 컴퓨터에 있는 파일 전송을 시도했습니다. 시스" -#~ "템을 보호하기 위해서 첨부 파일을 제거했습니다." - -#~ msgid "(%1/s)" -#~ msgstr "(%1/초)" - -#~ msgid "Security Warning" -#~ msgstr "보안 경고" - -#~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>신뢰할 수 없는 페이지에 의한<br /><b>%1</b><br />위 대상 접근이 거부되" -#~ "었습니다.</qt>" - -#~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -#~ msgstr "" -#~ "지갑 '%1'이 열려 있으며, 폼 데이터와 암호를 저장하는 데 사용하고 있습니다." - -#~ msgid "&Close Wallet" -#~ msgstr "지갑 닫기(&C)" - -#~ msgid "&Allow storing passwords for this site" -#~ msgstr "이 사이트의 암호 저장하기(&A)" - -#~ msgid "Remove password for form %1" -#~ msgstr "양식 %1의 암호 지우기" - -#~ msgid "JavaScript &Debugger" -#~ msgstr "자바스크립트 디버거(&D)" - -#~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -#~ msgstr "" -#~ "이 페이지에서 자바스크립트를 통해 새 창을 여는 것이 방지되어 있습니다." - -#~ msgid "Popup Window Blocked" -#~ msgstr "팝업 창 차단됨" - -#~ msgid "" -#~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -#~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -#~ "or to open the popup." -#~ msgstr "" -#~ "이 페이지에서 팝업 창을 열려고 했지만 차단되었습니다.\n" -#~ "상태 표시줄에 있는 이 아이콘을 누르셔서 이 동작을 조정하거나\n" -#~ "팝업 창을 열 수 있습니다." - -#~ msgid "&Show Blocked Popup Window" -#~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -#~ msgstr[0] "차단된 팝업 창 %1개 보기(&S)" - -#~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -#~ msgstr "차단된 수동 팝업 알림 보기(&N)" - -#~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -#~ msgstr "자바스크립트 새 창 정책 설정(&C)..." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -#~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " -#~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, " -#~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included " -#~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p><strong>'그림 인쇄'</strong></p><p>만약 이 설정을 사용하면, HTML 페" -#~ "이지에 포함된 그림을 인쇄합니다. 인쇄 시간이 더 오래 걸릴 것이며 더 많은 " -#~ "잉크나 토너를 사용할 것입니다. </p><p>이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서" -#~ "의 텍스트만 인쇄되며, 그림 등은 포함되지 않습니다. 인쇄 속도는 빨라지고 잉" -#~ "크나 토너를 적게 사용할 것입니다.</p></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -#~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " -#~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " -#~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, " -#~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" -#~ "p> </qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p><strong>'인쇄 머릿말'</strong></p><p>만약 이 설정을 사용하면, HTML " -#~ "문서의 각 쪽 위에 머릿말 줄이 포함됩니다. 머릿말에는 오늘 날짜, 인쇄된 문" -#~ "서의 URL과 쪽 번호가 들어 있습니다.</p><p>이 설정을 사용하지 않으면 HTML " -#~ "문서의 출력이 머릿말을 포함하지 않을 것입니다.</p> </qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " -#~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " -#~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be " -#~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the " -#~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings " -#~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page " -#~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " -#~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> " -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p><strong>'프린터 친화 모드'</strong></p><p>만약 이 설정을 사용하면, " -#~ "HTML 문서는 흑백으로 출력되며, 모든 색이 있는 배경은 흰색으로 변환될 것입" -#~ "니다. 출력 과정은 더 빨라지며, 잉크나 토너를 절약할 수 있습니다.</p><p>이 " -#~ "설정을 사용하지 않으면, HTML 문서는 프로그램에서 보았던 원본 색상 설정 그" -#~ "대로 출력될 것입니다. 이것은 모든 쪽을 컬러로 (흑백 프린터를 사용한다면 흑" -#~ "백으로) 출력합니다. 출력 속도가 느려질 수 있으며, 더 많은 잉크나 토너를 사" -#~ "용할 것입니다.</p> </qt>" - -#~ msgid "HTML Settings" -#~ msgstr "HTML 설정" - -#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -#~ msgstr "프린터 친화 모드 (흑색 본문, 배경 없음)" - -#~ msgid "Print images" -#~ msgstr "그림 인쇄" - -#~ msgid "Print header" -#~ msgstr "인쇄 머릿말" - -#~ msgid "Filter error" -#~ msgstr "필터 오류" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "비활성" - -#~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -#~ msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 픽셀)" - -#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -#~ msgstr "%1 - %2x%3 픽셀" - -#~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -#~ msgstr "%1 (%2x%3 픽셀)" - -#~ msgid "Image - %1x%2 Pixels" -#~ msgstr "이미지 - %1x%2 픽셀" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "마침." - -#~ msgid "Access Keys activated" -#~ msgstr "접근 키가 활성화되었습니다" - -#~ msgid "JavaScript Errors" -#~ msgstr "자바스크립트 오류" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog provides you with notification and details of scripting " -#~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " -#~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " -#~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " -#~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " -#~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " -#~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." -#~ msgstr "" -#~ "이 대화 상자는 웹 페이지에 있는 스크립트 오류에 대한 자세한 정보와 경고를 " -#~ "제공합니다. 대부분의 경우 웹 사이트 제작자의 설계 오류에 의해 발생하는 것" -#~ "입니다. 그렇지 않은 경우, 이것은 컹커러의 프로그램 오류일 수 있습니다. 전" -#~ "자라고 생각하시면 사이트 관리자에게 질문을 보내십시오. 반대로 컹커러의 내" -#~ "부 에러라 생각하시면 http://bugs.kde.org/ 에 버그를 알려 주십시오. 문제를 " -#~ "다시 재현할 수 있는 예제도 같이 설명해서 보내 주십시오." - -#~ msgid "KMultiPart" -#~ msgstr "KMultiPart" - -#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -#~ msgstr "multipart/mixed를 위한 첨부 가능한 구성 요소" - -#~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>" -#~ msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>" - -#~ msgid "No handler found for %1." -#~ msgstr "" -#~ "%1(을)를 위한 핸들러를 찾을 수 없습니다.|/|$[을를 %1] 위한 핸들러를 찾을 " -#~ "수 없습니다." - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "재생" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "일시 정지" - -#~ msgid "New Web Shortcut" -#~ msgstr "새 웹 바로 가기" - -#~ msgid "%1 is already assigned to %2" -#~ msgstr "%1이(가) 이미 %2에 할당되어 있습니다" - -#~ msgid "Search &provider name:" -#~ msgstr "공급자 이름 입력(&P):" - -#~ msgid "New search provider" -#~ msgstr "새 검색 공급자" - -#~ msgid "UR&I shortcuts:" -#~ msgstr "URI 바로 가기(&I):" - -#~ msgid "Create Web Shortcut" -#~ msgstr "웹 바로 가기 만들기" - -#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -#~ msgstr "tests, basedir을 포함한 디렉터리와 출력 디렉터리들." - -#~ msgid "Do not suppress debug output" -#~ msgstr "디버그 출력 압축하지 않기" - -#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -#~ msgstr "(확인하는 대신) baseline 다시 생성" - -#~ msgid "Do not show the window while running tests" -#~ msgstr "테스트를 실행하는 동안 창을 표시하지 않기" - -#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -#~ msgstr "단일 테스트만 실행. 다중 선택사항을 사용할 수 있습니다." - -#~ msgid "Only run .js tests" -#~ msgstr ".js 테스트만 실행" - -#~ msgid "Only run .html tests" -#~ msgstr ".html 테스트만 실행" - -#~ msgid "Do not use Xvfb" -#~ msgstr "Xvfb 사용하지 않기" - -#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -#~ msgstr "</output> 대신에 <directory>에 출력 저장하기" - -#~ msgid "" -#~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -#~ msgstr "<base_dir>/baseline 대신 <directory>를 참조로 사용하기" - -#~ msgid "" -#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " -#~ "if -b is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "테스트, 기본 디렉터리, 출력 디렉터리를 포함하는 디렉터리입니다. -b를 지정" -#~ "하지 않았을 경우에만 주시합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " -#~ "(equivalent to -t)." -#~ msgstr "" -#~ "실험 대상에 대한 상대 경로나 실행할 실험 대상 디렉터리 (-t 설정과 동일합니" -#~ "다)." - -#~ msgid "TestRegression" -#~ msgstr "회귀 테스트" - -#~ msgid "Regression tester for khtml" -#~ msgstr "khtml에 대한 회귀 테스터" - -#~ msgid "KHTML Regression Testing Utility" -#~ msgstr "KHTML 회귀 시험 도구" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Regression testing output" -#~ msgstr "회귀 시험 출력" - -#~ msgid "Pause/Continue regression testing process" -#~ msgstr "회귀 시험 일시 정지/계속" - -#~ msgid "" -#~ "You may select a file where the log content is stored, before the " -#~ "regression testing is started." -#~ msgstr "회귀 시험이 시작되기 전에 로그 내용을 저장할 파일을 선택하십시오." - -#~ msgid "Output to File..." -#~ msgstr "파일로 출력..." - -#~ msgid "Regression Testing Status" -#~ msgstr "회귀 시험 상태" - -#~ msgid "View HTML Output" -#~ msgstr "HTML 출력 보기" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgid "Tests" -#~ msgstr "시험" - -#~ msgid "Only Run JS Tests" -#~ msgstr "JS 테스트만 수행하기" - -#~ msgid "Only Run HTML Tests" -#~ msgstr "HTML 테스트만 수행하기" - -#~ msgid "Do Not Suppress Debug Output" -#~ msgstr "디버그 출력 압축하지 않기" - -#~ msgid "Run Tests..." -#~ msgstr "시험 실행..." - -#~ msgid "Run Single Test..." -#~ msgstr "단일 시험 실행..." - -#~ msgid "Specify tests Directory..." -#~ msgstr "시험 디렉터리 지정..." - -#~ msgid "Specify khtml Directory..." -#~ msgstr "KHTML 디렉터리 지정..." - -#~ msgid "Specify Output Directory..." -#~ msgstr "출력 디렉터리 지정..." - -#~ msgid "TestRegressionGui" -#~ msgstr "회귀성 검사 GUI" - -#~ msgid "GUI for the khtml regression tester" -#~ msgstr "KHTML 회귀성 검사기를 위한 GUI" - -#~ msgid "Available Tests: 0" -#~ msgstr "사용가능한 테스트: 0" - -#~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -#~ msgstr "" -#~ "사용할 수 있는 'khtmltests/regresiion/' 디렉터리를 선택하여 주십시오." - -#~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -#~ msgstr "사용할 수 있는 'khtml/' 빌드 디렉터리를 선택하여 주십시오." - -#~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -#~ msgstr "사용 가능한 테스트: %1 (무시됨: %2)" - -#~ msgid "Cannot find testregression executable." -#~ msgstr "회귀 테스트 실행 파일을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Run test..." -#~ msgstr "테스트 실행..." - -#~ msgid "Add to ignores..." -#~ msgstr "무시 대상에 추가..." - -#~ msgid "Remove from ignores..." -#~ msgstr "무시 대상에서 제거..." - -#~ msgid "URL to open" -#~ msgstr "열어볼 URL" - -#~ msgid "Testkhtml" -#~ msgstr "Testkhtml" - -#~ msgid "a basic web browser using the KHTML library" -#~ msgstr "KHTML 라이브러리를 사용하는 기본 웹 브라우저" - -#~ msgid "Find &links only" -#~ msgstr "링크만 찾기(&L)" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "찾지 못했습니다" - -#~ msgid "No more matches for this search direction." -#~ msgstr "이 방향으로 더 이상 일치하는 것이 없습니다." - -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "찾기(&I):" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "다음(&N)" - -#~ msgid "Opt&ions" -#~ msgstr "옵션(&I)" - -#~ msgid "Do you want to store this password?" -#~ msgstr "이 암호를 저장하시겠습니까?" - -#~ msgid "Do you want to store this password for %1?" -#~ msgstr "이 %1의 암호를 저장하시겠습니까?" - -#~ msgid "&Store" -#~ msgstr "저장(&S)" - -#~ msgid "Ne&ver store for this site" -#~ msgstr "이 사이트에서는 안 함(&V)" - -#~ msgid "Do ¬ store this time" -#~ msgstr "지금 저장 안 함(&N)" - -#~ msgid "Basic Page Style" -#~ msgstr "기본 페이지 스타일" - -#~ msgid "the document is not in the correct file format" -#~ msgstr "문서가 잘못된 파일 형식으로 되어 있습니다." - -#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -#~ msgstr "치명적 분석 오류: 행 %2, 열 %3 안의 %1" - -#~ msgid "XML parsing error" -#~ msgstr "XML 해석 오류" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start new process.\n" -#~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " -#~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " -#~ "reached." -#~ msgstr "" -#~ "새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n" -#~ "시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 " -#~ "파일의 개수를 넘었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create new process.\n" -#~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " -#~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " -#~ "reached." -#~ msgstr "" -#~ "새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n" -#~ "시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프" -#~ "로세스의 개수를 넘었습니다." - -#~ msgid "Could not find '%1' executable." -#~ msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open library '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "KDEInit could not launch '%1'" -#~ msgstr "KDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없음" - -#~ msgid "Could not find service '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다.|/|서비스 $[을를 %1 \"] 찾을 수 없습니" -#~ "다." - -#~ msgid "Service '%1' must be executable to run." -#~ msgstr "서비스 '%1'이(가) 실행되려면 실행 파일이어야 합니다." - -#~ msgid "Service '%1' is malformatted." -#~ msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "Launching %1" -#~ msgstr "%1(을)를 실행하는 중" - -#~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -#~ msgstr "알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n" - -#~ msgid "Error loading '%1'.\n" -#~ msgstr "'%1'(을)를 불러오는 중 오류 발생.\n" - -#~ msgid "" -#~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -#~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -#~ msgstr "" -#~ "klauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n" -#~ "klauncher: 이 프로그램은 kdeinit4에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n" - -#~ msgid "Evaluation error" -#~ msgstr "평가 오류" - -#~ msgid "Range error" -#~ msgstr "범위 오류" - -#~ msgid "Reference error" -#~ msgstr "참조 오류" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "문법 오류" - -#~ msgid "Type error" -#~ msgstr "형식 오류" - -#~ msgid "URI error" -#~ msgstr "URI 오류" - -#~ msgid "JS Calculator" -#~ msgstr "JS 계산기" - -#~ msgctxt "addition" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "AC" -#~ msgstr "AC" - -#~ msgctxt "subtraction" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgctxt "evaluation" -#~ msgid "=" -#~ msgstr "=" - -#~ msgid "CL" -#~ msgstr "CL" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "MainWindow" -#~ msgstr "주창" - -#~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" -#~ msgstr "<h1>KJSEmbed 문서 뷰어</h1>" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "실행" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "파일" - -#~ msgid "Open Script" -#~ msgstr "스크립트 열기" - -#~ msgid "Open a script..." -#~ msgstr "스크립트 열기..." - -#~ msgid "Ctrl+O" -#~ msgstr "Ctrl+O" - -#~ msgid "Close Script" -#~ msgstr "스크립트 닫기" - -#~ msgid "Close script..." -#~ msgstr "스크립트 닫기..." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "끝내기" - -#~ msgid "Quit application..." -#~ msgstr "응용프로그램 끝내기..." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "실행" - -#~ msgid "Run script..." -#~ msgstr "스크립트 실행..." - -#~ msgid "Run To..." -#~ msgstr "다음 지점까지 실행..." - -#~ msgid "Run to breakpoint..." -#~ msgstr "정지점까지 실행..." - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "단계" - -#~ msgid "Step to next line..." -#~ msgstr "다음 행까지 진행..." - -#~ msgid "Step execution..." -#~ msgstr "단계별 실행..." - -#~ msgid "KJSCmd" -#~ msgstr "KJSCmd" - -#~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -#~ msgstr "KJSEmbed 스크립트 실행 유틸리티\n" - -#~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -#~ msgstr "(C) 2005-2006 KJSEmbed 작성자" - -#~ msgid "Execute script without gui support" -#~ msgstr "GUI 지원 없이 스크립트 시작" - -#~ msgid "start interactive kjs interpreter" -#~ msgstr "인터랙티브 KJS 인터프리터 시작" - -#~ msgid "start without KDE KApplication support." -#~ msgstr "KDE KApplication 지원 없이 시작." - -#~ msgid "Script to execute" -#~ msgstr "실행할 스크립트" - -#~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -#~ msgstr "포함된 파일 '%1'의 %2 줄을 처리하는 중 오류 발생: %3" - -#~ msgid "include only takes 1 argument, not %1." -#~ msgstr "include는 %1개의 인자가 아닌, 한 개의 인자만 받아들입니다." - -#~ msgid "File %1 not found." -#~ msgstr "파일 %1(을)를 찾을 수 없습니다," - -#~ msgid "library only takes 1 argument, not %1." -#~ msgstr "라이브러리는 %1개가 아닌 한 개의 인자만 받아들입니다." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "알림" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -#~ msgstr "잘못된 이벤트 핸들러: 개체 %1 식별자 %2 메서드 %3 형식: %4." - -#~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -#~ msgstr "%2:%3:%4에서 '%1' 함수를 호출하는 중 예외 발생" - -#~ msgid "Could not open file '%1'" -#~ msgstr "파일 '%1'(을)를 열 수 없습니다." - -#~ msgid "Could not create temporary file." -#~ msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "%1 is not a function and cannot be called." -#~ msgstr "%1(은)는 함수가 아니므로 호출될 수 없습니다." - -#~ msgid "%1 is not an Object type" -#~ msgstr "%1(은)는 개체 형식이 아닙니다" - -#~ msgid "Action takes 2 args." -#~ msgstr "동작은 두 개의 인자를 받아들입니다." - -#~ msgid "ActionGroup takes 2 args." -#~ msgstr "동작그룹은 두 개의 인자를 받아들입니다." - -#~ msgid "Must supply a valid parent." -#~ msgstr "올바른 부모를 지정해야 합니다." - -#~ msgid "There was an error reading the file '%1'" -#~ msgstr "파일 '%1'(을)를 읽는 중 오류가 발생했습니다" - -#~ msgid "Could not read file '%1'" -#~ msgstr "파일 '%1'(을)를 읽을 수 없습니다" - -#~ msgid "Must supply a filename." -#~ msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다." - -#~ msgid "'%1' is not a valid QLayout." -#~ msgstr "'%1'(은)는 올바른 QLayout이 아닙니다." - -#~ msgid "Must supply a layout name." -#~ msgstr "레이아웃 이름을 지정해야 합니다." - -#~ msgid "Wrong object type." -#~ msgstr "잘못된 개체 형식입니다." - -#~ msgid "First argument must be a QObject." -#~ msgstr "첫 번째 인자는 QObject여야 합니다." - -#~ msgid "Incorrect number of arguments." -#~ msgstr "인자 개수가 잘못되었습니다." - -#~ msgid "The slot asked for %1 argument" -#~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -#~ msgstr[0] "슬롯에는 인자가 %1개 필요합니다" - -#~ msgid "but there is only %1 available" -#~ msgid_plural "but there are only %1 available" -#~ msgstr[0] "하지만 %1개만 사용할 수 있습니다" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -#~ "available'" -#~ msgid "%1, %2." -#~ msgstr "%1, %2." - -#~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -#~ msgstr "%2 형식의 값을 %1 형식으로 변환할 수 없습니다 (%3)" - -#~ msgid "No such method '%1'." -#~ msgstr "메서드 '%1'(이)가 없습니다." - -#~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -#~ msgstr "" -#~ "인자 %2(을)를 가져올 수 없어서 메서드 '%1'의 호출이 실패했습니다: %3" - -#~ msgid "Call to '%1' failed." -#~ msgstr "'%1' 호출이 실패했습니다." - -#~ msgid "Could not construct value" -#~ msgstr "값을 구성할 수 없습니다" - -#~ msgid "Not enough arguments." -#~ msgstr "인자가 충분하지 않습니다." - -#~ msgid "Failed to create Action." -#~ msgstr "동작을 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "Failed to create ActionGroup." -#~ msgstr "동작그룹을 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "No classname specified" -#~ msgstr "클래스 이름 지정되지 않음" - -#~ msgid "Failed to create Layout." -#~ msgstr "레이아웃을 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "No classname specified." -#~ msgstr "클래스 이름이 지정되지 않았습니다." - -#~ msgid "Failed to create Widget." -#~ msgstr "위젯을 만드는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "Could not open file '%1': %2" -#~ msgstr "파일 '%1'(을)를 불러올 수 없습니다: %2" - -#~ msgid "Failed to load file '%1'" -#~ msgstr "파일 '%1'(을)를 여는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "'%1' is not a valid QWidget." -#~ msgstr "'%1'(은)는 올바른 QWidget이 아닙니다." - -#~ msgid "Must supply a widget name." -#~ msgstr "위젯 이름을 입력해야 합니다." - -#~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -#~ msgstr "잘못된 슬롯 핸들러: 개체 %1 식별자 %2 메서드 %3 서명: %4." - -#~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -#~ msgstr "%2:%3:%4에서 '%1' 슬롯을 호출하는 중 예외 발생" - -#~ msgid "loading %1" -#~ msgstr "%1 불러오는 중" - -#~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -#~ msgid "Latest" -#~ msgstr "최신" - -#~ msgid "Highest Rated" -#~ msgstr "가장 높은 별점" - -#~ msgid "Most Downloads" -#~ msgstr "다운로드 수" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " -#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " -#~ "resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><i>gpg</i>를 시작할 수 없으며, 사용 가능한 키를 검색할 수 없습니다. " -#~ "<i>gpg</i>가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운" -#~ "로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" -#~ "%3></i><br />:</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>다음 항목에 속한, 키 <b>0x%1</b>에 대한 암구호를 입력하여 주십시오." -#~ "<br /><i>%2<%3></i><br />:</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " -#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " -#~ "resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><i>gpg</i>를 시작할 수 없으며, 파일의 유효기간을 확인할 수 없습니다. " -#~ "<i>gpg</i>가 설치되어 있는지 확인하여 주시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 " -#~ "다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다.</qt>" - -#~ msgid "Select Signing Key" -#~ msgstr "서명할 키 선택" - -#~ msgid "Key used for signing:" -#~ msgstr "서명에 사용할 키:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><i>gpg</i>를 시작할 수 없으며, 파일을 서명할 수 없었습니다. <i>gpg</i>" -#~ "가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 자원에 서명할 " -#~ "수 없습니다.</qt>" - -#~ msgid "Get Hot New Stuff" -#~ msgstr "새로운 내용을 얻기!" - -#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -#~ msgid "%1 Add-On Installer" -#~ msgstr "%1 추가 기능 설치기" - -#~ msgid "Add Rating" -#~ msgstr "별점 추가" - -#~ msgid "Add Comment" -#~ msgstr "설명 추가" - -#~ msgid "View Comments" -#~ msgstr "설명 보기" - -#~ msgid "Timeout. Check Internet connection." -#~ msgstr "시간이 초과되었습니다. 인터넷 연결을 확인하십시오." - -#~ msgid "Entries failed to load" -#~ msgstr "불러오는 데 실패한 항목" - -#~ msgid "Server: %1" -#~ msgstr "서버: %1" - -#~ msgid "<br />Provider: %1" -#~ msgstr "<br />공급자: %1" - -#~ msgid "<br />Version: %1" -#~ msgstr "<br />버전: %1" - -#~ msgid "Provider information" -#~ msgstr "공급자 정보" - -#~ msgid "Could not install %1" -#~ msgstr "%1(을)를 설치할 수 없습니다" - -#~ msgid "Get Hot New Stuff!" -#~ msgstr "새로운 내용을 얻기!" - -#~ msgid "There was an error loading data providers." -#~ msgstr "데이터 공급자를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." - -#~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -#~ msgstr "프로토콜 오류가 발생했습니다. 요청이 실패했습니다." - -#~ msgid "Desktop Exchange Service" -#~ msgstr "데스크톱 교환 서비스" - -#~ msgid "A network error has occurred. The request has failed." -#~ msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다. 요청이 실패했습니다." - -#~ msgid "&Source:" -#~ msgstr "원본(&S):" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "&Order by:" -#~ msgstr "정렬 순서(&O):" - -#~ msgid "Enter search phrase here" -#~ msgstr "검색할 항목을 입력하십시오" - -#~ msgid "Collaborate" -#~ msgstr "협업" - -#~ msgid "Rating: " -#~ msgstr "별점: " - -#~ msgid "Downloads: " -#~ msgstr "다운로드 수: " - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "설치" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgid "<p>No Downloads</p>" -#~ msgstr "<p>다운로드 없음</p>" - -#~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n" -#~ msgstr "<p>다운로드 수: %1</p>\n" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "업데이트" - -#~ msgid "Rating: %1" -#~ msgstr "별점: %1" - -#~ msgid "No Preview" -#~ msgstr "미리 보기 없음" - -#~ msgid "Loading Preview" -#~ msgstr "미리 보기 불러오는 중" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "변경 기록" - -#~ msgid "Switch version" -#~ msgstr "버전 바꾸기" - -#~ msgid "Contact author" -#~ msgstr "제작자에게 연락하기" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "협업" - -#~ msgid "Translate" -#~ msgstr "번역" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "가입하기" - -#~ msgid "Report bad entry" -#~ msgstr "나쁜 항목 보고하기" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "이메일 보내기" - -#~ msgid "Contact on Jabber" -#~ msgstr "Jabber로 연락하기" - -#~ msgid "Provider: %1" -#~ msgstr "공급자: %1" - -#~ msgid "Version: %1" -#~ msgstr "버전: %1" - -#~ msgid "The removal request was successfully registered." -#~ msgstr "제거 요청이 성공적으로 등록되었습니다." - -#~ msgid "Removal of entry" -#~ msgstr "항목 제거" - -#~ msgid "The removal request failed." -#~ msgstr "제거 요청이 실패했습니다." - -#~ msgid "The subscription was successfully completed." -#~ msgstr "가입이 성공적으로 완료되었습니다." - -#~ msgid "Subscription to entry" -#~ msgstr "항목에 가입하기" - -#~ msgid "The subscription request failed." -#~ msgstr "가입 요청이 실패했습니다." - -#~ msgid "The rating was submitted successfully." -#~ msgstr "별점이 성공적으로 전송되었습니다." - -#~ msgid "Rating for entry" -#~ msgstr "항목에 대한 별점" - -#~ msgid "The rating could not be submitted." -#~ msgstr "별점을 전송할 수 없습니다." - -#~ msgid "The comment was submitted successfully." -#~ msgstr "설명이 성공적으로 전송되었습니다." - -#~ msgid "Comment on entry" -#~ msgstr "항목에 대한 설명" - -#~ msgid "The comment could not be submitted." -#~ msgstr "설명을 전송할 수 없습니다." - -#~ msgid "KNewStuff contributions" -#~ msgstr "KNewStuff 기여" - -#~ msgid "This operation requires authentication." -#~ msgstr "이 작업은 인증이 필요합니다." - -#~ msgid "Version %1" -#~ msgstr "버전 %1" - -#~ msgid "Leave a comment" -#~ msgstr "설명 남기기" - -#~ msgid "User comments" -#~ msgstr "사용자 설명" - -#~ msgid "Rate this entry" -#~ msgstr "이 항목 평가하기" - -#~ msgid "Translate this entry" -#~ msgstr "이 항목 번역하기" - -#~ msgid "Payload" -#~ msgstr "Payload" - -#~ msgid "Download New Stuff..." -#~ msgstr "새로운 항목 다운로드..." - -#~ msgid "Hot New Stuff Providers" -#~ msgstr "새로운 항목 공급자" - -#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" -#~ msgstr "다음 공급자 중 하나를 선택하십시오:" - -#~ msgid "No provider selected." -#~ msgstr "선택한 공급자가 없습니다." - -#~ msgid "Share Hot New Stuff" -#~ msgstr "새로운 것 공유하기" - -#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -#~ msgid "%1 Add-On Uploader" -#~ msgstr "%1 추가 기능 업로더" - -#~ msgid "Please put in a name." -#~ msgstr "이름을 입력해 주십시오." - -#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "과거에 사용했던 업로드 정보가 있습니다. 이 정보를 사용하시겠습니까?" - -#~ msgid "Fill Out" -#~ msgstr "사용하기" - -#~ msgid "Do Not Fill Out" -#~ msgstr "사용하지 않기" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "작성자:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "이메일 주소:" - -#~ msgid "License:" -#~ msgstr "라이선스:" - -#~ msgid "GPL" -#~ msgstr "GPL" - -#~ msgid "LGPL" -#~ msgstr "LGPL" - -#~ msgid "BSD" -#~ msgstr "BSD" - -#~ msgid "Preview URL:" -#~ msgstr "미리 보기 URL:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "언어:" - -#~ msgid "In which language did you describe the above?" -#~ msgstr "어떤 언어로 설명을 작성하셨습니까?" - -#~ msgid "Please describe your upload." -#~ msgstr "올리는 파일을 설명해 주십시오." - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "요약:" - -#~ msgid "Please give some information about yourself." -#~ msgstr "여러분의 정보를 입력하십시오." - -#~ msgctxt "" -#~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -#~ msgid "" -#~ "This item costs %1 %2.\n" -#~ "Do you want to buy it?" -#~ msgstr "" -#~ "이 항목의 값은 %1 %2입니다.\n" -#~ "구입하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Your account balance is too low:\n" -#~ "Your balance: %1\n" -#~ "Price: %2" -#~ msgstr "" -#~ "계정 잔액이 부족합니다:\n" -#~ "계정 잔액: %1\n" -#~ "가격: %2" - -#~ msgctxt "voting for an item (good/bad)" -#~ msgid "Your vote was recorded." -#~ msgstr "한 표를 추가했습니다." - -#~ msgid "You are now a fan." -#~ msgstr "팬으로 등록되었습니다." - -#~ msgid "Network error. (%1)" -#~ msgstr "네트워크 오류. (%1)" - -#~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -#~ msgstr "서버에 너무 많은 요청이 몰렸습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오." - -#~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -#~ msgstr "알 수 없는 열린 협업 서비스 API 오류입니다. (%1)" - -#~ msgid "Initializing" -#~ msgstr "초기화 중" - -#~ msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -#~ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없음: \"%1\"" - -#~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -#~ msgstr "설정 파일이 올바르지 않음: \"%1\"" - -#~ msgid "Loading provider information" -#~ msgstr "공급자 정보 가져오는 중" - -#~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -#~ msgstr "파일에서 공급자 목록을 불러올 수 없음: %1" - -#~ msgid "Error initializing provider." -#~ msgstr "공급자를 초기화할 수 없습니다." - -#~ msgid "Loading data" -#~ msgstr "데이터 불러오는 중" - -#~ msgid "Loading data from provider" -#~ msgstr "공급자에서 데이터 불러오는 중" - -#~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -#~ msgstr "파일 %1에서 공급자 목록을 불러오는 중 실패함" - -#~ msgid "Loading one preview" -#~ msgid_plural "Loading %1 previews" -#~ msgstr[0] "미리 보기 %1개 불러오는 중" - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "설치 중" - -#~ msgid "Invalid item." -#~ msgstr "항목이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -#~ msgstr "항목을 다운로드할 수 없습니다: \"%1\"의 다운로드 URL이 없습니다." - -#~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -#~ msgstr "항목 \"%1\" 다운로드 실패. 오류: %2" - -#~ msgid "" -#~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -#~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -#~ "browser instead?" -#~ msgstr "" -#~ "다운로드한 파일이 HTML 파일입니다. 웹 사이트로 가는 링크일 것입니다. 웹 브" -#~ "라우저로 링크를 여시겠습니까?" - -#~ msgid "Possibly bad download link" -#~ msgstr "잘못된 다운로드 링크일 수 있음" - -#~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -#~ msgstr "다운로드한 파일이 HTML 파일입니다. 브라우저로 엽니다." - -#~ msgid "Could not install \"%1\": file not found." -#~ msgstr "\"%1\"(을)를 설치할 수 없습니다: 파일을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Overwrite existing file?" -#~ msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#~ msgid "Download File" -#~ msgstr "파일 다운로드" - -#~ msgid "Icons view mode" -#~ msgstr "아이콘 보기 모드" - -#~ msgid "Details view mode" -#~ msgstr "자세히 보기 모드" - -#~ msgid "All Providers" -#~ msgstr "모든 공급자" - -#~ msgid "All Categories" -#~ msgstr "모든 분류" - -#~ msgid "Provider:" -#~ msgstr "공급자:" - -#~ msgid "Category:" -#~ msgstr "분류:" - -#~ msgid "Newest" -#~ msgstr "날짜" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "별점" - -#~ msgid "Most downloads" -#~ msgstr "최다 다운로드" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "설치됨" - -#~ msgid "Order by:" -#~ msgstr "정렬 순서:" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "찾기:" - -#~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" -#~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">홈 페이지</a>" - -#~ msgid "Become a Fan" -#~ msgstr "너무 좋아요" - -#~ msgid "Details for %1" -#~ msgstr "%1의 자세한 정보" - -#~ msgid "Changelog:" -#~ msgstr "변경 기록:" - -#~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "홈페이지" - -#~ msgctxt "" -#~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " -#~ "browser)" -#~ msgid "Make a donation" -#~ msgstr "기부하기" - -#~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -#~ msgid "Knowledgebase (no entries)" -#~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -#~ msgstr[0] "지식 센터 (항목 %1개)" - -#~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -#~ msgid "Opens in a browser window" -#~ msgstr "브라우저 창에서 열기" - -#~ msgid "Rating: %1%" -#~ msgstr "별점: %1%" - -#~ msgctxt "Show the author of this item in a list" -#~ msgid "By <i>%1</i>" -#~ msgstr "<i>%1</i> 만듦" - -#~ msgctxt "fan as in supporter" -#~ msgid "1 fan" -#~ msgid_plural "%1 fans" -#~ msgstr[0] "좋아하는 사람 %1명" - -#~ msgid "1 download" -#~ msgid_plural "%1 downloads" -#~ msgstr[0] "다운로드 %1회" - -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "업데이트 중" - -#~ msgid "Install Again" -#~ msgstr "다시 설치하기" - -#~ msgid "Fetching license data from server..." -#~ msgstr "서버에서 라이선스 데이터 가져오는 중..." - -#~ msgid "Fetching content data from server..." -#~ msgstr "서버에서 내용 데이터 가져오는 중..." - -#~ msgid "Register a new account" -#~ msgstr "새 계정 등록하기" - -#~ msgid "Checking login..." -#~ msgstr "로그인 확인 중..." - -#~ msgid "Fetching your previously updated content..." -#~ msgstr "기존에 업로드한 내용 가져오는 중..." - -#~ msgid "Could not verify login, please try again." -#~ msgstr "로그인 정보를 확인할 수 없습니다. 다시 시도하십시오." - -#~ msgid "Fetching your previously updated content finished." -#~ msgstr "이전에 업로드한 내용을 가져왔습니다." - -#~ msgid "Fetching content data from server finished." -#~ msgstr "서버에서 내용 데이터를 가져올 수 없습니다." - -#~ msgctxt "" -#~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -#~ msgid "Visit website" -#~ msgstr "웹 사이트 방문하기" - -#~ msgid "File not found: %1" -#~ msgstr "파일을 찾을 수 없음: %1" - -#~ msgid "Upload Failed" -#~ msgstr "업로드 실패" - -#~ msgid "" -#~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -#~ "upload." -#~ msgid_plural "" -#~ "The server does not recognize any of the categories to which you are " -#~ "trying to upload: %2" -#~ msgstr[0] "서버에서 업로드하려는 분류를 인식하지 못했습니다: %2" - -#~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -#~ msgstr "선택한 분류 \"%1\"이(가) 올바르지 않습니다." - -#~ msgid "Select preview image" -#~ msgstr "미리 보기 그림 선택" - -#~ msgid "There was a network error." -#~ msgstr "네트워크 오류가 발생하였습니다." - -#~ msgid "Uploading Failed" -#~ msgstr "업로드에 실패했습니다." - -#~ msgid "Authentication error." -#~ msgstr "인증 오류." - -#~ msgid "Upload failed: %1" -#~ msgstr "업로드 실패: %1" - -#~ msgid "File to upload:" -#~ msgstr "업로드할 파일:" - -#~ msgid "New Upload" -#~ msgstr "새 업로드" - -#~ msgid "Please fill out the information about your upload in English." -#~ msgstr "업로드한 항목의 정보를 영어로 입력하십시오." - -#~ msgid "Name of the file as it will appear on the website" -#~ msgstr "웹 사이트에 표시할 파일 이름" - -#~ msgid "" -#~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -#~ "the title of the kvtml file." -#~ msgstr "파일 내용을 잘 설명해야 합니다. kvtml 파일의 제목과 같아도 됩니다." - -#~ msgid "Preview Images" -#~ msgstr "미리 보기 그림" - -#~ msgid "Select Preview..." -#~ msgstr "미리 보기 선택..." - -#~ msgid "Set a price for this item" -#~ msgstr "이 항목의 가격을 정하십시오" - -#~ msgid "Price" -#~ msgstr "가격" - -#~ msgid "Price:" -#~ msgstr "가격:" - -#~ msgid "Reason for price:" -#~ msgstr "가격을 매긴 이유:" - -#~ msgid "Fetch content link from server" -#~ msgstr "서버에서 내용 링크 가져오기" - -#~ msgid "Create content on server" -#~ msgstr "서버에 내용 만들기" - -#~ msgid "Upload content" -#~ msgstr "내용 업로드" - -#~ msgid "Upload first preview" -#~ msgstr "첫 미리 보기 업로드" - -#~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -#~ msgstr "메모: 웹 사이트에서 내용을 편집, 갱신, 삭제할 수 있습니다." - -#~ msgid "Upload second preview" -#~ msgstr "두 번째 미리 보기 업로드" - -#~ msgid "Upload third preview" -#~ msgstr "세 번째 미리 보기 업로드" - -#~ msgid "" -#~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " -#~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " -#~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" -#~ msgstr "" -#~ "이 항목이 다른 사람의 저작권이나 상표 및 현행법을 위반하지 않음을 동의합니" -#~ "다. IP 주소가 기록으로 남을 것입니다. (저작권자의 허락 없이 타인의 저작물" -#~ "을 재배포하는 행위는 불법입니다.)" - -#~ msgid "Start Upload" -#~ msgstr "업로드 시작" - -#~ msgid "Play a &sound" -#~ msgstr "소리 재생하기(&S)" - -#~ msgid "Select the sound to play" -#~ msgstr "재생할 소리 선택" - -#~ msgid "Show a message in a &popup" -#~ msgstr "팝업 창에 메시지 보이기(&P)" - -#~ msgid "Log to a file" -#~ msgstr "파일에 기록하기" - -#~ msgid "Mark &taskbar entry" -#~ msgstr "작업 표시줄 항목 강조하기(&T)" - -#~ msgid "Run &command" -#~ msgstr "명령 실행(&C)" - -#~ msgid "Select the command to run" -#~ msgstr "실행할 명령 선택" - -#~ msgid "Sp&eech" -#~ msgstr "말하기(&E)" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " -#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " -#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " -#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" -#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Jovie에서 받은 이벤트를 어떻게 말할 것인지 설정합니다. \"사용자 정의 " -#~ "텍스트 말하기\"를 선택했으면 상자에 텍스트를 입력하십시오. 텍스트의 다음 " -#~ "문자열은 대체됩니다:<dl><dt>%e</dt><dd>이벤트 이름</dd><dt>%a</dt><dd>이벤" -#~ "트를 보낸 프로그램</dd><dt>%m</dt><dd>프로그램이 보낸 메시지</dd></dl></" -#~ "qt>" - -#~ msgid "Speak Event Message" -#~ msgstr "이벤트 메시지 말하기" - -#~ msgid "Speak Event Name" -#~ msgstr "이벤트 이름 말하기" - -#~ msgid "Speak Custom Text" -#~ msgstr "사용자 정의 텍스트 말하기" - -#~ msgid "Configure Notifications" -#~ msgstr "알림 설정" - -#~ msgctxt "State of the notified event" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "상태" - -#~ msgctxt "Title of the notified event" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "제목" - -#~ msgctxt "Description of the notified event" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt>인터넷에서 <b>%1</b>에 대해 검색하시겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "Internet Search" -#~ msgstr "인터넷 검색" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "찾기(&S)" - -#~ msgctxt "@label Type of file" -#~ msgid "Type: %1" -#~ msgstr "종류: %1" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Remember action for files of this type" -#~ msgstr "이 파일 형식과 연결된 동작 기억하기" - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with %1" -#~ msgstr "%1(으)로 열기" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Open &with %1" -#~ msgstr "%1(으)로 열기(&W)" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Open '%1'?" -#~ msgstr "'%1'을(를) 여시겠습니까?" - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with..." -#~ msgstr "다음으로 열기(&O)..." - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with" -#~ msgstr "다음으로 열기(&O)..." - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "열기(&O)" - -#~ msgctxt "@label File name" -#~ msgid "Name: %1" -#~ msgstr "이름: %1" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "This is the file name suggested by the server" -#~ msgstr "서버에서 제안한 파일 이름입니다" - -#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" -#~ msgstr "'%1'(을)를 실행하시겠습니까?" - -#~ msgid "Execute File?" -#~ msgstr "파일을 실행시키시겠습니까?" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "수락" - -#~ msgid "Reject" -#~ msgstr "거부" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "제목 없음" - -#~ msgid "" -#~ "The document \"%1\" has been modified.\n" -#~ "Do you want to save your changes or discard them?" -#~ msgstr "" -#~ "문서 \"%1\"(이)가 수정되었습니다.\n" -#~ "변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" - -#~ msgid "Close Document" -#~ msgstr "문서 닫기" - -#~ msgid "Error reading from PTY" -#~ msgstr "PTY에서 읽어오는 중 오류 발생" - -#~ msgid "Error writing to PTY" -#~ msgstr "PTY에 쓰는 중 오류 발생" - -#~ msgid "PTY operation timed out" -#~ msgstr "PTY 작업 시간 초과" - -#~ msgid "Error opening PTY" -#~ msgstr "PTY 여는 중 오류 발생" - -#~ msgid "Kross" -#~ msgstr "Kross" - -#~ msgid "KDE application to run Kross scripts." -#~ msgstr "Kross 스크립트를 실행시키기 위한 KDE 프로그램" - -#~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -#~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" - -#~ msgid "Run Kross scripts." -#~ msgstr "Kross 스크립트 실행." - -#~ msgid "Sebastian Sauer" -#~ msgstr "Sebastian Sauer" - -#~ msgid "Scriptfile" -#~ msgstr "스크립트파일" - -#~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -#~ msgstr "스크립트 파일 \"%1\"이(가) 없습니다." - -#~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -#~ msgstr "스크립트 파일 \"%1\"을(를) 위한 인터프리터를 결정할 수 없습니다" - -#~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -#~ msgstr "스크립트 파일 \"%1\"을 열 수 없습니다" - -#~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "인터프리터 \"%1\"을 불러올 수 없습니다" - -#~ msgid "No such interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "인터프리터 \"%1\"이(가) 없습니다" - -#~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "인터프리터 \"%1\"(을)를 위한 스크립트를 만들 수 없습니다" - -#~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -#~ msgstr "루비 인터프리터의 안전 등급" - -#~ msgid "Cancel?" -#~ msgstr "취소하시겠습니까?" - -#~ msgid "No such function \"%1\"" -#~ msgstr "함수 \"%1\"이(가) 없습니다" - -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "텍스트:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "설명:" - -#~ msgid "Icon:" -#~ msgstr "아이콘:" - -#~ msgid "Interpreter:" -#~ msgstr "인터프리터:" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "파일:" - -#~ msgid "Execute the selected script." -#~ msgstr "선택한 스크립트를 실행합니다." - -#~ msgid "Stop execution of the selected script." -#~ msgstr "선택한 스크립트의 실행을 중지합니다." - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "편집..." - -#~ msgid "Edit selected script." -#~ msgstr "선택한 스크립트를 편집합니다." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "추가..." - -#~ msgid "Add a new script." -#~ msgstr "새 스크립트 추가." - -#~ msgid "Remove selected script." -#~ msgstr "선택한 스크립트 삭제." - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "편집" - -#~ msgctxt "@title:group Script properties" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "The module %1 could not be found." -#~ msgstr "모듈 %1(을)를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" -#~ "p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>진단은 다음과 같습니다.<br />데스크톱 파일 %1(을)를 찾을 수 없습니" -#~ "다.</p></qt>" - -#~ msgid "The module %1 is disabled." -#~ msgstr "모듈 %1(이)가 비활성화되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " -#~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>모듈이 설정하는 하드웨어/소프트웨어가 사용 가능하지 않거나 모듈이 " -#~ "관리자에 의해 비활성화되었습니다.</p></qt>" - -#~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -#~ msgstr "모듈 %1(은)는 올바른 설정 모듈이 아닙니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>진단은 다음과 같습니다.<br />데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정" -#~ "하지 않습니다.</qt>" - -#~ msgid "There was an error loading the module." -#~ msgstr "모듈을 불러오는 중 오류가 발생했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " -#~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" -#~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " -#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -#~ "packager.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>진단은 다음과 같습니다.<br />%1<p>가능한 이유:</p><ul><li>마지막 KDE " -#~ "업그레이드 중에 완전하지 않은 제어 모듈을 남겨두고 오류가 발생했습니다.</" -#~ "li><li>과거의 서드 파티 모듈이 남아 있습니다.</li></ul><p>이 점을 유의하셔" -#~ "서 오류 메시지에 나와 있는 모듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배" -#~ "포하거나 패키징한 사람에게 연락해 보십시오.</p></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " -#~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " -#~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " -#~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " -#~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>가능한 이유:<ul><li>불안정한 제어 모듈을 남겨두고 마지막 KDE 업그레" -#~ "이드를 하는 동안 오류가 발생했습니다.</li><li>과거의 서드 파티 모듈이 남" -#~ "아 있습니다.</li></ul></p><p>이 점을 유의하셔서 오류 메시지에 나와 있는 모" -#~ "듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연" -#~ "락해 보십시오.</p></qt>" - -#~ msgctxt "Argument is application name" -#~ msgid "This configuration section is already opened in %1" -#~ msgstr "이 설정 섹션은 프로그램 %1에게 열려 있습니다" - -#~ msgid "" -#~ "The settings of the current module have changed.\n" -#~ "Do you want to apply the changes or discard them?" -#~ msgstr "" -#~ "현재 모듈의 설정이 수정되었습니다.\n" -#~ "변경 사항을 적용하거나 무시하시겠습니까?" - -#~ msgid "Apply Settings" -#~ msgstr "설정 적용하기" - -#~ msgid "Distance between desktop icons" -#~ msgstr "데스크톱 아이콘 간의 거리" - -#~ msgid "The distance between icons specified in pixels." -#~ msgstr "픽셀 단위로 아이콘간의 거리를 지정합니다." - -#~ msgid "Widget style to use" -#~ msgstr "사용할 위젯 스타일" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -#~ "Without quotes." -#~ msgstr "" -#~ "위젯 스타일의 이름, 예를 들어 \"keramik\"이나 \"plastik\"에서 따옴표를 제" -#~ "외한 이름입니다." - -#~ msgid "Use the PC speaker" -#~ msgstr "PC 스피커 사용하기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -#~ "notifications system." -#~ msgstr "KDE 알림 시스템 대신 일반적인 PC 스피커를 사용할 지 여부입니다." - -#~ msgid "What terminal application to use" -#~ msgstr "사용할 터미널 응용 프로그램" - -#~ msgid "" -#~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " -#~ "program will be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "터미널 응용 프로그램을 실행했을 경우 이 터미널 에뮬레이터 프로그램이 사용" -#~ "될 것입니다.\n" - -#~ msgid "Fixed width font" -#~ msgstr "고정폭 글꼴" - -#~ msgid "" -#~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " -#~ "constant width.\n" -#~ msgstr "" -#~ "고정폭 글꼴이 필요할 때 이 글꼴을 사용합니다. 고정폭 글꼴은 일정한 너비를 " -#~ "갖습니다.\n" - -#~ msgid "System wide font" -#~ msgstr "시스템 전역 글꼴" - -#~ msgid "Font for menus" -#~ msgstr "메뉴 글꼴" - -#~ msgid "What font to use for menus in applications." -#~ msgstr "응용 프로그램의 메뉴에서 사용될 글꼴입니다." - -#~ msgid "Color for links" -#~ msgstr "링크 색상" - -#~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -#~ msgstr "누르지 않은 링크에 사용될 색상입니다" - -#~ msgid "Color for visited links" -#~ msgstr "방문한 링크 색상" - -#~ msgid "Font for the taskbar" -#~ msgstr "작업 표시줄 글꼴" - -#~ msgid "" -#~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -#~ "currently running applications are." -#~ msgstr "" -#~ "현재 실행중인 응용 프로그램이 있는 화면의 아래쪽 패널에 사용할 글꼴입니다." - -#~ msgid "Fonts for toolbars" -#~ msgstr "도구 모음 글꼴" - -#~ msgid "Shortcut for taking screenshot" -#~ msgstr "스크린샷을 찍기 위한 단축키" - -#~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -#~ msgstr "클립보드 동작을 켜고 끄기 위한 단축키" - -#~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -#~ msgstr "확인하지 않고 컴퓨터를 종료하기 위한 단축키" - -#~ msgid "Show directories first" -#~ msgstr "디렉터리 먼저 보이기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -#~ msgstr "파일을 표시할 때 디렉터리를 파일 앞에 정렬할 지 여부입니다" - -#~ msgid "The URLs recently visited" -#~ msgstr "최근에 방문한 URL" - -#~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -#~ msgstr "예를 들어 파일 대화상자의 자동 완성 기능에서 사용합니다" - -#~ msgid "Show file preview in file dialog" -#~ msgstr "파일 대화상자에서 파일 미리 보기" - -#~ msgid "Show hidden files" -#~ msgstr "숨김 파일 보이기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -#~ "shown" -#~ msgstr "점(.)으로 시작하는 숨김 파일을 보일지 여부입니다" - -#~ msgid "Show speedbar" -#~ msgstr "빠른 탐색 표시줄 보이기" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -#~ msgstr "파일 대화상자 왼쪽에 단축 아이콘을 보일지 여부를 결정합니다." - -#~ msgid "What country" -#~ msgstr "국가" - -#~ msgid "" -#~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " -#~ "example" -#~ msgstr "" -#~ "예를 들어 숫자, 통화, 시간/날짜를 어떻게 표시할지 결정하는데 사용됩니다." - -#~ msgid "What language to use to display text" -#~ msgstr "텍스트를 보여 줄 언어" - -#~ msgid "Character used for indicating positive numbers" -#~ msgstr "양의 정수를 나타내는 데 쓰일 문자" - -#~ msgid "Most countries have no character for this" -#~ msgstr "대부분의 국가에서 이 경우에 해당하는 문자가 없습니다." - -#~ msgid "Path to the autostart directory" -#~ msgstr "시작시 자동으로 실행할 프로그램 디렉터리의 경로" - -#~ msgid "" -#~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" -#~ msgstr "세션에 로그인할 때 실행할 파일을 포함하는 디렉터리의 경로" - -#~ msgid "Enable SOCKS support" -#~ msgstr "SOCKS 지원 사용하기" - -#~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -#~ msgstr "" -#~ "KDE의 하위 시스템에서 SOCKS 버전 4나 5를 사용하지 여부를 결정합니다." - -#~ msgid "Path to custom SOCKS library" -#~ msgstr "사용자 정의 SOCKS 라이브러리 경로" - -#~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -#~ msgstr "마우스 커서가 올려진 도구 모음 단추 강조" - -#~ msgid "Show text on toolbar icons " -#~ msgstr "도구 모음 아이콘에 텍스트 보이기" - -#~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -#~ msgstr "도구 모음 아이콘 상의 아이콘에 텍스트를 보일지 여부를 결정합니다." - -#~ msgid "Password echo type" -#~ msgstr "암호 표시 방식" - -#~ msgid "The size of the dialog" -#~ msgstr "대화상자의 크기" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " -#~ "here for further information" -#~ msgstr "" -#~ "플러그인 의존성 때문에 자동 변경이 실행되었습니다. 자세한 정보를 보려면 여" -#~ "기를 누르십시오" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -#~ "dependencies:\n" -#~ msgstr "플러그인 의존성을 맞추기 위하여 자동 변경이 실행되었습니다:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of " -#~ "%2 plugin" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " %2 플러그인에 의존하기 때문에 %1 플러그인이 자동적으로 선택되었습니다" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency " -#~ "on %2 plugin" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " %2 플러그인에 의존하기 때문에 %1 플러그인의 선택이 자동적으로 해제되었" -#~ "습니다" - -#~ msgid "Dependency Check" -#~ msgstr "의존성 검사" - -#~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -#~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -#~ msgstr[0] "플러그인 의존성 때문에 %1개의 플러그인이 자동으로 추가되었습니다" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -#~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -#~ msgstr[0] "플러그인 의존성 때문에 %1개의 플러그인이 자동으로 삭제되었습니다" - -#~ msgid "Search Plugins" -#~ msgstr "플러그인 찾기" - -#~ msgctxt "Used only for plugins" -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "%1 정보" - -#~ msgid "Could not load print preview part" -#~ msgstr "인쇄 미리 보기 부분을 불러올 수 없습니다" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "인쇄 미리 보기" - -#~ msgid "Select Components" -#~ msgstr "구성 요소 선택" - -#~ msgid "Enable component" -#~ msgstr "구성 요소 사용하기" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "성공" - -#~ msgid "Communication error" -#~ msgstr "통신 오류" - -#~ msgid "Invalid type in Database" -#~ msgstr "데이터베이스의 잘못된 형식" - -#~ msgctxt "" -#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -#~ "user entered." -#~ msgid "Query Results from '%1'" -#~ msgstr "'%1' 검색 결과" - -#~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -#~ msgid "Query Results" -#~ msgstr "검색 결과" - -#~ msgctxt "" -#~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several " -#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " -#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " -#~ "conflict with the OR keyword." -#~ msgid "and" -#~ msgstr "그리고" - -#~ msgctxt "" -#~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several " -#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " -#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " -#~ "conflict with the AND keyword." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "또는" - -#~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -#~ msgstr "Nepomuk 자원 클래스 생성기" - -#~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -#~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" - -#~ msgid "Sebastian Trüg" -#~ msgstr "Sebastian Trüg" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" - -#~ msgid "Tobias Koenig" -#~ msgstr "Tobias Koenig" - -#~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -#~ msgstr "주요 정리 - 관리자의 개인적 영웅" - -#~ msgid "Verbose output debugging mode." -#~ msgstr "자세한 출력 디버깅 모드." - -#~ msgid "" -#~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -#~ "which do not provide any data integrity checking" -#~ msgstr "" -#~ "Nepomuk::Resource에 기반하지 않은 간단하고 빠른 래퍼 클래스(데이터 무결성 " -#~ "검사를 하지 않는)를 만듭니다" - -#~ msgid "Actually generate the code." -#~ msgstr "실제로 코드를 생성합니다." - -#~ msgid "List all includes (deprecated)." -#~ msgstr "모든 include의 목록을 표시합니다(폐기 예고됨)." - -#~ msgid "" -#~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." -#~ msgstr "--writeall 명령으로 생성될 모든 헤더 파일을 표시합니다." - -#~ msgid "" -#~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." -#~ msgstr "--writeall 명령으로 생성될 모든 원본 파일을 표시합니다." - -#~ msgid "" -#~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -#~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)" -#~ msgstr "" -#~ "생성할 온톨로지를 포함하는 온톨로지 파일입니다. 공백으로 구분된 목록을 사" -#~ "용합니다. (폐기 예고됨: 인자를 사용하십시오.)" - -#~ msgid "Include path prefix (deprecated)" -#~ msgstr "포함 경로 접두사 (폐기 예고됨)" - -#~ msgid "Specify the target folder to store generated files into." -#~ msgstr "생성된 파일을 저장할 폴더를 지정합니다." - -#~ msgid "Templates to be used (deprecated)." -#~ msgstr "사용할 템플릿(폐기 예고됨)." - -#~ msgid "" -#~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -#~ "(defaults to all classes)" -#~ msgstr "" -#~ "생성할 클래스를 추가로 지정합니다. 여러 번 사용할 수 있습니다 (모든 클래스" -#~ "의 기본값)" - -#~ msgid "" -#~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -#~ "extension detection." -#~ msgstr "" -#~ "온톨로지 파일에 사용할 시리얼화 방법입니다. 기본적으로 파일 확장자를 검색" -#~ "합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -#~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " -#~ "export header. By default classes will not be exported." -#~ msgstr "" -#~ "공개 API에 사용할 클래스의 가시성 여부입니다. 매크로 이름과 export 헤더를 " -#~ "만들 때 <visibility-name>을 사용합니다. 기본적으로 클래스를 내보내지 않습" -#~ "니다." - -#~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -#~ msgstr "생성할 온톨로지를 포함하는 온톨로지 파일입니다." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Tags" -#~ msgstr "태그 바꾸기" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Tags" -#~ msgstr "태그 추가하기" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Configure which tags should be applied." -#~ msgstr "적용할 태그를 설정합니다." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create new tag:" -#~ msgstr "새 태그 만들기:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "태그 지우기" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" -#~ msgstr "" -#~ "모든 파일에 붙은 태그 <resource>%1</resource>을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "태그 지우기" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "Changing annotations" -#~ msgstr "주석 바꾸기" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show all tags..." -#~ msgstr "모든 태그 보이기..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Tags..." -#~ msgstr "태그 추가하기..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "바꾸기..." - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Anytime" -#~ msgstr "언제든지" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "오늘" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "어제" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "이번 주" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Week" -#~ msgstr "지난 주" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "이번 달" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "지난 달" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Year" -#~ msgstr "올해" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Year" -#~ msgstr "작년" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources that will open a dialog to choose a date range" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "사용자 정의..." - -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "이번 주" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "이번 달" - -#~ msgid "Anytime" -#~ msgstr "언제든지" - -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "이전" - -#~ msgid "After" -#~ msgstr "다음" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " -#~ "more resources to put in the list" -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "더 보기..." - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "문서" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "오디오" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "비디오" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "그림" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "No priority" -#~ msgstr "우선 순위 없음" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Last modified" -#~ msgstr "최근 수정됨" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Most important" -#~ msgstr "가장 중요함" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Never opened" -#~ msgstr "열리지 않음" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Any Rating" -#~ msgstr "모든 별점" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "1 or more" -#~ msgstr "1 이상" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "2 or more" -#~ msgstr "2 이상" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "3 or more" -#~ msgstr "3 이상" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "4 or more" -#~ msgstr "4 이상" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Max Rating" -#~ msgstr "최대 별점" - -#~ msgctxt "" -#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj " -#~ "resources that are of type rdfs:Resource" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "자원" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -#~ msgid "Resource Type" -#~ msgstr "자원 종류" - -#~ msgid "Enter Search Terms..." -#~ msgstr "검색할 항목을 입력하십시오..." - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "연락처" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "이메일" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "작업" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "태그" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "파일" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -#~ msgstr "ThreadWeaver 작업 예제" - -#~ msgid "" -#~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -#~ "number of milliseconds between 1 and 1000." -#~ msgstr "" -#~ "이 프로그램은 4개의 스레드에서 100개의 작업을 실행합니다. 각 작업은 1ms에" -#~ "서 1000ms까지 다양한 양의 시간을 기다립니다." - -#~ msgid "" -#~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -#~ "output to see the log information." -#~ msgstr "" -#~ "스레드 동작에 대한 정보를 기록하는지 보도록 확인하십시오. 로그 정보를 보" -#~ "고 콘솔의 출력을 관찰하십시오." - -#~ msgid "Log thread activity" -#~ msgstr "스레드 작동 기록하기" - -#~ msgid "Displays Thread Activity" -#~ msgstr "스레드 작동 표시" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "시작" - -#~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -#~ msgstr "Weaver 스레드 관리자에 대한 GUI 기반 에제" - -#~ msgid "Remaining number of jobs:" -#~ msgstr "남은 작업의 수:" - -#~ msgid "What time is it? Click to update." -#~ msgstr "몇 시입니까? 업데이트하시려면 누르십시오." - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" -#~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" -#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" -#~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" -#~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" -#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" -#~ "indent:0px;\">아직 알 수 없음</p></body></html>" - -#~ msgid "Select Files..." -#~ msgstr "파일 선택..." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "보류" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "익명" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6680 +0,0 @@ -# Translation of kio4 to Korean. -# Copyright (c) 2003, 2004, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2003, 2004. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 05:05+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: autotests/jobtest.cpp:1035 -msgid "1 day 23:59:00" -msgstr "1일 23:59:00" - -#: autotests/jobtest.cpp:1040 -msgid "00:00:50" -msgstr "00:00:50" - -#: src/core/chmodjob.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Could not modify the ownership of file %1" -msgstr "%1의 소유권을 변경할 수 없음" - -#: src/core/chmodjob.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일 <b>%1</b>의 소유권을 바꿀 수 없습니다. 변경 사항을 적용할 수 있는 권" -"한이 없습니다.</qt>" - -#: src/core/copyjob.cpp:1081 src/core/job_error.cpp:503 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "폴더가 이미 존재함" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -#: src/core/filecopyjob.cpp:360 src/core/job_error.cpp:493 -#: src/widgets/paste.cpp:104 -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일이 이미 존재함" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "이미 폴더로 존재함" - -#: src/core/global.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: src/core/global.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: src/core/global.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: src/core/global.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: src/core/global.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: src/core/global.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: src/core/global.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: src/core/global.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#: src/core/global.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#: src/core/global.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#: src/core/global.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: src/core/global.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "%1일 %2" - -#: src/core/global.cpp:208 src/core/global.cpp:225 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "항목 %1개" - -#: src/core/global.cpp:212 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "폴더 %1개" - -#: src/core/global.cpp:213 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "파일 %1개" - -#: src/core/global.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: src/core/global.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/core/global.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/core/global.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/core/job.cpp:108 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "이동 중" - -#: src/core/job.cpp:109 src/core/job.cpp:116 src/core/job.cpp:141 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:130 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "원본" - -#: src/core/job.cpp:110 src/core/job.cpp:117 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:131 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: src/core/job.cpp:115 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "복사 중" - -#: src/core/job.cpp:122 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "디렉터리 생성 중" - -#: src/core/job.cpp:123 src/widgets/fileundomanager.cpp:125 -msgid "Directory" -msgstr "디렉터리" - -#: src/core/job.cpp:128 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "삭제 중" - -#: src/core/job.cpp:129 src/core/job.cpp:135 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:136 -msgid "File" -msgstr "파일" - -#: src/core/job.cpp:134 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "검사 중" - -#: src/core/job.cpp:140 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "전송 중" - -#: src/core/job.cpp:146 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "마운트 중" - -#: src/core/job.cpp:147 -msgid "Device" -msgstr "장치" - -#: src/core/job.cpp:148 src/core/job.cpp:154 -msgid "Mountpoint" -msgstr "마운트 지점" - -#: src/core/job.cpp:153 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "마운트 해제 중" - -#: src/core/job_error.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:40 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1에 쓸 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "프로세스 %1을(를) 시작할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"내부 오류\n" -"http://bugs.kde.org/ 에 버그를 보고해 주십시오.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "잘못된 URL %1" - -#: src/core/job_error.cpp:52 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 지원되지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1은(는) 폴더이지만, 파일을 예상했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1은(는) 파일이지만, 폴더를 예상했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:68 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "파일이나 폴더 %1이(가) 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:71 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "이름이 %1인 파일이 이미 존재합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:74 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "이름이 %1인 폴더가 이미 존재합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -msgid "No hostname specified." -msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" - -#: src/core/job_error.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1에 접근이 거부되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"접근이 거부되었습니다.\n" -"%1에 쓸 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "폴더 %1에 들어갈 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:89 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 폴더 서비스를 제공하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "%1에서 재귀적인 연결을 찾았습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1을(를) 복사하는 중 재귀적인 연결을 찾았습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1에 접속하기 위한 소켓을 만들 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "호스트 %1에 접속할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "호스트 %1과의 연결이 끊겼습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:110 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아닙니다." - -#: src/core/job_error.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"장치를 마운트할 수 없습니다.\n" -"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n" -"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1에 바인딩할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1에서 들을 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1을(를) 수락할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1에서 듣는 것을 종료할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "폴더 %1을(를) 지울 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 다시 시작할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1의 권한을 변경할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "%1의 소유권을 변경할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 지울 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "프로토콜 %1의 처리가 예기치 않게 종료되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"오류. 메모리 부족.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"알 수 없는 프록시 호스트\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "인증에 실패했습니다. %1 인증은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"사용자가 행동을 취소함\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:179 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"서버 내부 오류\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:182 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"서버 시간 초과\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"알 수 없는 오류\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"알 수 없는 인터럽트\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"원본 파일 %1을(를) 지울 수 없습니다.\n" -"권한을 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"부분 파일 %1을(를) 지울 수 없습니다.\n" -"권한을 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"원본 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다.\n" -"권한을 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"부분 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다.\n" -"권한을 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n" -"권한을 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"파일 %1에 쓸 수 없습니다.\n" -"디스크가 가득 찼습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"원본 파일과 대상 파일이 같습니다.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:226 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "서버에서 %1을(를) 요청했지만 사용할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:229 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "제한된 포트로의 POST 요청이 거부되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:232 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "POST 요청에 필요한 내용 크기 정보가 제공되지 않4샀늡디ㅏ." - -#: src/core/job_error.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"알 수 없는 오류 코드 %1\n" -"%2\n" -"http://bugs.kde.org/ 로 버그 보고서를 보내 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:260 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" - -#: src/core/job_error.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" - -#: src/core/job_error.cpp:271 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>기술적 이유</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:273 -msgid "<b>Details of the request</b>:" -msgstr "<b>요청의 자세한 정보</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:274 -#, kde-format -msgid "<li>URL: %1</li>" -msgstr "<li>URL: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:276 -#, kde-format -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>프로토콜: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:278 -#, kde-format -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>날짜와 시간: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:279 -#, kde-format -msgid "<li>Additional information: %1</li>" -msgstr "<li>추가 정보: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:282 -msgid "<b>Possible causes</b>:" -msgstr "<b>가능한 원인</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:287 -msgid "<b>Possible solutions</b>:" -msgstr "<b>가능한 해결책</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:321 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" - -#: src/core/job_error.cpp:330 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "시스템 관리자나 기술 지원 그룹에 연락하셔서 지원을 받으십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:333 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "서버 관리자에게 연락하셔서 지원을 받으십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:336 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "이 자원에 대한 권한을 확인하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:337 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "이 자원에 요청한 동작을 수행할 수 있는 충분한 권한이 없는 것 같습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:339 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "이 파일은 다른 사용자나 프로그램이 사용하고 있거나 잠겼을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:341 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"어떠한 다른 프로그램도 이 파일을 사용하거나 잠그지 않았는지 확인해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:343 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "가능성은 낮지만 하드웨어 오류가 발생했을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:345 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "프로그램의 버그가 발생했을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:346 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"이것은 프로그램의 버그에 의해서 일어난 것 같습니다. 아래 사항을 포함하여 전" -"체 버그 보고서를 작성해 주시기 바랍니다." - -#: src/core/job_error.cpp:348 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"소프트웨어를 최신 버전으로 업데이트하십시오. 배포판의 업그레이드 도구를 사용" -"하시기 바랍니다." - -#: src/core/job_error.cpp:350 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"만약 모든 다른 것이 실패하면, KDE 팀이나 이 소프트웨어의 관리자에게 좋은 버" -"그 보고서를 보내 주시기 바랍니다. 만약 이 소프트웨어가 제 3자에 의해서 제공되" -"었으면, 직접 연락하시기 바랍니다. KDE 팀에서 제공된 경우, <a href=\"http://" -"bugs.kde.org\">KDE 버그 보고 웹 사이트</a>를 참조하셔서 비슷한 버그가 있는가 " -"확인하십시오. 그러한 버그가 없다면 위 정보와 다른 상황들을 포함하셔서 버그 보" -"고서를 작성해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:358 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "네트워크 연결에 문제가 있는 것 같습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:361 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"네트워크 설정에 문제가 있는 것 같습니다. 최근에 인터넷에 연결하는 데 문제가 " -"없었다면, 그렇지 않을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:364 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"서버와 이 컴퓨터 사이의 네트워크의 일부 지점에서 문제가 생긴 것 같습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:366 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "지금이나 조금 뒤에 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:367 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "프로토콜 오류가 발생했거나 호환되지 않을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:368 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "자원이 존재하는지 확인해 보시고 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:369 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "지정한 자원이 없을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:370 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "주소를 잘못 입력했을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:371 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "정확한 주소를 입력했는지 다시 한 번 확인하시고 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:373 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "네트워크 연결 상태를 점검하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:377 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "자원을 읽기 위해 열 수 없습니다" - -#: src/core/job_error.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" -"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"이것은 읽기 권한이 없기 때문에 요청한 파일이나 폴더 <strong>%1</strong>의 내" -"용을 가져올 수 없음을 뜻합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:381 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "파일을 읽거나 폴더를 열 권한이 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:387 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "자원에 쓰기 위해 열 수 없습니다" - -#: src/core/job_error.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"이것은 쓰기 권한이 없기 때문에 요청한 파일이나 폴더 <strong>%1</strong>에 요" -"청한 대로 쓸 수 없음을 뜻합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "프로토콜 %1을(를) 초기화할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:397 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "프로세스를 시작할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:398 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " -"reasons." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>에 대한 접근을 제공하는 프로그램을 시작할 수 없습" -"니다. 기술적인 문제일 가능성이 큽니다." - -#: src/core/job_error.cpp:401 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"이 프로토콜과의 호환성을 제공하는 프로그램이 KDE의 최신 버전에 맞추어 업데이" -"트되지 않았을 수도 있습니다. 이것 때문에 프로그램이 현재 버전과 호환되지 않으" -"며 시작할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:409 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" - -#: src/core/job_error.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>에 대한 접근을 제공하는 프로그램에서 내부 오류를 " -"보고했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:418 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "형식이 잘못된 URL" - -#: src/core/job_error.cpp:419 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " -"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" -"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" -"strong></blockquote>" -msgstr "" -"입력하신 URL(<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator)의 형식이 잘못되었습니다. 일반적인 URL 형식은 다음과 같습니다:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.kr:port/folder/" -"filename.extensio?query=value</strong></blockquote>" - -#: src/core/job_error.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" - -#: src/core/job_error.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>은(는) 이 컴퓨터에 설치된 KDE 프로그램이 지원하" -"지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:432 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "요청한 프로토콜이 지원되지 않을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:433 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"서버와 이 컴퓨터에서 사용하는 프로토콜 %1의 버전이 호환되지 않을 수도 있습니" -"다." - -#: src/core/job_error.cpp:435 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href=" -"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"이 프로토콜을 지원하는 (kioslave, ioslave)KDE 프로그램을 찾아 보시기바랍니" -"다. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a>나 <a href=" -"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net</a>에서도 검색해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:444 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL이 자원을 가리키지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:445 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "프로토콜이 필터 프로토콜입니다" - -#: src/core/job_error.cpp:446 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"입력하신 URL(<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator)은 특정한 자원을 가리키지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:449 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE는 프로토콜을 통해서 통신할 수 있습니다. 지정한 프로토콜은 현재 상황에서 " -"사용되면 안 되는 것입니다. 이것은 흔치 않은 일로 프로그램 오류일 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "지원하지 않는 동작: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>을(를) 구현하는 KDE 프로그램에서 지원하지 않는 동" -"작입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:461 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"이 오류는 KDE 프로그램에 의존적입니다. 추가 정보는 KDE 입출력 아키텍처에서 사" -"용할 수 있는 것보다 자세한 정보를 줄 것입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:464 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "같은 결과를 얻기 위한 또 다른 방법을 찾는 중입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:469 -msgid "File Expected" -msgstr "파일 예상됨" - -#: src/core/job_error.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"요청에서는 파일을 예상했지만, 폴더 <strong>%1</strong>이(가) 발견되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:472 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "서버 상에서의 오류일 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:477 -msgid "Folder Expected" -msgstr "폴더 예상됨" - -#: src/core/job_error.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"요청에서는 폴더를 예상했지만, 파일 <strong>%1</strong>이(가) 발견되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:485 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "파일이나 폴더가 존재하지 않음" - -#: src/core/job_error.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "지정한 파일이나 폴더 <strong>%1</strong>이(가) 존재하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:494 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있기 때문에 요청한 파일을 만들 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:496 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "현재 파일을 이동시킨 다음 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:498 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "현재 파일을 삭제한 다음 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:499 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "다른 새 파일 이름을 선택하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:504 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있기 때문에 요청한 폴더를 만들 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:506 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "현재 폴더를 이동시킨 다음 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:508 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "현재 폴더를 삭제한 다음 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:509 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "다른 새 폴더 이름을 선택하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:513 -msgid "Unknown Host" -msgstr "알 수 없는 호스트" - -#: src/core/job_error.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"알 수 없는 호스트 오류는 호스트 <strong>%1</strong>을(를) 인터넷에서 찾을 수 " -"없음을 의미합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"입력한 이름 %1이(가) 존재하지 않습니다. 잘못 입력했을 수도 있습니다.|/|입력" -"한 이름 $[이가 %1] 존재하지 않습니다. 잘못 입력했을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:524 -msgid "Access Denied" -msgstr "접근 거부됨" - -#: src/core/job_error.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "지정한 자원 <strong>%1</strong>에 대한 접근이 거부되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:527 src/core/job_error.cpp:753 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "잘못된 인증 정보를 제공했을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:529 src/core/job_error.cpp:755 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "현재 계정이 지정한 자원에 접근할 수 있는 권한을 가지고 있지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:531 src/core/job_error.cpp:757 -#: src/core/job_error.cpp:769 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "인증 정보를 올바르게 입력했는지 확인하시고 다시 요청해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:539 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "쓰기 접근 거부됨" - -#: src/core/job_error.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "지정한 파일 <strong>%1</strong>에 쓰려는 시도가 거부되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:547 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "폴더에 들어갈 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:548 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "요청한 폴더 <strong>%1</strong>에 들어가려는 시도가 거부되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:556 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "폴더 목록을 볼 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "프로토콜 %1은(는) 파일 시스템이 아님" - -#: src/core/job_error.cpp:558 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"폴더 내용을 보여 달라는 요청이 들어왔지만 이 프로토콜을 지원하는 KDE 프로그램" -"에서 지원하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:566 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "재귀적 연결 감지됨" - -#: src/core/job_error.cpp:567 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"유닉스 환경에서는 어떤 한 파일과 다른 파일을 연결할 수 있습니다. KDE에서 무한" -"히 반복되는 링크를 감지했습니다. 이는 파일이 자기 자신으로 직접 및 간접적으" -"로 연결된 것일 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:571 src/core/job_error.cpp:593 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "무한 반복을 가져오는 고리의 한 부분을 삭제하시고 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:580 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "사용자가 요청을 취소함" - -#: src/core/job_error.cpp:581 src/core/job_error.cpp:896 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "요청이 취소되었기 때문에 완료되지 않았습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:583 src/core/job_error.cpp:787 -#: src/core/job_error.cpp:898 -msgid "Retry the request." -msgstr "요청을 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:587 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "복사하는 중 재귀적 연결 감지됨" - -#: src/core/job_error.cpp:588 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"유닉스 환경에서는 어떤 한 파일과 다른 파일을 연결할 수 있습니다. 요청한 복사 " -"작업을 처리하는 중 KDE에서 무한히 반복되는 링크를 감지했습니다. 이는 파일이 " -"자기 자신으로 직접 및 간접적으로 연결된 것일 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:598 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "네트워크 연결을 만들 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:599 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "소켓을 만들 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:600 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "주어진 장치에서 네트워크 연결을 만들 수 없는 기술적인 오류입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:602 src/core/job_error.cpp:723 -#: src/core/job_error.cpp:734 src/core/job_error.cpp:743 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"네트워크 연결 설정이 잘못되었거나 인터페이스가 비활성화되었을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:608 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "서버로의 연결 거부됨" - -#: src/core/job_error.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"서버 <strong>%1</strong>에서 이 컴퓨터에서 연결을 만드는 것을 거부했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:611 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"인터넷에 연결은 되어 있지만, 서버에서 요청을 받아들이도록 설정되어 있지 않습" -"니다." - -#: src/core/job_error.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"인터넷에 연결은 되어 있지만, 서버에서 요청한 서비스를 실행하고 있지 않을 수" -"도 있습니다. (%1)" - -#: src/core/job_error.cpp:615 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"서버가 있는 곳이나 여러분의 네트워크를 보호하는 방화벽이 이 요청을 방해했을 " -"수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:622 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "서버와의 연결이 예상하지 못하게 종료됨" - -#: src/core/job_error.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"비록 <strong>%1</strong>과의 연결은 성공했지만, 통신하는 중 예상하지 못했던 " -"지점에서 연결이 종료되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:626 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"프로토콜 오류가 발생해서 서버에서 오류에 대한 응답으로 연결을 닫도록 했을 수" -"도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:632 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL 자원이 잘못됨" - -#: src/core/job_error.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아님" - -#: src/core/job_error.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " -"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"입력한 URL(<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator)은 지정한 자원 <strong>%1%2</strong>에 대한 올바른 접근 방법을 " -"제공하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:639 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE에서는 프로토콜 안에서 다른 프로토콜을 통하여 통신할 수 있습니다. 이 요청" -"에서 프로토콜을 중첩해서 사용하고 있지만 이 프로토콜은 중첩해서 사용할 수 없" -"습니다. 이것은 매우 희귀한 일로 프로그래밍 오류일 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:647 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "입출력 장치를 초기화할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:648 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "장치를 마운트할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:649 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"요청한 장치를 초기화할 수 없습니다. 보고된 오류는 다음과 같습니다: <strong>" -"%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:652 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"이동식 미디어 장치에 미디어가 없는 등 장치가 준비되지 않았을 수도 있습니다. " -"예를 들어, CD 드라이브에 CD-ROM이 없을 수도 있습니다. 또한 장치가 올바르게 연" -"결되지 않았을 수도 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:656 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"장치를 초기화할(마운트할) 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치를 초기화" -"하기 위해서 시스템 관리자 권한이 필요합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:660 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"장치가 준비되었는지 확인하십시오. 이동식 드라이브에 미디어가 들어 있고, 연결" -"이 되어 있으면 전원이 켜져 있는가 확인하십시오. 그 다음 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:666 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "입출력 장치를 초기화 해제할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:667 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "장치를 마운트 해제할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:668 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"요청한 장치를 마운트 해제할 수 없습니다. 보고된 오류는 다음과 같습니다: " -"<strong>%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:671 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"장치가 바쁠 수 있습니다. 다른 프로그램이나 사용자가 사용 중일 수도 있습니다. " -"위치가 이 장치로 설정되어 있는 파일 탐색기 창을 열어 두는 것만으로도 장치를 " -"사용하고 있는 것으로 간주될 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:675 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"장치를 마운트 해제할 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치를 마운트 해제" -"하기 위해서 시스템 관리자 권한이 필요합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:679 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"아무 프로그램에서도 장치를 사용하지 않는지 확인하시고 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:684 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "자원에서 읽을 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:685 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"비록 자원 <strong>%1</strong>을(를) 열 수 있었으나, 내용을 읽는 중 오류가 발" -"생하였습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:688 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "이 자원에서 읽을 권한이 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:701 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "자원에 쓸 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"비록 자원 <strong>%1</strong>을(를) 열 수 있었으나, 내용을 쓰는 중 오류가 발" -"생하였습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:705 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "이 자원에 쓸 권한이 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:718 src/core/job_error.cpp:729 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "네트워크 연결을 들을 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:719 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "바인드할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:720 src/core/job_error.cpp:731 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"주어진 장치에서 들어오는 네트워크 연결을 듣는 소켓을 만들 수 없는 기술적인 오" -"류입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:730 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "들을 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:740 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "네트워크 연결을 수락할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:741 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "들어오는 네트워크 연결을 수락할 수 없는 기술적인 오류입니다." - -#: src/core/job_error.cpp:745 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "연결을 받아들일 권한이 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "로그인할 수 없음: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:751 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "요청한 동작을 수행하기 위해서 로그인하려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:762 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "자원의 상태를 판단할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:763 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "자원을 조사할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"자원 <strong>%1</strong>의 상태(이름, 크기, 종류 등에 관한 정보를 얻어오려는 " -"시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:767 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "지정한 자원이 없거나 접근할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:775 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "목록 보기를 취소할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:776 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: 문서화 필요" - -#: src/core/job_error.cpp:780 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "폴더를 만들 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:781 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "요청한 폴더를 만들기 위한 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:782 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "폴더가 만들어졌어야 하는 위치가 존재하지 않을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:791 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "폴더를 삭제할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:792 -#, kde-format -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "지정한 폴더 <strong>%1</strong>을(를) 삭제하려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:794 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:795 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "지정한 폴더가 비어 있지 않을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:800 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "폴더가 존재하고 비어 있는지 확인하시고 다시 시도하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:805 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "파일 전송을 다시 시작할 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"지정한 요청이 파일 <strong>%1</strong>의 전송이 특정한 지점에서 다시 시작해" -"야 한다고 했으나, 가능하지 않았습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:809 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "프로토콜이나 서버에서 파일 다시 시작을 지원하지 않을 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:811 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "전송을 다시 시작하지 않도록 하고 요청을 다시 해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:816 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "자원의 이름을 바꿀 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:817 -#, kde-format -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "지정한 자원 <strong>%1</strong>의 이름을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:827 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "자원의 권한을 바꿀 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "지정한 자원 <strong>%1</strong>의 권한을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:835 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "자원의 소유권을 바꿀 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "" -"지정한 자원 <strong>%1</strong>의 소유권을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:843 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "자원을 지울 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:844 -#, kde-format -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "지정한 자원 <strong>%1</strong>을 지우려는 시도가 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:851 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "예상하지 못한 프로그램 종료" - -#: src/core/job_error.cpp:852 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>에 접근할 수 있도록 해 주는 프로그램이 예상하지 " -"못하게 종료되었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:860 -msgid "Out of Memory" -msgstr "메모리 초과" - -#: src/core/job_error.cpp:861 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"프로토콜 <strong>%1</strong>에 접근할 수 있도록 해 주는 프로그램의 메모리가 " -"부족합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:869 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "알 수 없는 프록시 호스트" - -#: src/core/job_error.cpp:870 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" -"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " -"indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"지정한 프록시 호스트 <strong>%1</strong>의 정보를 가져오는 중 알 수 없는 호스" -"트 오류가 발생했습니다. 알 수 없는 호스트 오류는 지정한 이름을 인터넷에서 찾" -"을 수 없다는 것을 뜻합니다." - -#: src/core/job_error.cpp:874 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"프록시의 호스트 이름과 같은 네트워크 설정 문제가 있습니다. 최근에 인터넷에 아" -"무 문제 없이 연결했다면 해당하지 않습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:878 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "프록시 설정을 다시 확인하시고 다시 시도해 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:883 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"인증 실패: 방법 %1을(를) 사용할 수 없음|/|인증 실패: 방법 $[을를 %1] 사용할 " -"수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:885 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"올바른 인증 정보를 입력했다고 하더라도, 서버에서 KDE 프로그램에서 사용하는 인" -"증 방법 %1을(를) 지원하지 않아서 인증에 실패했습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:889 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</" -"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"KDE 팀에 <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> 사이트를 " -"사용해서 지원하지 않는 인증 방법에 대해서 알려 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:895 -msgid "Request Aborted" -msgstr "요청 중단됨" - -#: src/core/job_error.cpp:902 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "서버 내부 오류" - -#: src/core/job_error.cpp:903 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"서버에 있는 <strong>%1</strong> 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 내부 오류" -"를 돌려 주었습니다: %2" - -#: src/core/job_error.cpp:906 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"이것은 서버 프로그램에 의해서 발생한 오류 같습니다. 아래에 나와 있는 정보를 " -"포함하여 버그를 보고해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:909 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "서버 관리자에게 연락하셔서 문제에 대한 조언을 구하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:911 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"서버 소프트웨어의 작성자를 알고 있다면, 그 곳으로 버그를 보고해 주십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:916 -msgid "Timeout Error" -msgstr "시간 초과 오류" - -#: src/core/job_error.cpp:917 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> " -"Connection Preferences." -msgstr "" -"서버와 통신이 성공했다고 하더라도, 지정한 시간 안에 응답이 돌아오지 않았을 수" -"도 있습니다. <ul><li>연결을 맺는 시간 제한: %1초</li><li>응답을 받는 시간 제" -"한: %2초</li><li>프록시 서버에 접근하는 시간 제한: %3초</li></ul>KDE 시스템 " -"설정의 네트워크 설정 -> 연결 설정에서 이 시간 제한 설정을 바꿀 수 있습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:928 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "서버가 요청을 응답한다고 매우 바빴습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1414 -msgid "Unknown Error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: src/core/job_error.cpp:935 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"컴퓨터에 있는 <strong>%1</strong> 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 알 수 " -"없는 오류를 돌려 주었습니다: %2" - -#: src/core/job_error.cpp:943 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "알 수 없는 인터럽트" - -#: src/core/job_error.cpp:944 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"컴퓨터에 있는 <strong>%1</strong> 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 알 수 " -"없는 인터럽트를 돌려 주었습니다: %2" - -#: src/core/job_error.cpp:952 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "원본 파일을 지울 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"원본 파일을 삭제하도록 요청하였습니다. 이는 대개 파일 이동 작업의 끝에 일어납" -"니다. 원본 파일 <strong>%1</strong>을(를) 삭제할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:962 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "임시 파일을 지울 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:963 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"다운로드하고 있는 파일의 내용을 저장하는 임시 파일을 만들도록 요청하였습니" -"다. 이 임시 파일 <strong>%1</strong>을(를) 삭제할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:972 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "원본 파일 이름을 바꿀 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:973 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"요청한 작업을 실행하는 중 원본 파일 <strong>%1</strong>의 이름을 바꾸어야 했" -"지만 바꿀 수 없었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:981 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "임시 파일 이름을 바꿀 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:982 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"요청한 작업을 실행하는 중 <strong>%1</strong>의 임시 파일을 만들어야 했지만, " -"만들 수 없었습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:990 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "링크를 만들 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:991 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "심볼릭 링크를 만들 수 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:992 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" -"요청한 심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.|/|요청한 심볼릭 링크 $[을를 " -"%1] 만들 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:999 -msgid "No Content" -msgstr "내용 없음" - -#: src/core/job_error.cpp:1004 -msgid "Disk Full" -msgstr "디스크가 가득 참" - -#: src/core/job_error.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"디스크 공간이 부족하기 때문에 요청한 파일 <strong>%1</strong>을(를) 쓸 수 없" -"습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:1007 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"1) 필요 없는 임시 파일 삭제하기 2) 공 CD와 같은 이동식 미디어에 파일 저장하" -"기 3) 더 큰 디스크 확보하기 등으로 충분한 디스크 공간을 확보하십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:1014 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "원본과 대상 파일이 같음" - -#: src/core/job_error.cpp:1015 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "원본과 대상 파일이 같은 파일이므로 이 동작을 수행할 수 없습니다." - -#: src/core/job_error.cpp:1017 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "대상 파일의 이름을 바꿔 보십시오." - -#: src/core/job_error.cpp:1028 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "문서화되지 않은 오류" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834 -#: src/widgets/paste.cpp:260 src/widgets/renamedialog.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"URL의 목록을 표시할 수 없습니다\n" -"%1" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(%1(으)로 향한 심볼릭 링크)|/|($[으 %1]로 향한 심볼릭 링크)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, %2(으)로 향한 링크)|/|(%1, $[으 %2]로 향한 링크)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1207 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (%1을(를) 가리킴)" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "지정한 소켓 경로가 잘못됨" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248 -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "소켓 작업이 지원되지 않음" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214 -msgid "Connection refused" -msgstr "연결 거부됨" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:219 src/core/klocalsocket_unix.cpp:282 -msgid "Permission denied" -msgstr "권한 거부됨" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:223 -msgid "Connection timed out" -msgstr "연결 시간이 초과됨" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:227 src/core/klocalsocket_unix.cpp:307 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "비차단 모드를 설정할 수 없음" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286 -msgid "Address is already in use" -msgstr "주소가 이미 사용 중" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "경로를 사용할 수 없음" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295 -msgid "No such file or directory" -msgstr "그러한 파일이나 디렉터리가 없음" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299 -msgid "Not a directory" -msgstr "디렉터리가 아님" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "읽기 전용 파일 시스템" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "알 수 없는 소켓 오류" - -#: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "지원하지 않는 동작" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "오류 없음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "인증 기관의 인증서가 잘못됨" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "인증서가 만료됨" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "인증서가 잘못됨" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "인증서가 믿을 수 있는 인증 기관에서 서명되지 않음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "인증서가 취소됨" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "인증서를 이 목적으로 사용할 수 없음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "루트 인증 기관의 인증서를 이 목적으로 사용할 수 없음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "인증서의 인증 기관에서 이 인증서의 목적을 거부함" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "동료가 인증서를 제시하지 않음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "인증서가 이 호스트에 적용되지 않음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "인증서가 내부 오류로 확인될 수 없음" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "인증서 체인이 너무 김" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: src/core/slave.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "알 수 없는 프로토콜 '%1'." - -#: src/core/slave.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "프로토콜 '%1'의 IO 슬레이브를 찾을 수 없습니다." - -#: src/core/slave.cpp:466 -msgid "Can not find 'kioslave' executable" -msgstr "'kioslave' 실행 파일을 찾을 수 없음" - -#: src/core/slave.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "klauncher와 통신할 수 없음: %1" - -#: src/core/slave.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"IO 슬레이브를 만들 수 없습니다.\n" -"klauncher 응답: %1" - -#: src/core/slavebase.cpp:768 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1(으)로 연결을 여는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:770 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1(으)로 연결을 닫는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1(으)로 파일에 접근하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:774 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1에 쓰는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:776 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1의 특별한 동작이 없습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 폴더 목록을 가져오는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1에서 데이터를 가져오는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:782 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "%1에서 MIME 형식 정보를 가져오는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:784 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1에서 파일 이름을 바꾸거나 이동하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:786 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 심볼릭 링크를 만드는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:788 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "프로토콜 %1에서 파일을 복사하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:790 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "프로토콜 %1에서 파일을 삭제하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 폴더를 만드는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:794 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 파일의 속성을 변경하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:796 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 파일의 소유권을 변경하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "프로토콜 %1에서 부 URL을 사용하는 것은 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:800 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 다중 다운로드는 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:802 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1에서 파일 열기는 지원되지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 동작 %2을(를) 지원하지 않습니다." - -#: src/core/slavebase.cpp:960 -msgid "&Yes" -msgstr "예(&Y)" - -#: src/core/slavebase.cpp:961 -msgid "&No" -msgstr "아니오(&N)" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:413 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:78 -msgid "&Details" -msgstr "자세히(&D)" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:415 src/core/tcpslavebase.cpp:839 -#: src/widgets/sslui.cpp:114 -msgid "&Forever" -msgstr "영원히(&F)" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:419 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:79 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "계속(&N)" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:421 src/core/tcpslavebase.cpp:840 -#: src/widgets/sslui.cpp:115 -msgid "&Current Session only" -msgstr "이 세션만(&C)" - -#: src/core/socketconnectionbackend.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "IO 슬레이브를 만들 수 없음: %1" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"안전한 상태에서 빠져나왔습니다. 이제부터 주고 받는 자료는 암호화되지 않습니" -"다.\n" -"여러분이 주고 받는 정보를 다른 사람이 볼 수도 있습니다." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:325 src/core/tcpslavebase.cpp:590 -msgid "Security Information" -msgstr "보안 정보" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "계속 불러오기(&O)" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: SSL 협상 실패" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:584 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"안전한 상태로 들어갔습니다. 따로 알리지 않는 한 모든 통신은 암호화됩니다.\n" -"여러분이 주고 받는 정보를 다른 사람이 쉽게 볼 수 없습니다." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:591 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL 정보 표시(&I)" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:592 -msgid "C&onnect" -msgstr "연결(&O)" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:736 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "인증서 암호를 입력하십시오:" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:737 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL 인증서 암호" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:751 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "인증서를 열 수 없습니다. 새로운 암호를 입력하십시오." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:765 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "세션의 클라이언트 인증서를 설정하는 과정 중 실패했습니다." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:767 src/widgets/jobuidelegate.cpp:341 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:811 src/widgets/sslui.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"서버 인증서가 유효성 검사를 통과하지 못했습니다. (%1)\n" -"\n" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:821 src/core/tcpslavebase.cpp:838 -#: src/core/tcpslavebase.cpp:942 src/core/tcpslavebase.cpp:954 -#: src/widgets/sslui.cpp:77 src/widgets/sslui.cpp:113 -msgid "Server Authentication" -msgstr "서버 인증" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:835 src/widgets/sslui.cpp:110 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "이 인증서를 확인하지 않고 계속 받아들이시겠습니까?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:941 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"이 인증서를 받아들인다고 선택했지만, 인증서를 제공하는 서버에서 발급되지 않았" -"습니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:953 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"요청한 대로 SSL 인증서가 거부되었습니다. KDE 시스템 설정에서 설정할 수 있습니" -"다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:761 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "" -"파일이나 폴더 %1이(가) 이미 존재합니다.|/|파일이나 폴더 $[이가 %1] 이미 존재" -"합니다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:764 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "그 폴더를 만들 수 있는 권한이 없습니다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:779 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "지울 파일을 선택하지 않았습니다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:780 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "지울 것 없음" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 파일을 정말로 지우시겠습니까?\n" -"<b>'%1'</b></qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:803 -msgid "Delete File" -msgstr "파일 지우기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:808 src/widgets/jobuidelegate.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "이 %1개 항목을 지우시겠습니까?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:810 src/widgets/jobuidelegate.cpp:225 -msgid "Delete Files" -msgstr "파일 지우기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:841 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "휴지통에 버릴 파일을 선택하지 않았습니다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:842 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "버릴 것 없음" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>다음 파일을 정말로 휴지통에 버리시겠습니까?\n" -"<b>'%1'</b></qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:861 -msgid "Trash File" -msgstr "휴지통에 버리기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:862 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:869 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "휴지통에 버리기(&T)" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:866 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "이 %1개 항목을 휴지통에 버리시겠습니까?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:868 -msgid "Trash Files" -msgstr "휴지통에 버리기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1058 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1196 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1858 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1862 -msgid "Parent Folder" -msgstr "부모 폴더" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "Home Folder" -msgstr "홈 폴더" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1872 -msgid "Reload" -msgstr "새로 고침" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1875 -msgid "New Folder..." -msgstr "새 폴더..." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1880 src/widgets/jobuidelegate.cpp:246 -msgid "Move to Trash" -msgstr "휴지통으로 이동" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1886 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1893 -msgid "Sorting" -msgstr "정렬" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1896 -msgid "By Name" -msgstr "이름순" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1900 -msgid "By Size" -msgstr "크기순" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1904 -msgid "By Date" -msgstr "날짜순" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1908 -msgid "By Type" -msgstr "형식순" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1912 -msgid "Descending" -msgstr "내림차순" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1916 -msgid "Folders First" -msgstr "폴더 우선" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1926 -msgid "Icon Position" -msgstr "아이콘 위치" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1929 -msgid "Next to File Name" -msgstr "파일 이름 옆" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1933 -msgid "Above File Name" -msgstr "파일 이름 위" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1944 -msgid "Short View" -msgstr "간단히 보기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1949 -msgid "Detailed View" -msgstr "자세히 보기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1954 -msgid "Tree View" -msgstr "트리 보기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1959 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "자세한 트리 보기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1970 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "숨겨진 파일 보기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "미리 보기 옆에 보이기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1980 -msgid "Show Preview" -msgstr "미리 보기 보이기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1984 -msgid "Open File Manager" -msgstr "파일 관리자 열기" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1989 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1996 -msgid "&View" -msgstr "보기(&V)" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:86 -msgid "Encoding:" -msgstr "인코딩:" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:142 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:161 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:179 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:198 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:131 -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:217 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:240 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1842 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "모든 지원하는 파일" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:189 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:85 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "위치 항목 추가하기" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:87 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "위치 항목 편집하기" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:96 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 위치 패널에 나타나는 텍스트입니다.<br /><br />위치의 이름은 그 곳" -"이 가리키는 곳을 잘 설명할 수 있도록 명확한 한 두 단어로 하는 것이 좋습니다. " -"이름을 지정하지 않으면 URL에서 따 옵니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:102 -msgid "L&abel:" -msgstr "이름(&A):" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:104 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "설명을 입력하십시오" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:108 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde." -"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text " -"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 항목과 연결된 위치입니다. 임의의 올바른 URL을 사용할 수 있습니다. " -"예제:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" -"stable<br /><br />텍스트 상자 오른쪽에 있는 단추를 누르면 적당한 URL을 찾아 " -"볼 수 있습니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:114 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:120 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click " -"on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 위치 패널에 나타날 아이콘입니다.<br /><br />단추를 누르면 아이콘" -"을 바꿀 수 있습니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:123 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "아이콘 선택(&I):" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "이 프로그램 (%1)을 사용할 때만 보이기(&O)" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 프로그램 (%1)을 사용할 때만 이 항목을 보이게 하려면 선택하십시오.<br /" -"><br />만약 이 설정을 선택하지 않으면 이 항목은 모든 프로그램에서 사용할 수 " -"있습니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:118 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "홈" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:121 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:133 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "루트" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:137 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:798 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "'%1' 놓기(&R)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:800 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "'%1' 안전하게 제거(&S)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:803 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "'%1' 마운트 해제(&U)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:824 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "'%1' 꺼내기(&E)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "장치 '%1'은(는) 디스크가 아니므로 꺼낼 수 없습니다." - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:894 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류가 발생했습니다. 시스템 응답: %2" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:898 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류가 발생했습니다" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:584 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:589 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:610 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:617 src/widgets/kacleditwidget.cpp:96 -msgid "Add Entry..." -msgstr "항목 추가..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "항목 '%1' 편집(&E)..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:613 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "항목 '%1' 숨기기(&H)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:622 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "모든 항목 보기(&S)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:633 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "항목 '%1' 삭제(&R)" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:645 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "휴지통을 비우시겠습니까? 모든 항목이 삭제됩니다." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:649 src/widgets/jobuidelegate.cpp:235 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:297 -msgid "" -"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>텍스트 영역에 입력하는 중 사용 가능한 일치를 볼 수 있습니다. 이 기능은 마" -"우스 오른쪽 단추를 누른 다음 <b>텍스트 완성</b> 메뉴에서 제어할 수 있습니다." -"</qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "드라이브: %1" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 단추를 누르면 부모 폴더로 갑니다.<br /><br />예를 들어서 현재 위치가 " -"file:/home/%1이면 이 단추를 눌렀을 때 file:/home으로 갑니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:441 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "이 단추를 누르면 탐색 기록의 이후 단계로 이동합니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:442 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "이 단추를 누르면 탐색 기록의 이전 단계로 이동합니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:444 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "이 단추를 누르면 현재 위치의 내용물을 다시 읽어 옵니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:446 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "새 폴더를 만들려면 이 단추를 누르십시오." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:452 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "위치 탐색 패널 보이기" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:459 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "책갈피 보이기" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:464 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:466 -msgid "" -"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</" -"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden " -"files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" -"li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 파일 대화 상자의 환경 설정 메뉴입니다. 이 메뉴에서 다음을 포함하" -"는 다양한 옵션을 설정할 수 있습니다. <ul><li>파일이 목록에 정렬되는 방법</" -"li><li>아이콘과 목록을 포함하는 보기 종류</li><li>숨김 파일 표시 여부</" -"li><li>위치 탐색 패널</li><li>파일 미리 보기</li><li>파일과 폴더 구분하기</" -"li></ul></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:509 -msgid "Zoom out" -msgstr "축소" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:511 -msgid "Zoom in" -msgstr "확대" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:552 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:575 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 파일 목록에 적용되는 필터입니다. 필터와 일치하지 않는 파일 이름은 " -"보이지 않을 것입니다.<p>드롭다운 메뉴에서 미리 정해진 필터를 선택하거나, 텍스" -"트 영역에 직접 필터를 입력할 수 있습니다.</p><p>*과 ? 같은 와일드카드 문자를 " -"사용할 수 있습니다.</p></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:581 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:813 -msgid "You can only select one file" -msgstr "한 파일만 선택할 수 있습니다" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:814 -msgid "More than one file provided" -msgstr "하나 이상의 파일 선택됨" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:983 -msgid "You can only select local files" -msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:984 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "원격 파일을 사용할 수 없음" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"하나 이상의 폴더가 선택되었지만 이 대화상자는 폴더를 받아들이지 않으므로, 어" -"느 폴더로 들어갈 지 결정할 수 없습니다. 목록을 볼 폴더 하나만 선택하십시오." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "하나 이상의 폴더 선택됨" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"최소한 하나의 폴더와 하나의 파일이 선택되었습니다. 선택한 파일은 무시될 것이" -"며 선택한 폴더의 목록만 보여집니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "파일과 폴더 선택됨" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "파일 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -msgid "Cannot open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1300 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "이것은 다른 이름으로 저장할 파일의 이름입니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1303 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"이것은 열 파일의 목록입니다. 공백으로 구분해서 하나 이상의 파일을 지정할 수 " -"있습니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1308 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "이것은 열 파일의 이름입니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1322 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "위치" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1513 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1647 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"선택한 파일 이름은 올바르지\n" -"않은 것 같습니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1649 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "잘못된 파일 이름" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1734 -msgid "You can only select local files." -msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1735 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "원격 파일을 사용할 수 없음" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1840 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|모든 디렉터리" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2009 src/widgets/kfileitemactions.cpp:536 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2095 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "아이콘 크기: %1픽셀 (표준 크기)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2098 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "아이콘 크기: %1픽셀" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2232 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "자동으로 파일 확장자 붙이기(&X) (%1)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2233 -#, kde-format -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "확장자 <b>%1</b>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2239 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "자동으로 파일 확장자 붙이기(&X)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2240 -msgid "a suitable extension" -msgstr "적당한 확장자" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2250 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" -"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " -"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"이 옵션은 확장자를 지정해서 파일을 저장할 때 몇몇 편리한 기능을 제공합니다." -"<br /><ol><li><b>%1</b> 텍스트 영역에 입력한 파일 확장자는 파일 형식을 바꿀 " -"때 자동으로 바뀝니다.<br /><br /></li> <li><b>%2</b> 텍스트 영역에 확장자를 " -"지정하지 않고 <b>저장</b>을 눌렀으면, 파일 이름의 끝에 %3이(가) 자동적으로 추" -"가됩니다. 이 확장자는 선택한 파일 형식에 따라 결정됩니다.<br /> <br />KDE에" -"서 파일 확장자를 자동으로 입력하지 않도록 하려면 이 옵션을 끄거나 파일 이름" -"의 끝에 점(.)을 추가하면 됩니다. 이 경우 추가한 점은 자동으로 지워집니다.</" -"li></ol>확신할 수 없다면 이 옵션을 켜 두는 것을 추천합니다." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2560 -msgid "Bookmarks" -msgstr "책갈피" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2564 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 단추를 누르면 특정한 위치를 책갈피에 추가할 수 있습니다. 이 단추를 누" -"르면 책갈피를 추가, 편집, 선택할 수 있는 책갈피 메뉴가 열립니다.<br /><br />" -"이 책갈피 단추는 각각 파일 대화상자마다 정의되지만, KDE의 다른 책갈피처럼 작" -"동합니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:923 -msgid "Sorry" -msgstr "죄송합니다" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 -#, kde-format -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>서식 파일 <b>%1</b>이(가) 존재하지 않습니다.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "디렉터리 만들기" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "다른 이름을 입력하십시오" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "숨겨진 디렉터리를 만드시겠습니까?" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"이름 '%1\"이(가) 점으로 시작하므로 이 디렉터리는 기본적으로 숨겨집니다." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않기" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:591 -msgid "File name:" -msgstr "파일 이름:" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 -msgid "Create Symlink" -msgstr "심볼릭 링크 만들기" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:595 -msgid "Create link to URL" -msgstr "URL을 향한 링크 만들기" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:640 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:934 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"기본 링크는 로컬 파일이나 디렉터리만 가리킬 수 있습니다.\n" -"원격 URL 링크는 \"위치로 향한 링크\"를 사용하십시오." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1011 -msgid "Create New" -msgstr "새로 만들기" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1024 -msgid "Link to Device" -msgstr "장치로 향한 연결" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "새 폴더" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1081 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "새 폴더" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1084 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"다음에 새 폴더 만들기:\n" -"%1" - -#: src/filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "데스크톱이 오프라인 상태임" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:421 -msgid "Copy" -msgstr "복사" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:425 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:432 -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Navigate" -msgstr "탐색" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 -msgid "Show Full Path" -msgstr "전체 경로 보이기" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:685 -msgid "Custom Path" -msgstr "사용자 정의 경로" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:687 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "더 보기" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:174 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "장치" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:178 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "하위 버전" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:182 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42 -msgid "Edit mode" -msgstr "편집 모드" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "위치를 탐색하려면 누르십시오" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:99 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "주소를 편집하려면 누르십시오" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "%1의 ACL을 설정하는 중" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1\n" -"의 권한을 바꿀 수 없습니다" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:888 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "미디어가 삽입되지 않았거나 미디어를 인식할 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:897 src/ioslaves/file/file.cpp:1093 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\"가 실행 중이 아닙니다." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:930 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "\"mount\" 프로그램을 찾을 수 없음" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:999 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "wince에서 마운트를 지원하지 않습니다." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1104 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" 프로그램을 찾을 수 없음" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1119 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "wince에서 마운트 해제를 지원하지 않습니다." - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "%1에서 %2(으)로 파일을 복사할 수 없습니다. (오류 번호: %3)" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "장치 %1에 미디어가 없습니다" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "주어진 사용자 이름 %1의 사용자 ID를 가져올 수 없습니다" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "주어진 그룹 이름 %1의 그룹 ID를 가져올 수 없습니다" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "호스트 %1로 향한 연결 여는 중" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "호스트 %1에 연결됨" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:472 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"이유: %2" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:502 -msgid "Sending login information" -msgstr "로그인 정보 보내는 중" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"보낸 메시지:\n" -"Login username=%1 and password=[숨겨짐]\n" -"\n" -"서버 응답:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 src/ioslaves/http/http.cpp:5313 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "이 사이트에 연결하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 src/ioslaves/http/http.cpp:5315 -msgid "Site:" -msgstr "사이트:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:655 -msgid "Login OK" -msgstr "로그인 성공" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:684 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1에 로그인할 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2580 src/ioslaves/http/http.cpp:5199 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"웹 사이트에 접근하기 전에 아래 프록시 서버의 사용자 이름과 암호를 입력해야 합" -"니다." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2584 src/ioslaves/http/http.cpp:5203 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328 -msgid "Proxy:" -msgstr "프록시:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5204 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b>에 <b>%1</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5206 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "프록시 인증이 실패했습니다." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124 -#, kde-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "%1에 대한 문서가 없습니다." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "올바른 파일 찾는 중" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229 -msgid "Preparing document" -msgstr "문서 준비 중" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -msgstr "요청한 도움말 파일을 처리할 수 없습니다:<br />%1" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260 -msgid "Saving to cache" -msgstr "캐시에 저장 중" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277 -msgid "Using cached version" -msgstr "캐시된 버전 사용 중" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339 -msgid "Looking up section" -msgstr "부분 찾는 중" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "%2에서 파일 이름 %1을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:592 -msgid "No host specified." -msgstr "호스트가 지정되지 않았습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "그렇지 않다면 요청이 성공했을 수도 있습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "속성 값 가져오기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "속성 값 설정하기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "요청한 디렉터리 만들기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 디렉터리 복사하기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 디렉터리 이동하기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "지정한 폴더에서 찾기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 폴더 잠그기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 폴더 잠금 풀기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 폴더 지우기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "서버의 특성 조회" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "지정한 파일이나 폴더의 내용 가져오기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "지정한 폴더에서 보고서 실행하기" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "%2을(를) 시도하는 중 예상하지 못한 오류 (%1)가 발생했습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "서버가 WebDAV 프로토콜을 지원하지 않습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"%1, %2을(를) 하려는 중 오류가 발생했습니다. 원인의 요약은 아래에 있습니다.|/|" -"%1, $[을를 %2] 하려는 중 오류가 발생했습니다. 원인의 요약은 아래에 있습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "%1에 접근하려는 시도가 거부되었습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"하나 이상의 중간 모음집(폴더)를 만들기 전에 대상 위치에 자원을 만들 수 없습니" -"다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"서버에서 propertybehavior XML 원소에 있는 목록이 살아 있는 여부를 관리할 수 " -"없었거나, 파일이 겹쳐 써지지 않도록 요청한 다음 파일을 겹쳐 쓰려고 했습니다. " -"%1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "요청한 잠금이 허가되지 않았습니다. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "서버가 본문의 요청 형식을 지원하지 않습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "자원이 잠겨 있어서 %1할 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "이 동작은 다른 오류에 의해서 중단되었습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "대상 서버가 파일이나 폴더를 받아들일 수 없기 때문에 %1할 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"이 메서드를 실행한 후 대상 자원에는 자원의 실행 결과를 저장하기에 충분한 공간" -"이 남아 있지 않습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "자원을 삭제할 수 없습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "%1 업로드" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "%2을(를) 시도하는 중 예상하지 못한 오류 (%1) 발생." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1에 연결됨. 응답 기다리는 중..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008 -#, kde-format -msgctxt "@info Security check on url being accessed" -msgid "" -"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>" -msgstr "" -"<p>사이트 \"%1\"에 사용자 이름 \"%2\"(으)로 로그인하려고 하고 있지만, 웹 사이" -"트에서 인증을 필요로 하지 않습니다. 함정을 파 둔 것일 수도 있습니다.</p><p>사" -"이트 \"%1\"을(를) 방문하시겠습니까?</p>" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "웹 사이트 접근 확인" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "서버에서 요청 중, 기다려 주십시오..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "%1(으)로 데이터 보내는 중" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%2에서 %1 가져오는 중..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "인증이 실패했습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 -msgid "Authorization failed." -msgstr "인증에 실패했습니다." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "알 수 없는 인증 방식." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "쿠키 알림" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" -msgid "" -"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject this cookie?</p>" -msgid_plural "" -"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject these cookies?</p>" -msgstr[0] "" -"<p><b>%2%3</b><br/>에서 쿠키 %1개를 받았습니다.<br/>이 쿠키를 수락하거나 거부" -"하시겠습니까?</p>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98 -msgctxt "@item:intext cross domain cookie" -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [교차 도메인]" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:108 -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:363 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "쿠키 정보를 보거나 수정하기" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -msgid "Accept for this &session" -msgstr "이 세션에 대해서 수락(&S)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:114 -msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session" -msgstr "이 세션이 끝날 때까지 쿠키 수락" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:121 -msgid "&Accept" -msgstr "수락(&A)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:122 -msgid "&Reject" -msgstr "거부(&R)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "선택 사항을 다음에 적용하기" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "이 쿠키만(&O)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "이 쿠키만(&O)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "" -"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be " -"prompted again if you receive another cookie." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 이 쿠키만 수락하거나 거부합니다. 만약 다른 쿠키를 받았을 " -"경우 물어 볼 것입니다." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:166 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "이 도메인에서 오는 모든 쿠키(&M)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:169 -msgid "" -"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 이 사이트에서 오는 쿠키를 수락하거나 거절합니다. 이 옵션" -"을 선택하는 것은 쿠키가 온 사이트의 정책을 만드는 것과 같습니다. 이 정책을 편" -"집하려면 시스템 설정으로 가십시오." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174 -msgid "All &cookies" -msgstr "모든 쿠키(&C)" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:177 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy for all cookies until you " -"manually change it from the System Settings." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 모든 곳에서 오는 쿠키를 수락하거나 거절합니다. 이 옵션을 " -"선택하는 것은 시스템 설정의 전역 쿠키 설정을 바꾸는 것과 같습니다." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245 -msgid "Cookie Details" -msgstr "쿠키 정보" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:258 -msgid "Value:" -msgstr "값:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:265 -msgid "Expires:" -msgstr "끝나는 시간:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:272 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:279 -msgid "Domain:" -msgstr "도메인:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:286 -msgid "Exposure:" -msgstr "노출:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:294 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "다음(&N) >>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "다음 쿠키를 자세히 보기" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:327 -msgid "Not specified" -msgstr "지정하지 않음" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:337 -msgid "End of Session" -msgstr "세션 끝" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:342 -msgid "Secure servers only" -msgstr "보안 서버만" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:344 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "보안 서버, 페이지 스크립트" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:348 -msgid "Servers" -msgstr "서버" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:350 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "서버, 페이지 스크립트" - -#: src/ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:68 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "%1 프로토콜에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." - -#: src/kpac/discovery.cpp:112 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "사용 가능한 프록시 설정 스크립트를 찾을 수 없음" - -#: src/kpac/downloader.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트를 다운로드할 수 없음:\n" -"%1" - -#: src/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "프록시 설정 스크립트를 다운로드할 수 없음" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트가 잘못됨:\n" -"%1" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트에서 오류를 반환했습니다:\n" -"%1" - -#: src/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "'FindProxyForURL'이나 'FindProxyForURLEx'를 찾을 수 없음" - -#: src/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "%1을(를) 호출한 결과 잘못된 응답을 받음" - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "요청이 거부되었습니다." - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:285 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "알 수 없는 HTTP 동작." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:28 -msgid "Common name:" -msgstr "공용 이름:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: src/widgets/certificateparty.ui:38 -msgid "Acme Co." -msgstr "(주) 거시기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:48 -msgid "Organization:" -msgstr "조직:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: src/widgets/certificateparty.ui:58 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "주식회사 거시기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:68 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "조직 단위:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: src/widgets/certificateparty.ui:78 -msgid "Fraud Department" -msgstr "가짜 부서" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:88 -msgid "Country:" -msgstr "나라:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: src/widgets/certificateparty.ui:98 -msgid "Canada" -msgstr "대한민국" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:108 -msgid "State:" -msgstr "주(도):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: src/widgets/certificateparty.ui:118 -msgid "Quebec" -msgstr "경상남도" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:128 -msgid "City:" -msgstr "도시:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: src/widgets/certificateparty.ui:138 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "마산시" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:124 -msgid "Creating directory" -msgstr "디렉터리 생성 중" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:129 -msgid "Moving" -msgstr "이동 중" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:135 -msgid "Deleting" -msgstr "삭제 중" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:299 -msgid "Und&o" -msgstr "실행 취소(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:305 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "실행 취소: 복사(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:307 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "실행 취소: 링크 걸기(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:309 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "실행 취소: 이동(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:311 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "실행 취소: 이름 바꾸기(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:313 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "실행 취소: 휴지통에 버리기(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:315 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "실행 취소: 폴더 만들기(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:317 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "실행 취소: 파일 만들기(&O)" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:698 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"파일 %1은(는) %2에서 복사되었으며, 그 이후 %3에 수정되었습니다.\n" -"파일 복사를 실행 취소하면 파일을 지우며 모든 변경 사항이 삭제됩니다.\n" -"%4을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:701 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "파일 복사 실행 취소 확인" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "휴지통을 비우시겠습니까? 이 동작은 취소할 수 없습니다." - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "이 %1개 항목을 휴지통에 버리시겠습니까?" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:247 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "버리기(&T)" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:340 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "동료 SSL 인증서 체인이 잘못된 것 같습니다." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:59 src/widgets/kacleditwidget.cpp:448 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:60 src/widgets/kacleditwidget.cpp:453 -msgid "Owning Group" -msgstr "소유하는 그룹" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Others" -msgstr "다른 사람" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:62 src/widgets/kacleditwidget.cpp:463 -msgid "Mask" -msgstr "마스크" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:63 -msgid "Named User" -msgstr "이름이 있는 사용자" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:64 -msgid "Named Group" -msgstr "이름이 있는 그룹" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:100 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "항목 편집..." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:104 -msgid "Delete Entry" -msgstr "항목 삭제" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:308 -msgid " (Default)" -msgstr " (기본값)" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL 항목 편집하기" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:433 -msgid "Entry Type" -msgstr "항목 종류" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "이 폴더의 새 파일에 대한 기본값" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:468 -msgid "Named user" -msgstr "이름이 있는 사용자" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:473 -msgid "Named group" -msgstr "이름이 있는 그룹" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:493 -msgid "User: " -msgstr "사용자: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:508 -msgid "Group: " -msgstr "그룹: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:645 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:646 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:647 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:648 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:649 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:650 -msgid "Effective" -msgstr "효과적" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "시스템 설정 업데이트 중" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "시스템 설정 업데이트 중." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:67 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "데스크톱 항목 파일 %1에 Type=... 항목이 없습니다." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"데스크톱 항목 형식\n" -"%1은(는)\n" -"알 수 없는 형식입니다." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:97 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:177 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"데스크톱 항목 파일\n" -"%1은(는)\n" -"FSDevice 장치가 아니거나 \"Dev==...\" 값이 없습니다." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"데스크톱 항목 파일\n" -"%1은(는)링크 형식이지만 URL=... 항목이 없습니다." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:213 -msgid "Mount" -msgstr "마운트" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:224 -msgid "Eject" -msgstr "꺼내기" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:226 -msgid "Unmount" -msgstr "마운트 해제" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1056 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1058 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1060 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1062 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1064 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "소유자" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1066 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1068 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:399 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:525 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "%1(으)로 열기" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:551 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "다음으로 열기(&O)" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "기타(&O)..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:570 src/widgets/kfileitemactions.cpp:579 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "다음으로 열기(&O)..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "%1(으)로 열기(&W)|/|$[으 %1]로 열기(&W)" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1개 항목" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:277 src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:281 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:271 -msgid "Known Applications" -msgstr "알려진 프로그램" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Open With" -msgstr "다음으로 열기" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:497 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>을(를) 열기 위한 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없으" -"면 이름을 입력하거나 찾아보기 단추를 누르십시오.</qt>|/|<qt><b>$[을를 %1 \"]" -"</b> 열기 위한 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없으면 이름을 입력" -"하거나 찾아보기 단추를 누르십시오.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:503 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "선택한 파일을 열기 위한 프로그램의 이름을 선택하십시오." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:533 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1을 위한 프로그램 선택" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일 형식 <b>%1</b>을(를) 위한 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록" -"에 없다면 이름을 입력하거나 찾아보기 단추를 누르십시오.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:549 -msgid "Choose Application" -msgstr "프로그램 선택" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:550 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없다면 이름을 입력하거나 찾아" -"보기 단추를 누르십시오.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:609 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"명령 다음 자리 비움자를 지정하면 실제 프로그램이 실행될 때 알맞은 값으로 대" -"체\n" -"됩니다.\n" -"%f - 단일 파일 이름\n" -"%F - 파일 목록. 여러 파일을 동시에 열 수 있는 프로그램에 사용하십시오\n" -"%u - 단일 URL\n" -"%U - URL 목록\n" -"%d - 파일이 있는 디렉터리\n" -"%D - 디렉터리 목록\n" -"%i - 아이콘\n" -"%m - 작은 아이콘\n" -"%c - 설명" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:644 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "터미널에서 실행하기(&T)" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:662 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "명령이 존재하면 닫지 않기(&D)" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:679 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "이 파일 형식과 연결된 프로그램 기억하기(&R)" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:827 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"'%1'에서 실행 파일의 이름을 추출할 수 없습니다. 올바른 프로그램 이름을 입력하" -"십시오." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:877 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "'%1을(를) 찾을 수 없습니다. 올바른 프로그램 이름을 입력하십시오." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "터미널" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"이 프로그램이 텍스트 모드 프로그램이거나 터미널로 출력되는 정보를 보려면 선택" -"하십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "터미널에서 실행(&R)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "터미널 옵션(&T):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"텍스트 모드 프로그램이 끝날 때 유용한 정보를 제공한다면 선택하십시오. 터미널 " -"에뮬레이터를 열어 두면 이 정보를 볼 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "명령이 끝나도 닫지 않기(&C)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"이 프로그램을 다른 UID로 실행하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로세스는 " -"연결되어 있는 사용자 ID를 가지고 있습니다. 이 ID 코드는 파일 접근과 기타 권한" -"을 결정합니다. 이 옵션을 사용하면 선택한 사용자의 암호가 필요합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "다른 사용자로 실행(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "여기에 프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "시작" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"프로그램이 시작된 것을 명확하게 하려면 선택하십시오. 이 시각 피드백은 작업 표" -"시줄이나 바쁨 커서로 표시됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "실행 피드백 사용하기(&L)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "프로그램을 시스템 트레이에서 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "D-Bus 등록(&D):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "다중 인스턴스" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -msgid "Single Instance" -msgstr "단일 인스턴스" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "끝날 때까지 실행하기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"프로그램의 이름을 입력하십시오. 이 이름은 프로그램 메뉴와 패널에 동시에 사용" -"됩니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"용도에 기반한 프로그램의 설명을 적으십시오. 예: 전화 접속 프로그램 (KPPP)의 " -"경우 \"전화 접속 도구\"입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "괜찮은 설명을 적으십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "설명(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"이 프로그램을 시작하는 명력을 입력하십시오.\n" -"\n" -"명령 다음 자리 비움자를 지정하면 실제 프로그램이 실행될 때 알맞은 값으로 대" -"체\n" -"됩니다.\n" -"%f - 단일 파일 이름\n" -"%F - 파일 목록. 여러 파일을 동시에 열 수 있는 프로그램에 사용하십시오\n" -"%u - 단일 URL\n" -"%U - URL 목록\n" -"%d - 파일이 있는 디렉터리\n" -"%D - 디렉터리 목록\n" -"%i - 아이콘\n" -"%m - 작은 아이콘\n" -"%c - 창 제목" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&M):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "실행 파일을 찾아보려면 누르십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -msgid "&Browse..." -msgstr "찾아보기(&B)..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "프로그램의 작업 디렉터리를 설정합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -msgid "&Work path:" -msgstr "작업 경로(&W):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" -"u>. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>이 목록은 현재 프로그램에서 처리할 수 있는 파일 형식을 포함하고 있습니" -"다. 이 목록은 <u>MIME 형식</u> 기준으로 정렬되어 있습니다.</p>\n" -"<p>MIME, 다중 목적 이메일 확장은 파일 이름 확장자와 이에 해당하는 <u>MIME 형" -"식</u>을 기준으로 데이터의 종류를 찾아내는 표준 프로토콜입니다. 예를 들어 " -"flower.bmp의 점(.) 다음에 오는 \"bmp\" 문자열은 이 파일이 비트맵 이미지, " -"<u>image-x/bmp</u> 형식임을 나타냅니다. 프로그램이 열 수 있는 파일 형식에 대" -"해서 알기 위해서, 각각 프로그램은 시스템에 처리할 수 있는 확장자와 MIME 형식" -"에 대해서 알려줍니다.</p>\n" -"<p>이 프로그램을 목록에 없는 하나 이상의 MIME 형식과 연결하려면 아래에 있는 " -"<b>추가</b>단추를 누르십시오. 이 프로그램이 처리할 수 없는 파일 형식이 있다" -"면 <b>삭제</b> 단추를 누르십시오.</p></qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "지원하는 파일 형식(&S):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME 형식" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"프로그램에서 처리할 수 있는 파일 형식(MIME 형식)을 추가하려면 이 단추를 누르" -"십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"프로그램에서 처리할 수 없는 파일 형식(MIME 형식)을 삭제하려면 목록에서 선택" -"한 후 이 단추를 누르십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -msgid "Remove" -msgstr "삭제" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"여기를 누르면 이 프로그램이 실행되는 방법, 실행 피드백, D-Bus 옵션 또는 다른 " -"사용자로 실행되는 방법을 수정할 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "고급 옵션(&V)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 속성" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "선택한 항목 %1개의 속성" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:966 -msgid "Type:" -msgstr "형식:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985 -msgid "Create New File Type" -msgstr "새 파일 형식 만들기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:987 -msgid "File Type Options" -msgstr "파일 형식 설정" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Contents:" -msgstr "내용:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1006 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1021 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Calculate" -msgstr "계산" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1038 -msgid "Stop" -msgstr "중지" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1055 -msgid "Points to:" -msgstr "가리키는 곳:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1066 -msgid "Created:" -msgstr "만든 날짜:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Modified:" -msgstr "수정한 날짜:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1084 -msgid "Accessed:" -msgstr "접근한 날짜:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1102 -msgid "Mounted on:" -msgstr "마운트 위치:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1110 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2861 -msgid "Device usage:" -msgstr "장치 사용량:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2993 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%2 중 %1 남음 (%3% 사용함)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1225 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"계산 중... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "파일 %1개" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1229 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "하위 폴더 %1개" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1257 -msgid "Calculating..." -msgstr "계산 중..." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "최소한 %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "새 파일 이름이 비어 있습니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1510 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2738 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3038 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3292 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>속성을 저장할 수 없습니다.<b>%1</b>에 쓰기 위한 충분한 권한이 없습니다.</" -"qt>" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 -msgid "Forbidden" -msgstr "없음" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587 -msgid "Can Read" -msgstr "읽기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1588 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "읽고 쓰기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593 -msgid "Can View Content" -msgstr "내용 보기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1594 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "내용 보고 수정하기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "내용 보고 읽기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1601 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "내용 보고 읽고 쓰기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "&Permissions" -msgstr "권한(&P)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1710 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Access Permissions" -msgstr "접근 권한" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "모든 파일은 링크이므로 권한을 가지지 않습니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "소유자만 권한을 변경할 수 있습니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1726 -msgid "O&wner:" -msgstr "소유자(&W):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "파일의 소유자의 권한을 지정합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "Gro&up:" -msgstr "그룹(&U):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "그룹의 구성원의 권한을 지정합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1742 -msgid "O&thers:" -msgstr "기타(&T):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "파일의 소유자도 그룹의 구성원도 아닌 사람들의 권한을 지정합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "소유자만 폴더 내용의 이름을 바꾸고 삭제할 수 있도록 하기(&E)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1754 -msgid "Is &executable" -msgstr "실행 가능(&E)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1758 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"폴더의 소유자만 파일과 폴더의 이름을 바꾸거나 삭제하게 하려면 이 옵션을 선택" -"하십시오. '내용 수정' 권한이 있는 다른 사용자들은 새 파일을 추가할 수만 있습" -"니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1762 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"파일을 실행 가능한 것으로 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이것은 프로그램" -"과 스크립트에 대해서만 효과가 있습니다. 이들을 실행하려면 필요합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1769 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "고급 권한(&D)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1777 -msgid "Ownership" -msgstr "소유자" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1861 -msgid "Group:" -msgstr "그룹:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1898 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "모든 하위 폴더와 내용물에도 변경 사항 적용하기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1937 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "고급 권한" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "Class" -msgstr "단위" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"항목\n" -"보기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "이 플래그는 폴더의 내용물을 보는 것을 허용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "읽기 플래그는 파일의 내용을 읽는 것을 허용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"항목\n" -"쓰기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Write" -msgstr "쓰기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"이 플래그는 파일을 추가하고 이름을 바꾸고 삭제하는 것을 허용합니다. 삭제와 이" -"름 바꾸기는 스티키 플래그를 통해서 제한될 수 있습니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "쓰기 플래그는 파일의 내용을 수정하는 것을 허용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "들어가기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "폴더에 들어가는 것을 허용하려면 이 플래그를 활성화시키십시오." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994 -msgid "Exec" -msgstr "실행" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "파일을 프로그램으로 실행시키려면 이 플래그를 켜십시오." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "Special" -msgstr "특별" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2009 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"특수 플래그. 전체 폴더에 사용합니다. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 표시됩니" -"다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "특수 플래그. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 표시됩니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "Set UID" -msgstr "UID 설정" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"이 플래그가 설정되어 있으면 이 폴더의 소유자는 새로 만들어지는 모든 파일의 소" -"유자가 됩니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"이 파일이 실행 파일이고 이 플래그가 설정되어 있으면, 소유자의 권한으로 실행됩" -"니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "Set GID" -msgstr "GID 설정" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2043 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"이 플래그가 설정되어 있으면 이 폴더의 그룹은 새로 만들어지는 모든 파일의 그룹" -"이 됩니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"이 파일이 실행 파일이고 이 플래그가 설정되어 있으면, 그룹의 권한으로 실행됩니" -"다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "스티키" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"폴더에 스티키 비트가 붙어 있으면 소유자와 루트만 파일 이름을 바꾸거나 삭제할 " -"수 있습니다. 그렇지 않으면 쓰기 권한을 가지고 있는 모든 사람이 이 동작을 수행" -"할 수 있습니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2058 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"파일에 붙은 스티키 플래그는 리눅스에서 무시되지만, 몇몇 시스템에서 사용할 수 " -"있습니다" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2246 -msgid "Link" -msgstr "연결" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2265 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "다양함 (변경하지 않음)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2378 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2399 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2414 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2649 -msgid "U&RL" -msgstr "URL(&R)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2656 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2796 -msgid "De&vice" -msgstr "장치(&V)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "장치 (/dev/fd0):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "Read only" -msgstr "읽기 전용" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2843 -msgid "File system:" -msgstr "파일 시스템:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "마운트 위치 (/mnt/floppy):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2852 -msgid "Mount point:" -msgstr "마운트 위치:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3096 -msgid "&Application" -msgstr "프로그램(&A)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1의 파일 형식 추가하기" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3223 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "하나 이상의 추가할 파일 형식 선택:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3284 -msgid "" -"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." -msgstr "속성을 저장할 수 없습니다. 로컬 파일 시스템의 항목만 지원합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3363 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일만 지원합니다." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3377 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1의 고급 옵션" - -#: src/widgets/krun.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>에 들어갈 수 없습니다.\n" -"이곳에 들어갈 수 있는 권한이 없습니다.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>파일 <b>%1</b>은(는) 실행 가능한 프로그램입니다. 안전을 위해서 시작되지 " -"않을 것입니다.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:203 -#, kde-format -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 실행할 수 있는 권한이 없습니다.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:233 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "이 파일을 열기 위한 프로그램을 선택할 수 있는 권한이 없습니다." - -#: src/widgets/krun.cpp:244 -msgid "Open with:" -msgstr "다음으로 열기:" - -#: src/widgets/krun.cpp:294 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "이 파일을 실행할 수 있는 권한이 없습니다." - -#: src/widgets/krun.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 실행 중" - -#: src/widgets/krun.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "%1의 Exec 필드를 처리하는 중 오류 발생" - -#: src/widgets/krun.cpp:594 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "이 서비스를 실행할 수 있는 권한이 없습니다." - -#: src/widgets/krun.cpp:599 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/widgets/krun.cpp:616 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "다음 프로그램을 시작합니다:" - -#: src/widgets/krun.cpp:633 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "이 프로그램을 믿지 않으면 취소를 누르십시오." - -#: src/widgets/krun.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "서비스 %1을(를) 실행 파일로 만들 수 없어서 실행을 중단합니다." - -#: src/widgets/krun.cpp:858 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>지정한 명령을 수행할 수 없습니다. 파일이나 폴더 <b>%1</b>이(가) 존재하지 " -"않습니다.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "프로그램 '%1'을(를) 찾을 수 없음|/|프로그램 $[을를 %1 \"] 찾을 수 없음" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:57 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL 정보" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:69 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "제목" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:70 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "발급자" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:86 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:126 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL로 보호됩니다." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:89 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:139 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL로 보호되지 않습니다." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:93 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "이 KDE 빌드에서 SSL 지원을 사용할 수 없습니다." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"이 문서의 주요 부분은 SSL로 암호화되어 있지만, 일부분은 그렇지 않습니다." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:135 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"이 문서의 일부분은 SSL로 암호화되어 있지만, 주요 부분은 그렇지 않습니다." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %3 %2" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "%1비트 사용 중" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "%1비트 키 중" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "아니오, 오류가 있었습니다:" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1부터 %2까지" - -#: src/widgets/kurlrequester.cpp:284 -msgid "Open file dialog" -msgstr "파일 열기 대화상자" - -#: src/widgets/paste.cpp:82 src/widgets/paste.cpp:151 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "클립보드 내용을 위한 파일 이름:" - -#: src/widgets/paste.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/widgets/paste.cpp:162 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"붙여 넣은 다음 클립보드가 변경되었기 때문에 선택한 데이터 형식을 사용할 수 없" -"습니다. 붙여넣고 싶은 내용을 다시 복사하십시오." - -#: src/widgets/paste.cpp:290 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "%1개 파일 붙여넣기(&P)" - -#: src/widgets/paste.cpp:292 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "%1개 URL 붙여넣기" - -#: src/widgets/paste.cpp:295 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "클립보드 내용 붙여넣기(&P)" - -#: src/widgets/pastedialog.cpp:57 -msgid "Data format:" -msgstr "데이터 형식:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:134 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "모두 적용하기(&Y)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:135 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"이 항목을 선택하면 현재 작업에서 남아 있는 모든 항목에 단추로 누른 동작을 적" -"용합니다.\n" -"건너뛰기 단추를 누르지 않은 한 현재 디렉터리에 있는 파일과 충돌할 때마다 물어" -"봅니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:136 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"이 항목을 선택하면 현재 작업에서 남아 있는 모든 항목에 단추로 누른 동작을 적" -"용합니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:141 -msgid "&Rename" -msgstr "이름 바꾸기(&R)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:143 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "새 이름 제안(&N)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:149 -msgid "&Skip" -msgstr "건너뛰기(&S)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:150 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "이 폴더를 복사하거나 이동하지 않고 다음 항목으로 건너뛰기" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:151 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "이 파일을 복사하거나 이동하지 않고 다음 항목으로 건너뛰기" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "다음에 쓰기(&W)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:158 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"이미 존재하는 내용은 그대로 두고 파일이나 폴더를 존재하는 디렉터리에 복사합니" -"다.\n" -"디렉터리에 존재하는 파일과 충돌할 경우에는 물어봅니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:163 -msgid "&Resume" -msgstr "재시도(&R)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"이 동작은 파일 '%1' 자기 자신을 겹쳐씁니다.\n" -"새 파일 이름을 입력하십시오:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:176 -msgid "C&ontinue" -msgstr "계속(&O)" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:230 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "이 동작은 대상을 덮어씁니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:232 -msgid "Source" -msgstr "원본" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:233 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:239 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "경고, 대상이 더 새로운 파일입니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:270 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "오래된 항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "이름과 비슷한 파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:274 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "새로운 항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:286 -msgid "Rename:" -msgstr "이름 바꾸기:" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:38 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:48 -msgid "Retry" -msgstr "다시 시도" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:53 -msgid "Skip" -msgstr "건너뛰기" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:57 -msgid "AutoSkip" -msgstr "자동으로 건너뛰기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: src/widgets/sslinfo.ui:17 -msgid "[padlock]" -msgstr "[padlock]" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:34 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "주소:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:54 -msgid "IP address:" -msgstr "IP 주소:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:74 -msgid "Encryption:" -msgstr "암호화:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:94 -msgid "Details:" -msgstr "자세한 정보:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:114 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL 버전:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:134 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "인증서 체인:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:163 -msgid "Trusted:" -msgstr "신뢰함:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:183 -msgid "Validity period:" -msgstr "유효 기간:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:203 -msgid "Serial number:" -msgstr "시리얼 번호:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:223 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 다이제스트:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:243 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1 다이제스트:" - -#: src/widgets/sslui.cpp:49 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"원격 호스트에서 SSL 인증서를 보내지 않았습니다.\n" -"호스트의 정체를 확인할 수 없으므로 중단합니다." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgctxt "folder name" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "새 폴더" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "" -#~ "Create new folder in:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "다음에 새 폴더 만들기:\n" -#~ "%1" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Select Folder" -#~ msgstr "폴더 선택" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "New Folder..." -#~ msgstr "새 폴더..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "New Folder..." -#~ msgstr "새 폴더..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "휴지통으로 이동" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show Hidden Folders" -#~ msgstr "숨김 폴더 보이기" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "속성" - -#~ msgid "Show Hidden Folders" -#~ msgstr "숨김 폴더 보이기" - -#~ msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -#~ msgstr "KDE HTTP 캐시 관리 도구" - -#~ msgid "Empty the cache" -#~ msgstr "캐시 비우기" - -#~ msgid "Display information about cache file" -#~ msgstr "캐시 파일 정보 보이기" - -#~ msgid "HTTP Cookie Daemon" -#~ msgstr "HTTP 쿠키 데몬" - -#~ msgid "HTTP cookie daemon" -#~ msgstr "HTTP 쿠키 데몬" - -#~ msgid "Shut down cookie jar" -#~ msgstr "쿠키병 닫기" - -#~ msgid "Remove cookies for domain" -#~ msgstr "도메인에 대한 쿠키 지우기" - -#~ msgid "Remove all cookies" -#~ msgstr "모든 쿠키 지우기" - -#~ msgid "Reload configuration file" -#~ msgstr "설정 파일 다시 읽기" - -#~ msgid "kio_metainfo" -#~ msgstr "kio_metainfo" - -#~ msgid "No metainfo for %1" -#~ msgstr "%1의 메타 정보가 없음" - -#~ msgid "--- separator ---" -#~ msgstr "--- 구분자 ---" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "업데이트" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Bookmark Properties" -#~ msgstr "책갈피 속성" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "책갈피 추가하기" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "&New Folder..." -#~ msgstr "새 폴더(&N)..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Bookmarks" -#~ msgstr "책갈피 추가하기" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "이름:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "위치:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "설명:" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Create New Bookmark Folder" -#~ msgstr "새 책갈피 폴더 만들기" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -#~ msgstr "%1에 새 책갈피 폴더 만들기" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "New folder:" -#~ msgstr "새 폴더:" - -#~ msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "책갈피" - -#~ msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -#~ msgstr "*.html|HTML 파일 (*.html)" - -#~ msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -#~ msgstr "<!-- 이 파일은 Konqueror에서 만들었습니다 -->" - -#~ msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -#~ msgstr "*.adr|Opera 책갈피 파일 (*.adr)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error " -#~ "message will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed " -#~ "as quickly as possible, which is most likely a full hard drive." -#~ msgstr "" -#~ "책갈피를 %1에 저장할 수 없습니다. 보고된 오류는 다음과 같습니다: %2. 이 오" -#~ "류 메시지는 한 번만 표시됩니다. 이 원인의 오류는 가능한 한 빨리 수정되어" -#~ "야 하며, 대개 하드 디스크 드라이브 전체의 오류입니다." - -#~ msgid "Add Bookmark Here" -#~ msgstr "여기를 책갈피에 추가하기" - -#~ msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -#~ msgstr "책갈피 편집기에서 폴더 열기" - -#~ msgid "Delete Folder" -#~ msgstr "폴더 지우기" - -#~ msgid "Copy Link Address" -#~ msgstr "링크 주소 복사" - -#~ msgid "Delete Bookmark" -#~ msgstr "책갈피 지우기" - -#~ msgid "Open Folder in Tabs" -#~ msgstr "폴더를 탭으로 열기" - -#~ msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -#~ msgstr "빈 URL의 책갈피를 추가할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -#~ "\"%1\"?" -#~ msgstr "책갈피 폴더 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -#~ "\"%1\"?" -#~ msgstr "책갈피 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Bookmark Folder Deletion" -#~ msgstr "책갈피 폴더 삭제" - -#~ msgid "Bookmark Deletion" -#~ msgstr "책갈피 삭제" - -#~ msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -#~ msgstr "이 폴더의 모든 책갈피를 새 탭으로 엽니다." - -#~ msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -#~ msgstr "탭을 책갈피에 추가하기..." - -#~ msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -#~ msgstr "모든 열린 탭의 책갈피를 새 폴더로 추가합니다." - -#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -#~ msgstr "새 창에서 책갈피 모음집 편집하기" - -#~ msgid "New Bookmark Folder..." -#~ msgstr "새 책갈피 폴더..." - -#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -#~ msgstr "이 메뉴에 새 책갈피 폴더 만들기" - -#~ msgid "Hide in toolbar" -#~ msgstr "도구 모음에서 숨기기" - -#~ msgid "Show in toolbar" -#~ msgstr "도구 모음에서 보기" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "새 창으로 열기" - -#~ msgid "Open in New Tab" -#~ msgstr "새 탭으로 열기" - -#~ msgid "Receiving corrupt data." -#~ msgstr "잘못된 데이터를 받았습니다." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Comment..." -#~ msgstr "설명 추가..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "바꾸기..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "설명 바꾸기" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Comment" -#~ msgstr "설명 추가하기" - -#~ msgid "Device name" -#~ msgstr "장치 이름" - -#~ msgid "*|All files" -#~ msgstr "*|모든 파일" - -#~ msgctxt "@item:intable" -#~ msgid "%1 item" -#~ msgid_plural "%1 items" -#~ msgstr[0] "항목 %1개" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "수정됨" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "소유자" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "별점" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "크기" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "태그" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total Size" -#~ msgstr "총 크기" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "종류" - -#~ msgid "KFileMetaDataReader" -#~ msgstr "KFileMetaDataReader" - -#~ msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -#~ msgstr "KFileMetaDataReader는 파일의 메타 데이터를 읽어올 수 있습니다" - -#~ msgid "(C) 2011, Peter Penz" -#~ msgstr "(C) 2011, Peter Penz" - -#~ msgid "Peter Penz" -#~ msgstr "Peter Penz" - -#~ msgid "Current maintainer" -#~ msgstr "현재 관리자" - -#~ msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -#~ msgstr "파일의 일부로 포함된 메타데이터만 읽습니다" - -#~ msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -#~ msgstr "메타데이터를 읽어올 URL 목록" - -#~ msgid "<Error>" -#~ msgstr "<오류>" - -#~ msgid "&Share" -#~ msgstr "공유(&S)" - -#~ msgid "Only folders in your home folder can be shared." -#~ msgstr "홈 폴더 아래의 폴더만 공유할 수 있습니다." - -#~ msgid "Not shared" -#~ msgstr "공유하지 않음" - -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "공유함" - -#~ msgid "" -#~ "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -#~ "(Samba)." -#~ msgstr "" -#~ "이 폴더를 공유하면 리눅스/유닉스 (NFS) 또는 Windows (Samba)에서 사용할 수 " -#~ "있습니다." - -#~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -#~ msgstr "파일 공유 권한을 다시 설정할 수 있습니다." - -#~ msgid "Configure File Sharing..." -#~ msgstr "파일 공유 설정..." - -#~ msgid "" -#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" -#~ "sbin." -#~ msgstr "" -#~ "'filesharelist'를 실행하는 중 오류가 발생했습니다. $PATH나 /usr/sbin에 설" -#~ "치되어 있는지 확인하십시오." - -#~ msgid "You need to be authorized to share folders." -#~ msgstr "폴더를 공유하려면 권한이 필요합니다." - -#~ msgid "File sharing is disabled." -#~ msgstr "파일 공유가 꺼져 있습니다." - -#~ msgid "Sharing folder '%1' failed." -#~ msgstr "폴더 '%1'을(를) 공유하는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the " -#~ "Perl script 'fileshareset' is set suid root." -#~ msgstr "" -#~ "폴더 '%1'을(를) 공유하는 데 실패했습니다. 'fileshareset' 펄 스크립트가 " -#~ "SetUID root로 설정되어 있는지 확인하십시오." - -#~ msgid "Unsharing folder '%1' failed." -#~ msgstr "폴더 '%1'의 공유를 해제하는 데 실패했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -#~ "Perl script 'fileshareset' is set suid root." -#~ msgstr "" -#~ "폴더 '%1'의 공유를 해제하는 데 실패했습니다. 'fileshareset' 펄 스크립트가 " -#~ "SetUID root로 설정되어 있는지 확인하십시오." - -#~ msgid "Select Icon" -#~ msgstr "아이콘 선택" - -#~ msgid "Icon Source" -#~ msgstr "아이콘 원본" - -#~ msgid "S&ystem icons:" -#~ msgstr "시스템 아이콘(&Y):" - -#~ msgid "O&ther icons:" -#~ msgstr "다른 아이콘(&T):" - -#~ msgid "&Search:" -#~ msgstr "찾기(&S):" - -#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -#~ msgstr "아이콘 이름에서 찾습니다. (예: 폴더)" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "동작" - -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "애니메이션" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "프로그램" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "분류" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "장치" - -#~ msgid "Emblems" -#~ msgstr "엠블렘" - -#~ msgid "Emotes" -#~ msgstr "이모티콘" - -#~ msgid "Filesystems" -#~ msgstr "파일 시스템" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "국제화" - -#~ msgid "Mimetypes" -#~ msgstr "MIME 형식" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "위치" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "상태" - -#~ msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#~ msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|아이콘 파일 (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Configure Shown Data" -#~ msgstr "보이는 데이터 설정하기" - -#~ msgctxt "@label::textbox" -#~ msgid "Select which data should be shown:" -#~ msgstr "표시할 데이터를 선택하십시오:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "설정..." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "정보" - -#~ msgctxt "@label creation date" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "만든 날짜" - -#~ msgctxt "@label file content size" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "크기" - -#~ msgctxt "@label file depends from" -#~ msgid "Depends" -#~ msgstr "의존" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgctxt "@label Software used to generate content" -#~ msgid "Generator" -#~ msgstr "생성기" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasPart" -#~ msgid "Has Part" -#~ msgstr "물리적인 부분 포함" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasLogicalPart" -#~ msgid "Has Logical Part" -#~ msgstr "논리적인 부분 포함" - -#~ msgctxt "@label parent directory" -#~ msgid "Part of" -#~ msgstr "부모 폴더" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "키워드" - -#~ msgctxt "@label modified date of file" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "수정한 날짜" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME 형식" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "내용" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Related To" -#~ msgstr "관련 항목" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "제목" - -#~ msgctxt "@label music title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "제목" - -#~ msgctxt "@label file URL" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "위치" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "생성한 사람" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Average Bitrate" -#~ msgstr "평균 비트레이트" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "채널" - -#~ msgctxt "@label number of characters" -#~ msgid "Characters" -#~ msgstr "특성" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "코덱" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "색 농도" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "시간" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "파일 이름" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hash" -#~ msgstr "해시" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "높이" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Interlace Mode" -#~ msgstr "인터레이스 모드" - -#~ msgctxt "@label number of lines" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "줄" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Programming Language" -#~ msgstr "프로그래밍 언어" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "샘플링 레이트" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "너비" - -#~ msgctxt "@label number of words" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "단어 수" - -#~ msgctxt "@label EXIF aperture value" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "조리개 구경" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Bias Value" -#~ msgstr "노출 보정값" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Time" -#~ msgstr "노출 시간" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "플래시" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length" -#~ msgstr "초점 거리" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length 35 mm" -#~ msgstr "35mm 환산 초점 거리" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "ISO Speed Ratings" -#~ msgstr "ISO 감도" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "제조사" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Metering Mode" -#~ msgstr "측광 모드" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "모델" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "방향" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "White Balance" -#~ msgstr "화이트 밸런스" - -#~ msgctxt "@label video director" -#~ msgid "Director" -#~ msgstr "감독" - -#~ msgctxt "@label music genre" -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "장르" - -#~ msgctxt "@label music album" -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "앨범" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Performer" -#~ msgstr "연주가" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Release Date" -#~ msgstr "발매 날짜" - -#~ msgctxt "@label music track number" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "트랙" - -#~ msgctxt "@label resource created time" -#~ msgid "Resource Created" -#~ msgstr "자원 생성됨" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sub Resource" -#~ msgstr "하위 자원" - -#~ msgctxt "@label resource last modified" -#~ msgid "Resource Modified" -#~ msgstr "자원 수정됨" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Numeric Rating" -#~ msgstr "숫자 등급" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Copied From" -#~ msgstr "다음에서 복사됨" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First Usage" -#~ msgstr "첫 사용" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last Usage" -#~ msgstr "마지막 사용" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Usage Count" -#~ msgstr "사용 횟수" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Group" -#~ msgstr "유닉스 파일 그룹" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Mode" -#~ msgstr "유닉스 파일 모드" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Owner" -#~ msgstr "유닉스 파일 소유자" - -#~ msgctxt "@label file type" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "종류" - -#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -#~ msgid "Fuzzy Translations" -#~ msgstr "불분명한 번역" - -#~ msgctxt "@label Name of last translator" -#~ msgid "Last Translator" -#~ msgstr "마지막 번역자" - -#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations" -#~ msgid "Obsolete Translations" -#~ msgstr "오래된 번역" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Source Date" -#~ msgstr "번역 원본 날짜" - -#~ msgctxt "@label Number of total translations" -#~ msgid "Total Translations" -#~ msgstr "총 번역 개수" - -#~ msgctxt "@label Number of translated strings" -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "번역됨" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Date" -#~ msgstr "번역 날짜" - -#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings" -#~ msgid "Untranslated" -#~ msgstr "번역되지 않음" - -#~ msgid "P&review" -#~ msgstr "미리 보기(&R)" - -#~ msgid "&Skip File" -#~ msgstr "파일 건너뛰기(&S)" - -#~ msgid "No service implementing %1" -#~ msgstr "%1을(를) 구현하는 서비스가 없음" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - -#~ msgid "Link to %1 (%2)" -#~ msgstr "%1(으)로 향한 링크 (%2)|/|$[으 %1]로 향한 링크 (%2)" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "소유자:" - -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "권한:" - -#~ msgid "All Pictures" -#~ msgstr "모든 그림" - -#~ msgid "Mime Type" -#~ msgstr "MIME 형식" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "Patterns" -#~ msgstr "패턴" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "편집(&E)..." - -#~ msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -#~ msgstr "이 단추를 누르면 친숙한 KDE MIME 형식 편집기를 엽니다." - -#~ msgid "Acquire Image" -#~ msgstr "그림 가져오기" - -#~ msgid "OCR Image" -#~ msgstr "그림에 OCR 수행" - -#~ msgid "File '%1' is not readable" -#~ msgstr "" -#~ "파일 '%1'을(를) 읽을 수 없습니다|/|파일 $[을를 %1 \"] 읽을 수 없습니다" - -#~ msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -#~ msgstr "오류: 알 수 없는 프로토콜 '%1' " - -#~ msgid "Authorization Dialog" -#~ msgstr "인증 대화 상자" - -#~ msgid "The clipboard is empty" -#~ msgstr "클립보드가 비어 있음" - -#~ msgid "Organization / Common Name" -#~ msgstr "조직/공통 이름" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "조직 단위" - -#~ msgid "Display..." -#~ msgstr "표시..." - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "사용 안 함" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "사용함" - -#~ msgid "System certificates" -#~ msgstr "시스템 인증서" - -#~ msgid "User-added certificates" -#~ msgstr "사용자 추가 인증서" - -#~ msgid "Pick Certificates" -#~ msgstr "인증서 선택" - -#~ msgid "<b>Subject Information</b>" -#~ msgstr "<b>대상 정보</b>" - -#~ msgid "<b>Issuer Information</b>" -#~ msgstr "<b>발급자 정보</b>" - -#~ msgid "<b>Other</b>" -#~ msgstr "<b>기타</b>" - -#~ msgid "Validity period" -#~ msgstr "유효 기간" - -#~ msgid "Serial number" -#~ msgstr "시리얼 번호" - -#~ msgid "MD5 digest" -#~ msgstr "MD5 다이제스트" - -#~ msgid "SHA1 digest" -#~ msgstr "SHA1 다이제스트" - -#~ msgid "SSL Configuration Module" -#~ msgstr "SSL 설정 모듈" - -#~ msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -#~ msgstr "저작권자 2010 Andreas Hartmetz" - -#~ msgid "Andreas Hartmetz" -#~ msgstr "Andreas Hartmetz" - -#~ msgid "SSL Signers" -#~ msgstr "SSL 서명자" - -#~ msgid "" -#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " -#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " -#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "" -#~ "인증서를 구입하거나 가져오기로 했습니다. 이 마법사는 전체 과정을 안내합니" -#~ "다. 언제든지 이 단계를 취소할 수 있으며, 전체 트랜잭션이 중단됩니다." - -#~ msgid "" -#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " -#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " -#~ "private key." -#~ msgstr "" -#~ "인증 요청의 암호를 입력해야 합니다. 이 암호로 개인 키를 암호화하기 때문에 " -#~ "충분히 강력한 암호를 입력하십시오." - -#~ msgid "&Repeat password:" -#~ msgstr "암호 반복(&R):" - -#~ msgid "&Choose password:" -#~ msgstr "암호 선택(&C):" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "인증서" - -#~ msgid "Save selection for this host." -#~ msgstr "이 호스트에 대해서 설정 저장하기." - -#~ msgid "Send certificate" -#~ msgstr "인증서 보내기" - -#~ msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -#~ msgstr "KDE SSL 인증서 대화상자" - -#~ msgid "" -#~ "The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a " -#~ "certificate to use from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "서버 <b>%1</b>에서 인증서를 요청했습니다.<br /><br />아래 목록에서 사용할 " -#~ "인증서를 선택하십시오:" - -#~ msgid "Signature Algorithm: " -#~ msgstr "서명 알고리즘: " - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "알 수 없음" - -#~ msgid "Signature Contents:" -#~ msgstr "서명 내용:" - -#~ msgctxt "Unknown" -#~ msgid "Unknown key algorithm" -#~ msgstr "알 수 없는 키 알고리즘" - -#~ msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -#~ msgstr "키 종류: RSA (%1비트)" - -#~ msgid "Modulus: " -#~ msgstr "나머지: " - -#~ msgid "Exponent: 0x" -#~ msgstr "지수: 0x" - -#~ msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -#~ msgstr "키 종류: DSA (%1비트)" - -#~ msgid "Prime: " -#~ msgstr "소수: " - -#~ msgid "160 bit prime factor: " -#~ msgstr "160비트 소수 인자: " - -#~ msgid "Public key: " -#~ msgstr "공개 키: " - -#~ msgid "" -#~ "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's " -#~ "(Certificate Authority) certificate can not be found." -#~ msgstr "" -#~ "발급자 인증서를 가져올 수 없습니다. 인증 기관의 인증서를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -#~ "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -#~ msgstr "" -#~ "CRL (인증서 거부 목록)을 가져올 수 없습니다. 인증 기관의 CRL을 찾을 수 없" -#~ "습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -#~ "not even be calculated as opposed to just not matching the expected " -#~ "result." -#~ msgstr "" -#~ "인증서의 서명을 복호화하는 데 실패했습니다. 예상하는 결과값과 일치하는 지 " -#~ "검증할 수도 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature " -#~ "failed. This means it could not even be calculated as opposed to just not " -#~ "matching the expected result." -#~ msgstr "" -#~ "CRL (인증서 거부 목록)의 서명을 복호화하는 데 실패했습니다. 예상하는 결과" -#~ "값과 일치하는 지 검증할 수도 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -#~ "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -#~ "certificate you wanted to use." -#~ msgstr "" -#~ "발급자의 공개 키를 디코드하는 데 실패했습니다. 사용하고자 하는 인증서의 인" -#~ "증 기관 인증서를 사용할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate " -#~ "can not be verified." -#~ msgstr "인증서의 서명이 잘못되었습니다. 인증서를 검증할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -#~ "that the CRL can not be verified." -#~ msgstr "" -#~ "CRL (인증서 거부 목록)의 서명이 잘못되었습니다. CRL을 검증할 수 없습니다." - -#~ msgid "The certificate is not valid, yet." -#~ msgstr "인증서가 아직 유효하지 않습니다." - -#~ msgid "The certificate is not valid, any more." -#~ msgstr "인증서가 더 이상 유효하지 않습니다." - -#~ msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -#~ msgstr "CRL (인증서 거부 목록)이 아직까지는 유효하지 않습니다." - -#~ msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -#~ msgstr "인증서의 'notBefore' 필드의 시간 형식이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -#~ msgstr "인증서의 'notAfter' 필드의 시간 형식이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -#~ "field is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "CRL (인증서 거부 목록)의 'lastUpdate' 필드의 시간 형식이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -#~ "field is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "CRL (인증서 거부 목록)의 'nextUpdate' 필드의 시간 형식이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -#~ msgstr "OpenSSL 프로세스의 메모리가 부족합니다." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate is self-signed and not in the list of trusted " -#~ "certificates. If you want to accept this certificate, import it into the " -#~ "list of trusted certificates." -#~ msgstr "" -#~ "인증서가 자가 서명되어 있으며 신뢰하는 인증 기관의 목록에 없습니다. 만약 " -#~ "이 인증서를 사용하려면 신뢰하는 인증 기관 목록에 추가하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, " -#~ "the root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -#~ msgstr "" -#~ "인증서가 자가 서명되어 있습니다. 신뢰 체인을 만들 수 있지만 루트 인증 기" -#~ "관 인증서는 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -#~ "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make " -#~ "sure to import it into the list of trusted certificates." -#~ msgstr "" -#~ "인증서가 자가 서명되어 있지 않으며 신뢰 체인의 일부분이기 때문에 검증할 " -#~ "수 없습니다. 인증서를 자가 서명하면 신뢰하는 인증 기관 목록에 추가해야 합" -#~ "니다." - -#~ msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -#~ msgstr "인증 체인의 길이가 지정한 최대 길이보다 깁니다." - -#~ msgid "" -#~ "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -#~ "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures " -#~ "invalid." -#~ msgstr "" -#~ "인증 체인의 길이가 인증 기관의 'pathlength' 항목보다 길기 때문에, 모든 인" -#~ "증서를 무효한 것으로 취급합니다." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it " -#~ "for. This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -#~ msgstr "" -#~ "이 인증서는 현재 사용하려는 목적으로 서명되지 않았습니다. 이것은 인증 기관" -#~ "에서 이러한 목적으로 사용하려는 것을 거부하는 것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you " -#~ "tried to use this certificate for." -#~ msgstr "" -#~ "루트 인증 기관에서 인증서를 현재 사용하려는 목적으로 사용하는 것을 신뢰하" -#~ "지 않습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for " -#~ "the purpose you tried to use it for." -#~ msgstr "" -#~ "루트 인증 기관에서 인증서를 현재 사용하려는 목적으로 사용하는 것을 거부했" -#~ "습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name " -#~ "of the certificate." -#~ msgstr "인증 기관 이름이 인증서에 있는 인증 기관 이름과 다릅니다." - -#~ msgid "" -#~ "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the " -#~ "key ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -#~ msgstr "" -#~ "사용하려는 인증서의 발급자 섹션의 키 ID가 인증 기관 키의 ID와 일치하지 않" -#~ "습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -#~ "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -#~ "trying to use." -#~ msgstr "" -#~ "사용하려는 인증서의 발급자 섹션의 키 ID와 이름이 인증 기관 키의 ID와 이름" -#~ "과 일치하지 않습니다." - -#~ msgid "OpenSSL could not be verified." -#~ msgstr "OpenSSL을 확인할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -#~ "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -#~ "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -#~ "verified. If you see this message, please let the author of the software " -#~ "you are using know that he or she should use the new, more specific error " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "이 인증서의 서명을 검증할 수 없습니다. 인증서의 서명 자체나 신뢰 단계가 잘" -#~ "못되어서 디코딩할 수 없으며, 인증서 취소 목록(CRL)을 확인할 수 없을 수도 " -#~ "있습니다. 이 메시지를 보았으면 소프트웨어 작성자에게 좀 더 자세한 오류 메" -#~ "시지를 달라고 요청해 보십시오." - -#~ msgid "" -#~ "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate " -#~ "Authority) CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them " -#~ "could not be valid yet or not valid any more. If you see this message, " -#~ "please let the author of the software you are using know that he or she " -#~ "should use the new, more specific error messages." -#~ msgstr "" -#~ "인증서의 신뢰 단계나 인증 기관(CA)의 인증서 취소 목록(CRL)이 올바르지 않습" -#~ "니다. 이들 중 하나 이상의 유효 기간이 시작되지 않았거나 유효 기간이 만료되" -#~ "었습니다. 이 메시지를 보았으면 소프트웨어 작성자에게 좀 더 자세한 오류 메" -#~ "시지를 달라고 요청해 보십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " -#~ "certificate is not verified." -#~ msgstr "루트 인증서 파일을 찾지 못해 인증이 확인되지 않았습니다." - -#~ msgid "SSL support was not found." -#~ msgstr "SSL 지원을 찾지 못했습니다." - -#~ msgid "Private key test failed." -#~ msgstr "개인 키 테스트에 실패했습니다." - -#~ msgid "This certificate is not relevant." -#~ msgstr "인증서가 상대적이지 않습니다." - -#~ msgid "KDE Certificate Request" -#~ msgstr "KDE 인증서 요청" - -#~ msgid "KDE Certificate Request - Password" -#~ msgstr "KDE 인증서 요청 - 암호" - -#~ msgid "Unsupported key size." -#~ msgstr "지원하지 않는 키 크기입니다." - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -#~ msgstr "암호화 키를 만드는 동안 기다려 주십시오..." - -#~ msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -#~ msgstr "지갑 파일에 암호를 저장하시겠습니까?" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "저장" - -#~ msgid "Do Not Store" -#~ msgstr "저장하지 않음" - -#~ msgid "2048 (High Grade)" -#~ msgstr "2048 (높은 등급)" - -#~ msgid "1024 (Medium Grade)" -#~ msgstr "1024 (중간 등급)" - -#~ msgid "768 (Low Grade)" -#~ msgstr "768 (낮은 등급)" - -#~ msgid "512 (Low Grade)" -#~ msgstr "512 (낮은 등급)" - -#~ msgid "No SSL support." -#~ msgstr "SSL 지원 없음." - -#~ msgid "Certificate password" -#~ msgstr "인증서 암호" - -#~ msgid "GMT" -#~ msgstr "GMT" - -#~ msgid "KMailService" -#~ msgstr "KMailService" - -#~ msgid "Mail service" -#~ msgstr "우편 서비스" - -#~ msgid "Error connecting to server." -#~ msgstr "서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다." - -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "연결되지 않았습니다." - -#~ msgid "Time out waiting for server interaction." -#~ msgstr "서버 응답을 기다리는 중 시간이 초과되었습니다." - -#~ msgid "Server said: \"%1\"" -#~ msgstr "서버에서 알림: \"%1\"" - -#~ msgid "KSendBugMail" -#~ msgstr "KSendBugMail" - -#~ msgid "Sends a bug report by email" -#~ msgstr "이메일로 버그 보고서를 보냅니다" - -#~ msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -#~ msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" - -#~ msgid "Stephan Kulow" -#~ msgstr "Stephan Kulow" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "작성자" - -#~ msgid "Subject line" -#~ msgstr "제목 줄" - -#~ msgid "Recipient" -#~ msgstr "수신자" - -#~ msgid "telnet service" -#~ msgstr "텔넷 서비스" - -#~ msgid "telnet protocol handler" -#~ msgstr "텔넷 프로토콜 처리기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po 2014-02-14 06:09:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -# Korean messages for kio_help. -# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2004. -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 00:46+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: xslt.cpp:140 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "스타일시트 처리 중" - -#: xslt.cpp:164 -msgid "Parsing document" -msgstr "문서 처리 중" - -#: xslt.cpp:174 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "스타일시트 적용 중" - -#: xslt.cpp:182 -msgid "Writing document" -msgstr "문서 쓰는 중" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "출력 파일" - -#~ msgid "genshortcutents" -#~ msgstr "genshortcutents" - -#~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" -#~ msgstr "표준 동작의 단축키를 위한 DocBook 엔티티 생성" - -#~ msgid "There is no documentation available for %1." -#~ msgstr "%1의 문서가 없습니다." - -#~ msgid "Looking up correct file" -#~ msgstr "올바른 파일 찾는 중" - -#~ msgid "Preparing document" -#~ msgstr "문서 준비 중" - -#~ msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -#~ msgstr "요청한 도움말 파일을 처리하지 못했습니다:<br />%1" - -#~ msgid "Saving to cache" -#~ msgstr "캐시에 저장하는 중" - -#~ msgid "Using cached version" -#~ msgstr "캐시에 있는 버전 사용 중" - -#~ msgid "Looking up section" -#~ msgstr "섹션 찾는 중" - -#~ msgid "Could not find filename %1 in %2." -#~ msgstr "%2에서 파일 이름 %1을(를) 찾지 못했습니다." - -#~ msgid "Stylesheet to use" -#~ msgstr "사용할 스타일시트" - -#~ msgid "Output whole document to stdout" -#~ msgstr "전체 문서를 표준 출력으로 보내기" - -#~ msgid "Output whole document to file" -#~ msgstr "전체 문서를 파일로 출력하기" - -#~ msgid "Create a ht://dig compatible index" -#~ msgstr "ht://dig와 호환되는 찾아보기 만들기" - -#~ msgid "Check the document for validity" -#~ msgstr "문서의 유효성 검사하기" - -#~ msgid "Create a cache file for the document" -#~ msgstr "문서의 캐시 파일 만들기" - -#~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" -#~ msgstr "kdelibs를 위한 srcdir 설정" - -#~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -#~ msgstr "스타일시트에 전달할 인자" - -#~ msgid "The file to transform" -#~ msgstr "변형할 파일" - -#~ msgid "XML-Translator" -#~ msgstr "XML-번역기" - -#~ msgid "KDE Translator for XML" -#~ msgstr "KDE의 XML 번역기" - -#~ msgid "Could not write to cache file %1." -#~ msgstr "캐시 파일 %1에 쓸 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8530 +0,0 @@ -# Korean messages for katepart. -# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004,2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001. -# Louis JANG <louis@mizi.com>, 2001. -# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:02+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:42 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "코드 완성 설정" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:116 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:145 -msgid "Always" -msgstr "항상" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:172 -msgid "Argument-hints" -msgstr "인자-힌트" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:173 -msgid "Best matches" -msgstr "가장 좋은 일치" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:812 -msgid "Namespaces" -msgstr "네임스페이스" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:814 -msgid "Classes" -msgstr "클래스" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:816 -msgid "Structs" -msgstr "구조체" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:818 -msgid "Unions" -msgstr "공용체" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:820 -msgid "Functions" -msgstr "함수" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:822 -msgid "Variables" -msgstr "변수" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:824 -msgid "Enumerations" -msgstr "열거형" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1328 -msgid "Prefix" -msgstr "접두사" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1330 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1332 -msgid "Scope" -msgstr "범위" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334 -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1336 -msgid "Arguments" -msgstr "인자" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1338 -msgid "Postfix" -msgstr "접미사" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2043 -msgid "Public" -msgstr "공개" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2046 -msgid "Protected" -msgstr "보호됨" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2049 -msgid "Private" -msgstr "개인적" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2052 -msgid "Static" -msgstr "정적" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2055 -msgid "Constant" -msgstr "상수" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2058 -msgid "Namespace" -msgstr "네임스페이스" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2061 -msgid "Class" -msgstr "클래스" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2064 -msgid "Struct" -msgstr "구조체" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2067 -msgid "Union" -msgstr "공용체" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2070 -msgid "Function" -msgstr "함수" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2073 -msgid "Variable" -msgstr "변수" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2076 -msgid "Enumeration" -msgstr "열거형" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2079 -msgid "Template" -msgstr "템플릿" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2082 -msgid "Virtual" -msgstr "가상" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2085 -msgid "Override" -msgstr "재정의" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2088 -msgid "Inline" -msgstr "인라인" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2091 -msgid "Friend" -msgstr "친구" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2094 -msgid "Signal" -msgstr "시그널" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2097 -msgid "Slot" -msgstr "슬롯" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2100 -msgid "Local Scope" -msgstr "로컬 범위" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2103 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "네임스페이스 범위" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2106 -msgid "Global Scope" -msgstr "전역 범위" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2109 -msgid "Unknown Property" -msgstr "알 수 없는 속성" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "자동 단어 완성" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:340 -msgid "Shell Completion" -msgstr "셸 완성" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:345 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "위에 있는 단어 다시 사용하기" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:350 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "아래에 있는 단어 다시 사용하기" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: data/katepartui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "파일(&F)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: data/katepartui.rc:16 -msgid "&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) -#: data/katepartui.rc:35 -msgid "Find Variants" -msgstr "파생형 찾기" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_goto) -#: data/katepartui.rc:43 -msgid "Go To" -msgstr "이동" - -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: data/katepartui.rc:54 -msgid "&View" -msgstr "보기(&V)" - -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: data/katepartui.rc:72 -msgid "&Code Folding" -msgstr "코드 접기(&C)" - -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: data/katepartui.rc:95 -msgid "&Tools" -msgstr "도구(&T)" - -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: data/katepartui.rc:108 -msgid "Word Completion" -msgstr "단어 완성" - -#. i18n: ectx: Menu (spelling) -#: data/katepartui.rc:114 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "맞춤법 검사" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: data/katepartui.rc:137 -msgid "&Settings" -msgstr "설정(&S)" - -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: data/katepartui.rc:159 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "주 도구 모음" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:652 -msgid "Borders" -msgstr "경계선" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for folding." -msgstr "이 옵션을 선택하면 모든 새 보기에 접기 마커를 나타냅니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 -msgid "Show &folding markers" -msgstr "접기 마커 표시(&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance." -"</p>" -msgstr "" -"<p>이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다.</p><p> 아이콘 " -"경계에는 예를 들어 책갈피가 있음을 표시합니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 -msgid "Show &icon border" -msgstr "아이콘 경계 보이기(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "이 옵션을 선택하면 모든 보기의 왼쪽에 줄 번호를 표시합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "줄 번호 보이기(&L)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " -"shown on the left hand side." -msgstr "이 옵션을 선택하면 수정되거나 저장된 줄을 왼쪽에 별도로 표시합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 -msgid "Show line modification markers" -msgstr "줄 수정 표시자 표시" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>" -msgstr "" -"<p>이 옵션을 선택하면 새 보기를 만들 때마다 수직 스크롤바에 마커를 표시합니" -"다.</p><p>이 마커들은 북마크 등을 표시합니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "스크롤 바 마크 보이기(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map on the " -"vertical scrollbar." -msgstr "이 옵션을 선택하면 모든 새 보기의 수직 스크롤바에 미니맵을 표시합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 -msgid "Show scrollbar mini-map" -msgstr "스크롤 바 미니맵 보이기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " -"document on the vertical scrollbar." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 모든 새 보기의 수직 스크롤바에 전체 문서의 미니맵을 표시합" -"니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 -msgid "Map the whole document" -msgstr "전체 문서 맵 생성" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:97 -msgid "Minimap Width" -msgstr "미니맵 너비" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 -msgid "Scrollbars visibility:" -msgstr "스크롤바 표시:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:656 -msgid "Always On" -msgstr "항상 켬" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 -msgid "Show When Needed" -msgstr "필요할 때 보이기" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 -msgid "Always Off" -msgstr "항상 끄기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "책갈피를 <b>책갈피</b> 메뉴에 정렬할 순서를 선택하십시오." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "책갈피 메뉴 정렬" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "새 책갈피는 아래쪽에 추가되며, 문서 위치와는 관련이 없습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 -msgid "By c&reation" -msgstr "생성 시점 순으로(&R)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "책갈피는 놓여 있는 줄 순으로 정렬될 것입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 -msgid "By &position" -msgstr "위치 순으로(&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:133 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:171 -msgid "Command" -msgstr "명령" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "항목 편집..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -msgid "Remove Entry" -msgstr "항목 삭제" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -msgid "Add Entry..." -msgstr "항목 추가..." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -msgid "Further Notes" -msgstr "추가 메모" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the " -"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</" -"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>" -msgstr "" -"<p>이 항목은 <b>도구</b> 메뉴의 하위 메뉴 <b>명령</b>에서 접근할 수 있습니" -"다. 더 빠르게 접근하기 위해서 설정을 적용한 다음 단축키 설정 페이지에서 <b>단" -"축키</b>를 할당할 수 있습니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -msgid "Edit Command" -msgstr "편집 명령" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -msgid "&Associated command:" -msgstr "연결된 명령(&A):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -msgid "Choose an icon." -msgstr "아이콘을 선택하십시오." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>" -msgstr "<p>이 아이콘은 메뉴와 도구 모음에 나타납니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -msgid "&Category:" -msgstr "분류(&C):" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:518 -#: dialogs/katedialogs.cpp:648 dialogs/katedialogs.cpp:835 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "자동 완성 사용하기(&A)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "자동 완성할 최소 단어 길이:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:67 -msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" -msgstr "자동 완성 항목을 목록에서 선택했을 때 이전 단어의 뒷 부분 삭제" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:70 -msgid "Remove tail on complete" -msgstr "완료 시 뒷부분 삭제" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17 -msgid "Sorting" -msgstr "정렬" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37 -msgid "Alphabetical" -msgstr "가나다순" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44 -msgid "Reverse" -msgstr "가나다 역순" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51 -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "상속 깊이" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "그룹 순서 (그룹할 방법을 선택하면 설정 가능):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128 -msgid "Filtering" -msgstr "거르기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "문맥에 일치하는 항목만 표시" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "다음 속성을 갖는 자동 완성 숨김:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "최대 상속 깊이:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172 -msgid "Infinity" -msgstr "무한" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190 -msgid "Grouping" -msgstr "그룹" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209 -msgid "Grouping Method" -msgstr "그룹 방법" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "스코프 (지역, 네임스페이스, 전역)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "스코프 (예. 클래스별)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "접근자 (public 등)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "항목 (function 등)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "접근자 그룹 속성" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "그룹에 const 포함하기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "그룹에 static 포함하기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "그룹에 signal과 slot 포함하기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "항목 그룹 속성" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "그룹에 템플릿 포함하기" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366 -msgid "Column Merging" -msgstr "열 합치기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391 -msgid "Columns" -msgstr "열" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396 -msgid "Merged" -msgstr "합쳐짐" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401 -msgid "Shown" -msgstr "보임" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:12 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "정적 워드랩" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does " -"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> " -"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to " -"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, " -"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>" -msgstr "" -"<p>현재 줄의 길이가 <b>워드랩 지점</b>을 넘길 때 텍스트의 새로운 줄을 시작합" -"니다.</p><p>이 옵션은 존재하는 텍스트에 워드랩을 적용하지 않으며, 이러한 기능" -"을 사용하려면 <b>도구</b> 메뉴의 <b>정적 워드랩 적용하기</b>를 사용하십시오." -"</p><p>줄의 길이를 화면의 폭에 따라서 <i>겉보기로만</i> 워드랩을 적용하려면, " -"설정 페이지의 <b>보기 기본값</b>에서 <b>동적 워드랩</b>을 활성화하십시오.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:21 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "정적 워드랩 사용하기(&W)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>" -msgstr "" -"<p>이 옵션을 사용하면 <strong>편집</strong> 속성에 정의한 워드랩 글자 수 끝" -"에 수직선을 그릴 것입니다.</p><p>고정폭 글꼴을 사용할 경우에만 워드랩 표시기" -"를 그립니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:31 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "정적 워드랩 마커 보이기 (사용 가능하다면)(&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:43 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "워드랩 지점(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"워드랩 옵션이 선택되어 있으면 줄 길이가 이 옵션에서 지정한 값(문자 단위)을 넘" -"겼을 때 자동으로 새 줄을 시작합니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "Vi Input Mode" -msgid "InputMode" -msgstr "VI 입력 모드" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Default indentation mode:" -msgid "Default input mode" -msgstr "기본 들여쓰기 모드:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:119 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:125 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "선택 영역이 없으면 현재 줄 복사/잘라내기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -msgid "&Filetype:" -msgstr "파일 형식(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "변경하려고 하는 파일 형식을 선택하십시오." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -msgid "Create a new file type." -msgstr "새 파일 형식을 만듭니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -msgid "&New" -msgstr "새로 만들기(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "현재 파일 형식을 삭제합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930 -msgid "&Delete" -msgstr "삭제(&D)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:268 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "파일 형식의 이름은 해당하는 메뉴 항목의 텍스트가 됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -msgid "&Section:" -msgstr "구역(&S):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "메뉴에서 파일 형식을 정리하는 데 사용할 섹션 이름입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -msgid "&Variables:" -msgstr "변수(&V):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -msgid "" -"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of " -"known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>이 문자열을 사용하면 특정한 MIME 형식을 가지는 파일에 대하여 Kate 변수를 " -"변경하여 Kate의 설정을 변경할 수 있습니다. highlight, indent-mode, encoding " -"등 거의 대부분 옵션을 설정할 수 있습니다.</p> <p>변수의 전체 목록을 보려면 사" -"용 설명서를 참고하십시오.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "구문 강조(&H):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "들여쓰기 모드(&I):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "파일 확장자(&X):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"와일드카드 마스크를 사용하면 파일 이름으로 선택할 수 있습니다. 전형적인 마스" -"크는 애스터리스크와 함께 파일 확장자가 따라오며, 예를 들어 <code>*.txt; *." -"text</code>입니다. 목록은 세미콜론으로 구분됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME 형식(&T):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/" -"english</code>." -msgstr "" -"MIME 형식 마스크를 사용하면 파일을 MIME 형식으로 선택할 수 있습니다. 문자열" -"은 세미콜론으로 구분한 MIME 형식 목록으로 예를 들어 <code>text/plain; text/" -"english</code>입니다." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "MIME 형식을 쉽게 선택할 수 있는 마법사를 엽니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -msgid "P&riority:" -msgstr "우선 순위(&R):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"이 파일 형식의 우선 순위를 선택합니다. 하나 이상의 파일 종류가 같은 형식을 가" -"리키면 높은 우선 순위의 항목이 선택됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "구문 강조 파일 다운로드..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "기본 들여쓰기 모드:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"사용 가능한 들여쓰기 모드입니다. 선택한 들여쓰기 모드를 모든 새 문서에 사용합" -"니다. 문서 변수, 모드, .kateconfig 파일을 통하여 들여쓰기 모드를 설정할 수도 " -"있습니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 -msgid "Indent using" -msgstr "들여쓸 방법" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 -msgid "&Tabulators" -msgstr "탭 문자(&T)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 -msgid "&Spaces" -msgstr "공백 문자(&S)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "들여쓰기 너비(&I):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "탭 문자와 공백 문자(&A)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "탭 간격(&D):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the " -"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"들여쓰기 너비는 줄을 들여쓸 때 사용할 공백의 개수입니다. <b>편집</b> 섹션의 " -"<b>탭 문자 대신 공백 사용하기</b> 옵션이 꺼져 있으면, 들여쓰기 너비를 탭 간격" -"으로 나눌 수 있을 때 <b>탭</b> 문자를 삽입합니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "들여쓰기 옵션" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하지 않으면 들여쓰기 단계를 바꿀 때 줄을 <b>들여쓰기 너비</b>" -"에 지정한 너비의 배수만큼의 선에 정렬합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "빈 공간 남기기(&K)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 클립보드에서 붙여넣어진 코드를 들여씁니다. <b>실행 취소</" -"b> 동작을 실행하면 들여쓰기를 취소합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 붙여 넣은 코드의 들여쓰기 조정하기(&P)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "들여쓰기 동작" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 <b>Backspace</b> 키를 줄 맨 처음의 빈 공간에서 눌렀을 때 " -"들여쓰기 단계를 줄입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "줄 처음 빈 공간에서 Backspace 키를 눌렀을 때 들여쓰기(&B)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></" -"a></p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tab 키 동작 (선택이 존재하지 않을 때) <a href=\"만약 <b>Tab</b> 키를 눌렀" -"을 때 이맥스처럼 코드의 현재 줄을 정렬하고 싶으시면,<b>Tab</b> 키를 <b>정렬</" -"b> 동작의 단축키로 지정하십시오.\"><span>더 보기...</span></a></p></body></" -"html>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces " -"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"들여쓰기 너비는 줄을 들여쓸 때 사용할 공백의 개수입니다. <b>편집</b> 섹션의 " -"<b>탭 문자 대신 공백 사용하기</b> 옵션이 꺼져 있으면, 들여쓰기 너비를 탭 간격" -"으로 나눌 수 있을 때 <b>탭</b> 문자를 삽입합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "항상 다음 탭 위치로 가기(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</" -"b>." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 <b>Tab</b> 키를 눌렀을 때 <b>들여쓰기 너비</b>에 지정한 만" -"큼 현재 줄을 들여씁니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "항상 들여쓰기 단계 증가시키기(&L)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</" -"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " -"inserted." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 <b>Tab</b> 키를 누르면 현재 줄을 들여쓰거나 다음 탭 위치" -"로 갑니다.<p>만약 삽입 지점이 줄의 첫 공백이 아닌 문자나 그 이전이거나, 선택 " -"영역이 있으면 현재 줄을 <b>들여쓰기 너비</b>에 지정한 만큼 들여씁니다.<p>만" -"약 삽입 지점이 줄의 첫 공백 문자 이후이고 선택 영역이 없으면 다음 탭 위치까" -"지 공백 문자를 삽입합니다. 만약 <b>편집</b> 섹션의 <b>탭 문자 대신 공백 사용" -"하기</b> 옵션이 켜져 있으면 공백 문자를 삽입하고 그렇지 않으면 탭 문자를 삽입" -"합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "줄 처음의 빈 공간에 있을 때 들여쓰기 단계 증가시키기(&L)" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203 -msgctxt "spinbox special value for 1" -msgid "1 character" -msgstr "1글자" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204 -msgctxt "suffix for spinbox >1" -msgid " characters" -msgstr "글자" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:231 -msgid "Indentation" -msgstr "들여쓰기" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:301 -msgid "Auto Completion" -msgstr "자동 완성" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:365 -msgid "Spellcheck" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:441 -msgid "Text Navigation" -msgstr "텍스트 탐색" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:508 -msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)" -msgid " characters" -msgstr "글자" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:620 script/data/commands/utils.js:330 -msgid "Editing" -msgstr "편집" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:625 -msgid "Editing Options" -msgstr "선택사항 편집" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:654 -msgid "Off" -msgstr "끔" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:655 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "줄 번호 따라가기" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:765 dialogs/katedialogs.cpp:770 -msgid "Appearance" -msgstr "모양" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:836 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:891 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "백업 파일의 접두사나 접미사가 없습니다. 기본 접미사 '~'를 사용합니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:892 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "백업 파일 접두사나 접미사 없음" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:903 -msgid "" -"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to " -"create it?" -msgstr "스왑 파일 저장 디렉터리가 존재하지 않습니다. 만드시겠습니까?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:904 -msgid "Missing Swap File Directory" -msgstr "스왑 파일 디렉터리 없음" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:961 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE 기본값" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1045 -msgid "Open/Save" -msgstr "열기/저장" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1050 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "파일 열기 및 저장" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1064 -msgid "Highlight Download" -msgstr "하이라이트 다운로드" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1071 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "업데이트하려는 하이라이트 파일을 선택하십시오:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Installed" -msgstr "설치됨" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Latest" -msgstr "최근" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1083 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>메모:</b> 새 버전은 자동으로 선택됩니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1090 -msgid "&Install" -msgstr "설치(&I)" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1133 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "서버에서 문법 강조 목록을 가져올 수 없음" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1241 -msgid "&Go to line:" -msgstr "줄로 이동(&G):" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1247 -msgid "Go" -msgstr "이동" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1309 -msgid "Dictionary:" -msgstr "사전:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "파일이 디스크에서 삭제됨" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1358 -msgid "&Save File As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1360 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "파일의 위치를 선택하고 다시 저장하도록 합니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1362 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "파일이 디스크에서 변경됨" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3940 -msgid "&Reload File" -msgstr "파일 새로 고침(&R)" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1365 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "파일을 디스크에서 새로 고칩니다. 변경되지 않은 저장 사항은 무시됩니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3938 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "무엇을 하시겠습니까?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3941 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "변경 사항 무시(&I)" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1391 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "변경 사항을 무시합니다. 더 이상 물어 보지 않을 것입니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1397 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"아무것도 하지 않습니다. 다음 번에 파일에 초점을 맞추거나 저장하거나 닫으려고 " -"할 때, 다시 물어 봅니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1406 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "편집기의 내용으로 디스크의 파일을 덮어씁니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1480 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"diff 명령이 실패했습니다. diff(1)이 설치되어 있으면 PATH 환경 변수 안에 속해 " -"있는지 확인하십시오." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "diff 생성 실패" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1491 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 -msgid "The files are identical." -msgstr "파일이 같습니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1492 dialogs/katedialogs.cpp:1496 -#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff 출력" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1495 -msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." -msgstr "공백 문자의 변경을 제외하면 파일은 같습니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1520 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"무시한다는 것은 디스크의 파일이 다시 바뀌지 않는 한 물어보지 않는다는 것입니" -"다. 만약 파일을 저장하면 디스크에 있는 파일을 덮어씁니다. 그 이후 저장하지 않" -"았으면 디스크 상에 존재하는 파일은 표시되어 있는 그대로입니다." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1524 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "결정하십시오" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:23 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "공백 변경 무시하기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:30 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"편집기 내용과 디스크 파일 사이의 내용 차이를 diff(1)을 통하여 계산합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:33 -msgid "&View Difference" -msgstr "차이 보기(&V)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "텍스트 커서 이동" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 Home 키를 눌렀을 때 공백을 건너뛰고 실제 텍스트의 시작 지" -"점으로 갑니다. 같은 행동이 End 키에도 적용됩니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "똑똑한 Home과 End 키(&M)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Page Up/Page Down 키를 눌렀을 때 커서의 위치를 현재 보기의 맨 위나 아래로 전" -"환시킬 지 여부입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "Page Up/Page Down 키로 커서 움직이기(&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 -msgid "&Autocenter cursor:" -msgstr "자동으로 커서를 중간에 맞추기(&A):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "가능한 경우 커서 위와 아래에 보일 줄 수를 지정합니다." - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:199 -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안 함" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 -msgid " lines" -msgstr "줄" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 -msgid "Text selection mode:" -msgstr "텍스트 선택 모드:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82 -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 -msgid "Persistent" -msgstr "선택 유지" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "문서 끝을 넘어 스크롤할 수 있도록 하기" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:17 -msgid "Folder Config File" -msgstr "폴더 설정 파일" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:28 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "설정 파일을 찾을 깊이(&D):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:56 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The " -"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default." -msgstr "" -"<p>저장할 때 백업하기 기능을 사용하면 Kate에서 문서를 저장하기 전에 현재 파일" -"의 내용을 '<접두사><파일 이름><접미사>'라는 파일로 복사합니" -"다.<p>기본적으로 접두사는 비어 있고 접미사는 <strong>~</strong>입니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:59 -msgid "Backup on Save" -msgstr "저장할 때 백업하기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:68 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 로컬 파일의 백업을 생성합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:71 -msgid "&Local files" -msgstr "로컬 파일(&L)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "이 옵션을 선택하면 저장할 때 원격 파일의 백업을 생성합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:81 -msgid "&Remote files" -msgstr "원격 파일(&R)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:88 -msgid "&Prefix:" -msgstr "접두사(&P):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:98 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접두사를 입력하십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:105 -msgid "&Suffix:" -msgstr "접미사(&S):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "백업 파일 이름에 붙일 접미사를 입력하십시오." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:131 -msgid "Swap File Options" -msgstr "스왑 파일 설정" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:137 -msgid "Swap file:" -msgstr "스왑 파일:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148 -msgid "Disable" -msgstr "사용 안 함" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153 -msgid "Enable" -msgstr "사용함" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:158 -msgid "Alternative Directory" -msgstr "대체 디렉터리" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166 -msgid "Directory" -msgstr "디렉터리" - -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:182 -msgid "Directory for swp files" -msgstr "swp 파일을 저장할 디렉터리" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:189 -msgid "Sync every:" -msgstr "동기화 주기:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:202 -msgid "s" -msgstr "초" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:221 -msgid "" -"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " -"in case of a system crash." -msgstr "" -"스왑 파일 동기화를 사용하지 않으면 시스템 충돌 시 데이터가 손실될 수 있습니" -"다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 -msgid "File Format" -msgstr "파일 형식" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"파일 입출력에 사용할 기본 인코딩입니다. 열기/저장 대화상자에서 변경하지 않았" -"거나 명령행으로 지정하지 않으면 사용합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "인코딩 자동 감지(&E):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"위에서 아무 인코딩도 선택하지 않았거나 지정한 인코딩이 파일 입출력 대화상자" -"에 없거나, 명령줄로 지정한 인코딩이 파일 내용과 일치하는 경우에는 인코딩 감지" -"를 실행합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "폴백 인코딩(&F):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"위에서 아무 인코딩도 선택하지 않았거나 지정한 인코딩이 파일 입출력 대화상자" -"에 없거나, 명령줄로 지정한 인코딩이 파일 내용과 일치하는 경우에 사용할 폴백 " -"인코딩을 지정합니다. 이 인코딩을 사용하기 전에 바이트 순서 표시자를 파일 맨 " -"처음에서 찾습니다. 만약 바이트 순서 표시자가 있으면 올바른 유니코드 인코딩을 " -"이를 기반으로 선택합니다. 없는 경우에는 인코딩 감지를 실행하며, 그래도 인코딩" -"이 알려지지 않으면 이 인코딩을 사용합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "줄 끝(&N):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 -msgid "UNIX" -msgstr "유닉스" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 -msgid "Macintosh" -msgstr "매킨토시" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"이 옵션을 싸용하면 편집기에서 자동으로 줄 끝의 종류를 찾습니다. 맨 처음으로 " -"찾은 줄 끝 문자를 파일 전체에 사용합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "자동으로 줄의 끝 감지하기(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"바이트 순서 표시자는 유니코드 문서의 맨 처음에 붙는 특별한 바이트입니다. 편집" -"기가 올바른 유니코드 인코딩을 선택하도록 도와 줍니다. 바이트 순서 표시자는 문" -"서에는 표시되지 않습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "바이트 순서 표시자 사용하기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "줄 길이 제한:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 -msgid "Unlimited" -msgstr "무제한" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 -msgid "Automatic Cleanups on Save" -msgstr "저장할 때 자동으로 청소하기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 -msgid "" -"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " -"either in the entire document or only of modified lines." -msgstr "" -"선택 사항에 따라서 문서를 저장할 때 전체 문서 및 수정한 부분에서 비어 있는 " -"끝 줄을 지웁니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 -msgid "Re&move trailing spaces:" -msgstr "뒤에 붙는 공백 지우기(&M):" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 -msgid "Never" -msgstr "하지 않음" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 -msgid "On Modified Lines" -msgstr "수정된 줄만" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 -msgid "In Entire Document" -msgstr "문서 전체에서" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"On save, a line break is appended to the document if not already present. " -"The line break is visible after reloading the file." -msgstr "" -"파일을 저장할 때 맨 끝에 빈 줄이 없다면 자동으로 추가합니다. 파일을 다시 불러" -"오면 빈 줄이 나타납니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 -msgid "Append newline at end of file on save" -msgstr "저장할 때 파일 끝에 빈 줄 추가" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:521 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "이 옵션이 선택되면 텍스트 줄은 화면 경계에 맞게 둘러싸여집니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:518 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "동적 워드랩(&D)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "동적 워드랩 표시자 (사용 가능한 경우)(&W):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "동적 워드랩 표시자를 보일 지 여부입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "동적 들여쓰기 줄을 들여쓰기 깊이에 맞추기:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>동적으로 워드랩된 줄의 시작점을 첫 줄의 들여쓰기 단계를 기준으로 하여 수직" -"으로 정렬합니다. 코드와 마크업을 더 쉽게 읽을 수 있습니다.</p><p>또한 이 옵션" -"을 사용하면 퍼센트 단위로 화면의 최대 폭을 지정할 수 있으며, 이 폭을 넘어가" -"면 동적 워드랩을 적용한 줄을 수직으로 정렬하지 않습니다. 예를 들어 50%를 지정" -"한 경우, 화면의 50% 이상으로 들여쓴 줄은 수직으로 정렬하지 않습니다.</p>" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "보기 폭의 %" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "빈 공간 강조" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "텍스트 중 탭 기호가 있는 부분에 기호를 표시합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "탭 문자 강조하기(&H)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "끝에 붙는 공백 강조(&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면 편집기는 들여쓰기 기준선을 표시하기 위해서 수직선을 표시합" -"니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "들여쓰기 줄 보이기(&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "이 옵션을 선택하면 선택한 일치하는 괄호 사이를 강조합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "선택한 괄호 사이를 강조하기" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128 -msgid "Flash matching brackets" -msgstr "일치하는 괄호 깜빡이기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131 -msgid "" -"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." -msgstr "이 옵션을 사용하면 일치하는 괄호를 강조하기 위해서 깜빡입니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:134 -msgid "Animate bracket matching" -msgstr "일치하는 괄호 애니메이션 사용" - -#: document/katebuffer.cpp:182 -msgctxt "short translation, user created new file" -msgid "New file" -msgstr "새 파일" - -#: document/katebuffer.cpp:190 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2064 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /" -">Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"파일 %1을(를) 읽을 수 없으므로 불러올 수 없습니다.<br />읽기 권한이 있는지 확" -"인하십시오." - -#: document/katedocument.cpp:2067 -msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" -msgid "Try Again" -msgstr "다시 시도" - -#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5615 -msgid "&Close" -msgstr "닫기(&C)" - -#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:5616 -msgid "Close message" -msgstr "메시지 닫기" - -#: document/katedocument.cpp:2082 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"파일 %1을(를) 읽을 수 없으므로 불러올 수 없습니다.\n" -"\n" -"읽기 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: document/katedocument.cpp:2202 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." -"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /" -">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" -"write mode again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"파일 %1은(는) %2 인코딩으로 열렸지만 잘못된 문자를 포함하고 있습니다.<br />파" -"일을 저장하면서 내용을 파괴할 수도 있기 때문에 읽기 전용 모드로 열렸습니다." -"<br />파일을 올바른 인코딩으로 다시 열거나 메뉴에서 읽기/쓰기 모드를 활성화 " -"시키면 편집할 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2212 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"파일 %1은(는) %2 인코딩으로 열렸지만 잘못된 문자를 포함하고 있습니다. 파일을 " -"저장하면서 내용을 파괴할 수도 있기 때문에 읽기 전용 모드로 열렸습니다. 파일" -"을 올바른 인코딩으로 다시 열거나 메뉴에서 읽기/쓰기 모드를 활성화 시키면 편집" -"할 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2223 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br />The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"파일 %1이(가) 열렸으며, 설정한 것보다 긴 줄(%2자 이상)을 포함하고 있습니다." -"<br />가장 긴 줄은 %3자를 포함하고 있습니다.<br/>매우 긴 줄은 자동으로 둘러 " -"싸여졌으며, 이를 저장하면 내용을 수정하기 때문에 문서를 읽기 전용으로 열었습" -"니다." - -#: document/katedocument.cpp:2228 -msgid "Temporarily raise limit and reload file" -msgstr "임시로 한계를 올리고 파일 새로 고침" - -#: document/katedocument.cpp:2231 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: document/katedocument.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br/>The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"파일 %1이(가) 열렸으며, 설정한 것보다 긴 줄(%2자 이상)을 포함하고 있습니다." -"<br/>가장 긴 줄은 %3자를 포함하고 있습니다.<br/>매우 긴 줄은 자동으로 둘러 싸" -"여졌으며, 이를 저장하면 내용을 수정하기 때문에 문서를 읽기 전용으로 열었습니" -"다." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"이 수정하지 않은 파일을 저장하시겠습니까? 디스크에 있는 파일의 변경 사항을 덮" -"어쓸 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "수정하지 않은 파일 저장하기" - -#: document/katedocument.cpp:2259 document/katedocument.cpp:2264 -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "그래도 저장하기" - -#: document/katedocument.cpp:2264 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"이 파일을 정말로 저장하시겠습니까? 열린 파일과 디스크에 있는 파일이 둘 다 변" -"경되었습니다. 데이터 손실이 발생할 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2264 document/katedocument.cpp:2276 -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "데이터 손실 가능성" - -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"선택한 인코딩으로는 이 문서에 사용된 모든 유니코드 문자를 저장할 수 없습니" -"다. 그래도 저장하시겠습니까? 데이터 손실이 발생할 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2343 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"파일 %1을(를) 저장하기 전에 백업 복사본을 만들 수 없었습니다. 만약 저장하는 " -"중에 오류가 발생했다면, 이 파일의 데이터를 잃어버릴 수 있습니다. 가능한 이유" -"는 쓰려고 하는 미디어가 가득 찼거나 파일이 있는 디렉터리를 읽을 수만 있는 경" -"우입니다." - -#: document/katedocument.cpp:2346 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "백업 복사본을 만들 수 없습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2347 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "그래도 저장 시도하기" - -#: document/katedocument.cpp:2386 document/katedocument.cpp:4063 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"%1에 쓸 수 없기 때문에 문서를 저장할 수 없습니다.\n" -"\n" -"이 파일에 쓸 수 있는 권한이 있거나 디스크 공간이 충분한지 확인하십시오." - -#: document/katedocument.cpp:2517 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "그래도 이 파일을 닫으시겠습니까? 데이터 손실이 있을 수 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "그래도 닫기" - -#: document/katedocument.cpp:3830 -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" - -#: document/katedocument.cpp:3866 document/katedocument.cpp:4031 -#: document/katedocument.cpp:4684 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" - -#: document/katedocument.cpp:3873 -msgid "Save failed" -msgstr "저장 실패" - -#: document/katedocument.cpp:3939 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "디스크의 파일이 수정됨" - -#: document/katedocument.cpp:4047 -msgid "Save Copy of File" -msgstr "파일 복사본 저장" - -#: document/katedocument.cpp:4278 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"권장하지 않는 모드라인 'remove-trailing-space'를 사용합니다. 'remove-" -"trailing-spaces modified;'를 대신 사용하십시오. 참고: http://docs.kde.org/" -"stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-" -"spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4283 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"권장하지 않는 모드라인 'remove-trailing-space-save'를 사용합니다 'remove-" -"trailing-spaces all;'을 대신 사용하십시오. 참고: http://docs.kde.org/stable/" -"en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4559 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "" -"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 수정했습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을" -"를 %1 \"] 수정했습니다." - -#: document/katedocument.cpp:4562 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "" -"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 만들었습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을" -"를 %1 \"] 만들었습니다." - -#: document/katedocument.cpp:4565 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "" -"다른 프로그램에서 파일 '%1'을(를) 삭제했습니다.|/|다른 프로그램에서 파일 $[을" -"를 %1 \"] 삭제했습니다." - -#: document/katedocument.cpp:4712 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "이름이 \"%1\"인 파일이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: document/katedocument.cpp:4714 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "덮어쓰시겠습니까?" - -#: document/katedocument.cpp:4922 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"문서 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n" -"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" - -#: document/katedocument.cpp:4924 -msgid "Close Document" -msgstr "문서 닫기" - -#: document/katedocument.cpp:5057 -#, kde-format -msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading." -msgstr "파일 <a href=\"%1\">%2</a>을(를) 불러오고 있습니다." - -#: document/katedocument.cpp:5064 -msgid "&Abort Loading" -msgstr "불러오기 중단(&A)" - -#: export/exporter.cpp:63 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "파일 HTML로 내보내기" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "OVERWRITE" -msgstr "수정" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "INSERT" -msgstr "삽입" - -#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Normal mode" -msgid "Normal Mode" -msgstr "일반 모드" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:116 -msgid "vi-mode" -msgstr "vi-모드" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:129 -msgid "recording" -msgstr "기록 중" - -#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:54 utils/kateglobal.cpp:106 -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:231 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "VI 입력 모드" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60 -msgid "<Unchanged>" -msgstr "<변경되지 않음>" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "Use Default" -msgstr "기본값 사용하기" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184 -msgid "New Filetype" -msgstr "새 파일 형식" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 속성" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"이 파일 형식을 위한 MIME 형식을 선택하십시오.\n" -"연결되어 있는 파일 확장자도 자동으로 편집됩니다." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME 형식 선택" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:307 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "모드와 파일 형식" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:49 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "텍스트 설정(&X)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:53 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "행 번호 인쇄(&N)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:56 -msgid "Print &legend" -msgstr "범례 인쇄(&L)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"</p>" -msgstr "<p>만약 활성화되어 있으면 페이지의 왼쪽에 줄 번호가 인쇄됩니다.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:67 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.</p>" -msgstr "" -"<p>문법 하이라이팅이 정의하는 대로 타이포그래피 관습이 담겨 있는 상자를 인쇄" -"합니다.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:119 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "머릿말과 꼬릿말(&D)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:126 -msgid "Pr&int header" -msgstr "머릿말 인쇄(&I)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:128 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "꼬릿말 인쇄(&N)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:134 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "머릿말/꼬릿말 글꼴:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:139 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "글꼴 선택(&S)..." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:145 -msgid "Header Properties" -msgstr "머릿말 속성" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217 -msgid "Colors:" -msgstr "색상:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224 -msgid "Foreground:" -msgstr "배경색:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:183 -msgid "Bac&kground" -msgstr "배경(&K)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:189 -msgid "Footer Properties" -msgstr "꼬릿말 속성" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:194 -msgid "For&mat:" -msgstr "형식(&M)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "배경(&B)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:258 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>머릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:260 -msgid "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" -"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" -"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " -"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " -"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " -"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />" -msgstr "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: 현재 사용자 이름</li><li><tt>%d</tt>: 짧은 현재 날짜/시" -"간</li><li><tt>%D</tt>: 긴 현재 날짜/시간</li><li><tt>%h</tt>: 현재 시간</" -"li><li><tt>%y</tt>: 짧은 현재 날짜</li><li><tt>%Y</tt>: 긴 현재 날짜</" -"li><li><tt>%f</tt>: 파일 이름</li><li><tt>%U</tt>: 문서의 URL</li><li><tt>" -"%p</tt>: 쪽 번호</li><li><tt>%P</tt>: 총 쪽 수</li></ul><br />" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:274 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>꼬릿말의 형식입니다. 다음 태그를 지원합니다:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1, %2pt" -msgstr "%1, %2pt" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:372 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "자리 비움자 추가..." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:374 -msgid "Current User Name" -msgstr "현재 사용자 이름" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:376 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "완전한 날짜/시간 (짧은 형식)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:378 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "완전한 날짜/시간 (긴 형식)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:380 -msgid "Current Time" -msgstr "현재 시간" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:382 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "현재 시간 (짧은 형식)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:384 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "현재 시간 (긴 형식)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:386 -msgid "File Name" -msgstr "파일 이름" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:388 -msgid "Full document URL" -msgstr "전체 문서 URL" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:390 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:392 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "전체 쪽 수" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:501 -msgid "L&ayout" -msgstr "레이아웃(&A)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917 -msgid "&Schema:" -msgstr "스키마(&S):" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:514 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "배경색 그리기(&K)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:517 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "상자 그리기(&B)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:521 -msgid "Box Properties" -msgstr "상자 속성" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:525 -msgid "W&idth:" -msgstr "너비(&I):" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:533 -msgid "&Margin:" -msgstr "여백(&M):" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:541 -msgid "Co&lor:" -msgstr "색(&L):" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:563 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "인쇄할 때 사용할 색 배열을 선택하십시오." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:565 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" -msgstr "" -"<p>사용하면 편집기의 배경색을 인쇄합니다.</p><p>만약 색상표가 어두운 배경을 " -"기준으로 디자인되어 있으면 유용합니다.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:568 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>사용하면 각각 페이지의 내용을 둘러싸는 상자를 출력합니다. 머릿말과 꼬릿말" -"은 내용에서 구분되어 인쇄됩니다.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:572 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "상자 외곽선의 폭" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:574 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "픽셀 단위의 상자 안의 여백" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:576 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "상자의 선 색" - -#: printing/printpainter.cpp:274 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(선택의) " - -#: printing/printpainter.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1의 타이포그래피 관습" - -#: printing/printpainter.cpp:561 -msgid "text" -msgstr "텍스트" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: schema/howtoimportschema.ui:17 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "어떻게 색 배열을 가져오시겠습니까?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: schema/howtoimportschema.ui:24 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "현재 색 배열을 바꾸겠습니까?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "존재하는 색 배열 %1을(를) 덮어씌움" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: schema/howtoimportschema.ui:43 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "새 색 배열로 가져오기:" - -#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80 -msgid "Use default color from the KDE color scheme" -msgstr "KDE 색 배열의 기본 색 사용" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:59 -msgid "Use KDE Color Scheme" -msgstr "KDE 색 배열 사용" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:85 -msgid "Editor Background Colors" -msgstr "배경색 편집" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:87 -msgid "Text Area" -msgstr "텍스트 영역" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>편집 영역의 배경색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:93 -msgid "Selected Text" -msgstr "선택한 텍스트" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:95 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " -"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog." -"</p>" -msgstr "" -"<p>선택 영역의 배경색을 지정합니다.</p><p>선택한 텍스트의 색상을 지정하려면 " -""<b>강조 설정</b>" 대화 상자를 사용하십시오.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:99 -msgid "Current Line" -msgstr "현재 줄" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>현재 활성화된 줄의 배경색을 지정합니다. 활성화된 줄은 현재 커서가 있는 줄" -"을 가리킵니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:105 -msgid "Search Highlight" -msgstr "검색 항목 강조" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:107 -msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>" -msgstr "<p>검색 결과의 배경색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:111 -msgid "Replace Highlight" -msgstr "바꾼 항목 강조" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:113 -msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>" -msgstr "<p>바꾼 텍스트의 배경색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:120 -msgid "Icon Border" -msgstr "아이콘 경계" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:122 -msgid "Background Area" -msgstr "배경 영역" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:124 -msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>" -msgstr "<p>아이콘 경계의 배경색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:128 -msgid "Line Numbers" -msgstr "줄 번호" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:130 -msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>" -msgstr "<p>이 색상은 줄 번호를 표시하는 데 사용됩니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:134 -msgid "Separator" -msgstr "구분자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:136 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the " -"icon borders, if both are enabled.</p>" -msgstr "<p>이 색상은 줄 번호와 아이콘 경계선을 그리는 데 사용됩니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:140 -msgid "Word Wrap Marker" -msgstr "워드랩 표시자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:142 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" -"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>워드랩 표시자의 색상을 선택합니다:</p><dl><dt>정적 워드랩</dt> <dd>텍스트" -"를 둘러쌀 곳에 수직선을 표시합니다</dd><dt>동적 워드랩</dt> <dd>워드랩된 줄 " -"왼쪽에 화살표를 표시합니다</dd></dl>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:146 -msgid "Code Folding" -msgstr "코드 접기" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:148 -msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>" -msgstr "<p>코드 접기 바의 배경색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:152 -msgid "Modified Lines" -msgstr "수정된 줄" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:154 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>" -msgstr "<p>수정된 줄을 표시하는 표시자의 색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:158 -msgid "Saved Lines" -msgstr "저장된 줄" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:160 -msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>" -msgstr "<p>저장된 줄을 표시하는 표시자의 색을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:167 -msgid "Text Decorations" -msgstr "텍스트 장식" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 -msgid "Spelling Mistake Line" -msgstr "맞춤법 오류가 있는 줄:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:171 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>" -msgstr "<p>맞춤법 오류가 있는 줄의 색상을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 -msgid "Tab and Space Markers" -msgstr "탭과 공백 표시자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:177 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>" -msgstr "<p>탭 문자의 색상을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:181 -msgid "Indentation Line" -msgstr "들여쓰기 선" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:183 -msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>" -msgstr "<p>수직 들여쓰기 줄의 색상을 설정합니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 -msgid "Bracket Highlight" -msgstr "괄호 강조" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:189 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>일치하는 괄호를 표시할 색상을 선택합니다. 예를 들어 커서를 <b>{</b> 괄호" -"에 놓으면, 일치하는 <b>}</b> 괄호는 이 색으로 강조됩니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:196 -msgid "Marker Colors" -msgstr "표시자 색상" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189 -msgid "Bookmark" -msgstr "책갈피" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "활성화된 중단점" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "도달한 중단점" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "비활성화된 중단점" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 -msgid "Execution" -msgstr "실행" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 -msgid "" -"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>선택한 표시자 형식의 배경색을 선택하십시오.</p><p><b>메모</b>: 표시자 색" -"은 투명도 때문에 연하게 보일 수 있습니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:219 -msgid "Text Templates & Snippets" -msgstr "텍스트 템플릿과 스니펫" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 -msgid "Editable Placeholder" -msgstr "편집 가능한 자리 표시자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 -msgid "Focused Editable Placeholder" -msgstr "편집 가능한 초점이 맞은 자리 표시자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:238 -msgid "Not Editable Placeholder" -msgstr "편집할 수 없는 자리 표시자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:466 -msgid "" -"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</" -"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 표시하며 편집할 수 있는 방법을 제공" -"합니다. 스타일 이름은 현재 스타일 설정을 반영합니다.</p> <p>색을 편집하려면 " -"색이 있는 사각형을 누르거나, 팝업 메뉴에서 편집할 색상을 선택하십시오.</p><p>" -"사용 가능한 경우 팝업 메뉴에서 배경색 설정을 해제하거나 다른 배경색을 선택할 " -"수 있습니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:501 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Normal Text & Source Code" -msgstr "일반 텍스트와 원본 코드" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:510 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Numbers, Types & Constants" -msgstr "숫자, 형식 및 상수" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:519 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Strings & Characters" -msgstr "문자열과 글자" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:528 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comments & Documentation" -msgstr "주석과 문서" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:537 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:610 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "강조(&I):" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934 -msgid "Export..." -msgstr "내보내기..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938 -msgid "Import..." -msgstr "가져오기..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:657 -msgid "" -"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></" -"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</" -"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>이것은 현재 문법 강조 모드를 보여 주고 편집할 수 있도록 합니다. 컨텍스트 " -"이름은 현재 스타일 설정을 반영합니다.</p><p>키보드를 사용해서 편집하려면 " -"<strong><SPACE></strong> 키를 누른 다음 팝업 메뉴에서 속성을 선택하십시" -"오.</p><p>색을 편집하려면 색이 있는 사각형을 누른 다음 팝업 메뉴에서 편집할 " -"색을 선택하십시오.</p><p>필요한 경우 컨텍스트 메뉴에서 배경색과 선택한 배경색" -"을 해제할 수 있습니다.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:678 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "현재 색 배열의 모든 강조 불러오는 중" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "단일 구문 강조를 위한 색 불러오는 중" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Kate 색 배열" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:815 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "파일이 단일 구문 강조 색 파일이 아님" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133 -msgid "Fileformat error" -msgstr "파일 형식 오류" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:826 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"선택한 파일에 존재하지 않는 구문 강조에 대한 색이 포함되어 있습니다: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 -msgid "Import failure" -msgstr "가져오기 실패" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "구문 강조용으로 가져온 색: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 -msgid "Import has finished" -msgstr "가져오기 작업 완료됨" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:870 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "단일 구문 강조용으로 내보낸 색: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:926 -msgid "&New..." -msgstr "새로 만들기(&N)..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:949 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:953 -msgid "Font" -msgstr "글꼴" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:957 -msgid "Default Text Styles" -msgstr "기본 텍스트 스타일" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:961 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "강조 텍스트 스타일" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:967 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1의 기본 스키마(&D):" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:989 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema: %1" -msgstr "색 배열 내보내는 중: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 -msgid "Exporting schema" -msgstr "색 배열 내보내기" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120 -msgid "Importing Color Schema" -msgstr "색 배열 가져오기" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132 -msgid "The file does not contain a full color schema." -msgstr "파일에 전체 색 배열이 포함되어 있지 않습니다." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139 -msgid "Name unspecified" -msgstr "이름이 지정되지 않음" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189 -msgid "Importing schema" -msgstr "색 배열 가져오기" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "새 색 배열 이름" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -msgid "New Schema" -msgstr "새 색 배열" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -#, kde-format -msgid "" -"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name." -"</p>" -msgstr "" -"<p>색 배열 %1이(가) 존재합니다.</p><p>다른 색 배열 이름을 입력하십시오.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "글꼴과 색" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "글꼴과 색 배열" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "문맥" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "선택함" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "선택한 배경" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:139 -msgid "Use Default Style" -msgstr "기본 스타일 사용하기" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:233 -msgid "&Bold" -msgstr "굵게(&B)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:238 -msgid "&Italic" -msgstr "기울임꼴(&I)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:243 -msgid "&Underline" -msgstr "밑줄(&U)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:248 -msgid "S&trikeout" -msgstr "취소선(&T)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:255 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "일반 색상(&C)..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:258 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "선택한 색상(&S)..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:261 -msgid "&Background Color..." -msgstr "배경 색상(&B)..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:264 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "선택한 배경 색상(&E)..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:270 -msgid "Unset Normal Color" -msgstr "일반 색상 해제" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:273 -msgid "Unset Selected Color" -msgstr "선택한 색상 해제" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:279 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "배경 색상 지정하지 않기" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:284 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "선택한 배경 색상 지정하지 않기" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:290 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "기본 스타일 사용하기(&D)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:404 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "설정하지 않음" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:637 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "스타일 속성을 바꾸면 \"기본 스타일 사용하기\" 옵션이 해제됩니다." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:638 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate 스타일" - -#: script/data/commands/emmet.js:18 -msgid "" -"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" -"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" -msgstr "" -"Emmet 표기법으로 축약어를 확장합니다. 참조: http://code.google.com/p/zen-" -"coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" - -#: script/data/commands/emmet.js:19 -msgid "" -"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " -"expression (defaults to div)." -msgstr "" -"선택한 텍스트를 지정한 Emmet 표기법으로 만든 XML 태그로 둘러쌉니다 (기본값으" -"로 div)." - -#: script/data/commands/emmet.js:20 -msgid "Moves the caret to the current tag's pair" -msgstr "캐럿을 현재 태그의 쌍으로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:21 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" -msgstr "HTML/XML 태그의 내용 선택, 계속 호출했을 때 안쪽으로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:22 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" -msgstr "HTML/XML 태그의 내용 선택, 계속 호출했을 때 바깥쪽으로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:23 -msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "다음 편집 지점으로 이동 (태그나 빈 속성)." - -#: script/data/commands/emmet.js:24 -msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "이전 편집 지점으로 이동 (태그나 빈 속성)." - -#: script/data/commands/emmet.js:25 -msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "다음 편집 지점 선택 (태그나 빈 속성)." - -#: script/data/commands/emmet.js:26 -msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "이전 편집 지점 검색 (태그나 빈 속성)." - -#: script/data/commands/emmet.js:27 -msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" -msgstr "현재 태그나 CSS 선택자의 주석 여부 전환" - -#: script/data/commands/emmet.js:28 -msgid "Deletes tag under cursor" -msgstr "커서 아래 태그 삭제" - -#: script/data/commands/emmet.js:29 -msgid "Splits or joins a tag" -msgstr "태그 분할 및 합병" - -#: script/data/commands/emmet.js:30 -msgid "Evaluates a simple math expression" -msgstr "간단한 수식 계산" - -#: script/data/commands/emmet.js:31 -msgid "Decrement number under cursor by 1" -msgstr "커서 아래 숫자를 1 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:32 -msgid "Decrement number under cursor by 10" -msgstr "커서 아래 숫자를 10 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:33 -msgid "Decrement number under cursor by 0.1" -msgstr "커서 아래 숫자를 0.1 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:34 -msgid "Increment number under cursor by 1" -msgstr "커서 아래 숫자를 1 증가" - -#: script/data/commands/emmet.js:35 -msgid "Increment number under cursor by 10" -msgstr "커서 아래 숫자를 10 증가" - -#: script/data/commands/emmet.js:36 -msgid "Increment number under cursor by 0.1" -msgstr "커서 아래 숫자를 0.1 증가" - -#: script/data/commands/emmet.js:45 -msgid "Emmet" -msgstr "Emmet" - -#: script/data/commands/emmet.js:49 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "약어 확장" - -#: script/data/commands/emmet.js:51 -msgid "Wrap with tag" -msgstr "태그로 둘러싸기" - -#: script/data/commands/emmet.js:54 -msgid "Move cursor to matching tag" -msgstr "일치하는 태그로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:56 -msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" -msgstr "내용 안쪽으로 HTML/XML 태그 선택" - -#: script/data/commands/emmet.js:58 -msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" -msgstr "내용 바깥쪽으로 HTML/XML 태그 선택" - -#: script/data/commands/emmet.js:60 -msgid "Toggle comment" -msgstr "주석 전환하기" - -#: script/data/commands/emmet.js:62 -msgid "Go to next edit point" -msgstr "다음 편집 지점으로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:64 -msgid "Go to previous edit point" -msgstr "이전 편집 지점으로 이동" - -#: script/data/commands/emmet.js:66 -msgid "Select next edit point" -msgstr "다음 편집 지점 검색" - -#: script/data/commands/emmet.js:68 -msgid "Select previous edit point" -msgstr "이전 편집 지점 검색" - -#: script/data/commands/emmet.js:70 -msgid "Delete tag under cursor" -msgstr "커서 아래 태그 삭제" - -#: script/data/commands/emmet.js:72 -msgid "Split or join a tag" -msgstr "태그 분할 및 합병" - -#: script/data/commands/emmet.js:74 -msgid "Evaluate a simple math expression" -msgstr "간단한 수식 계산" - -#: script/data/commands/emmet.js:76 -msgid "Decrement number by 1" -msgstr "숫자를 1 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:78 -msgid "Decrement number by 10" -msgstr "숫자를 10 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:80 -msgid "Decrement number by 0.1" -msgstr "숫자를 0.1 감소" - -#: script/data/commands/emmet.js:82 -msgid "Increment number by 1" -msgstr "숫자를 1 증가" - -#: script/data/commands/emmet.js:84 -msgid "Increment number by 10" -msgstr "숫자를 10 증가" - -#: script/data/commands/emmet.js:86 -msgid "Increment number by 0.1" -msgstr "숫자를 0.1 증가" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 -msgid "Navigation" -msgstr "탐색" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 -msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgstr "이전 일치하는 들여쓰기로 커서 이동" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 -msgid "Move cursor to next matching indent" -msgstr "다음 일치하는 들여쓰기로 커서 이동" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:19 -msgid "Quick Coding" -msgstr "빠른 코딩" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:22 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "약어 확장" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:32 -msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" -msgstr "빠른 코딩 약어 확장" - -#: script/data/commands/utils.js:333 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "선택한 텍스트 정렬하기" - -#: script/data/commands/utils.js:336 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "줄 아래로 이동" - -#: script/data/commands/utils.js:339 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "줄 위로 이동" - -#: script/data/commands/utils.js:342 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "선택한 줄을 위로 복제" - -#: script/data/commands/utils.js:345 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "선택한 줄을 아래로 복제" - -#: script/data/commands/utils.js:348 -msgid "URI-encode Selected Text" -msgstr "선택한 텍스트 URI 인코드" - -#: script/data/commands/utils.js:351 -msgid "URI-decode Selected Text" -msgstr "선택한 텍스트 URI 디코드" - -#: script/data/commands/utils.js:361 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서를 정렬합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:363 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "선택한 줄을 아래로 이동합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:365 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "선택한 줄을 위로 이동합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:367 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 중복된 줄을 제거합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:369 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"선택한 텍스트나 전체 문서를 자연 언어 순으로 정렬합니다.<br />일반적인 정렬 " -"방법과 자연 언어 순 정렬의 차이는 다음과 같습니다:<br />sort(a10, a1, a2) => " -"a1, a10, a2<br />natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/commands/utils.js:371 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 마지막 빈 줄을 제거합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:373 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 첫 빈 줄을 제거합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:375 -msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서의 맨 앞과 맨 뒤 빈 줄을 제거합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:377 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"선택한 줄이나 전체 문서를 한 줄로 합칩니다. 선택 사항으로 줄 구분자를 지정할 " -"수 있습니다:<br><code>join ', '</code>를 입력하면 개별적인 줄을 합치고 줄 사" -"이를 쉼표로 구분합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:379 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "선택한 텍스트나 전체 문서에서 빈 줄을 삭제합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:383 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that callback." -"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return " -"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" -msgstr "" -"자바스크립트 함수를 인자로 받으며, 선택된 줄이나 전체 문서를 각각 줄 단위로 " -"함수에 전달하며, 반환값의 목록을 만듭니다.<br>예제: 선택한 줄 합치기" -"<br><code>each 'function(lines){return lines.join(\", \")}'</code> <br>입력" -"할 분량을 줄이기 위하여, 다음과 같이 축약해서 쓸 수도 있습니다.<br> " -"<code>each 'lines.join(\", \")'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:385 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns false." -"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)" -"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" -msgstr "" -"자바스크립트 함수를 인자로 받으며, 선택된 줄이나 전체 문서를 각각 줄 단위로 " -"함수에 전달하며, 반환값이 false인 줄을 제거합니다.<br> 예제(<code>rmblank</" -"code>의 예제도 참고하십시오):<br><code>filter 'function(l){return l.length > " -"0;}'</code><br>입력할 분량을 줄이기 위하여, 다음과 같이 축약해서 쓸 수도 있습" -"니다.<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:387 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." -"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)" -"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, " -"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\\s" -"+/, \"\")'</code>" -msgstr "" -"자바스크립트 함수를 인자로 받으며, 선택된 줄이나 전체 문서를 목록 단위로 함수" -"에 전달하며, 반환값의 목록을 만듭니다.<br>예제( <code>ltrim</code>의 예제도 " -"참고하십시오): <br><code>map 'function(line){return line.replace(/^\\s+/, " -"\"\");}'</code><br>입력할 분량을 줄이기 위하여, 다음과 같이 축약해서 쓸 수도 " -"있습니다.<br> <code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:389 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "선택한 줄을 위로 복제합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:391 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "선택한 줄을 아래로 복제합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:393 -msgid "" -"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " -"used as URI." -msgstr "" -"한 줄 선택의 특수 문자를 인코딩하여 선택한 텍스트를 올바른 URI로 변환합니다." - -#: script/data/commands/utils.js:395 -msgid "Reverse action of URI encode." -msgstr "URI 인코딩 동작의 역을 수행합니다." - -#: script/data/indentation/cppstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C++/boost Style" -msgstr "C++/boost 스타일" - -#: script/data/indentation/cstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C Style" -msgstr "C 스타일" - -#: script/data/indentation/haskell.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Haskell" -msgstr "하스켈" - -#: script/data/indentation/latex.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Latex" -msgstr "Latex" - -#: script/data/indentation/lilypond.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: script/data/indentation/lisp.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LISP" -msgstr "LISP" - -#: script/data/indentation/lua.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: script/data/indentation/pascal.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#: script/data/indentation/python.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: script/data/indentation/ruby.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: script/data/indentation/xml.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "XML Style" -msgstr "XML 스타일" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "함수 '%1'을(를) 스크립트에서 찾을 수 없음: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "%1 호출 중 오류" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "함수 'action'을 스크립트에서 찾을 수 없음: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "동작을 호출하는 중 오류(%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "call의 인용 잘못됨: %1. 작은 따옴표는 역슬래시로 탈출시십시오." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344 -#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/katevicmds.cpp:54 -msgid "Could not access view" -msgstr "보기에 접근할 수 없음" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "'help %1' 호출 오류" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:171 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "스크립트 %2의 명령 '%1'에 대한 도움말 없음" - -#: script/katescript.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생\n" - -#: script/katescript.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "스크립트 %1 불러오는 중 오류 발생" - -#: script/katescripthelpers.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다" - -#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "명령을 찾을 수 없음: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:362 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "모든 자바스크립트 파일 새로 고침 (인덴터, 명령행 스크립트, 기타)." - -#: search/katesearchbar.cpp:81 -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: search/katesearchbar.cpp:349 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함" - -#: search/katesearchbar.cpp:351 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "끝에 닿았음, 처음부터 다시 시작함" - -#: search/katesearchbar.cpp:356 -msgid "Not found" -msgstr "찾을 수 없음" - -#: search/katesearchbar.cpp:606 -msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" -msgstr "파일의 맨 아래에 닿았습니다. 처음부터 다시 시작하시겠습니까?" - -#: search/katesearchbar.cpp:607 -msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" -msgstr "파일의 맨 위에 도달했습니다. 끝에서부터 다시 시작하시겠습니까?" - -#: search/katesearchbar.cpp:608 -msgid "Continue search?" -msgstr "계속 검색하시겠습니까?" - -#: search/katesearchbar.cpp:615 -msgid "Continuing search from top" -msgstr "위에서부터 계속 검색" - -#: search/katesearchbar.cpp:622 -msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "아래에서부터 계속 검색" - -#: search/katesearchbar.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "%1개 일치함" - -#: search/katesearchbar.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 replacement made" -msgid_plural "%1 replacements made" -msgstr[0] "%1개 항목 바꿈" - -#: search/katesearchbar.cpp:1101 -msgid "Beginning of line" -msgstr "줄 시작" - -#: search/katesearchbar.cpp:1102 -msgid "End of line" -msgstr "줄 끝" - -#: search/katesearchbar.cpp:1104 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "임의의 단일 문자 (줄 바꿈 제외)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1106 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "하나 이상의 일치" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "0번 이상의 일치" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "0번 또는 한 번 일치" - -#: search/katesearchbar.cpp:1109 -msgid "<a> through <b> occurrences" -msgstr "<a>회에서 <b>회 일치" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Group, capturing" -msgstr "그룹, 캡처" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Or" -msgstr "또는" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Set of characters" -msgstr "글자의 집합" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "글자의 여집합" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Whole match reference" -msgstr "전체 일치 참조" - -#: search/katesearchbar.cpp:1131 -msgid "Reference" -msgstr "참조" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Line break" -msgstr "줄 바꿈" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Tab" -msgstr "탭" - -#: search/katesearchbar.cpp:1142 -msgid "Word boundary" -msgstr "단어 경계" - -#: search/katesearchbar.cpp:1143 -msgid "Not word boundary" -msgstr "단어 경계가 아님" - -#: search/katesearchbar.cpp:1144 -msgid "Digit" -msgstr "숫자" - -#: search/katesearchbar.cpp:1145 -msgid "Non-digit" -msgstr "숫자가 아닌 것" - -#: search/katesearchbar.cpp:1146 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1147 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "공백이 아닌 것 (줄 바꿈 제외)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1148 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자와 '_')" - -#: search/katesearchbar.cpp:1149 -msgid "Non-word character" -msgstr "단어를 이루지 않는 글자" - -#: search/katesearchbar.cpp:1152 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "000에서 377까지 8진수 참조 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1153 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "0000에서 FFFF까지 16진수 참조 (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1154 -msgid "Backslash" -msgstr "백슬래시" - -#: search/katesearchbar.cpp:1158 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "그룹, 캡처하지 않음" - -#: search/katesearchbar.cpp:1159 -msgid "Lookahead" -msgstr "룩어헤드" - -#: search/katesearchbar.cpp:1160 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "부정 룩어헤드" - -#: search/katesearchbar.cpp:1165 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "소문자 변환 시작" - -#: search/katesearchbar.cpp:1166 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "대문자 변환 시작" - -#: search/katesearchbar.cpp:1167 -msgid "End case conversion" -msgstr "대소문자 변환 끝" - -#: search/katesearchbar.cpp:1168 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "첫 글자를 소문자로 변환" - -#: search/katesearchbar.cpp:1169 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "첫 글자를 대문자로 변환" - -#: search/katesearchbar.cpp:1170 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "대체 카운터 (모두 바꾸기)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54 -msgid "Text to search for" -msgstr "검색할 텍스트입니다" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67 -msgid "Jump to next match" -msgstr "다음 일치하는 곳으로 갑니다" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "이전 일치하는 곳으로 갑니다" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80 -msgid "&Previous" -msgstr "이전(&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214 -msgid "&Match case" -msgstr "대소문자 구분(&M)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarincremental.ui:145 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "강력한 검색 기능으로 이동합니다" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: search/searchbarpower.ui:92 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "바꾸기(&L):" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: search/searchbarpower.ui:111 -msgid "Text to replace with" -msgstr "바꿀 문자열" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:124 -msgid "Replace next match" -msgstr "다음 일치 바꾸기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130 -msgid "&Replace" -msgstr "바꾸기(&R)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:134 -msgid "Replace all matches" -msgstr "모든 일치 바꾸기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:137 -msgid "Replace &All" -msgstr "모두 바꾸기(&A)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:165 -msgid "Search mode" -msgstr "검색 모드" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:175 -msgid "Plain text" -msgstr "일반 텍스트" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:180 -msgid "Whole words" -msgstr "전체 단어" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:185 -msgid "Escape sequences" -msgstr "탈출 시퀀스" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:190 -msgid "Regular expression" -msgstr "정규 표현식" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarpower.ui:211 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "대소문자를 구분해서 찾습니다" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: search/searchbarpower.ui:221 -msgid "Selection &only" -msgstr "선택 영역에서만(&O)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: search/searchbarpower.ui:230 -msgid "Mo&de:" -msgstr "모드(&M):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll) -#: search/searchbarpower.ui:243 -msgid "&Find All" -msgstr "모두 찾기(&F)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarpower.ui:254 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "증분 검색 바로 바꾸기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46 -msgid "" -"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</" -"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " -"All</b>.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><p>이 단어는 현재 사용 중인 사전의 항목에 없기 때문에 \"알 수 없는 단어" -"\"로 분류됩니다. 외국어 단어일 수도 있습니다.</p>\n" -"<p>만약 단어의 맞춤법이 올바르다면 <b>사전에 추가</b> 명령을 통하여 사전에 추" -"가할 수 있습니다. 만약 단어를 사전에 추가하고 싶지 않지만 그대로 두고 싶다면 " -"<b>무시</b>나 <b>모두 무시</b> 명령을 사용하십시오.</p>\n" -"<p>만약 단어의 맞춤법이 올바르지 않다면 아래 목록에서 올바른 단어를 선택할 " -"수 있습니다. 여기에서 대체 단어를 찾을 수 없으면 아래의 텍스트 상자에 단어를 " -"입력한 후 <b>바꾸기</b>나 <b>모두 바꾸기</b> 명령을 사용하십시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33 -msgid "Unknown word:" -msgstr "알 수 없는 단어:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40 -msgid "Unknown word" -msgstr "알 수 없는 단어" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49 -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>잘못 작성됨</b>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.<br>\n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>현재 사전에 포함되지 않았기 때문에 알 수 없는 단어로 이 단어를 표시하였습" -"니다.<br>\n" -"알 수 없는 단어의 맞춤법이 올바르고 다음번에도 잘못 감지하는 것을 막으려면 선" -"택하십시오. 단어를 그대로 두고 사전에 추가하지 않으려면 <b>무시</b>나 <b>모" -"두 무시</b>를 선택하십시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< 사전에 추가" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>알 수 없는 단어의 맞춤법이 올바르지 않으면 수정할 단어를 여기에 입력하거" -"나 아래 목록에서 선택하십시오.</p>\n" -"<p><b>바꾸기</b>를 실행하면 여기에 입력된 단어만 수정되며 <b>모두 바꾸기</b>" -"를 실행하면 모든 단어가 수정됩니다.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92 -msgid "Replace &with:" -msgstr "바꿀 문자열(&W):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118 -msgid "S&uggest" -msgstr "제안(&U)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>이 알 수 없는 텍스트를 위에 있는 편집 상자의 텍스트로 변경하려면 누르십시" -"오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>이 알 수 없는 텍스트를 그대로 두려면 누르십시오.</p>\n" -"<p>단어가 이름, 두문자어, 외국어, 기타 알 수 없는 단어이지만 사전에 추가하고 " -"싶지 않은 경우에 사용하십시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:143 -msgid "&Ignore" -msgstr "무시(&I)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>교정할 문서의 언어를 선택하십시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159 -msgid "&Language:" -msgstr "언어(&L):" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169 -msgid "Language Selection" -msgstr "언어 선택" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>모든 알 수 없는 텍스트를 그대로 두려면 누르십시오</p>\n" -"<p>단어가 이름, 두문자어, 외국어, 기타 알 수 없는 단어이지만 사전에 추가하고 " -"싶지 않은 경우에 사용하십시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200 -msgid "Autocorrect" -msgstr "자동 고침" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>모든 알 수 없는 텍스트를 위에 있는 편집 상자의 텍스트로 변경하려면 누르십" -"시오.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212 -msgid "R&eplace All" -msgstr "모두 바꾸기(&E)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225 -msgid "I&gnore All" -msgstr "모두 무시(&G)" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "맞춤법 검사 (커서에서부터)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "현재 커서 다음부터 문서의 맞춤법 검사하기" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:71 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "맞춤법 검사 (선택 영역)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:74 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "선택한 문자열의 맞춤법 검사하기" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "단어 무시" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "사전에 추가" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:629 -msgid "The file was not closed properly." -msgstr "파일이 올바르게 닫히지 않았습니다." - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:633 -msgid "View Changes" -msgstr "변경 사항 보이기" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:634 -msgid "Recover Data" -msgstr "데이터 복구" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:635 -msgid "Discard" -msgstr "무시" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abap.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3 -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27 -#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23 -#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25 -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 -#: syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3 -#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12 -#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6 -#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3 -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3 -#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23 -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4 -#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19 -#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13 -#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 -#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 -#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3 -#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3 -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3 -#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5 -#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "원본 코드" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abc.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 -#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 -#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 -#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 -#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 -#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/actionscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ada.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10 -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42 -#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "하드웨어" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AutoHotKey" -msgstr "AutoHotKey" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 -#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 -#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 -#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3 -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3 -#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 -#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 -#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 -#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 -#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 -#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 -#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 -#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 -#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "스크립트" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ample.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 -msgctxt "Language" -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "ANS-Forth94" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansic89.xml:27 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansys.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4 -#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3 -#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24 -#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14 -#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "과학" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/apache.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Apache 설정" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19 -#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3 -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3 -#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3 -#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "설정 파일" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3 -#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "어셈블러" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR 어셈블러" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "모토롤라 DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "모토롤라 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm6502.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asn1.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 -#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 -#: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 -#: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 -#: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38 -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9 -#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 -#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 -#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "마크업" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asterisk.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/awk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bash.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bibtex.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bmethod.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-메서드" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/boo.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/c.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CleanCSS" -msgstr "CleanCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cg.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cgis.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/changelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cisco.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clipper.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clojure.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Clojure" -msgstr "Clojure" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coffee.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CoffeeScript" -msgstr "CoffeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coldfusion.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/component-pascal.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/context.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ConTeXt" -msgstr "ConTeXt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/crk.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "Crack" -msgstr "Crack" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cs.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cubescript.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "CubeScript" -msgstr "CubeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cue.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE 시트" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/curry.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Curry" -msgstr "Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/d.xml:104 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/desktop.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/diff.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Django HTML 템플릿" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dosbat.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "MS-DOS Batch" -msgstr "MS-DOS 배치 파일" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dot.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "dot" -msgstr "dot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygen.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dtd.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/e.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "E 언어" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/eiffel.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/email.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/erlang.xml:39 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/euphoria.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fasm.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (FASM)" -msgstr "인텔 x86 (FASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ferite.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3 -#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-per.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fortran.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/freebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fsharp.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fstab.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gap.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdb.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "GDB 역추적" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gettext.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/git-rebase.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Git Rebase" -msgstr "Git Rebase" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glosstex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GlossTex" -msgstr "GlossTex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glsl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU 어셈블러" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/go.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/grammar.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "KDev-PG[-Qt] 문법" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haml" -msgstr "Haml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haxe.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/html.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idconsole.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Quake 스크립트" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/inform.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ini.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "INI 파일" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jam.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Jam" -msgstr "Jam" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/java.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javadoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javascript.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jira.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Jira" -msgstr "Jira" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/json.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jsp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/julia.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/k.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "k" -msgstr "k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/kbasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/latex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ld.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Linker Script" -msgstr "GNU 링커 스크립트" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ldif.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/less.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LESSCSS" -msgstr "LESSCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lex.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-curry.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Curry" -msgstr "Literate Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/logtalk.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lpc.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lsl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lua.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m3u.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m4.xml:41 -msgctxt "Language" -msgid "GNU M4" -msgstr "GNU M4" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mab.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/makefile.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mako.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Mako" -msgstr "Mako" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mandoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/markdown.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Markdown" -msgstr "Markdown" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mason.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mathematica.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/matlab.xml:60 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/maxima.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mel.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "MEL" -msgstr "MEL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "mergetag 텍스트" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/metafont.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mips.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS 어셈블러" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelica.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelines.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Modelines" -msgstr "Modelines" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modula-2.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/monobasic.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mup.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nagios.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Nagios" -msgstr "Nagios" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nasm.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nemerle.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nesc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "nesC" -msgstr "nesC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/noweb.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivec.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ocaml.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/octave.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/oors.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opencl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pango.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pascal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/perl.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/php.xml:67 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pig.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pig" -msgstr "Pig" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pike.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/postscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/povray.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ppd.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript 프린터 정의" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/progress.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/protobuf.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Protobuf" -msgstr "Protobuf" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/puppet.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "Puppet" -msgstr "Puppet" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/purebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/python.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/q.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "q" -msgstr "q" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qmake.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "QMake" -msgstr "QMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/r.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rapidq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RelaxNG-Compact" -msgstr "RelaxNG-Compact" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/replicode.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "Replicode" -msgstr "Replicode" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rest.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "reStructuredText" -msgstr "reStructuredText" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Restructured Text" -msgstr "Restructured Text" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rexx.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rhtml.xml:47 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rib.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/roff.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rpmspec.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ruby.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sather.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scala.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scheme.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sci.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "SCSS" -msgstr "SCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sed.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sgml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sieve.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sisu.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/spice.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/stata.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemc.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "SystemVerilog" -msgstr "SystemVerilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tads3.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "TADS 3" -msgstr "TADS 3" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcl.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Tcsh" -msgstr "Tcsh" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/texinfo.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/textile.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Textile" -msgstr "Textile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tibasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/uscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vala.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Valgrind Suppression" -msgstr "Valgrind 축약" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnish.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Configuration Language" -msgstr "Varnish 설정 언어" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnishtest.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Test Case language" -msgstr "Varnish 테스트 케이스 언어" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vcard.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/velocity.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vera.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Vera" -msgstr "Vera" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/verilog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vrml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/winehq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "WINE 설정" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/wml.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Wesnoth 마크업 언어" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xharbour.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xml.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xmldebug.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (디버그)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "x.org 설정 파일" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xslt.xml:55 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xul.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacc.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Zsh" -msgstr "Zsh" - -#: syntax/katehighlight.cpp:73 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: syntax/katehighlight.cpp:828 -msgid "Normal Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name<br />" -msgstr "" -"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니" -"다<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1509 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />" -msgstr "" -"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 컨텍스트 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않" -"습니다<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<b>%1</b>: 용도 폐기된 문법입니다. 속성 (%2) 이(가) 이름으로 참조되지 않습니" -"다" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1736 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "문법 하이라이팅 설정을 처리하는 중 오류나 경고가 발생했습니다." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1738 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate 구문 하이라이팅 처리기" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1904 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"하이라이팅 설명을 처리하는 중 오류가 발생해서 하이라이팅을 사용할 수 없습니" -"다." - -#: syntax/katehighlight.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /" -">" -msgstr "" -"<b>%1</b>: 지정한 여러 줄 주석 영역 (%2) 을(를) 처리할 수 없습니다.<br />" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>파일 %1의 %2/%3에서 오류 <b>%4</b>(이)가 발생했습니다.<br /></qt>" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:464 -msgid "Errors!" -msgstr "오류 발생!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:469 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "오류: %1" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "키워드" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "함수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Variable" -msgstr "변수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Control Flow" -msgstr "흐름 제어" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Operator" -msgstr "연산자" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Built-in" -msgstr "내장" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Extension" -msgstr "확장" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Preprocessor" -msgstr "전처리기" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Attribute" -msgstr "속성" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "글자" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special Character" -msgstr "특수 문자" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "문자열" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Verbatim String" -msgstr "문자열 상수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special String" -msgstr "특수 문자열" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Imports, Modules, Includes" -msgstr "가져오기, 모듈, 포함" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "데이터 형식" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "십진수/값" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N진수 정수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "실수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Constant" -msgstr "상수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "주석" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Documentation" -msgstr "문서" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Annotation" -msgstr "추가 설명" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment Variable" -msgstr "주석 변수" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "영역 표시기" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "경고" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "기타" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: utils/kateautoindent.cpp:86 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: utils/kateautoindent.cpp:90 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: utils/katebookmarks.cpp:62 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "책갈피 설정(&B)" - -#: utils/katebookmarks.cpp:66 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "줄에 책갈피가 없으면 설정하고, 있으면 삭제합니다." - -#: utils/katebookmarks.cpp:69 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "모든 책갈피 삭제(&A)" - -#: utils/katebookmarks.cpp:71 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 삭제합니다." - -#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "다음 책갈피" - -#: utils/katebookmarks.cpp:78 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "다음 책갈피로 이동합니다." - -#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "이전 책갈피" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "이전 책갈피로 이동합니다." - -#: utils/katebookmarks.cpp:88 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "책갈피(&B)" - -#: utils/katebookmarks.cpp:206 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "다음: %1 - \"%2\"(&N)" - -#: utils/katebookmarks.cpp:213 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "이전: %1 - \"%2\"(&P)" - -#: utils/katecmds.cpp:65 -msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>" -msgstr "<p>indent</p><p>선택한 줄이나 현재 줄을 들여 씁니다</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:69 -msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>" -msgstr "<p>unindent</p><p>선택한 줄이나 현재 줄을 내어 씁니다</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:73 -msgid "" -"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or " -"current line according to the indentation settings in the document. </p>" -msgstr "" -"<p>cleanindent</p><p>문서의 들여쓰기 설정에 따라 선택한 줄이나 현재 줄의 들여" -"쓰기를 정리합니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:77 -msgid "" -"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected " -"lines or current line a comment according to the text format as defined by " -"the syntax highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>comment</p><p>선택한 줄이나 현재 줄을 주석으로 표시하는 마커를 삽입하며 현" -"재 문서의 구문 강조 정의 파일을 따릅니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:81 -msgid "" -"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected " -"lines or current line according to the text format as defined by the syntax " -"highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>comment</p><p>선택한 줄이나 현재 줄을 주석으로 표시하는 마커를 삭제하며 현" -"재 문서의 구문 강조 정의 파일을 따릅니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:85 -msgid "" -"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified " -"line number.</p>" -msgstr "<p>goto <b>줄 번호</b></p><p>지정한 줄로 이동합니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:89 -msgid "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of " -"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</" -"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>이 옵션을 사용하면 클립보드에" -"서 붙여 넣은 텍스트를 현재 들여쓰기 방식으로 조정합니다.</p><p>사용 가능한 " -"참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:95 -msgid "Deletes the current line." -msgstr "현재 줄을 삭제합니다." - -#: utils/katecmds.cpp:98 -msgid "" -"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number " -"<b>width</b></p>" -msgstr "" -"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>탭 너비를 지정한 <b>width</b>로 설정합니" -"다</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:102 -msgid "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with " -"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>이 옵션을 사용하면 탭을 입력할 때 공" -"백 문자로 바꿉니다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 " -"값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:108 -msgid "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing " -"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 " -"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>이 옵션을 사용하면 탭 문자와 뒤에 붙는 " -"공백 문자가 작은 점으로 표시됩니다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사" -"용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:114 -msgid "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces " -"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:" -"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: " -"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove " -"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p><b>mode</b>에 따라서 문서 끝" -"의 빈 줄을 제거합니다.</p><p>사용 가능한 값:<ul><li><b>none</b>: 끝의 빈 줄" -"을 제거하지 않습니다.</li><li><b>modified</b>: 수정된 줄 중 끝의 빈 줄을 제거" -"합니다..</li><li><b>all</b>: 전체 문서의 끝의 빈 줄을 제거합니다.</li></ul></" -"p>" - -#: utils/katecmds.cpp:124 -msgid "" -"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the " -"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>들여쓰기 너비를 지정한 <b>width</b>로 " -"설정합니다. 공백 문자를 사용할 때에만 유효합니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:128 -msgid "" -"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen " -"in the Tools - Indentation menu</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>도구 - 들여쓰기 메뉴에서 볼 수 있는 것" -"과 같은 인자를 사용합니다</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:132 -msgid "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</" -"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>자동 들여쓰기를 켜거나 끕니다.</p><p>" -"사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:138 -msgid "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line " -"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>줄 번호 패널을 보이거나 숨깁니다.</" -"p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:144 -msgid "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the " -"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible " -"false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>접기 마커 패널을 보이거나 숨깁니" -"다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 값: 0 off false</" -"p>" - -#: utils/katecmds.cpp:150 -msgid "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon " -"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 " -"off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>아이콘 경계선을 보이거나 숨깁니다.</" -"p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:156 -msgid "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to " -"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p><b>enable</b> 인자에 따라서 동적 워드랩" -"을 켜거나 끕니다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 " -"값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:162 -msgid "" -"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard " -"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped " -"automatically.</p>" -msgstr "" -"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p><b>width</b>로 하드 워드랩 너비를 " -"설정합니다. 자동적으로 텍스트 워드랩을 적용할 때 사용됩니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:166 -msgid "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be " -"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible " -"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>이 옵션을 사용하면 문서를 저장" -"할 때 탭 문자를 공백으로 바꿉니다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사" -"용 가능한 거짓 값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:172 -msgid "" -"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system " -"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " -"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " -"for its argument.</p>" -msgstr "" -"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>문서의 구문 강조 시스템을 결정합니" -"다. 인자로는 도구 → 구문 강조 메뉴에 있는 올바른 구문 강조 이름이 와야 합니" -"다. 인자 자동 완성이 지원됩니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:176 -msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>" -msgstr "" -"<p>set-mode <b>mode</b></p><p>도구 - 모드 메뉴에서 볼 수 있는 것과 같이 모드" -"를 설정합니다</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:180 -msgid "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be " -"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on " -"true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>이 옵션을 사용하면 들여쓰기를 수직 점" -"선으로 표시합니다.</p><p>사용 가능한 참 값: 1 on true<br/>사용 가능한 거짓 " -"값: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:186 -msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>" -msgstr "<p>현재 문서를 인쇄하는 인쇄 대화 상자를 엽니다.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <값>" - -#: utils/katecmds.cpp:314 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "'%1' 강조가 없음" - -#: utils/katecmds.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "'%1' 모드가 없습니다" - -#: utils/katecmds.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "인자 '%1'을(를) 정수로 변환하는 데 실패했습니다." - -#: utils/katecmds.cpp:340 utils/katecmds.cpp:345 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "너비는 최소한 1 이상이어야 합니다." - -#: utils/katecmds.cpp:350 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "칸은 최소한 1 이상이어야 합니다." - -#: utils/katecmds.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "사용 방법: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "잘못된 인자 '%1'. 사용 방법: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:418 -msgid "" -"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" -msgstr "" -"사용 방법: set-remove-trailing-spaces 0|-|none 또는 1|+|mod|modified 또는 2|" -"*|all" - -#: utils/katecmds.cpp:432 vimode/katevicmds.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "알 수 없는 명령 '%1'" - -#: utils/katecmds.cpp:486 -msgid "" -"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal " -"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " -"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></" -"li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>char <b>identifier</b></p><p>이 명령은 리터럴 문자를 10진, 8진, 16진수 숫" -"자 형태로 삽입할 수 있도록 합니다.</p><p>예제:<ul><li>char <b>234</b></" -"li><li>char <b>0x1234</b></li></ul></p>" - -#: utils/katecmds.cpp:548 -msgid "" -"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by " -"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." -"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as " -"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as " -"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The " -"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</" -"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></" -"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</" -"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</" -"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number " -"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number " -"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero " -"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with " -"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</" -"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</" -"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</" -"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</" -"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</" -"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></" -"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</" -"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either " -"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be " -"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>" -msgstr "" -"<p>date 또는 date <b>format</b></p><p>지정한 형식에 맞춰서 날짜/시간 문자열" -"을 삽입하거나, 형식이 없는 경우 yyyy-MM-dd hh:mm:ss 형식을 사용합니다.</p><p>" -"사용 가능한 형식 지정자:<table><tr><td>d</td><td>처음에 0이 오지 않는 날짜" -"(1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>처음에 0이 오는 날짜 (01-31).</td></" -"tr><tr><td>ddd</td><td>짧은 요일 이름 (예: '월'..'일).</td></" -"tr><tr><td>dddd</td><td>긴 요일 이름 (예: '월요일'..'일요일').</td></" -"tr><tr><td>M</td><td>처음에 0이 붙지 않는 달 번호 (1-12).</td></" -"tr><tr><td>MM</td><td>처음에 0이 붙는 달 번호 (01-12).</td></tr><tr><td>MMM</" -"td><td>달 이름 (예: '1월'..'12월').</td></tr><tr><td>yy</td><td>두 자리 연도 " -"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>네 자리 연도 (1752-8000).</td></" -"tr><tr><td>h</td><td>처음에 0이 붙지 않는 시간 (0..23 또는 오전/오후 1..12))." -"</td></tr><tr><td>hh</td><td>처음에 0이 붙는 시간 (00..23 또는 오전/오후 " -"01..12).</td></tr><tr><td>m</td><td>처음에 0이 붙지 않는 분 (0..59).</td></" -"tr><tr><td>mm</td><td>처음에 0이 붙는 분 (00..59).</td></tr><tr><td>s</" -"td><td>처음에 0이 붙지 않는 초 (0..59).</td></tr><tr><td>ss</td><td>처음에 0" -"이 붙는 초 (00..59).</td></tr><tr><td>z</td><td>처음에 0이 붙지 않는 밀리초 " -"(0..999).</td></tr><tr><td>zzz</td><td>처음에 0이 붙는 밀리초 (000..999).</" -"td></tr><tr><td>AP</td><td>(영문 대문자) 오전/오후 표시 사용. AP는 \"오전\"이" -"나 \"오후\"로 대체됩니다.</td></tr><tr><td>ap</td><td>(영문 소문자) 오전/오" -"후 표시 사용. AP는 \"오전\"이나 \"오후\"로 대체됩니다.</td></tr></table></p>" - -#: utils/kateglobal.cpp:76 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate 부분" - -#: utils/kateglobal.cpp:77 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "첨부 가능한 편집기 구성 요소" - -#: utils/kateglobal.cpp:78 -msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2014 The Kate Authors" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 -#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:111 utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Core Developer" -msgstr "핵심 개발자" - -#: utils/kateglobal.cpp:104 -msgid "Milian Wolff" -msgstr "Milian Wolff" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "즉석 맞춤법 검사" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "대규모 버그 수리" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "훌륭한 버퍼 시스템" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "편집 명령" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Testing, ..." -msgstr "시험, ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "이전 핵심 개발자" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite의 KParts 포팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:118 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite 여러 단계 실행 취소, Kspell 통합" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML 구문 하이라이팅 지원" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "Patches and more" -msgstr "패치 등" - -#: utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "다양한 버그 수리" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "선택, KColorScheme 통합" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "검색 표시줄 백엔드와 프론트엔드" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "원 KWrite 개발자" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "Gerald Senarclens de Grancy" -msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "QA and Scripting" -msgstr "QA 및 스크립팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec 파일, Perl, Diff 파일 등 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefile, 파이썬 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "파이썬 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:138 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP 키워드/데이터 형식 목록" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Very nice help" -msgstr "매우 좋은 도움말" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Lua 하이라이팅" - -#: utils/kateglobal.cpp:144 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "기타 언급하지 않은 기여자들" - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - -#: utils/kateglobal.cpp:258 -msgid "Configure" -msgstr "설정" - -#: utils/katesedcmd.cpp:264 -#, kde-format -msgid "replace with %1?" -msgstr "%1(으)로 바꾸시겠습니까?" - -#: utils/katesedcmd.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "%2에서 %1개 항목을 바꾸었습니다" - -#: utils/katesedcmd.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "%1줄" - -#: utils/templateinterface.cpp:63 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"이 템플릿은 주소록에 저장된 개인 정보를 필요로 합니다.\n" -"필요한 플러그인을 가져올 수 없습니다.\n" -"\n" -"시스템에 KDEPIM/Kontact 패키지 설치 여부를 확인하십시오." - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "Kate 도움말입니다." - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:189 -msgid "true" -msgstr "참" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:190 -msgid "false" -msgstr "거짓" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:326 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:327 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "modified" -msgstr "수정됨" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:328 -msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" -msgid "all" -msgstr "모두" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "올바른 변수 목록을 보여 줍니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "자동 가운데 정렬 줄 수를 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "Doxygen 주석에 별표를 자동으로 삽입합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "문서 배경색을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "줄 처음에 있는 공백 들여쓰기 앞에서 백스페이스를 누릅니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "블록 선택 모드를 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "유니코드 파일을 저장할 때 바이트 순서 표시자를 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "괄호 강조색을 선택합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "현재 줄의 배경색을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "맞춤법 검사 기본 사전을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "긴 줄 동적 워드랩을 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "줄 끝 모드를 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "편집기 경계선의 접기 마커를 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "문서 글꼴 크기를 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "문서 글꼴을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "구문 강조를 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "아이콘 막대 색을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "편집기 보기에서 아이콘 경계선을 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "자동 들여쓰기 스타일을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 -msgctxt "short translation please" -msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." -msgstr "클립보드에서 붙여 넣은 코드의 들여쓰기를 조정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "각각 들여쓰기 단계의 깊이를 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "들여쓰기 폭의 배수가 아닌 들여쓰기 단계를 허용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "줄 번호를 표시합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 -msgctxt "short translation please" -msgid "Insert newline at end of file on save." -msgstr "파일을 저장할 때 끝에 빈 줄을 추가합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "겹쳐 쓰기 모드를 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "텍스트 선택을 항상 유지합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "문서를 저장할 때 탭을 공백으로 바꿉니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "탭을 공백으로 바꿉니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "문서를 저장할 때 끝에 붙는 공백을 삭제합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "색 배열을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "텍스트 선택 색을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "탭과 끝에 붙는 공백을 강조합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "똑똑한 홈 찾기를 사용합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "TAB 키를 누르면 들여 씁니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "탭 폭을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "기억할 실행 취소 단계를 설정합니다 (0은 무한대)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "워드랩 열을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "워드랩 마커 색을 설정합니다." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "텍스트를 입력하는 동안 워드랩을 사용합니다." - -#: view/katestatusbar.cpp:83 -msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line." -msgstr "현재 커서 위치입니다. 두 번 눌러서 지정한 줄로 이동합니다." - -#: view/katestatusbar.cpp:93 -msgid "Insert mode and VI input mode indicator" -msgstr "삽입 모드 및 VI 입력 모드 표시자" - -#: view/katestatusbar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1" -msgstr "소프트 탭: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1 (%2)" -msgstr "소프트 탭: %1 (%2)" - -#: view/katestatusbar.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Tab Size: %1" -msgstr "탭 크기: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Indent/Tab: %1/%2" -msgstr "들여쓰기/탭: %1/%2" - -#: view/katestatusbar.cpp:113 -msgid "Show Tabs As" -msgstr "다음으로 탭 표시" - -#: view/katestatusbar.cpp:119 -msgid "Indentation Width" -msgstr "들여쓰기 너비" - -#: view/katestatusbar.cpp:128 -msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)" -msgstr "혼합 탭(공백+탭)" - -#: view/katestatusbar.cpp:132 -msgid "Hard Tabs (Tabs)" -msgstr "하드 탭(탭)" - -#: view/katestatusbar.cpp:136 -msgid "Soft Tabs (Spaces)" -msgstr "소프트 탭(공백)" - -#: view/katestatusbar.cpp:152 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" - -#: view/katestatusbar.cpp:163 -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "구문 강조" - -#: view/katestatusbar.cpp:238 -#, kde-format -msgid "<em>[BLOCK]</em> %1" -msgstr "<em>[블록]</em> %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Line %1, Column %2" -msgstr "%1줄, %2칸" - -#: view/katestatusbar.cpp:271 -msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded" -msgstr "현재 아이콘 의미: 문서를 불러온 후 수정함" - -#: view/katestatusbar.cpp:276 -msgid "" -"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program" -msgstr "현재 아이콘 의미: 다른 프로그램에서 문서를 수정하거나 삭제함" - -#: view/katestatusbar.cpp:287 -msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded" -msgstr "현재 아이콘 의미: 문서를 불러온 후 수정하지 않음" - -#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357 -msgid "Other..." -msgstr "기타..." - -#: view/katestatusbar.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Other (%1)" -msgid_plural "Other (%1)" -msgstr[0] "기타 (%1)" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 -msgid "Tab width" -msgstr "탭 간격" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "[1-16]" -msgstr "[1-16]" - -#: view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "Indentation width" -msgstr "들여쓰기 너비" - -#: view/kateview.cpp:321 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "선택한 텍스트를 잘라내고 클립보드로 이동" - -#: view/kateview.cpp:324 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "이전에 복사하거나 잘라낸 클립보드 내용 붙여넣기" - -#: view/kateview.cpp:327 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"현재 선택한 텍스트를 시스템 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오." - -#: view/kateview.cpp:329 -msgid "Clipboard &History" -msgstr "클립보드 기록(&H)" - -#: view/kateview.cpp:334 -msgid "Save the current document" -msgstr "현재 문서 저장" - -#: view/kateview.cpp:337 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "최근의 편집 되돌리기" - -#: view/kateview.cpp:340 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "최근의 실행 취소 작업 되돌리기" - -#: view/kateview.cpp:343 -msgid "&Scripts" -msgstr "스크립트(&S)" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "워드랩 적용하기(&W)" - -#: view/kateview.cpp:348 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"현재 보기보다 더 넓은 문서를 현재 보기에 맞게 둘러싸려면 이 명령을 선택하십시" -"오.<br /><br />이것은 정적 워드랩으로 보기 크기를 조절해도 업데이트되지 않습" -"니다." - -#: view/kateview.cpp:354 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "들여쓰기 지움(&C)" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"선택한 텍스트의 부분의 들여쓰기를 지우려면 선택하십시오. (탭만 또는 공백만)" -"<br /><br />탭이나 공백 중 무엇을 사용할 지 같은 설정은 설정 대화 상자에서 가" -"능합니다." - -#: view/kateview.cpp:360 -msgid "&Align" -msgstr "정렬(&A)" - -#: view/kateview.cpp:361 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "텍스트의 현재 줄이나 블럭을 알맞은 단계만큼 들여쓰려면 선택하십시오." - -#: view/kateview.cpp:365 -msgid "C&omment" -msgstr "주석(&O)" - -#: view/kateview.cpp:367 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /" -"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"텍스트의 현재 줄이나 선택한 블럭을 주석 처리합니다.<br /><br />단일/다중 줄 " -"주석 문자는 언어의 설정에 따라 달라집니다." - -#: view/kateview.cpp:372 -msgid "Unco&mment" -msgstr "주석 해제(&M)" - -#: view/kateview.cpp:374 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"텍스트의 현재 줄이나 선택한 블럭의 주석 처리를 해제합니다.<br /><br />단일/다" -"중 줄 주석 문자는 언어의 설정에 따라 달라집니다." - -#: view/kateview.cpp:379 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "주석 전환하기" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "읽기 전용 모드(&R)" - -#: view/kateview.cpp:383 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "문서의 쓰기를 잠그거나 해제합니다" - -#: view/kateview.cpp:389 -msgid "Uppercase" -msgstr "대문자화" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 글자를 대문자" -"로 변경합니다." - -#: view/kateview.cpp:396 -msgid "Lowercase" -msgstr "소문자화" - -#: view/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 글자를 소문자" -"로 변경합니다." - -#: view/kateview.cpp:403 -msgid "Capitalize" -msgstr "대소문자 조정" - -#: view/kateview.cpp:405 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"선택한 텍스트나 선택 영역이 없을 경우 현재 커서의 오른쪽에 있는 단어의 대소문" -"자를 조정합니다." - -#: view/kateview.cpp:410 -msgid "Join Lines" -msgstr "줄 합치기" - -#: view/kateview.cpp:415 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "코드 완성 호출" - -#: view/kateview.cpp:416 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "코드 완성 단축키를 통해서 수동으로 코드 완성을 호출합니다." - -#: view/kateview.cpp:428 -msgid "Print the current document." -msgstr "현재 문서를 인쇄합니다." - -#: view/kateview.cpp:431 -msgid "Show print preview of current document" -msgstr "현재 문서의 인쇄 모양 미리 보기" - -#: view/kateview.cpp:435 -msgid "Reloa&d" -msgstr "새로 고침(&D)" - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "현재 문서를 디스크에서 새로 읽어옵니다." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "현재 문서를 다른 이름으로 디스크에 저장합니다." - -#: view/kateview.cpp:445 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&C)..." - -#: view/kateview.cpp:446 -msgid "Save a copy of the current document to disk." -msgstr "현재 문서의 복사본을 디스크에 저장합니다." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "이 명령은 커서를 이동시킬 줄을 선택할 수 있는 대화상자를 엽니다." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "이전 수정된 줄로 이동" - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "이전 수정된 줄로 이동합니다." - -#: view/kateview.cpp:458 -msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "다음 수정된 줄로 이동" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "다음 수정된 줄로 이동합니다." - -#: view/kateview.cpp:463 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "편집기 설정(&C)..." - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "이 편집기의 다양한 면을 설정합니다." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Mode" -msgstr "모드(&M)" - -#: view/kateview.cpp:469 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"현재 문서에 사용할 모드를 선택합니다. 하이라이팅이나 접기 같은 기능에 영향을 " -"줍니다." - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Highlighting" -msgstr "하이라이팅(&H)" - -#: view/kateview.cpp:474 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "현재 문서의 하이라이팅 설정을 조정할 수 있습니다." - -#: view/kateview.cpp:477 -msgid "&Schema" -msgstr "색 배열(&S)" - -#: view/kateview.cpp:482 -msgid "&Indentation" -msgstr "들여쓰기(&I)" - -#: view/kateview.cpp:486 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "현재 문서의 모든 텍스트를 선택합니다." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "만약 문서의 어떤 부분을 선택했다면 그 부분은 선택되지 않습니다." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "글꼴 크기 확대" - -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "디스플레이 글꼴 크기를 확대합니다." - -#: view/kateview.cpp:500 -msgid "Shrink Font" -msgstr "글꼴 크기 축소" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "디스플레이 글꼴 크기를 축소합니다." - -#: view/kateview.cpp:505 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "블록 선택 모드(&O)" - -#: view/kateview.cpp:508 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"이 명령은 줄 기반과 블록 기반 선택 모드 사이에서 선택 모드를 결정합니다." - -#: view/kateview.cpp:511 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "덮어쓰기 모드(&I)" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"입력한 텍스트를 삽입할 지, 아니면 기존 텍스트에 덮어씌울 지 선택합니다." - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "동적 워드랩 표시자" - -#: view/kateview.cpp:526 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "동적 워드랩 표시자를 표시할 지 선택합니다" - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "&Off" -msgstr "끔(&O)" - -#: view/kateview.cpp:531 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "줄 번호 설정 따라가기(&L)" - -#: view/kateview.cpp:532 -msgid "&Always On" -msgstr "항상 켬(&A)" - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "접기 마커 표시(&M)" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "코드를 접을 수 있을 때 접기 마커를 표시할 지 선택합니다." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "아이콘 경계 표시(&I)" - -#: view/kateview.cpp:545 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"아이콘 경계를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />아이콘 경계는 책갈피 기호 등을 " -"표시합니다." - -#: view/kateview.cpp:548 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "줄 번호 표시(&L)" - -#: view/kateview.cpp:551 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "문서의 왼쪽에 줄 번호를 표시하거나 숨깁니다." - -#: view/kateview.cpp:554 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "스크롤바 마커 표시(&B)" - -#: view/kateview.cpp:556 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"수직 스크롤바의 마커를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />마커들은 북마크 등을 " -"표시합니다." - -#: view/kateview.cpp:559 -msgid "Show Scrollbar Mini-Map" -msgstr "스크롤 바 미니맵 보이기" - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "" -"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map " -"shows an overview of the whole document." -msgstr "" -"수직 스크롤바의 마커를 표시하거나 숨깁니다.<br /><br />미니맵은 현재 문서를 " -"멀리 볼 수 있습니다." - -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "정적 워드랩 표시자 표시(&W)" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "편집 속성에 정의된 워드랩 표시자를 표시하거나 숨깁니다." - -#: view/kateview.cpp:577 -msgid "Show Non-Printable Spaces" -msgstr "인쇄할 수 없는 공백 문자 보기" - -#: view/kateview.cpp:579 -msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces" -msgstr "인쇄할 수 없는 공백 문자 주위를 둘러싸는 상자 보기/숨기기" - -#: view/kateview.cpp:583 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "명령줄로 전환" - -#: view/kateview.cpp:585 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "보기의 아래쪽에 명령줄을 표시하거나 숨깁니다." - -#: view/kateview.cpp:588 -#, fuzzy -#| msgid "Vi Input Mode" -msgid "Input Modes" -msgstr "VI 입력 모드" - -#: view/kateview.cpp:594 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgid "Activate/deactivate %1" -msgstr "VI 입력 모드를 켜거나 끕니다" - -#: view/kateview.cpp:600 -msgid "&End of Line" -msgstr "줄 끝(&E)" - -#: view/kateview.cpp:602 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "문서를 주장할 때 사용할 줄 끝을 설정합니다" - -#: view/kateview.cpp:604 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&UNIX" -msgstr "유닉스(&U)" - -#: view/kateview.cpp:605 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Windows/DOS" -msgstr "Windows/DOS(&W)" - -#: view/kateview.cpp:606 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Macintosh" -msgstr "매킨토시(&M)" - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "바이트 순서 마커 추가하기(&B)" - -#: view/kateview.cpp:614 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"저장할 때 UTF-8/UTF-16 바이트 순서 마커(BOM)을 추가하거나 추가하지 않습니다" - -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "E&ncoding" -msgstr "인코딩(&N):" - -#: view/kateview.cpp:621 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "텍스트나 정규 표현식의 첫 번째 일치를 찾습니다." - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Find Selected" -msgstr "선택한 것 찾기" - -#: view/kateview.cpp:627 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "선택한 텍스트가 다음에 나오는 곳을 찾습니다." - -#: view/kateview.cpp:631 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "선택한 것 이전 찾기" - -#: view/kateview.cpp:633 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "선택한 텍스트가 이전에 나오는 곳을 찾습니다." - -#: view/kateview.cpp:637 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "검색할 어구가 다음에 나오는 곳을 찾습니다." - -#: view/kateview.cpp:641 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "검색할 어구가 이전에 나오는 곳을 찾습니다." - -#: view/kateview.cpp:645 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "텍스트나 정규 표현식을 찾은 다음 주어진 텍스트와 바꿉니다." - -#: view/kateview.cpp:648 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "자동 맞춤법 검사" - -#: view/kateview.cpp:649 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "자동 맞춤법 검사 켬/끔" - -#: view/kateview.cpp:655 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "사전 바꾸기..." - -#: view/kateview.cpp:656 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "맞춤법 검사를 위한 사전을 바꿉니다." - -#: view/kateview.cpp:660 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "사전 범위 지우기" - -#: view/kateview.cpp:662 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "맞춤법 검사를 위해 지정된 모든 별개의 사전 정의를 삭제합니다." - -#: view/kateview.cpp:668 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "HTML로 복사(&H)" - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"현재 선택한 텍스트를 HTML로 시스템 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시" -"오." - -#: view/kateview.cpp:672 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "HTML로 내보내기(&X)..." - -#: view/kateview.cpp:673 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"이 명령을 사용하면 현재 문서의 강조 정보를 포함하여 HTML 문서로 내보냅니다." - -#: view/kateview.cpp:711 -msgid "Move Word Left" -msgstr "단어 왼쪽으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:717 -msgid "Select Character Left" -msgstr "왼쪽 문자 선택" - -#: view/kateview.cpp:723 -msgid "Select Word Left" -msgstr "왼쪽 단어 선택" - -#: view/kateview.cpp:729 -msgid "Move Word Right" -msgstr "단어 오른쪽으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:735 -msgid "Select Character Right" -msgstr "오른쪽 문자 선택" - -#: view/kateview.cpp:741 -msgid "Select Word Right" -msgstr "오른쪽 단어 선택" - -#: view/kateview.cpp:747 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "줄 시작으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:753 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "문서 시작으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "줄 시작까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "문서 처음까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:771 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "줄 끝으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "문서 끝으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:783 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "줄 끝까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:789 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "문서 끝까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:795 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "이전 줄까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:801 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "한 줄 위로 스크롤" - -#: view/kateview.cpp:807 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "다음 줄로 이동" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "이전 줄로 이동" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "커서 오른쪽으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "커서 왼쪽으로 이동" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "다음 줄까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:837 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "한 줄 아래로 스크롤" - -#: view/kateview.cpp:843 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "한 페이지 위로 스크롤" - -#: view/kateview.cpp:849 -msgid "Select Page Up" -msgstr "한 페이지 위까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:855 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "보기의 맨 위로 이동" - -#: view/kateview.cpp:861 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "보기의 맨 위까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:867 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "한 페이지 아래로 스크롤" - -#: view/kateview.cpp:873 -msgid "Select Page Down" -msgstr "한 페이지 아래까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:879 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "보기의 맨 아래로 이동" - -#: view/kateview.cpp:885 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "보기의 맨 아래까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:891 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "일치하는 괄호로 이동" - -#: view/kateview.cpp:897 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "일치하는 괄호까지 선택" - -#: view/kateview.cpp:905 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "글자 바꾸기" - -#: view/kateview.cpp:911 -msgid "Delete Line" -msgstr "줄 삭제" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "왼쪽 단어 삭제" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "오른쪽 단어 삭제" - -#: view/kateview.cpp:929 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "오른쪽 글자 삭제" - -#: view/kateview.cpp:935 -msgid "Backspace" -msgstr "백스페이스" - -#: view/kateview.cpp:944 -msgid "Insert Tab" -msgstr "탭 넣기" - -#: view/kateview.cpp:949 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "똑똑한 새 줄 삽입하기" - -#: view/kateview.cpp:950 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "현재 줄에 있는 공백 문자를 포함하여 새 줄을 삽입합니다." - -#: view/kateview.cpp:960 -msgid "&Indent" -msgstr "들여쓰기(&I)" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"선택한 텍스트의 부분을 들여쓰려면 선택하십시오.<br /><br />탭이나 공백 중 무" -"엇을 사용할 지 같은 설정은 설정 대화 상자에서 가능합니다." - -#: view/kateview.cpp:968 -msgid "&Unindent" -msgstr "내어쓰기(&U)" - -#: view/kateview.cpp:969 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "선택한 텍스트의 부분의 들여쓰기를 취소하려면 선택하십시오." - -#: view/kateview.cpp:989 -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "꼭대기 단계 접기" - -#: view/kateview.cpp:1007 -msgid "Fold Current Node" -msgstr "현재 노드 접기" - -#: view/kateview.cpp:1011 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "현재 노드 펴기" - -#: view/kateview.cpp:1115 -#, kde-format -msgid "(R/O) %1" -msgstr "(읽기 전용) %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244 -#: view/kateviewhelpers.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "from line - to line" -msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" -msgstr "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:859 -msgid "Available Commands" -msgstr "사용 가능한 명령" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:861 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></" -"p>" -msgstr "" -"<p>각각 명령의 도움말을 보시려면 <code>'help <command>'</code>를 실행하" -"십시오.</p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:869 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "'%1'에 대한 도움말이 없습니다" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:872 -#, kde-format -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "명령 <b>%1</b>이(가) 없습니다|/|명령 <b>$[이가 %1]</b> 없습니다" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:878 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command " -"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter " -"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter " -"<code><b>help <command></b></code></p>" -msgstr "" -"<p>이것은 Katepart <b>명령줄</b>입니다.<br />문법: <code><b>명령 [ 인자 ]</" -"b></code><br />사용 가능한 명령 목록을 보시려면 <code><b>help list</b></code>" -"를 입력하십시오. 각각 명령의 도움말을 보시려면 <code><b>help <command>" -"</b></code>를 입력하십시오.</p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1158 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "오류: \"%1\" 명령어에서 범위를 사용할 수 없습니다." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1165 -msgid "Success: " -msgstr "성공: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "명령 \"%1\"을 실행하는 데 실패했습니다." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "\"%1\": 그러한 명령이 없음" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2015 view/kateviewhelpers.cpp:2016 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "형식 %1 표시" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2038 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "기본 표시 형식 선택" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2097 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "주석 표시줄 끄기" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:73 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "모든 문서 디스크에 저장됨" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:76 vimode/katevicmds.cpp:311 -msgid "Document written to disk" -msgstr "디스크에 문서 저장됨" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:193 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — 디스크에 문서 저장</b></p> <p>사용 방법: <tt><b>w[a]</b></" -"tt></p> <p>현재 문서를 디스크에 저장합니다. 두 명령의 차이는 다음과 같습니다:" -"<br /> <tt>w</tt> — 현재 문서를 디스크에 저장합니다.<br /> <tt>wa</tt> " -"— 모든 문서를 디스크에 저장합니다.</p> <p>파일 이름이 입력되지 않은 경" -"우에는 파일 대화 상자를 표시합니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:203 -msgid "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</" -"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also " -"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" -"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — " -"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> " -"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> " -"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all " -"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " -"no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [저장하고] 끝내기</b></p> <p>사용 방법: <tt><b>[w]q" -"[a]</b></tt></p> <p>프로그램을 끝냅니다. 앞에 <tt>w</tt>를 붙이면 문서를 디스" -"크에 저장합니다. 다음과 같이 호출할 수 있습니다: <br /> <tt>q</tt> — 현" -"재 보기를 닫습니다.<br /> <tt>qa</tt> — 모든 보기를 닫으며, 프로그램을 " -"끝냅니다.<br /> <tt>wq</tt> — 현재 문서를 디스크에 저장하고 보기를 닫습" -"니다.<br /> <tt>wqa</tt> — 모든 문서를 디스크에 저장하고 프로그램을 끝" -"냅니다.</p> <p>모든 명령에서 닫히는 보기가 마지막 보기라면 프로그램을 끝냅니" -"다. 저장할 파일 이름이 지정되어 있지 않으면 파일 대화 상자를 표시합니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 -msgid "" -"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></" -"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called " -"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</" -"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.</p>" -msgstr "" -"<p><b>x/xa — 저장하고 끝내기</b></p> <p>사용 방법: <tt><b>x[a]</b></" -"tt></p> <p>문서를 저장하고 끝냅니다(e<b>x</b>it). 두 명령의 차이는 다음과 같" -"습니다:<br /> <tt>x</tt> — 현재 보기를 닫습니다.<br /> <tt>xa</tt> " -"— 모든 보기를 닫으며, 프로그램을 끝냅니다.</p> <p>모든 경우에서 마지막 " -"보기가 닫히면 프로그램이 종료됩니다. 문서 파일 이름이 입력되어 있지 않았으며 " -"디스크에 저장할 경우에는 파일 대화 상자를 표시합니다.</p> <p>'w' 명령과는 다" -"르게 수정된 경우에만 문서를 저장합니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:230 -msgid "" -"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" -"<p><b>sp,split — 현재 보기를 수평으로 둘로 나누기</b></p><p>사용 방법: " -"<tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>명령을 실행하면 같은 문서를 두 개의 보기로 엽니" -"다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:235 -msgid "" -"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" -"<p><b>vs,vsplit — 현재 보기를 수직으로 둘로 나누기</b></p><p>사용 방" -"법: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>명령을 실행하면 같은 문서를 두 개의 보기" -"로 엽니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:240 -msgid "" -"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: " -"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> " -"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document." -"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new " -"document.<br /></p>" -msgstr "" -"<p><b>[v]new — 보기를 나눠서 새 문서 만들기</b></p><p>사용 방법: " -"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>현재 보기를 나누고, 새 보기에 새 문서를 엽니다." -"이 명령은 다음 두 방식으로 호출될 수 있습니다:<br /> <tt>new</tt> — 현" -"재 보기를 수평으로 나누고 새 문서를 엽니다.<br /> <tt>vnew</tt> — 현재 " -"보기를 수직으로 나누고 새 문서를 엽니다.<br /></p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</" -"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.</p>" -msgstr "" -"<p><b>e[dit] — 현재 문서를 다시 불러옵니다</b></p><p>사용 방법: " -"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>현재 문서를 다시 편집(<b>e</b>dit)하기 시작합니" -"다. 다른 프로그램에서 파일을 수정한 등 현재 문서를 다시 불러올 때 유용합니다." -"</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:432 -msgid "" -"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" -msgstr "" -"<p><b>b,buffer — 문서 목록의 N번째 문서를 편집합니다</b></p><p>사용 방" -"법: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:437 -msgid "" -"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " -"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps " -"around the start of the document list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bp,bprev — 이전 문서로 가기</b></p><p>사용 방법: <tt><b>bp" -"[revious] [N]</b></tt></p><p><b>[N]</b>번째 이전에 있는 문서(\"<b>b</b>uffer" -"\")로 갑니다. <b>[N]</b>의 기본값은 1입니다.</p><p>문서 목록의 처음으로 가면 " -"끝부터 다시 시작합니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:445 -msgid "" -"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn" -"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end " -"of the document list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bn,bnext — 다음 문서로 가기</b></p><p>사용 방법: <tt><b>bn[ext] " -"[N]</b></tt></p><p><b>[N]</b>번째 다음에 있는 문서(\"<b>b</b>uffer\")로 갑니" -"다. <b>[N]</b>의 기본값은 1입니다.</p><p>문서 목록의 끝으로 가면 처음부터 다" -"시 시작합니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:453 -msgid "" -"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bf,bfirst — 첫 문서</b></p><p>사용 방법: <tt><b>bf[irst]</b></" -"tt></p> <p>맨 첫번째 (<b>f</b>irst) 문서(\"<b>b</b>uffer\")로 갑니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:459 -msgid "" -"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bl,blast — 마지막 문서</b></p><p>사용 방법: <tt><b>bl[ast]</b></" -"tt></p> <p>맨 마지막 (<b>l</b>ast) 문서(\"<b>b</b>uffer\")로 갑니다.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:464 -msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>" -msgstr "<p><b>ls</b></p><p>현재 버퍼를 표시합니다<p>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" -msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "\"%1\"에 할당된 항목이 없습니다" - -#: vimode/katevicmds.cpp:79 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "\"%1\"은(는) \"%2\"에 할당되어 있습니다" - -#: vimode/katevicmds.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" -msgstr "인자가 없습니다. 사용 방법: %1 <from> [<to>]" - -#: vimode/katevicmds.cpp:153 vimode/katevicmds.cpp:170 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "잘못된 인자" - -#: vimode/katevicmds.cpp:322 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — 디스크에 문서 저장</b></p><p>사용 방법: <tt><b>w[a]</b></" -"tt></p><p>현재 문서를 디스크에 저장합니다. 두 명령의 차이는 다음과 같습니다:" -"<br /><tt>w</tt> — 현재 문서를 디스크에 저장합니다.<br /><tt>wa</tt> " -"— 모든 문서를 디스크에 저장합니다.</p><p>파일 이름이 입력되지 않은 경우" -"에는 파일 대화 상자를 표시합니다.</p>" - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "설정 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다." - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open file" -msgstr "파일을 열 수 없습니다." - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Mark set: %1" -msgstr "표시 설정됨: %1" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:814 -msgid "There are no more chars for the next bookmark." -msgstr "다음 책갈피에 더 이상 글자가 없습니다." - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:880 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: 삽입 모드" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: 일반 모드" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: 비주얼" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: 비주얼 블록" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: 비주얼 라인" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: 수정" - -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:270 vimode/katevimodebase.cpp:941 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3709 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "레지스터 %1이(가) 비어 있음" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1627 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, 16진수 %3, 8진수 %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2449 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "표시가 설정되지 않음: %1" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"선택하면 Kate 내장 명령을 vi 명령으로 대체합니다. 예를 들어서 Ctrl+R을 누르" -"면 재실행을 실행하며, 표준 동작(찾아 바꾸기 대화상자 표시)을 대체합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "Vi 명령이 Kate 단축키를 대체할 수 있도록 하기" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " -"line." -msgstr "각 줄 맨 앞에 커서에 상대적인 줄 번호를 표시합니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48 -msgid "Display relative line numbers" -msgstr "상대적 줄 번호 표시" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:63 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"키 매핑은 입력된 키의 의미를 변경합니다. 명령을 다른 키로 이동하거나 특정한 " -"키 조합을 눌러서 여러 명령을 실행할 수 있도록 합니다.\n" -"\n" -"예제:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"F2 키를 누르면 줄 끝에 \"--\"를 입력합니다." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:66 -msgid "Key Mapping" -msgstr "키 매핑" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76 -msgid "Normal mode" -msgstr "일반 모드" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:100 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:138 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:176 -msgid "Replacement" -msgstr "대체" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181 -msgid "Recursive?" -msgstr "재귀적으로?" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:114 -msgid "Insert mode" -msgstr "삽입 모드" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:152 -msgid "Visual mode" -msgstr "비주얼 모드" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:195 -msgid "Remove selected" -msgstr "선택한 항목 삭제" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:202 -msgid "Add new mapping" -msgstr "새 매핑 추가하ㄱ" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." -msgstr "" -"vimrc 파일을 읽어와서 \"[n]noremap\" 명령으로 지정한 매핑을 가져옵니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "vimrc 파일에서 가져오기" - -#~ msgid "&VI Input Mode" -#~ msgstr "VI 입력 모드(&V)" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -#~ "You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in " -#~ "the Edit menu." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면 새 보기를 열 때 vi 입력 모드를 사용합니다. 편집 메뉴에서 vi 입력 " -#~ "모드를 선택적으로 켜거나 끌 수 있습니다." - -#~ msgid "Use Vi input mode" -#~ msgstr "Vi 입력 모드 사용하기" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "CMake" -#~ msgstr "CMake" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move to Matching Bracket" -#~ msgid "Matching Bracket" -#~ msgstr "일치하는 괄호로 이동" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Language Section" -#~| msgid "Other" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "C++" -#~ msgstr "C++" - -#~ msgctxt "Wrap words at" -#~ msgid " character" -#~ msgid_plural " characters" -#~ msgstr[0] " 글자" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the power user mode affects only newly opened / created " -#~ "documents. In KWrite a restart is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "파워 유저 모드의 변경 사항은 새로 여는 문서에만 적용됩니다. KWrite를 사용 " -#~ "중이면 다시 시작하십시오." - -#~ msgid "Power user mode changed" -#~ msgstr "파워 유저 모드 변경됨" - -#~ msgid "Editor Plugins" -#~ msgstr "편집기 플러그인" - -#~ msgid "" -#~ "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." -#~ "kateconfig file and load the settings line from it." -#~ msgstr "" -#~ "편집기에서 .kateconfig 파일을 찾기 위해서 지정한 단계까지 상위 폴더를 따라" -#~ "간 다음 파일을 찾았으면 거기에서 설정을 불러옵니다." - -#~ msgid "Do not use config file" -#~ msgstr "설정 파일 사용하지 않기" - -#~ msgid "Disable swap files syncing" -#~ msgstr "스왑 파일 동기화하지 않기" - -#~ msgid "Text Area Background" -#~ msgstr "편집 영역 배경" - -#~ msgid "Normal text:" -#~ msgstr "일반 텍스트:" - -#~ msgid "Selected text:" -#~ msgstr "선택한 텍스트:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text " -#~ "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog." -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>선택 영역의 배경색을 지정합니다.</p><p>선택한 텍스트의 색상을 지정하려" -#~ "면 \"<b>강조 설정</b>\" 대화 상자를 사용하십시오.</p>" - -#~ msgid "Current line:" -#~ msgstr "현재 줄:" - -#~ msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -#~ msgstr "<p>변경하고 싶은 표시자 형식을 선택하십시오.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</" -#~ "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>선택한 표시자 형식의 배경색을 선택하십시오.</p><p><b>메모</b>: 표시자 " -#~ "색은 투명도 때문에 연하게 보일 수 있습니다.</p>" - -#~ msgid "Additional Elements" -#~ msgstr "추가 구성 요소" - -#~ msgid "Left border background:" -#~ msgstr "왼쪽 경계 배경:" - -#~ msgid "Line numbers:" -#~ msgstr "줄 번호:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -#~ "lines in the code-folding pane.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>이 색상은 줄 번호(활성화된 경우)를 표시하는 데 사용되며, 코드 접기 패널" -#~ "의 줄에도 사용됩니다.</p>" - -#~ msgid "Bracket highlight:" -#~ msgstr "괄호 강조:" - -#~ msgid "Word wrap markers:" -#~ msgstr "워드랩 표시자:" - -#~ msgid "Tab and space markers:" -#~ msgstr "탭과 공백 표시자:" - -#~ msgid "Spelling mistake line:" -#~ msgstr "맞춤법 오류가 있는 줄:" - -#~ msgid "" -#~ "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In " -#~ "KWrite a restart is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "이 모드를 변경하면 새로 연 문서나 만든 문서에만 영향을 줍니다. KWrite를 사" -#~ "용하는 경우에는 다시 시작하는 것을 추천합니다." - -#~ msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -#~ msgstr "고급 사용자 모드(KDE 3 모드) 사용하기" - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured " -#~ "Line Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the " -#~ "document is set to read-only mode, as saving will modify its content." -#~ msgstr "" -#~ "파일 %1이(가) 열렸으며, 매우 긴 줄(%2자 이상)을 포함하고 있습니다. 매우 " -#~ "긴 줄은 자동으로 둘러 싸여졌으며, 이를 저장하면 내용을 수정하기 때문에 문" -#~ "서를 읽기 전용으로 열었습니다." - -#~ msgid "Edit Snippet Repository %1" -#~ msgstr "스니펫 저장소 %1 편집" - -#~ msgid "Create New Snippet Repository" -#~ msgstr "새 스니펫 저장소 만들기" - -#~ msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>" -#~ msgstr "<i>일반 목적 스니펫으로 비워 둠</i>" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes " -#~ "(/)." -#~ msgstr "저장소 이름입니다. 비어 있거나 슬래시(/)를 포함하지 않아야 합니다." - -#~ msgid "Na&mespace:" -#~ msgstr "네임스페이스(&M):" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " -#~ "repository during code completion.</p>\n" -#~ "<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>네임스페이스가 지정되어 있으면 코드 자동 완성을 사용할 때 이 저장소의 " -#~ "모든 스니펫의 접두사로 사용됩니다.</p>\n" -#~ "<p><b>메모:</b> 공백을 사용할 수 없습니다.</p>" - -#~ msgid "&License:" -#~ msgstr "라이선스(&L):" - -#~ msgid "&Authors:" -#~ msgstr "작성자(&A):" - -#~ msgid "&File types:" -#~ msgstr "파일 형식(&F):" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "도움말" - -#~ msgid "Edit Snippet %1 in %2" -#~ msgstr "%2의 %1 스니펫 편집 중" - -#~ msgid "Create New Snippet in Repository %1" -#~ msgstr "저장소 %1에 새 스니펫 만들기" - -#~ msgid "Snippet name cannot contain spaces" -#~ msgstr "스니펫 이름은 공백을 포함할 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose " -#~ "all changes?" -#~ msgstr "" -#~ "스니펫에 저장되지 않는 변경 사항이 있습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?" - -#~ msgid "Warning - Unsaved Changes" -#~ msgstr "경고 - 저장되지 않은 변경 사항" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>이 이름은 코드 자동 완성을 사용할 때 식별자로 사용됩니다.</p>\n" -#~ "<p><b>메모:</b> 공백을 사용할 수 없습니다.</p>" - -#~ msgid "Display &Prefix:" -#~ msgstr "표시 접두사(&P):" - -#~ msgid "The display prefix will be shown during code completion." -#~ msgstr "코드 자동 완성 중 표시할 접두사입니다." - -#~ msgid "Display &Arguments:" -#~ msgstr "표시 인자(&A):" - -#~ msgid "The arguments will be shown during code completion." -#~ msgstr "코드 자동 완성 중 표시할 인자입니다." - -#~ msgid "Display P&ostfix:" -#~ msgstr "표시 접미사(&O):" - -#~ msgid "The postfix will be shown during code completion." -#~ msgstr "코드 자동 완성 중 표시할 접미사입니다." - -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "단축키:" - -#~ msgid "&Snippet" -#~ msgstr "스니펫(&S)" - -#~ msgid "S&cripts" -#~ msgstr "스크립트(&C)" - -#~ msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" -#~ msgid "%1 snippets" -#~ msgstr "%1 스니펫" - -#~ msgid "<empty snippet>" -#~ msgstr "<빈 스니펫>" - -#~ msgid "insert snippet %1" -#~ msgstr "스니펫 %1 삽입" - -#~ msgid "Snippets" -#~ msgstr "스니펫" - -#~ msgid "<empty repository>" -#~ msgstr "<빈 저장소>" - -#~ msgid "" -#~ "You have edited a data file not located in your personal data directory; " -#~ "as such, a renamed clone of the original data file has been created " -#~ "within your personal data directory." -#~ msgstr "" -#~ "개인 데이터 디렉터리 밖에 있는 데이터 파일을 편집하였으므로, 원본 데이터 " -#~ "파일의 복사본이 다른 이름으로 개인 데이터 디렉터리에 저장되었습니다." - -#~ msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" -#~ msgstr "출력 파일 '%1'에 쓰기 위해서 열 수 없음" - -#~ msgid "Cannot open snippet repository %1." -#~ msgstr "스니펫 저장소 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#~ msgid "Invalid XML snippet file: %1" -#~ msgstr "잘못된 XML 스니펫 파일: %1" - -#~ msgid "" -#~ "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during " -#~ "code-completion." -#~ msgstr "" -#~ "저장소가 비활성화되었으므로 저장된 스니펫이 코드 자동 완성 중에 표시되지 " -#~ "않습니다." - -#~ msgid "Applies to all filetypes" -#~ msgstr "모든 파일 형식에 적용됨" - -#~ msgid "Applies to the following filetypes: %1" -#~ msgstr "다음 파일 형식에 적용됨: %1" - -#~ msgid "Add Repository" -#~ msgstr "저장소 추가" - -#~ msgid "Edit Repository" -#~ msgstr "저장소 편집" - -#~ msgid "Remove Repository" -#~ msgstr "저장소 삭제" - -#~ msgid "Publish Repository" -#~ msgstr "저장소 공개" - -#~ msgid "Add Snippet" -#~ msgstr "스니펫 추가" - -#~ msgid "Edit Snippet" -#~ msgstr "스니펫 편집" - -#~ msgid "Remove Snippet" -#~ msgstr "스니펫 삭제" - -#~ msgid "Get New Snippets" -#~ msgstr "새 스니펫 가져오기" - -#~ msgid "Repository: %1" -#~ msgstr "저장소: %1" - -#~ msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" -#~ msgstr "스니펫 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" -#~ msgstr "저장소 \"%1\" 및 포함된 모든 스니펫을 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Define filter here" -#~ msgstr "필터를 정의하십시오" - -#~ msgid "Filter..." -#~ msgstr "필터..." - -#~ msgid "Extensions Manager" -#~ msgstr "확장 기능 관리자" - -#~ msgid "Create Snippet" -#~ msgstr "스니펫 만들기" - -#~ msgid "Snippets..." -#~ msgstr "스니펫..." - -#~ msgid "OVR" -#~ msgstr "수정" - -#~ msgid "INS" -#~ msgstr "삽입" - -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "다음으로 이동..." - -#~ msgid "Move Left" -#~ msgstr "왼쪽으로 이동" - -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "오른쪽으로 이동" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "위로 이동" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "아래로 이동" - -#~ msgid "Error: cannot open utils.js" -#~ msgstr "오류: utils.js 파일을 열 수 없음" - -#~ msgid "Syntax Error: Parse error" -#~ msgstr "구문 오류: 처리 오류" - -#~ msgid "Error: There are bad defined functions" -#~ msgstr "오류: 잘못 정의된 함수가 있음" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "실행" - -#~ msgid "There's no code to execute" -#~ msgstr "실행할 코드가 없음" - -#~ msgid "Show the JavaScript Console" -#~ msgstr "자바스크립트 콘솔 보이기" - -#~ msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -#~ msgstr "보기의 아래쪽에 자바스크립트 콘솔을 표시하거나 숨깁니다." - -#, fuzzy -#~| msgid "Always On" -#~ msgid "Always on" -#~ msgstr "항상 켬" - -#~ msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -#~ msgstr "지금은 새 줄을 대체할 수 없습니다" - -#, fuzzy -#~| msgid "Print the current document." -#~ msgid "Modify the current snippet" -#~ msgstr "현재 문서를 인쇄합니다." - -#, fuzzy -#~| msgid "Create New Snippet Repository" -#~ msgid "Create a new repository file" -#~ msgstr "새 스니펫 저장소 만들기" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Snippet" -#~ msgid "Kate Snippets" -#~ msgstr "스니펫 만들기" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You have edited a data file not located in your personal data directory; " -#~| "as such, a renamed clone of the original data file has been created " -#~| "within your personal data directory." -#~ msgid "" -#~ "You have edited a data file not located in your personal data directory, " -#~ "but a suitable filename could not be generated for storing a clone of the " -#~ "file within your personal data directory." -#~ msgstr "" -#~ "개인 데이터 디렉터리 밖에 있는 데이터 파일을 편집하였으므로, 원본 데이터 " -#~ "파일의 복사본이 다른 이름으로 개인 데이터 디렉터리에 저장되었습니다." - -#, fuzzy -#~| msgid "Get New Snippets" -#~ msgid "New Snippet" -#~ msgstr "새 스니펫 가져오기" - -#, fuzzy -#~| msgid "&File types:" -#~ msgid "all file types" -#~ msgstr "파일 형식(&F):" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This " -#~ "action is irreversible." -#~ msgstr "저장소 \"%1\" 및 포함된 모든 스니펫을 삭제하시겠습니까?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid XML snippet file: %1" -#~ msgid "Deleting snippet file" -#~ msgstr "잘못된 XML 스니펫 파일: %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Name unspecified" -#~ msgid "No file specified" -#~ msgstr "이름이 지정되지 않음" - -#, fuzzy -#~| msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" -#~ msgid "File could not be copied to repository" -#~ msgstr "출력 파일 '%1'에 쓰기 위해서 열 수 없음" - -#, fuzzy -#~| msgid "Edit Snippet Repository %1" -#~ msgid "Snippet Repository:" -#~ msgstr "스니펫 저장소 %1 편집" - -#, fuzzy -#~| msgid "Snippets..." -#~ msgid "New Snippet File..." -#~ msgstr "스니펫..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Get New Snippets" -#~ msgid "Get New Snippets..." -#~ msgstr "새 스니펫 가져오기" - -#, fuzzy -#~| msgid "Invalid XML snippet file: %1" -#~ msgid "listing by snippet file" -#~ msgstr "잘못된 XML 스니펫 파일: %1" - -#, fuzzy -#~| msgid "Create Snippet" -#~ msgid "Kate Part Snippets" -#~ msgstr "스니펫 만들기" - -#~ msgid "" -#~ "By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -#~ "enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -#~ "messages/errors produced by Vi commands.\n" -#~ "\n" -#~ "Checking this options will hide this extra status line." -#~ msgstr "" -#~ "Vi 모드를 사용할 때 기본적으로 추가적인 상태 표시줄을 사용합니다. 이 상태 " -#~ "표시줄은 입력하고 있는 Vi 명령과 Vi 명령의 메시지와 오류를 표시합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "이 옵션을 선택하면 이 추가 상태 표시줄을 숨깁니다." - -#~ msgid "Hide the Vi mode status bar" -#~ msgstr "Vi 모드 상태 표시줄 숨기기" - -#~ msgid "&Keep highlighting" -#~ msgstr "강조 유지(&K)" - -#~ msgid "Keep search and replace highlighting marks" -#~ msgstr "찾아 바꾸기 강조 표시 유지" - -#~ msgid "R/O" -#~ msgstr "읽기 전용" - -#~ msgid "Close message (Escape)" -#~ msgstr "메시지 닫기 (이스케이프)" - -#~ msgid "Unfold Toplevel Nodes" -#~ msgstr "꼭대기 단계 펴기" - -#~ msgid "Unfold All Nodes" -#~ msgstr "모든 노드 펴기" - -#~ msgid "Fold Multiline Comments" -#~ msgstr "여러 줄 주석 접기" - -#~ msgid "Fold Nodes in Level %1" -#~ msgstr "%1단계 노드 접기" - -#~ msgid "Unfold Nodes in Level %1" -#~ msgstr "%1단계 노드 펴기" - -#~ msgid "Show &folding markers (if available)" -#~ msgstr "접기 마커 보이기 (가능한 경우)(&F)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-21 04:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,659 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 05:21+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:504 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 저장하는 중 OpenPGP를 초기화할 수 없었습니다. 오류 " -"코드는 <b>%2</b>입니다. 시스템 설정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 저장하는 중 OpenPGP를 초기화할 수 없었습니다. 시스" -"템 설정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try again!" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 저장하는 중 암호화 오류가 발생하였습니다. 오류 코드" -"는 <b>%2 (%3)</b>입니다. 시스템 설정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 저장하는 중 파일 취급 오류가 발생하였습니다. 오류 코" -"드는 <b>%2</b>입니다. 시스템 설정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:588 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 여는 중 OpenPGP를 초기화할 수 없었습니다. 오류 코드" -"는 <b>%2</b>입니다. 시스템 설정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 여는 중 OpenPGP를 초기화할 수 없었습니다. 시스템 설" -"정을 확인한 후 다시 시도하십시오.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:616 -msgid "Retry" -msgstr "다시 시도" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If " -"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again." -"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>GPG를 사용하여 지갑 <b>%1</b>을(를) 복호화하는 중 오류가 발생하였습니다. " -"스마트카드를 사용한다면 카드 상태를 확인하고 다시 시도하십시오.<br><br>GPG 오" -"류는 다음과 같습니다: <b>%2</b></qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:619 -msgid "kwalletd GPG backend" -msgstr "kwalletd GPG 백엔드" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:663 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was " -"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>을(를) 여는 중 오류가 발생하였습니다. 이 지갑은 GPG 키 ID " -"<b>%2</b>(으)로 암호화되어 있지만 시스템에 해당하는 키가 설치되어 있지 않습니" -"다.</qt>" - -#: backend/kwalletbackend.cc:256 -msgid "Already open." -msgstr "이미 열려 있습니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Error opening file." -msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "지갑 파일이 아닙니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "지원하지 않는 파일 형식 리비전입니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "파일이 깨진 것 같습니다?" - -#: backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "지갑 무결성을 검사하는 중 오류가 발생했습니다. 잘못된 것 같습니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:272 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "읽기 오류 - 암호가 잘못된 것 같습니다." - -#: backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Decryption error." -msgstr "복호화 오류." - -#: backend/kwalletbackend.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" -msgstr "" -"지갑 <b>%1</b>을(를) 디스크에 동기화할 수 없습니다. 오류 코드: RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. bugs.kde.org에 이 정보를 사용하여 버그를 보고해 주십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) -#: kbetterthankdialogbase.ui:50 -msgid "Allow &Once" -msgstr "한 번만 허용(&O)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) -#: kbetterthankdialogbase.ui:60 -msgid "Allow &Always" -msgstr "항상 허용(&A)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) -#: kbetterthankdialogbase.ui:67 -msgid "&Deny" -msgstr "거부(&D)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) -#: kbetterthankdialogbase.ui:74 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "영원히 거부(&F)" - -#: knewwalletdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used " -"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's " -"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE에서 지갑 '<b>%1</b>'을(를) 만들 것을 요청하였습니다. 민감한 개인 정보" -"를 안전하게 지갑 속에 저장할 수 있습니다. 지갑을 사용하려면 아래에서 지갑 종" -"류를 선택하거나 사용하지 않으려면 취소를 누르십시오.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. " -"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램 '<b>%1</b>'에서 지갑 '<b>%2</b>'을(를) 만들 것을 요청하였습니" -"다. 민감한 개인 정보를 안전하게 지갑 속에 저장할 수 있습니다. 지갑을 사용하려" -"면 아래에서 지갑 종류를 선택하거나 사용하지 않으려면 취소를 누르십시오.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:160 -#: kwalletwizard.cpp:164 -msgid "" -"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " -"check your system's configuration then try again." -msgstr "" -"QGpgME 라이브러리에서 OpenPGP 프로토콜을 초기화할 수 없습니다. 시스템 설정 상" -"태를 확인한 다음 다시 시도하십시오." - -#: knewwalletdialog.cpp:153 -msgid "" -"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at " -"least an encryption key, then try again." -msgstr "" -"시스템에 암호화용 키가 없는 것 같습니다. 암호화 키를 설정한 다음 다시 시도하" -"십시오." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: knewwalletdialoggpg.ui:17 -msgid "Please select the signing key from the list below:" -msgstr "아래에서 서명용 키를 선택하십시오:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:52 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:57 -msgid "E-Mail" -msgstr "이메일" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:62 -msgid "Key-ID" -msgstr "키 ID" - -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "KDE 지갑 시스템" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro) -#: knewwalletdialogintro.ui:30 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive " -"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click " -"cancel to deny the application's request.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>프로그램 '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>'에서 지갑을 여는 것을 요청하였습니다. 민감한 개인 정보를 안전하게 지갑 " -"속에 저장할 수 있습니다. 지갑을 사용하려면 아래에서 지갑 종류를 선택하거나 사" -"용하지 않으려면 취소를 누르십시오.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish) -#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68 -msgid "Classic, blowfish encrypted file" -msgstr "고전 Blowfish 기반 암호화 파일" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg) -#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55 -msgid "Use GPG encryption, for better protection" -msgstr "GPG 암호화 사용, 더 나은 암호화" - -#: kwalletd.cpp:427 kwalletd.cpp:541 kwalletd.cpp:631 kwalletd.cpp:731 -#: kwalletd.cpp:834 kwalletd.cpp:853 kwalletd.cpp:862 kwalletd.cpp:867 -#: kwalletd.cpp:1384 main.cpp:47 main.cpp:53 main.cpp:55 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE 지갑 서비스" - -#: kwalletd.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE에서 지갑 '<b>%1</b>'을(를) 열려고 합니다. 지갑의 암호를 입력해 주십시" -"오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:536 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" -"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램 '<b>%1</b>'에서 지갑 '<b>%2</b>'을(를) 열려고 합니다. 지갑의 암" -"호를 입력해 주십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:551 -msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" -msgid "Ignore" -msgstr "무시" - -#: kwalletd.cpp:553 -#, kde-format -msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)." -msgstr "<b>KDE</b>에서 지갑을 여는 것을 요청했습니다 (%1)." - -#: kwalletd.cpp:556 -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " -"password" -msgid "Switch there" -msgstr "거기로 가기" - -#: kwalletd.cpp:558 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)." -msgstr "<b>%1</b>에서 지갑을 여는 것을 요청했습니다 (%2)." - -#: kwalletd.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the application requesting a password" -msgid "Switch to %1" -msgstr "%1(으)로 가기" - -#: kwalletd.cpp:576 kwalletd.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code " -"%2: %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 '<b>%1</b>'을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주십시오." -"<br />(오류 코드 %2: %3)</qt>" - -#: kwalletd.cpp:620 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE에서 지갑을 여는 것을 요청하였습니다. 민감한 개인 정보를 안전하게 지갑 속" -"에 저장할 수 있습니다. 지갑을 사용하려면 이 지갑에 사용할 암호를 입력하십시" -"오. 지갑을 사용하지 않으려면 취소를 누르십시오." - -#: kwalletd.cpp:622 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램 '<b>%1</b>'에서 지갑을 여는 것을 요청하였습니다. 민감한 개인 정" -"보를 안전하게 지갑 속에 저장할 수 있습니다. 지갑을 사용하려면 이 지갑에 사용" -"할 암호를 입력하십시오. 지갑을 사용하지 않으려면 취소를 누르십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE에서 새로운 지갑 '<b>%1</b>'을(를) 만들 것을 요청하였습니다. 지갑을 만" -"들려면 새 지갑의 암호를 입력하거나, 만들지 않으려면 취소를 누르십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:628 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램 '<b>%1</b>'에서 새로운 지갑 '<b>%2</b>'을(를) 만들 것을 요청하였" -"습니다. 지갑을 만들려면 새 지갑의 암호를 입력하거나, 만들지 않으려면 취소를 " -"누르십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:733 -#, kde-format -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>KDE에서 지갑 '<b>%1</b>'을(를) 여는 것을 요청하였습니다.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:735 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'.</qt>" -msgstr "" -"<qt>프로그램 '<b>%1</b>'에서 지갑 '<b>%2</b>'을(를) 여는 것을 요청하였습니다." -"</qt>" - -#: kwalletd.cpp:834 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "지갑을 열 수 없습니다. 암호를 변경하려면 지갑을 열어야 합니다." - -#: kwalletd.cpp:848 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use " -"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase " -"associated to that key.</qt>" -msgstr "" -"<qt>지갑 <b>%1</b>이(가) GPG 키 <b>%2</b>(으)로 암호화되어 있습니다. " -"<b>kleopatra</b>와 같은 <b>GPG</b> 도구를 사용하여 해당하는 키의 암호를 변경" -"하십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:852 -#, kde-format -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>지갑 '<b>%1</b>'의 새 암호를 입력하십시오.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:862 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "지갑을 다시 암호화하는 데 실패했습니다. 암호가 변경되지 않았습니다." - -#: kwalletd.cpp:867 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "지갑을 다시 여는 데 실패했습니다. 데이터 손실이 있을 수도 있습니다." - -#: kwalletd.cpp:1384 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"지갑에 접근하는 시도가 여러 번 실패하였습니다. 프로그램이 잘못된 동작을 수행" -"하고 있는 것 같습니다." - -#: kwalletwizard.cpp:52 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:276 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>" -msgstr "<qt>암호가 비어 있습니다. <b>(경고: 보안성이 낮습니다)</b></qt>" - -#: kwalletwizard.cpp:278 -msgid "Passwords match." -msgstr "암호가 일치합니다." - -#: kwalletwizard.cpp:281 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "암호가 일치하지 않습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span " -"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. " -"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish " -"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When " -"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of " -"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>KDE 지갑 시스템은 로컬 하드디스크의 <span style=\" " -"font-style:italic;\">지갑</span> 파일에 데이터를 저장합니다. 데이터는 암호화" -"된 형태로만 디스크에 기록되며, 입력한 암호를 키로 사용하는 Blowfish 알고리즘 " -"또는 GPG 키 기반 암호화를 사용합니다. 지갑이 열리면 지갑 관리자가 실행되고 시" -"스템 트레이에 아이콘을 표시합니다. 이 프로그램을 사용하여 지갑을 관리할 수 있" -"습니다. 지갑을 원격 시스템으로 복사하기 위하여 드래그 앤 드롭을 사용할 수도 " -"있습니다.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to " -"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is " -"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a " -"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it " -"and its associated PIN when attempting to open the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>GPG 기반 지갑은 디스크에 암호화된 데이터를 안전하게 저" -"장하기 위하여 GPG 암호화 키를 사용합니다. 데이터를 복호화할 때 GPG 키에 접근" -"할 수 있어야 합니다. 예를 들어 스마트카드에 암호화 키를 저장했다면 지갑을 열" -"어야 할 때 GPG 시스템에서 스마트카드를 삽입하고 PIN 번호를 물어볼 수 있습니" -"다.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39 -msgid "Select encryption GPG key:" -msgstr "암호화에 사용할 GPG 키 선택:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78 -msgid "" -"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs " -"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive " -"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel " -"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. " -"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish " -"encrypted file format on the previous page." -msgstr "" -"하나 이상의 <b>암호화 GPG 키</b>를 찾을 수 없습니다. KDE 지갑에서 암호와 같" -"은 민감한 정보를 디스크에 안전하게 저장하기 위하여 <b>암호화 키</b>가 필요합" -"니다. GPG 키 기반 지갑을 사용하려면 이 마법사를 취소하고 <b>암호화 GPG 키</b>" -"를 설정한 다음 이 마법사를 다시 시작하십시오. GPG 키를 사용하지 않으려면 뒤" -"로 돌아가서 고전 방식을 선택하여 Blowfish 기반 암호화된 파일을 사용할 수 있습" -"니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: kwalletwizardpageintro.ui:30 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"KWallet, KDE 지갑 시스템에 오신 것을 환영합니다. KWallet을 사용하면 암호와 같" -"은 개인 정보를 암호화된 형태로 디스크에 기록할 수 있으며, 다른 사람이 이를 " -"볼 수 없도록 합니다. 이 마법사는 KWallet에 대해 소개하며 처음 사용하기 위한 " -"설정을 도와줍니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: kwalletwizardpageintro.ui:69 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "기본 설정 (추천)(&B)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: kwalletwizardpageintro.ui:79 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "고급 설정(&A)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"KDE 지갑 시스템을 사용하면 개인 데이터의 보안 수준을 조정할 수 있습니다. 일" -"부 설정은 사용 편의성에 영향을 줄 수 있습니다. 기본 설정은 대부분 상황에서 편" -"하게 사용할 수 있지만 일부 설정을 변경하고 싶을 수도 있습니다. KWallet 제어 " -"모듈에서 설정을 바꿀 수 있습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "사용하지 않는 지갑 자동으로 닫기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "네트워크와 로컬 암호를 서로 다른 지갑 파일에 저장하기" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:16 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"다양한 KDE 프로그램에서 암호, 웹 폼 데이터, 쿠키 같은 자료를 저장하기 위해서 " -"KDE 지갑 시스템을 사용합니다. 이러한 프로그램에서 지갑을 사용하도록 하려면, " -"지갑을 지금 활성화시키고 암호를 지정해야 합니다. 암호를 잊어버린 경우 다시 복" -"구할 수 <i>없으며</i>, 아무도 지갑 속의 내용을 열어볼 수 없습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30 -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "네, KDE 지갑에 개인 정보를 저장하겠습니다." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "새 암호를 입력하십시오:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122 -msgid "Verify password:" -msgstr "암호를 다시 입력하십시오:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet " -"to store passwords or other information such as web form data and cookies. " -"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it " -"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, " -"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</" -"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you " -"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it " -"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information " -"contained in the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>다양한 프로그램에서 암호, 웹 폼 데이터, 쿠키 같은 자료" -"를 저장하기 위해 KDE 지갑 시스템을 사용합니다. 이러한 프로그램에서 지갑을 사" -"용하려면 지갑을 지금 활성화시키고 암호화 방식을 지정해야 합니다.</p> <p>GPG" -"를 사용하면 더 안전하지만 암호화에 사용할 키를 하나 이상 설정해야 합니다.</" -"p><p>고전 방식을 사용하는 경우 암호를 잊어버린 경우 다시 복구할 수 <span " -"style=\" font-style:italic;\">없으며</span>, 암호를 알고 있는 모든 사람이 지" -"갑에 저장된 기밀 데이터를 볼 수 있습니다.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46 -msgid "What kind of encryption do you wish?" -msgstr "어떤 방식의 암호화를 사용하겠습니까?" - -#: main.cpp:51 -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: main.cpp:57 -msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers" -msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers" - -#: main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: main.cpp:58 -msgid "Maintainer, GPG backend support" -msgstr "관리자, GPG 백엔드 지원" - -#: main.cpp:59 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:59 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: main.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "이전 관리자" - -#: main.cpp:61 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" - -#: main.cpp:61 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "D-Bus 인터페이스" - -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "열기(&O)" - -#~ msgid "C&reate" -#~ msgstr "만들기(&R)" - -#, fuzzy -#~| msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -#~ msgid "" -#~ "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin " -#~ "Rusu" -#~ msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po 2014-03-10 03:51:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10512 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:20+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: acceleration.cpp:29 -msgid "Acceleration" -msgstr "가속도" - -#: acceleration.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: acceleration.cpp:34 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "초당 제곱미터" - -#: acceleration.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "" -"meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2;초당 제곱" -"미터" - -#: acceleration.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "초당 %1제곱미터" - -#: acceleration.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "초당 %1제곱미터" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:45 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "초당 제곱피트" - -#: acceleration.cpp:47 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "" -"foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2;초당 제곱" -"피트" - -#: acceleration.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "초당 %1제곱피트" - -#: acceleration.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "초당 %1 제곱피트" - -#: acceleration.cpp:54 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "표준 중력 가속도" - -#: acceleration.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "standard gravity;g;중력 가속도" - -#: acceleration.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "표준 중력 가속도의 %1배" - -#: acceleration.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "표준 중력 가속도의 %1배" - -#: angle.cpp:54 -msgid "Angle" -msgstr "각도" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: angle.cpp:59 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "도" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "deg;degree;degrees;°;도" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1도" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1도" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "라디안" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radian;radians;라디안" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1라디안" - -#: angle.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1라디안" - -#: angle.cpp:75 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "grad" - -#: angle.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "그라디안" - -#: angle.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;gradian;gradians;grade;gon;그라디안" - -#: angle.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1그라디안" - -#: angle.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1그라디안" - -#: angle.cpp:83 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "아크분" - -#: angle.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "minute of arc;MOA;arcminute;minute;';분;아크분" - -#: angle.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1아크분" - -#: angle.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1아크분" - -#: angle.cpp:91 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "아크초" - -#: angle.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "second of arc;arcsecond;second;\";아크초" - -#: angle.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1아크초" - -#: angle.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1아크초" - -#: area.cpp:30 area.cpp:31 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "면적" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:38 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "제곱요타미터" - -#: area.cpp:50 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "" -"square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2;제곱 요타미터;제곱요" -"타미터" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1제곱요타미터" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1제곱요타미터" - -#: area.cpp:60 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "제곱제타미터" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "" -"square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2;제곱 제타미터;제곱제" -"타미터" - -#: area.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1제곱제타미터" - -#: area.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1제곱제타미터" - -#: area.cpp:69 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "제곱엑사미터" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "" -"square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2;제곱엑사미터;제곱 엑사미" -"터" - -#: area.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1제곱엑사미터" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1제곱엑사미터" - -#: area.cpp:78 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "제곱페타미터" - -#: area.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "" -"square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2;제곱 페타미터;제곱페타" -"미터" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1제곱페타미터" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1제곱페타미터" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "제곱테라미터" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "" -"square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2;제곱 테라미터;제곱테라" -"미터" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1제곱테라미터" - -#: area.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1제곱테라미터" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "제곱기가미터" - -#: area.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "" -"square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2;제곱기가미터;제곱 기가" -"미터" - -#: area.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1제곱기가미터" - -#: area.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1제곱기가미터" - -#: area.cpp:105 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "제곱메가미터" - -#: area.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "" -"square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2;제곱 메가미터;제곱메가" -"미터" - -#: area.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1제곱메가미터" - -#: area.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1제곱메가미터" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "제곱킬로미터" - -#: area.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "" -"square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2;제곱킬로미터;제곱 킬로" -"미터" - -#: area.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1제곱킬로미터" - -#: area.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1제곱킬로미터" - -#: area.cpp:123 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "제곱헥토미터" - -#: area.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares;제" -"곱 헥토미터;제곱헥토미터;헥타르" - -#: area.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1제곱헥토미터" - -#: area.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1제곱헥토미터" - -#: area.cpp:132 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:133 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "제곱데카미터" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "" -"square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2;제곱 데카미터;제곱" -"데카미터" - -#: area.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1제곱데카미터" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1제곱데카미터" - -#: area.cpp:141 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "제곱미터" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2;제곱미터;제곱 미터" - -#: area.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1제곱미터" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1제곱미터" - -#: area.cpp:149 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "제곱데시미터" - -#: area.cpp:152 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "" -"square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2;제곱 데시미터;제곱데시" -"미터" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1제곱데시미터" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1제곱데시미터" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "제곱센티미터" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "" -"square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2;제곱센티미터;제곱 센" -"티미터" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1제곱센티미터" - -#: area.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1제곱센티미터" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:168 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "제곱밀리미터" - -#: area.cpp:170 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "" -"square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2;제곱 밀리미터;제곱밀" -"리미터" - -#: area.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1제곱밀리미터" - -#: area.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1제곱밀리미터" - -#: area.cpp:176 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "제곱마이크로미터" - -#: area.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "" -"square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2;제곱 마이크로미" -"터;제곱마이크로미터" - -#: area.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1제곱마이크로미터" - -#: area.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1제곱마이크로미터" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:186 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "제곱나노미터" - -#: area.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "" -"square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2;제곱나노미터;제곱 나노" -"미터" - -#: area.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1제곱나노미터" - -#: area.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1제곱나노미터" - -#: area.cpp:194 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "제곱피코미터" - -#: area.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "" -"square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2;제곱 피코미터;제곱 피코" -"미터" - -#: area.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1제곱피코미터" - -#: area.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1제곱피코미터" - -#: area.cpp:203 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "제곱펨토미터" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "" -"square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2;제곱 펨토미터;제곱펨" -"토미터" - -#: area.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1제곱펨토미터" - -#: area.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1제곱펨토미터" - -#: area.cpp:212 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "제곱아토미터" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2;제곱아토미터" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1제곱아토미터" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1제곱아토미터" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "제곱젭토미터" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2;제곱젭토미터" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1제곱젭토미터" - -#: area.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1제곱젭토미터" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "제곱욕토미터" - -#: area.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2;제곱욕토미터" - -#: area.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1제곱욕토미터" - -#: area.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1제곱욕토미터" - -#: area.cpp:239 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "acre" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "에이커" - -#: area.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "acre;acres;에이커" - -#: area.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1에이커" - -#: area.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1에이커" - -#: area.cpp:247 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "제곱피트" - -#: area.cpp:250 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "" -"square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²;제곱피트" - -#: area.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1제곱피트" - -#: area.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1제곱피트" - -#: area.cpp:256 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "제곱인치" - -#: area.cpp:259 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" -"inch²" -msgstr "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" -"inch²;제곱인치" - -#: area.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1제곱인치" - -#: area.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1제곱인치" - -#: area.cpp:265 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:266 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "제곱마일" - -#: area.cpp:268 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "" -"square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²;제곱마일" - -#: area.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1제곱마일" - -#: area.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1제곱마일" - -#: currency.cpp:59 -msgid "Currency" -msgstr "통화" - -#: currency.cpp:59 -msgid "From ECB" -msgstr "ECB 데이터" - -#: currency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: currency.cpp:66 currency.cpp:70 -msgctxt "currency name" -msgid "Euro" -msgstr "유로" - -#: currency.cpp:67 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro;euros;유로" - -#: currency.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1유로" - -#: currency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1유로" - -#: currency.cpp:77 currency.cpp:81 -msgctxt "currency name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "오스트리아 실링" - -#: currency.cpp:78 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "schilling;schillings;실링" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1실링" - -#: currency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1실링" - -#: currency.cpp:88 currency.cpp:92 -msgctxt "currency name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "벨기에 프랑" - -#: currency.cpp:89 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs;프랑" - -#: currency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 벨기에 프랑" - -#: currency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "%1 벨기에 프랑" - -#: currency.cpp:99 currency.cpp:103 -msgctxt "currency name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "네덜란드 휠던" - -#: currency.cpp:100 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "guilder;guilders;길더;휠던" - -#: currency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1휠던" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1휠던" - -#: currency.cpp:110 currency.cpp:114 -msgctxt "currency name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "핀란드 마르카" - -#: currency.cpp:111 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "markka;markkas;markkaa;마르카" - -#: currency.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1마르카" - -#: currency.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1마르카" - -#: currency.cpp:121 currency.cpp:125 -msgctxt "currency name" -msgid "French Franc" -msgstr "프랑스 프랑" - -#: currency.cpp:122 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs;프랑" - -#: currency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 프랑스 프랑" - -#: currency.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 프랑스 프랑" - -#: currency.cpp:132 currency.cpp:136 -msgctxt "currency name" -msgid "German Mark" -msgstr "독일 마르크" - -#: currency.cpp:133 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "mark;marks;마르크" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1마르크" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1마르크" - -#: currency.cpp:143 currency.cpp:147 -msgctxt "currency name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "아일랜드 파운드" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "Irish pound;Irish pounds;아일랜드 파운드" - -#: currency.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 아일랜드 파운드" - -#: currency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 아일랜드 파운드" - -#: currency.cpp:154 currency.cpp:158 -msgctxt "currency name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "이탈리아 리라" - -#: currency.cpp:155 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "lira;liras;리라" - -#: currency.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 이탈리아 리라" - -#: currency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 이탈리아 리라" - -#: currency.cpp:165 currency.cpp:169 -msgctxt "currency name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "룩셈부르크 프랑" - -#: currency.cpp:166 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 룩셈부르크 프랑" - -#: currency.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 룩셈부르크 프랑" - -#: currency.cpp:176 currency.cpp:180 -msgctxt "currency name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "포르투갈 이스쿠두" - -#: currency.cpp:177 -msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "escudo;escudos;에스쿠도,이스쿠두" - -#: currency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1이스쿠두" - -#: currency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1이스쿠두" - -#: currency.cpp:187 currency.cpp:191 -msgctxt "currency name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "스페인 페세타" - -#: currency.cpp:188 -msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesetas;페소;페세타" - -#: currency.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1페세타" - -#: currency.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1페세타" - -#: currency.cpp:198 currency.cpp:202 -msgctxt "currency name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "그리스 드라크마" - -#: currency.cpp:199 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "drachma;drachmas;드라크마" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1드라크마" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1드라크마" - -#: currency.cpp:209 currency.cpp:213 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "슬로베니아 톨라르" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tolar;tolars;tolarjev;톨라" - -#: currency.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1톨라르" - -#: currency.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1톨라르" - -#: currency.cpp:220 currency.cpp:225 -msgctxt "currency name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "키프로스 파운드" - -#: currency.cpp:222 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "Cypriot pound;Cypriot pounds;키프로스 파운드" - -#: currency.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 키프로스 파운드" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 키프로스 파운드" - -#: currency.cpp:232 currency.cpp:236 -msgctxt "currency name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "몰타 리라" - -#: currency.cpp:233 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "Maltese lira;몰타 리라" - -#: currency.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 몰타 리라" - -#: currency.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 몰타 리라" - -#: currency.cpp:243 currency.cpp:248 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "슬로바키아 코루나" - -#: currency.cpp:245 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "koruna;korunas;koruny;korun;코루나" - -#: currency.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 슬로바키아 코루나" - -#: currency.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 슬로바키아 코루나" - -#: currency.cpp:257 currency.cpp:261 -msgctxt "currency name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "미국 달러" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "dollar;dollars;달러;불" - -#: currency.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 미국 달러" - -#: currency.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 미국 달러" - -#: currency.cpp:268 currency.cpp:273 -msgctxt "currency name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "일본 엔" - -#: currency.cpp:269 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "엔;옌;yen" - -#: currency.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1엔" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1엔" - -#: currency.cpp:280 currency.cpp:284 -msgctxt "currency name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "불가리아 레프" - -#: currency.cpp:281 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lev;leva;레프" - -#: currency.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1레프" - -#: currency.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1레프" - -#: currency.cpp:291 currency.cpp:295 -msgctxt "currency name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "체코 코루나" - -#: currency.cpp:292 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "koruna;korunas;코루나" - -#: currency.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 체코 코루나" - -#: currency.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 체코 코루나" - -#: currency.cpp:303 currency.cpp:307 -msgctxt "currency name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "덴마크 크로네" - -#: currency.cpp:304 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "Danish krone;Danish kroner;덴마크 크로네" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 덴마크 크로네" - -#: currency.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 덴마크 크로네" - -#: currency.cpp:314 currency.cpp:318 -msgctxt "currency name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "에스토니아 크론" - -#: currency.cpp:315 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "kroon;kroons;krooni;크론;크룬" - -#: currency.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1크론" - -#: currency.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1크론" - -#: currency.cpp:325 currency.cpp:331 -msgctxt "currency name" -msgid "British Pound" -msgstr "영국 파운드" - -#: currency.cpp:327 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling;파운드" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1파운드" - -#: currency.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1파운드" - -#: currency.cpp:338 currency.cpp:342 -msgctxt "currency name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "헝가리 포린트" - -#: currency.cpp:339 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "포린트;forint" - -#: currency.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1포린트" - -#: currency.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1포린트" - -#: currency.cpp:349 currency.cpp:353 -msgctxt "currency name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "리투아니아 리타스" - -#: currency.cpp:350 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "litas;litai;litu;리타스" - -#: currency.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1리타스" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1리타스" - -#: currency.cpp:360 currency.cpp:364 -msgctxt "currency name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "라트비아 라츠" - -#: currency.cpp:361 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "lats;lati;라트;라츠" - -#: currency.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1라츠" - -#: currency.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1라츠" - -#: currency.cpp:371 currency.cpp:375 -msgctxt "currency name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "폴란드 즈워티" - -#: currency.cpp:372 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "zloty;zlotys;zloties;즐로티;즈워티" - -#: currency.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1즈워티" - -#: currency.cpp:378 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1즈워티" - -#: currency.cpp:382 currency.cpp:386 -msgctxt "currency name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "루마니아 레우" - -#: currency.cpp:383 -msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "leu;lei;레우" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1레우" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1레우" - -#: currency.cpp:393 currency.cpp:397 -msgctxt "currency name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "스웨덴 크로나" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "krona;kronor;크로나" - -#: currency.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1크로나" - -#: currency.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1크로나" - -#: currency.cpp:404 currency.cpp:408 -msgctxt "currency name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "스위스 프랑" - -#: currency.cpp:405 -msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "franc;francs;프랑" - -#: currency.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 스위스 프랑" - -#: currency.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 스위스 프랑" - -#: currency.cpp:415 currency.cpp:420 -msgctxt "currency name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "노르웨이 크로네" - -#: currency.cpp:417 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "Norwegian krone;Norwegian kroner;노르웨이 크로네" - -#: currency.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 노르웨이 크로네" - -#: currency.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 노르웨이 크로네" - -#: currency.cpp:427 currency.cpp:431 -msgctxt "currency name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "크로아티아 쿠나" - -#: currency.cpp:428 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kune;쿠나" - -#: currency.cpp:433 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1쿠나" - -#: currency.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1쿠나" - -#: currency.cpp:438 currency.cpp:443 -msgctxt "currency name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "러시아 루블" - -#: currency.cpp:440 -msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "ruble;rubles;rouble;roubles;루블" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1루블" - -#: currency.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1루블" - -#: currency.cpp:450 currency.cpp:454 -msgctxt "currency name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "터키 리라" - -#: currency.cpp:451 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "lira;리라" - -#: currency.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 터키 리라" - -#: currency.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "%1 터키 리라" - -#: currency.cpp:461 currency.cpp:466 -msgctxt "currency name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "오스트레일리아 달러" - -#: currency.cpp:463 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "Australian dollar;Australian dollars;오스트레일리아 달러;호주 달러" - -#: currency.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 오스트레일리아 달러" - -#: currency.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 오스트레일리아 달러" - -#: currency.cpp:473 currency.cpp:477 -msgctxt "currency name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "브라질 헤알" - -#: currency.cpp:474 -msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "real;reais;리알;레알;헤알" - -#: currency.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1헤알" - -#: currency.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1헤알" - -#: currency.cpp:484 currency.cpp:489 -msgctxt "currency name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "캐나다 달러" - -#: currency.cpp:486 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "Canadian dollar;Canadian dollars;캐나다 달러" - -#: currency.cpp:491 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 캐나다 달러" - -#: currency.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 캐나다 달러" - -#: currency.cpp:496 currency.cpp:500 -msgctxt "currency name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "중국 위안" - -#: currency.cpp:497 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "위안;yuan;인민폐" - -#: currency.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1위안" - -#: currency.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1위안" - -#: currency.cpp:507 currency.cpp:512 -msgctxt "currency name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "홍콩 달러" - -#: currency.cpp:509 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars;홍콩 달러" - -#: currency.cpp:514 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 홍콩 달러" - -#: currency.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 홍콩 달러" - -#: currency.cpp:519 currency.cpp:523 -msgctxt "currency name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "인도네시아 루피아" - -#: currency.cpp:520 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupiah;rupiahs;루피아" - -#: currency.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1루피아" - -#: currency.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1루피아" - -#: currency.cpp:530 currency.cpp:534 -msgctxt "currency name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "인도 루피" - -#: currency.cpp:531 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "rupee;rupees;루피" - -#: currency.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1루피" - -#: currency.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1루피" - -#: currency.cpp:541 currency.cpp:545 -msgctxt "currency name" -msgid "Korean Won" -msgstr "대한민국 원" - -#: currency.cpp:542 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "원;won" - -#: currency.cpp:547 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1원" - -#: currency.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1원" - -#: currency.cpp:552 currency.cpp:557 -msgctxt "currency name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "멕시코 페소" - -#: currency.cpp:554 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "Mexican peso;Mexican pesos;멕시코 페소" - -#: currency.cpp:559 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 멕시코 페소" - -#: currency.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 멕시코 페소" - -#: currency.cpp:564 currency.cpp:568 -msgctxt "currency name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "말레이시라 링깃" - -#: currency.cpp:565 -msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit;ringgits;링깃" - -#: currency.cpp:570 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1링깃" - -#: currency.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1링깃" - -#: currency.cpp:575 currency.cpp:580 -msgctxt "currency name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "뉴질랜드 달러" - -#: currency.cpp:577 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "New Zealand dollar;New Zealand dollars;뉴질랜드 달러" - -#: currency.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 뉴질랜드 달러" - -#: currency.cpp:583 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 뉴질랜드 달러" - -#: currency.cpp:587 currency.cpp:592 -msgctxt "currency name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "필리핀 페소" - -#: currency.cpp:589 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "Philippine peso;Philippine pesos;필리핀 페소" - -#: currency.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 필리핀 페소" - -#: currency.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 필리핀 페소" - -#: currency.cpp:599 currency.cpp:604 -msgctxt "currency name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "싱가포르 달러" - -#: currency.cpp:601 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "Singapore dollar;Singapore dollars;싱가포르 달러" - -#: currency.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 싱가포르 달러" - -#: currency.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 싱가포르 달러" - -#: currency.cpp:611 currency.cpp:615 -msgctxt "currency name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "타이 바트" - -#: currency.cpp:612 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baht;바트;밧" - -#: currency.cpp:617 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1바트" - -#: currency.cpp:618 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1바트" - -#: currency.cpp:622 currency.cpp:626 -msgctxt "currency name" -msgid "South African Rand" -msgstr "남아프리카 공화국 랜드" - -#: currency.cpp:623 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "rand;랜드" - -#: currency.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1랜드" - -#: currency.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1랜드" - -#: density.cpp:29 -msgid "Density" -msgstr "밀도" - -#: density.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: density.cpp:34 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "세제곱미터당 킬로그램" - -#: density.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "" -"kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³;세제곱미터당 킬로그" -"램" - -#: density.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "세제곱킬로미터당 %1킬로그램" - -#: density.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "세제곱킬로미터당 %1킬로그램" - -#: density.cpp:45 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "리터당 킬로그램" - -#: density.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l;리터당 킬로그램" - -#: density.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "리터당 %1킬로그램" - -#: density.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "리터당 %1킬로그램" - -#: density.cpp:54 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "리터당 그램" - -#: density.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "gram per liter;grams per liter;g/l;리터당 그램" - -#: density.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "리터당 %1그램" - -#: density.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "리터당 %1그램" - -#: density.cpp:62 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:63 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "밀리리터당 그램" - -#: density.cpp:65 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml;밀리리터당 그램" - -#: density.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "밀리리터당 %1그램" - -#: density.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "밀리리터당 %1그램" - -#: density.cpp:72 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "세제곱인치당 온스" - -#: density.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³;세제곱인치당 온스" - -#: density.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "세제곱인치당 %1온스" - -#: density.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "세제곱인치당 %1온스" - -#: density.cpp:81 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "세제곱피트당 온스" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³;세제곱피트당 온스" - -#: density.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "세제곱피트당 %1온스" - -#: density.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "세제곱피트당 %1온스" - -#: density.cpp:90 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "세제곱인치당 파운드" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³;세제곱인치당 파운드" - -#: density.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "세제곱인치당 %1파운드" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "세제곱인치당 %1파운드" - -#: density.cpp:99 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "세제곱피트당 파운드" - -#: density.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³;세제곱피트당 파운드" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "세제곱피트당 %1파운드" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "세제곱피트당 %1파운드" - -#: density.cpp:108 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:109 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "세제곱야드당 파운드" - -#: density.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³;세제곱야드당 파운드" - -#: density.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "세제곱야드당 %1파운드" - -#: density.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "세제곱야드당 %1파운드" - -#: energy.cpp:53 -msgid "Energy" -msgstr "에너지" - -#: energy.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: energy.cpp:58 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "요타줄" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "yottajoule;yottajoules;YJ;요타줄" - -#: energy.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1요타줄" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 요타줄" - -#: energy.cpp:66 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "제타줄" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettajoule;zettajoules;ZJ;제타줄" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1제타줄" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1제타줄" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "엑사줄" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "exajoule;exajoules;EJ;엑사줄" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1엑사줄" - -#: energy.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1엑사줄" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "페타줄" - -#: energy.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "petajoule;petajoules;PJ;페타줄" - -#: energy.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1페타줄" - -#: energy.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1페타줄" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "테라줄" - -#: energy.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "terajoule;terajoules;TJ;테라줄" - -#: energy.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1테라줄" - -#: energy.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1테라줄" - -#: energy.cpp:98 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "기가줄" - -#: energy.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigajoule;gigajoules;GJ;기가줄" - -#: energy.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1기가줄" - -#: energy.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1기가줄" - -#: energy.cpp:106 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "메가줄" - -#: energy.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "megajoule;megajoules;MJ;메가줄" - -#: energy.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1메가줄" - -#: energy.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1메가줄" - -#: energy.cpp:114 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "킬로줄" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "kilojoule;kilojoules;kJ;킬로줄" - -#: energy.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1킬로줄" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1킬로줄" - -#: energy.cpp:122 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "헥토줄" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "hectojoule;hectojoules;hJ;헥토줄" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1헥토줄" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1헥토줄" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "데카줄" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "decajoule;decajoules;daJ;데카줄" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1데카줄" - -#: energy.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1데카줄" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "줄" - -#: energy.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "joule;joules;J;줄" - -#: energy.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1줄" - -#: energy.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1줄" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "데시줄" - -#: energy.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "decijoule;decijoules;dJ;데시줄" - -#: energy.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1데시줄" - -#: energy.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1데시줄" - -#: energy.cpp:154 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "센티줄" - -#: energy.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centijoule;centijoules;cJ;센티줄" - -#: energy.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1센티줄" - -#: energy.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1센티줄" - -#: energy.cpp:162 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "밀리줄" - -#: energy.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "millijoule;millijoules;mJ;밀리줄" - -#: energy.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1밀리줄" - -#: energy.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1밀리줄" - -#: energy.cpp:170 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "마이크로줄" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "microjoule;microjoules;µJ;uJ;마이크로줄" - -#: energy.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1마이크로줄" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1마이크로줄" - -#: energy.cpp:178 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "나노줄" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanojoule;nanojoules;nJ;나노줄" - -#: energy.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1나노줄" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1나노줄" - -#: energy.cpp:186 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "피코줄" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "picojoule;picojoules;pJ;피코줄" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1피코줄" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1피코줄" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "펨토줄" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtojoule;femtojoules;fJ;펨토줄" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1펨토줄" - -#: energy.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1펨토줄" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "아토줄" - -#: energy.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attojoule;attojoules;aJ;아토줄" - -#: energy.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1아토줄" - -#: energy.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1아토줄" - -#: energy.cpp:210 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "젭토줄" - -#: energy.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zJ;젭토줄" - -#: energy.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1젭토줄" - -#: energy.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1젭토줄" - -#: energy.cpp:218 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "욕토줄" - -#: energy.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yJ;욕토줄" - -#: energy.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1욕토줄" - -#: energy.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1욕토줄" - -#: energy.cpp:226 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "일일 권장량" - -#: energy.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA;일일 권장량" - -#: energy.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "일일 권장량 %1배" - -#: energy.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "일일 권장량 %1배" - -#: energy.cpp:235 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "전자볼트" - -#: energy.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "electronvolt;electronvolts;eV;전자볼트" - -#: energy.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1전자볼트" - -#: energy.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1전자볼트" - -#: energy.cpp:243 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "몰당 줄" - -#: energy.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol;몰당 줄" - -#: energy.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "몰당 %1줄" - -#: energy.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "몰당 %1줄" - -#: energy.cpp:251 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "몰당 킬로줄" - -#: energy.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" -"mol" -msgstr "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" -"mol;몰당 킬로줄" - -#: energy.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "몰당 %1킬로줄" - -#: energy.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "몰당 %1킬로줄" - -#: energy.cpp:259 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:260 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "리드베리" - -#: energy.cpp:261 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;rydbergs;Ry;리드베리" - -#: energy.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1리드베리" - -#: energy.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1리드베리" - -#: energy.cpp:267 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:268 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "킬로칼로리" - -#: energy.cpp:269 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "kilocalorie;kilocalories;kcal;킬로칼로리" - -#: energy.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1킬로칼로리" - -#: energy.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1킬로칼로리" - -#: energy.cpp:275 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:276 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "나노미터 단위 광자 파장" - -#: energy.cpp:277 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;photon wavelength;광자 파장" - -#: energy.cpp:279 length.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1나노미터" - -#: energy.cpp:280 length.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1나노미터" - -#: force.cpp:29 -msgid "Force" -msgstr "힘" - -#: force.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "요타뉴턴" - -#: force.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "yottanewton;yottanewtons;YN;요타뉴턴" - -#: force.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1요타뉴턴" - -#: force.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1요타뉴턴" - -#: force.cpp:42 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "제타뉴턴" - -#: force.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettanewton;zettanewtons;ZN;제타뉴턴" - -#: force.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1제타뉴턴" - -#: force.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1제타뉴턴" - -#: force.cpp:50 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "엑사뉴턴" - -#: force.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "exanewton;exanewtons;EN;엑사뉴턴" - -#: force.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1엑사뉴턴" - -#: force.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1엑사뉴턴" - -#: force.cpp:58 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "페타뉴턴" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petanewton;petanewtons;PN;페타뉴턴" - -#: force.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1페타뉴턴" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1페타뉴턴" - -#: force.cpp:66 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "테라뉴턴" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teranewton;teranewtons;TN;테라뉴턴" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1테라뉴턴" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1테라뉴턴" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "기가뉴턴" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganewton;giganewtons;GN;기가뉴턴" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1기가뉴턴" - -#: force.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1기가뉴턴" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "메가뉴턴" - -#: force.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganewton;meganewtons;MN;메가뉴턴" - -#: force.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1메가뉴턴" - -#: force.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1메가뉴턴" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "킬로뉴턴" - -#: force.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewtons;kN;킬로뉴턴" - -#: force.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1킬로뉴턴" - -#: force.cpp:95 mass.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1킬로뉴턴" - -#: force.cpp:98 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "헥토뉴턴" - -#: force.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "hectonewton;hectonewtons;hN;헥토뉴턴" - -#: force.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1헥토뉴턴" - -#: force.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1헥토뉴턴" - -#: force.cpp:106 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "데카뉴턴" - -#: force.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "decanewton;decanewtons;daN;데카뉴턴" - -#: force.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1데카뉴턴" - -#: force.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1데카뉴턴" - -#: force.cpp:114 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: force.cpp:115 mass.cpp:247 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "뉴턴" - -#: force.cpp:116 mass.cpp:248 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "newton;newtons;N;뉴턴" - -#: force.cpp:118 mass.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1뉴턴" - -#: force.cpp:119 mass.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1뉴턴" - -#: force.cpp:122 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "데시뉴턴" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "decinewton;decinewtons;dN;데시뉴턴" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1데시뉴턴" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1데시뉴턴" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "센티뉴턴" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centinewton;centinewtons;cN;센티뉴턴" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1센티뉴턴" - -#: force.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1센티뉴턴" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "밀리뉴턴" - -#: force.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "millinewton;millinewtons;mN;밀리뉴턴" - -#: force.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1밀리뉴턴" - -#: force.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1밀리뉴턴" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "마이크로뉴턴" - -#: force.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "micronewton;micronewtons;µm;uN;마이크로뉴턴" - -#: force.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1마이크로뉴턴" - -#: force.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1마이크로뉴턴" - -#: force.cpp:154 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "나노뉴턴" - -#: force.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanonewton;nanonewtons;nN;나노뉴턴" - -#: force.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1나노뉴턴" - -#: force.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1나노뉴턴" - -#: force.cpp:162 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "피코뉴턴" - -#: force.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "piconewton;piconewtons;pN;피코뉴턴" - -#: force.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1피코뉴턴" - -#: force.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1피코뉴턴" - -#: force.cpp:170 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "펨토뉴턴" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtonewton;femtonewtons;fN;펨토뉴턴" - -#: force.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1펨토뉴턴" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1펨토뉴턴" - -#: force.cpp:178 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "아토뉴턴" - -#: force.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attonewton;attonewtons;aN;아토뉴턴" - -#: force.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1아토뉴턴" - -#: force.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1아토뉴턴" - -#: force.cpp:186 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "젭토뉴턴" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptonewton;zeptonewtons;zN;젭토뉴턴" - -#: force.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1젭토뉴턴" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1젭토뉴턴" - -#: force.cpp:194 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "욕토뉴턴" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "yoctonewton;yoctonewtons;yN;욕토뉴턴" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1욕토뉴턴" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1욕토뉴턴" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "다인" - -#: force.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyne;dynes;dyn;다인" - -#: force.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1다인" - -#: force.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1다인" - -#: force.cpp:211 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kp" - -#: force.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "킬로파운드" - -#: force.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp;킬로파운드;킬로그램힘" - -#: force.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1킬로파운드" - -#: force.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1킬로파운드" - -#: force.cpp:219 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "파운드힘" - -#: force.cpp:221 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "pound-force;lbf;파운드힘" - -#: force.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1파운드힘" - -#: force.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1파운드힘" - -#: force.cpp:227 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:228 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "파운달" - -#: force.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;poundals;pdl;파운달" - -#: force.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1파운달" - -#: force.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1파운달" - -#: frequency.cpp:29 -msgid "Frequency" -msgstr "주파수" - -#: frequency.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "요타헤르츠" - -#: frequency.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "yottahertz;yottahertzs;YHz;요타헤르츠" - -#: frequency.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1요타헤르츠" - -#: frequency.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1요타헤르츠" - -#: frequency.cpp:42 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "제타헤르츠" - -#: frequency.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettahertz;zettahertzs;ZHz;제타헤르츠" - -#: frequency.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1제타헤르츠" - -#: frequency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1제타헤르츠" - -#: frequency.cpp:50 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "엑사헤르츠" - -#: frequency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "exahertz;exahertzs;EHz;엑사헤르츠" - -#: frequency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1엑사헤르츠" - -#: frequency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1엑사헤르츠" - -#: frequency.cpp:58 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "페타헤르츠" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petahertz;petahertzs;PHz;페타헤르츠" - -#: frequency.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1페타헤르츠" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1페타헤르츠" - -#: frequency.cpp:66 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "테라헤르츠" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "terahertz;terahertzs;THz;테라헤르츠" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1테라헤르츠" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1테라헤르츠" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "기가헤르츠" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigahertz;gigahertzs;GHz;기가헤르츠" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1기가헤르츠" - -#: frequency.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1기가헤르츠" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "메가헤르츠" - -#: frequency.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megahertz;megahertzs;MHz;메가헤르츠" - -#: frequency.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1메가헤르츠" - -#: frequency.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1메가헤르츠" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "킬로헤르츠" - -#: frequency.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "kilohertz;kilohertzs;kHz;킬로헤르츠" - -#: frequency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1킬로헤르츠" - -#: frequency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1킬로헤르츠" - -#: frequency.cpp:98 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "헥토헤르츠" - -#: frequency.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "hectohertz;hectohertzs;hHz;헥토헤르츠" - -#: frequency.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1헥토헤르츠" - -#: frequency.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1헥토헤르츠" - -#: frequency.cpp:106 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "데카헤르츠" - -#: frequency.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "decahertz;decahertzs;daHz;데카헤르츠" - -#: frequency.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1데카헤르츠" - -#: frequency.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1데카헤르츠" - -#: frequency.cpp:114 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "헤르츠" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "hertz;hertzs;Hz;헤르츠" - -#: frequency.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1헤르츠" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1헤르츠" - -#: frequency.cpp:122 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "데시헤르츠" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "decihertz;decihertzs;dHz;데시헤르츠" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1데시헤르츠" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1데시헤르츠" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "센티헤르츠" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centihertz;centihertzs;cHz;센티헤르츠" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1센티헤르츠" - -#: frequency.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1센티헤르츠" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "밀리헤르츠" - -#: frequency.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "millihertz;millihertzs;mHz;밀리헤르츠" - -#: frequency.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1밀리헤르츠" - -#: frequency.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1밀리헤르츠" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "마이크로헤르츠" - -#: frequency.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "microhertz;microhertzs;µHz;uHz;마이크로헤르츠" - -#: frequency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1마이크로헤르츠" - -#: frequency.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1마이크로헤르츠" - -#: frequency.cpp:154 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "나노헤르츠" - -#: frequency.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanohertz;nanohertzs;nHz;나노헤르츠" - -#: frequency.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1나노헤르츠" - -#: frequency.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1나노헤르츠" - -#: frequency.cpp:162 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "피코헤르츠" - -#: frequency.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "picohertz;picohertzs;pHz;피코헤르츠" - -#: frequency.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1피코헤르츠" - -#: frequency.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1피코헤르츠" - -#: frequency.cpp:170 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "펨토헤르츠" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtohertz;femtohertzs;fHz;펨토헤르츠" - -#: frequency.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1펨토헤르츠" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1펨토헤르츠" - -#: frequency.cpp:178 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "아토헤르츠" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attohertz;attohertzs;aHz;아토헤르츠" - -#: frequency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1아토헤르츠" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1아토헤르츠" - -#: frequency.cpp:186 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "젭토헤르츠" - -#: frequency.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptohertz;zeptohertzs;zHz;젭토헤르츠" - -#: frequency.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1젭토헤르츠" - -#: frequency.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1젭토헤르츠" - -#: frequency.cpp:194 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "욕토헤르츠" - -#: frequency.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "yoctohertz;yoctohertzs;yHz;욕토헤르츠" - -#: frequency.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1욕토헤르츠" - -#: frequency.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1욕토헤르츠" - -#: frequency.cpp:202 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: frequency.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "분당 회전수" - -#: frequency.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "revolutions per minute;revolution per minute;RPM;분당 회전" - -#: frequency.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "분당 %1회전" - -#: frequency.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "분당 %1회전" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "연비" - -#: fuel_efficiency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "100킬로미터당 리터" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "" -"liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km;100킬로" -"미터당 리터" - -#: fuel_efficiency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "100킬로미터당 %1리터" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "100킬로미터당 %1리터" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "미국 갤런당 마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg;미국 갤런당 마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "미국 갤런당 %1마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "미국 갤런당 %1마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:78 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (영국)" - -#: fuel_efficiency.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "영국 갤런당 마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "" -"mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);영국 갤런" -"당 마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "영국 갤런당 %1마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "영국 갤런당 %1마일" - -#: fuel_efficiency.cpp:88 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "kmpl" - -#: fuel_efficiency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "리터당 킬로미터" - -#: fuel_efficiency.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l;리터당 킬로미터" - -#: fuel_efficiency.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "리터당 %1킬로미터" - -#: fuel_efficiency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "리터당 %1킬로미터" - -#: length.cpp:29 -msgid "Length" -msgstr "길이" - -#: length.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "요타미터" - -#: length.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "yottameter;yottameters;Ym;요타미터" - -#: length.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1요타미터" - -#: length.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1요타미터" - -#: length.cpp:42 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "제타미터" - -#: length.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettameter;zettameters;Zm;제타미터" - -#: length.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1제타미터" - -#: length.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1제타미터" - -#: length.cpp:50 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "엑사미터" - -#: length.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "exameter;exameters;Em;엑사미터" - -#: length.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1엑사미터" - -#: length.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1엑사미터" - -#: length.cpp:58 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "페타미터" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "petameter;petameters;Pm;페타미터" - -#: length.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1페타미터" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1페타미터" - -#: length.cpp:66 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "테라미터" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "terameter;terameters;Tm;테라미터" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1테라미터" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1테라미터" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "기가미터" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigameter;gigameters;Gm;기가미터" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1기가미터" - -#: length.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1기가미터" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "메가미터" - -#: length.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "megameter;megameters;Mm;메가미터" - -#: length.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1메가미터" - -#: length.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1메가미터" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "킬로미터" - -#: length.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "kilometer;kilometers;km;킬로미터" - -#: length.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1킬로미터" - -#: length.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1킬로미터" - -#: length.cpp:98 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "헥토미터" - -#: length.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "hectometer;hectometers;hm;헥토미터" - -#: length.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1헥토미터" - -#: length.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1헥토미터" - -#: length.cpp:106 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "데카미터" - -#: length.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "decameter;decameters;dam;데카미터" - -#: length.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1데카미터" - -#: length.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1데카미터" - -#: length.cpp:114 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "미터" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "meter;meters;m;미터" - -#: length.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1미터" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1미터" - -#: length.cpp:122 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "데시미터" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "decimeter;decimeters;dm;데시미터" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1데시미터" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1데시미터" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "센티미터" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centimeter;centimeters;cm;센티미터" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1센티미터" - -#: length.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1센티미터" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "밀리미터" - -#: length.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "millimeter;millimeters;mm;밀리미터" - -#: length.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1밀리미터" - -#: length.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1밀리미터" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "마이크로미터" - -#: length.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "micrometer;micrometers;µm;um;마이크로미터" - -#: length.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1미터" - -#: length.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1마이크로미터" - -#: length.cpp:154 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "나노미터" - -#: length.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanometer;nanometers;nm;나노미터" - -#: length.cpp:162 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "옹스트롬" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;" -"Å;옹스트롬" - -#: length.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1옹스트롬" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1옹스트롬" - -#: length.cpp:171 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "피코미터" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "picometer;picometers;pm;피코미터" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1피코미터" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1피코미터" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "펨토미터" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtometer;femtometers;fm;펨토미터" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1펨토미터" - -#: length.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1펨토미터" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "아토미터" - -#: length.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attometer;attometers;am;아토미터" - -#: length.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1아토미터" - -#: length.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1아토미터" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "젭토미터" - -#: length.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptometer;zeptometers;zm;젭토미터" - -#: length.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1젭토미터" - -#: length.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1젭토미터" - -#: length.cpp:203 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "욕토미터" - -#: length.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "yoctometer;yoctometers;ym;욕토미터" - -#: length.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1욕토미터" - -#: length.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1욕토미터" - -#: length.cpp:211 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "인치" - -#: length.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "inch;inches;in;\";인치" - -#: length.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1인치" - -#: length.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1인치" - -#: length.cpp:219 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "thou" - -#: length.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "천분의 일인치" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "" -"thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch;천분인치;천분의 " -"일인치" - -#: length.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "천분의 %1인치" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "천분의 %1인치" - -#: length.cpp:228 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "ft" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "피트" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "foot;feet;ft;피트" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1피트" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1피트" - -#: length.cpp:236 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:237 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "야드" - -#: length.cpp:238 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "yard;yards;yd;야드" - -#: length.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1야드" - -#: length.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1야드" - -#: length.cpp:244 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:245 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "마일" - -#: length.cpp:246 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "mile;miles;mi;마일" - -#: length.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1마일" - -#: length.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1마일" - -#: length.cpp:252 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:253 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "해양 마일" - -#: length.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "nautical mile;nautical miles;nmi;해양 마일" - -#: length.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 해양 마일" - -#: length.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 해양 마일" - -#: length.cpp:260 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "ly" - -#: length.cpp:261 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "광년" - -#: length.cpp:263 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears;광년" - -#: length.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1광년" - -#: length.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1광년" - -#: length.cpp:269 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:270 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "파섹" - -#: length.cpp:271 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsec;parsecs;pc;파섹" - -#: length.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1파섹" - -#: length.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1파섹" - -#: length.cpp:277 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: length.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "천문단위" - -#: length.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "astronomical unit;astronomical units;au;천문단위" - -#: length.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1천문단위" - -#: length.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1천문단위" - -#: mass.cpp:30 -msgid "Mass" -msgstr "질량" - -#: mass.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:36 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "요타그램" - -#: mass.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "yottagram;yottagrams;Yg;요타그램" - -#: mass.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1요타그램" - -#: mass.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1요타그램" - -#: mass.cpp:43 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "제타그램" - -#: mass.cpp:45 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagram;zettagrams;Zg;제타그램" - -#: mass.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1제타그램" - -#: mass.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1제타그램" - -#: mass.cpp:51 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "엑사그램" - -#: mass.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "exagram;exagrams;Eg;엑사그램" - -#: mass.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1엑사그램" - -#: mass.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1엑사그램" - -#: mass.cpp:59 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "페타그램" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "petagram;petagrams;Pg;페타그램" - -#: mass.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1페타그램" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1페타그램" - -#: mass.cpp:67 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "테라그램" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "teragram;teragrams;Tg;테라그램" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1테라그램" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1테라그램" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "기가그램" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagram;gigagrams;Gg;기가그램" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1기가그램" - -#: mass.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1기가그램" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "메가그램" - -#: mass.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "megagram;megagrams;Mg;메가그램" - -#: mass.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1메가그램" - -#: mass.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1메가그램" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "킬로그램" - -#: mass.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "kilogram;kilograms;kg;킬로그램" - -#: mass.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1킬로그램" - -#: mass.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1킬로그램" - -#: mass.cpp:99 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "헥토그램" - -#: mass.cpp:101 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "hectogram;hectograms;hg;헥토그램" - -#: mass.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1헥토그램" - -#: mass.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1헥토그램" - -#: mass.cpp:107 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dag" - -#: mass.cpp:108 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "데카그램" - -#: mass.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "decagram;decagrams;dag;데카그램" - -#: mass.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1데카그램" - -#: mass.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1데카그램" - -#: mass.cpp:115 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "그램" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "gram;grams;g;그램" - -#: mass.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1그램" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1그램" - -#: mass.cpp:123 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "데시그램" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "decigram;decigrams;dg;데시그램" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1데시그램" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1데시그램" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "센티그램" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centigram;centigrams;cg;센티그램" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1센티그램" - -#: mass.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1센티그램" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "밀리그램" - -#: mass.cpp:141 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "milligram;milligrams;mg;밀리그램" - -#: mass.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1밀리그램" - -#: mass.cpp:144 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1밀리그램" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:148 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "마이크로그램" - -#: mass.cpp:149 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "microgram;micrograms;µg;ug;마이크로그램" - -#: mass.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1마이크로그램" - -#: mass.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1마이크로그램" - -#: mass.cpp:155 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:156 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "나노그램" - -#: mass.cpp:157 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogram;nanograms;ng;나노그램" - -#: mass.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1나노그램" - -#: mass.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1나노그램" - -#: mass.cpp:163 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:164 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "피코그램" - -#: mass.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "icogram;picograms;pg;피코그램" - -#: mass.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1피코그램" - -#: mass.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1피코그램" - -#: mass.cpp:171 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "펨토그램" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogram;femtograms;fg;펨토그램" - -#: mass.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1펨토그램" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1펨토그램" - -#: mass.cpp:179 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "아토그램" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogram;attograms;ag;아토그램" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1아토그램" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1아토그램" - -#: mass.cpp:187 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "젭토그램" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogram;zeptograms;zg;젭토그램" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1젭토그램" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1젭토그램" - -#: mass.cpp:195 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "욕토그램" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "yoctogram;yoctograms;yg;욕토그램" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1욕토그램" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1욕토그램" - -#: mass.cpp:203 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "톤" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "ton;tons;t;tonne;톤" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1톤" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1톤" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "캐럿" - -#: mass.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "carat;carats;CD;캐럿" - -#: mass.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1캐럿" - -#: mass.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1캐럿" - -#: mass.cpp:221 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "파운드" - -#: mass.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "pound;pounds;lb;파운드" - -#: mass.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1파운드" - -#: mass.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1파운드" - -#: mass.cpp:230 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "온스" - -#: mass.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "ounce;ounces;oz;온스" - -#: mass.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1온스" - -#: mass.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1온스" - -#: mass.cpp:238 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:239 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "트로이 온스" - -#: mass.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "troy ounce;troy ounces;t oz;트로이 온스" - -#: mass.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 트로이 온스" - -#: mass.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 트로이 온스" - -#: mass.cpp:246 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:255 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "킬로뉴턴" - -#: mass.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewton;kN;킬로뉴턴" - -#: mass.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1킬로뉴턴" - -#: power.cpp:29 -msgid "Power" -msgstr "힘" - -#: power.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "요타와트" - -#: power.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "yottawatt;yottawatts;YW;요타와트" - -#: power.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1요타와트" - -#: power.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1요타와트" - -#: power.cpp:42 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "제타와트" - -#: power.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawatt;zettawatts;ZW;제타와트" - -#: power.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1제타와트" - -#: power.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1제타와트" - -#: power.cpp:50 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "엑사와트" - -#: power.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "exawatt;exawatts;EW;엑사와트" - -#: power.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1엑사와트" - -#: power.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1엑사와트" - -#: power.cpp:58 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "페타와트" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "petawatt;petawatts;PW;페타와트" - -#: power.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1페타와트" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1페타와트" - -#: power.cpp:66 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "테라와트" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "terawatt;terawatts;TW;테라와트" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1테라와트" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1테라와트" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "기가와트" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawatt;gigawatts;GW;기가와트" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1기가와트" - -#: power.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1기가와트" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "메가와트" - -#: power.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "megawatt;megawatts;MW;메가와트" - -#: power.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1메가와트" - -#: power.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1메가와트" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "킬로와트" - -#: power.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "kilowatt;kilowatts;kW;킬로와트" - -#: power.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1킬로와트" - -#: power.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1킬로와트" - -#: power.cpp:98 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "헥토와트" - -#: power.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "hectowatt;hectowatts;hW;헥토와트" - -#: power.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1헥토와트" - -#: power.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1헥토와트" - -#: power.cpp:106 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "데카와트" - -#: power.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "decawatt;decawatts;daW;데카와트" - -#: power.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1데카와트" - -#: power.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1데카와트" - -#: power.cpp:114 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "와트" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "watt;watts;W;와트" - -#: power.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1와트" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1와트" - -#: power.cpp:122 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "데시와트" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "deciwatt;deciwatts;dW;데시와트" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1데시와트" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1데시와트" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "센티와트" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centiwatt;centiwatts;cW;센티와트" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1센티와트" - -#: power.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1센티와트" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "밀리와트" - -#: power.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "milliwatt;milliwatts;mW;밀리와트" - -#: power.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1밀리와트" - -#: power.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1밀리와트" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "마이크로와트" - -#: power.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "microwatt;microwatts;µW;uW;마이크로와트" - -#: power.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1마이크로와트" - -#: power.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1마이크로와트" - -#: power.cpp:154 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "나노와트" - -#: power.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowatt;nanowatts;nW;나노와트" - -#: power.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1나노와트" - -#: power.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1나노와트" - -#: power.cpp:162 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "피코와트" - -#: power.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "picowatt;picowatts;pW;피코와트" - -#: power.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1피코와트" - -#: power.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1피코와트" - -#: power.cpp:170 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "펨토와트" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowatt;femtowatts;fW;펨토와트" - -#: power.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1펨토와트" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1펨토와트" - -#: power.cpp:178 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "아토와트" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowatt;attowatts;aW;아토와트" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1아토와트" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1아토와트" - -#: power.cpp:186 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "젭토와트" - -#: power.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowatt;zeptowatts;zW;젭토와트" - -#: power.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1젭토와트" - -#: power.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1젭토와트" - -#: power.cpp:194 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "욕토와트" - -#: power.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "yoctowatt;yoctowatts;yW;욕토와트" - -#: power.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1욕토와트" - -#: power.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1욕토와트" - -#: power.cpp:202 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "hp" - -#: power.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "마력" - -#: power.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "horsepower;horsepowers;hp;마력" - -#: power.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1마력" - -#: power.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1마력" - -#: pressure.cpp:29 -msgid "Pressure" -msgstr "압력" - -#: pressure.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "요타파스칼" - -#: pressure.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "yottapascal;yottapascals;YPa;요타파스칼" - -#: pressure.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1요타파스칼" - -#: pressure.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1요타파스칼" - -#: pressure.cpp:42 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "제타파스칼" - -#: pressure.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapascal;zettapascals;ZPa;제타파스칼" - -#: pressure.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1제타파스칼" - -#: pressure.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1제타파스칼" - -#: pressure.cpp:50 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "엑사파스칼" - -#: pressure.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "exapascal;exapascals;EPa;엑사파스칼" - -#: pressure.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1엑사파스칼" - -#: pressure.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1엑사파스칼" - -#: pressure.cpp:58 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "페타파스칼" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "petapascal;petapascals;PPa;페타파스칼" - -#: pressure.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1페타파스칼" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1페타파스칼" - -#: pressure.cpp:66 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "테라파스칼" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "terapascal;terapascals;TPa;테라파스칼" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1테라파스칼" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1테라파스칼" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "기가파스칼" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapascal;gigapascals;GPa;기가파스칼" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1기가파스칼" - -#: pressure.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1기가파스칼" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "메가파스칼" - -#: pressure.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "megapascal;megapascals;MPa;메가파스칼" - -#: pressure.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1메가파스칼" - -#: pressure.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1메가파스칼" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "킬로파스칼" - -#: pressure.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "kilopascal;kilopascals;kPa;킬로파스칼" - -#: pressure.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1킬로파스칼" - -#: pressure.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1킬로파스칼" - -#: pressure.cpp:98 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "헥토파스칼" - -#: pressure.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "hectopascal;hectopascals;hPa;헥토파스칼" - -#: pressure.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1헥토파스칼" - -#: pressure.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1헥토파스칼" - -#: pressure.cpp:106 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "데카파스칼" - -#: pressure.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "decapascal;decapascals;daPa;데카파스칼" - -#: pressure.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1데카파스칼" - -#: pressure.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1데카파스칼" - -#: pressure.cpp:114 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "파스칼" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "pascal;pascals;Pa;파스칼" - -#: pressure.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1파스칼" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1파스칼" - -#: pressure.cpp:122 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "데시파스칼" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "decipascal;decipascals;dPa;데시파스칼" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1데시파스칼" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1데시파스칼" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "센티파스칼" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centipascal;centipascals;cPa;센티파스칼" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1센티파스칼" - -#: pressure.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1센티파스칼" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "밀리파스칼" - -#: pressure.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "millipascal;millipascals;mPa;밀리파스칼" - -#: pressure.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1밀리파스칼" - -#: pressure.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1밀리파스칼" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "마이크로파스칼" - -#: pressure.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "micropascal;micropascals;µPa;uPa;마이크로파스칼" - -#: pressure.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1마이크로파스칼" - -#: pressure.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1마이크로파스칼" - -#: pressure.cpp:154 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "나노파스칼" - -#: pressure.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopascal;nanopascals;nPa;나노파스칼" - -#: pressure.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1나노파스칼" - -#: pressure.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1나노파스칼" - -#: pressure.cpp:162 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "피코파스칼" - -#: pressure.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "picopascal;picopascals;pPa;피코파스칼" - -#: pressure.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1피코파스칼" - -#: pressure.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1피코파스칼" - -#: pressure.cpp:170 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "펨토파스칼" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopascal;femtopascals;fPa;펨토파스칼" - -#: pressure.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1펨토파스칼" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1펨토파스칼" - -#: pressure.cpp:178 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "아토파스칼" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopascal;attopascals;aPa;아토파스칼" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1아토파스칼" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1아토파스칼" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "젭토파스칼" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopascal;zeptopascals;zPa;젭토파스칼" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1젭토파스칼" - -#: pressure.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1젭토파스칼" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "욕토파스칼" - -#: pressure.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "yoctopascal;yoctopascals;yPa;욕토파스칼" - -#: pressure.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1욕토파스칼" - -#: pressure.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1욕토파스칼" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "바" - -#: pressure.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bars;bar;바" - -#: pressure.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1바" - -#: pressure.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1바" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "밀리바" - -#: pressure.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "millibar;millibars;mbar;mb;밀리바" - -#: pressure.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1밀리바" - -#: pressure.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1밀리바" - -#: pressure.cpp:218 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "데시바" - -#: pressure.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "decibar;decibars;dbar;데시바" - -#: pressure.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1데시바" - -#: pressure.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1데시바" - -#: pressure.cpp:226 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "토르" - -#: pressure.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr;토르" - -#: pressure.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1토르" - -#: pressure.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1토르" - -#: pressure.cpp:234 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "공학 기압" - -#: pressure.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "echnical atmosphere;technical atmospheres;at;공학 기압" - -#: pressure.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 공학 기압" - -#: pressure.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 공학 기압" - -#: pressure.cpp:243 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "기압" - -#: pressure.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosphere;atmospheres;atm;기압" - -#: pressure.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1기압" - -#: pressure.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1기압" - -#: pressure.cpp:251 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "제곱인치당 파운드힘" - -#: pressure.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "" -"pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi;제곱인치당 파운" -"드힘" - -#: pressure.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "제곱인치당 %1파운드힘" - -#: pressure.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "제곱인치당 %1파운드힘" - -#: pressure.cpp:262 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:263 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "수은인치" - -#: pressure.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\";수은인치" - -#: pressure.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1수은인치" - -#: pressure.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1수은인치" - -#: pressure.cpp:272 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:273 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "수은밀리미터" - -#: pressure.cpp:275 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg;수은밀리미터" - -#: pressure.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1수은밀리미터" - -#: pressure.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1수은밀리미터" - -#: temperature.cpp:173 -msgid "Temperature" -msgstr "온도" - -#: temperature.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: temperature.cpp:178 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "절대 온도" - -#: temperature.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelvin;kelvins;K;켈빈;절대온도" - -#: temperature.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1켈빈" - -#: temperature.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1켈빈" - -#: temperature.cpp:186 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "섭씨 온도" - -#: temperature.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "Celsius;°C;C;섭씨" - -#: temperature.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "섭씨 %1도" - -#: temperature.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "섭씨 %1도" - -#: temperature.cpp:195 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "화씨 온도" - -#: temperature.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "Fahrenheit;°F;F;화씨" - -#: temperature.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "화씨 %1도" - -#: temperature.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "화씨 %1도" - -#: temperature.cpp:204 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "랭킨" - -#: temperature.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "Rankine;°R;R;Ra;랭킨;란씨" - -#: temperature.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1랭킨" - -#: temperature.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1랭킨" - -#: temperature.cpp:212 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "델리슬" - -#: temperature.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "Delisle;°De;De;델리슬" - -#: temperature.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "델리슬 %1도" - -#: temperature.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "델리슬 %1도" - -#: temperature.cpp:221 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "뉴턴" - -#: temperature.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "Newton;°N;N;뉴턴" - -#: temperature.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "뉴턴 %1도" - -#: temperature.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "뉴턴 %1도" - -#: temperature.cpp:230 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "레오뮈르" - -#: temperature.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re;레오뮈르;열씨" - -#: temperature.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1" - -#: temperature.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "레오뮈르 %1도" - -#: temperature.cpp:240 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:241 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "뢰머" - -#: temperature.cpp:242 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro;뢰머" - -#: temperature.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "뢰머 %1도" - -#: temperature.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "뢰머 %1도" - -#: timeunit.cpp:29 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: timeunit.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "요타초" - -#: timeunit.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "yottasecond;yottaseconds;Ys;요타초" - -#: timeunit.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1요타초" - -#: timeunit.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1요타초" - -#: timeunit.cpp:42 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "제타초" - -#: timeunit.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettasecond;zettaseconds;Zs;제타초" - -#: timeunit.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1제타초" - -#: timeunit.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1제타초" - -#: timeunit.cpp:50 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "엑사초" - -#: timeunit.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "exasecond;exaseconds;Es;엑사초" - -#: timeunit.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1엑사초" - -#: timeunit.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1엑사초" - -#: timeunit.cpp:58 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "페타초" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "petasecond;petaseconds;Ps;페타초" - -#: timeunit.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1페타초" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1페타초" - -#: timeunit.cpp:66 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "테라초" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "terasecond;teraseconds;Ts;테라초" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1테라초" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1테라초" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "기가초" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigasecond;gigaseconds;Gs;기가초" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1기가초" - -#: timeunit.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1기가초" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "메가초" - -#: timeunit.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "megasecond;megaseconds;Ms;메가초" - -#: timeunit.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1메가초" - -#: timeunit.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1메가초" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "킬로초" - -#: timeunit.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kilosecond;kiloseconds;ks;킬로초" - -#: timeunit.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1킬로초" - -#: timeunit.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1킬로초" - -#: timeunit.cpp:98 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "헥토초" - -#: timeunit.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "hectosecond;hectoseconds;hs;헥토초" - -#: timeunit.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1헥토초" - -#: timeunit.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1헥토초" - -#: timeunit.cpp:106 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "데카초" - -#: timeunit.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "decasecond;decaseconds;das;데카초" - -#: timeunit.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1데카초" - -#: timeunit.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1데카초" - -#: timeunit.cpp:114 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "second;seconds;s;초" - -#: timeunit.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1초" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1초" - -#: timeunit.cpp:122 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "데시초" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "decisecond;deciseconds;ds;데시초" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1데시초" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1데시초" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "센티초" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centisecond;centiseconds;cs;센티초" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1센티초" - -#: timeunit.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1센티초" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "밀리초" - -#: timeunit.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "millisecond;milliseconds;ms;밀리초" - -#: timeunit.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1밀리초" - -#: timeunit.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1밀리초" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "마이크로초" - -#: timeunit.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "microsecond;microseconds;µs;us;마이크로초" - -#: timeunit.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1초" - -#: timeunit.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1초" - -#: timeunit.cpp:154 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "나노초" - -#: timeunit.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanosecond;nanoseconds;ns;나노초" - -#: timeunit.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1나노초" - -#: timeunit.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1나노초" - -#: timeunit.cpp:162 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "피코초" - -#: timeunit.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "picosecond;picoseconds;ps;피코초" - -#: timeunit.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1피코초" - -#: timeunit.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1피코초" - -#: timeunit.cpp:170 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "펨토초" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtosecond;femtoseconds;fs;펨토초" - -#: timeunit.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1펨토초" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1펨토초" - -#: timeunit.cpp:178 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "아토초" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attosecond;attoseconds;as;아토초" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1아토초" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1아토초" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "젭토초" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptosecond;zeptoseconds;zs;젭토초" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1젭토초" - -#: timeunit.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1젭토초" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "욕토초" - -#: timeunit.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "yoctosecond;yoctoseconds;ys;욕토초" - -#: timeunit.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1욕토초" - -#: timeunit.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1욕토초" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "분" - -#: timeunit.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minute;minutes;min;분" - -#: timeunit.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1분" - -#: timeunit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1분" - -#: timeunit.cpp:210 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "시간" - -#: timeunit.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "hour;hours;h;시간" - -#: timeunit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1시간" - -#: timeunit.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1시간" - -#: timeunit.cpp:218 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "일" - -#: timeunit.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "day;days;d;일" - -#: timeunit.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1일" - -#: timeunit.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1일" - -#: timeunit.cpp:226 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: timeunit.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "주" - -#: timeunit.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "week;weeks;주" - -#: timeunit.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1주" - -#: timeunit.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1주" - -#: timeunit.cpp:234 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "율리우스력 년" - -#: timeunit.cpp:236 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "Julian year;Julian years;a;율리우스력 년" - -#: timeunit.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 율리우스력 년" - -#: timeunit.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 율리우스력 년" - -#: timeunit.cpp:242 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "lpy" - -#: timeunit.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "윤년" - -#: timeunit.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "leap year;leap years;윤년" - -#: timeunit.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 윤년" - -#: timeunit.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 윤년" - -#: timeunit.cpp:251 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "y" - -#: timeunit.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "년" - -#: timeunit.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "year;years;y;년" - -#: timeunit.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1년" - -#: timeunit.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1년" - -#: velocity.cpp:56 -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "초속 미터" - -#: velocity.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "meter per second;meters per second;m/s;ms;초당 미터;초속 미터" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "초속 %1미터" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "초속 %1미터" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "시속 킬로미터" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;시속 킬로미터" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "시속 %1킬로미터" - -#: velocity.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "시속 %1킬로미터" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "시속 마일" - -#: velocity.cpp:80 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "mile per hour;miles per hour;mph;시속 마일" - -#: velocity.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "시속 %1마일" - -#: velocity.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "시속 %1마일" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "초속 피트" - -#: velocity.cpp:89 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps;초속 피트" - -#: velocity.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "초속 %1피트" - -#: velocity.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "초속 %1피트" - -#: velocity.cpp:95 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "초속 인치" - -#: velocity.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips;초속 인치" - -#: velocity.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "초속 %1인치" - -#: velocity.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "초속 %1인치" - -#: velocity.cpp:104 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "kt" - -#: velocity.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "노트" - -#: velocity.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "knot;knots;kt;nautical miles per hour;노트" - -#: velocity.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1노트" - -#: velocity.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1노트" - -#: velocity.cpp:113 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:114 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "마하" - -#: velocity.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;machs;Ma;speed of sound;마하;음속" - -#: velocity.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "마하 %1" - -#: velocity.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "마하 %1" - -#: velocity.cpp:121 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:122 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "광속" - -#: velocity.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "speed of light;c;광속;빛의 속도" - -#: velocity.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "광속의 %1배" - -#: velocity.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "광속의 %1배" - -#: velocity.cpp:130 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bft" - -#: velocity.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "보퍼트" - -#: velocity.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft;보퍼트" - -#: velocity.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "보퍼트 %1등급" - -#: velocity.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "보퍼트 %1등급" - -#: volume.cpp:29 -msgid "Volume" -msgstr "부피" - -#: volume.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1%2" - -#: volume.cpp:34 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "세제곱요타미터" - -#: volume.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3;세제곱요타미터" - -#: volume.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1세제곱요타미터" - -#: volume.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1세제곱요타미터" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "세제곱제타미터" - -#: volume.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3;세제곱제타미터" - -#: volume.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1세제곱제타미터" - -#: volume.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1세제곱제타미터" - -#: volume.cpp:52 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:53 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "세제곱엑사미터" - -#: volume.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3;세제곱엑사미터" - -#: volume.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1세제곱엑사미터" - -#: volume.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1세제곱엑사미터" - -#: volume.cpp:61 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "세제곱페타미터" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3;세제곱페타미터" - -#: volume.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1세제곱페타미터" - -#: volume.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1세제곱페타미터" - -#: volume.cpp:70 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:71 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "세제곱테라미터" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3;세제곱테라미터" - -#: volume.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1세제곱테라미터" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1세제곱테라미터" - -#: volume.cpp:79 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "세제곱기가미터" - -#: volume.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3;세제곱기가미터" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1세제곱기가미터" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1세제곱기가미터" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "세제곱메가미터" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3;세제곱메가미터" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1세제곱메가미터" - -#: volume.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1세제곱메가미터" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "세제곱킬로미터" - -#: volume.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3;세제곱킬로미터" - -#: volume.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1세제곱킬로미터" - -#: volume.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1세제곱킬로미터" - -#: volume.cpp:106 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "세제곱헥토미터" - -#: volume.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3;세제곱헥토미터" - -#: volume.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1세제곱헥토미터" - -#: volume.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1세제곱헥토미터" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "세제곱데카미터" - -#: volume.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3;세제곱데카미터" - -#: volume.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1세제곱데카미터" - -#: volume.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1세제곱데카미터" - -#: volume.cpp:124 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "세제곱미터" - -#: volume.cpp:127 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3;세제곱미터" - -#: volume.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1세제곱미터" - -#: volume.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1세제곱미터" - -#: volume.cpp:133 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:134 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "세제곱데시미터" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3;세제곱데시미터" - -#: volume.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1세제곱데시미터" - -#: volume.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1세제곱데시미터" - -#: volume.cpp:142 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "세제곱센티미터" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3;세제곱센티미터" - -#: volume.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1세제곱센티미터" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1세제곱센티미터" - -#: volume.cpp:151 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "세제곱밀리미터" - -#: volume.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3;세제곱밀리미터" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1세제곱밀리미터" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1세제곱밀리미터" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "세제곱마이크로미터" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "" -"cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3;세제곱마이크로미터" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1세제곱마이크로미터" - -#: volume.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1세제곱마이크로미터" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:170 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "세제곱나노미터" - -#: volume.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3;세제곱나노미터" - -#: volume.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1세제곱나노미터" - -#: volume.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1세제곱나노미터" - -#: volume.cpp:178 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "세제곱피코미터" - -#: volume.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3;세제곱피코미터" - -#: volume.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1세제곱피코미터" - -#: volume.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1세제곱피코미터" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "세제곱펨토미터" - -#: volume.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3;세제곱펨토미터" - -#: volume.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1세제곱펨토미터" - -#: volume.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1세제곱펨토미터" - -#: volume.cpp:196 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "세제곱아토미터" - -#: volume.cpp:199 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3;세제곱아토미터" - -#: volume.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1세제곱아토미터" - -#: volume.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1세제곱아토미터" - -#: volume.cpp:205 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:206 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "세제곱젭토미터" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3;세제곱젭토미터" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1세제곱젭토미터" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1세제곱젭토미터" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "세제곱욕토미터" - -#: volume.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3;세제곱욕토미터" - -#: volume.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1세제곱욕토미터" - -#: volume.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1세제곱욕토미터" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:224 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "요타리터" - -#: volume.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "yottaliter;yottaliters;Yl;요타리터" - -#: volume.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1요타리터" - -#: volume.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1요타리터" - -#: volume.cpp:231 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:232 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "제타리터" - -#: volume.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettaliter;zettaliters;Zl;제타리터" - -#: volume.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1제타리터" - -#: volume.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1제타리터" - -#: volume.cpp:239 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "엑사리터" - -#: volume.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "exaliter;exaliters;El;엑사리터" - -#: volume.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1엑사리터" - -#: volume.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1엑사리터" - -#: volume.cpp:247 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "페타리터" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "petaliter;petaliters;Pl;페타리터" - -#: volume.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1페타리터" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1페타리터" - -#: volume.cpp:255 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "테라리터" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "teraliter;teraliters;Tl;테라리터" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1테라리터" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1테라리터" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "기가리터" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigaliter;gigaliters;Gl;기가리터" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1기가리터" - -#: volume.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1기가리터" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "메가리터" - -#: volume.cpp:273 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "megaliter;megaliters;Ml;메가리터" - -#: volume.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1메가리터" - -#: volume.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1메가리터" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:280 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "킬로리터" - -#: volume.cpp:281 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "kiloliter;kiloliters;kl;킬로리터" - -#: volume.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1킬로리터" - -#: volume.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1킬로리터" - -#: volume.cpp:287 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:288 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "헥토리터" - -#: volume.cpp:289 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "hectoliter;hectoliters;hl;헥토리터" - -#: volume.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1헥토리터" - -#: volume.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1헥토리터" - -#: volume.cpp:295 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:296 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "데카리터" - -#: volume.cpp:297 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "decaliter;decaliters;dal;데카리터" - -#: volume.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1데카리터" - -#: volume.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1데카리터" - -#: volume.cpp:303 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:304 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "리터" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "liter;liters;l;리터" - -#: volume.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1리터" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1리터" - -#: volume.cpp:311 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "데시리터" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "deciliter;deciliters;dl;데시리터" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1데시리터" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1데시리터" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "센티리터" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centiliter;centiliters;cl;센티리터" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1센티리터" - -#: volume.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1센티리터" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "밀리리터" - -#: volume.cpp:329 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "milliliter;milliliters;ml;밀리리터" - -#: volume.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1밀리리터" - -#: volume.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1밀리리터" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:336 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "마이크로리터" - -#: volume.cpp:337 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "microliter;microliters;µl;ul;마이크로리터" - -#: volume.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1마이크로리터" - -#: volume.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1마이크로리터" - -#: volume.cpp:343 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:344 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "나노리터" - -#: volume.cpp:345 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanoliter;nanoliters;nl;나노리터" - -#: volume.cpp:347 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1나노리터" - -#: volume.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1나노리터" - -#: volume.cpp:351 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:352 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "피코리터" - -#: volume.cpp:353 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "picoliter;picoliters;pl;피코리터" - -#: volume.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1피코리터" - -#: volume.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1피코리터" - -#: volume.cpp:359 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:360 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "펨토리터" - -#: volume.cpp:361 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtoliter;femtoliters;fl;펨토리터" - -#: volume.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1펨토리터" - -#: volume.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1펨토리터" - -#: volume.cpp:367 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:368 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "아토리터" - -#: volume.cpp:369 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attoliter;attoliters;al;아토리터" - -#: volume.cpp:371 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1아토리터" - -#: volume.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1아토리터" - -#: volume.cpp:375 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:376 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "젭토리터" - -#: volume.cpp:377 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptoliter;zeptoliters;zl;젭토리터" - -#: volume.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1젭토리터" - -#: volume.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1젭토리터" - -#: volume.cpp:383 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:384 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "욕토리터" - -#: volume.cpp:385 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "yoctoliter;yoctoliters;yl;욕토리터" - -#: volume.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1욕토리터" - -#: volume.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1욕토리터" - -#: volume.cpp:391 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:392 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "세제곱피트" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "" -"cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³;세제곱피트" - -#: volume.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1세제곱피트" - -#: volume.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1세제곱피트" - -#: volume.cpp:400 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:401 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "세제곱인치" - -#: volume.cpp:403 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;" -"inch³;세제곱인치" - -#: volume.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1세제곱인치" - -#: volume.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1세제곱인치" - -#: volume.cpp:409 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:410 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "세제곱마일" - -#: volume.cpp:412 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³;" -"세제곱마일" - -#: volume.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1세제곱마일" - -#: volume.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1세제곱마일" - -#: volume.cpp:418 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:419 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "액체 온스" - -#: volume.cpp:421 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce;액" -"체 온스" - -#: volume.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 액체 온스" - -#: volume.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 액체 온스" - -#: volume.cpp:427 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:428 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "컵" - -#: volume.cpp:429 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "cup;cups;cp;컵" - -#: volume.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1컵" - -#: volume.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1컵" - -#: volume.cpp:435 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:436 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "갤런 (미국 액체)" - -#: volume.cpp:438 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "" -"gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons;갤런;갤런 (미" -"국 액체)" - -#: volume.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1갤런 (미국 액체)" - -#: volume.cpp:441 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1갤런 (미국 액체)" - -#: volume.cpp:444 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:445 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "핀트 (영국)" - -#: volume.cpp:447 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p;핀트;핀트 (영국)" - -#: volume.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1핀트 (영국)" - -#: volume.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1핀트 (영국)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po 2014-03-09 03:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 05:00+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: homefilesrunner.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Finds files matching :q: in the %1 folder" -msgstr "%1 폴더에서 :q:와(과) 일치하는 파일 찾기" - -#: homefilesrunner.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "%1 열기" - -#: homefilesrunner.cpp:157 -msgid "This is just for show" -msgstr "데모용입니다" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po 2014-03-09 03:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,975 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 05:01+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 -msgid "Network Shares" -msgstr "네트워크 공유" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 -msgid "NFS and SMB shares declared in your system" -msgstr "시스템에 있는 NFS 및 SMB 공유" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:72 backends/udisks/udisksdevice.cpp:60 -#, qt-format -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:74 backends/udisks/udisksdevice.cpp:62 -#, qt-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:80 backends/udisks/udisksdevice.cpp:68 -#, qt-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:85 backends/udisks/udisksdevice.cpp:73 -#, qt-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:89 backends/udisks/udisksdevice.cpp:77 -#, qt-format -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:93 backends/udisks/udisksdevice.cpp:81 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:353 backends/udev/udevdevice.cpp:205 -msgid "WLAN Interface" -msgstr "무선 네트워크 인터페이스" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:355 backends/udev/udevdevice.cpp:207 -msgid "Networking Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:574 backends/udisks/udisksdevice.cpp:238 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:273 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:240 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:275 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:579 backends/udisks/udisksdevice.cpp:243 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:278 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:282 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-ROM" -msgstr "/DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:586 backends/udisks/udisksdevice.cpp:250 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:285 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+R" -msgstr "/DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:253 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+RW" -msgstr "/DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:592 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:291 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:595 backends/udisks/udisksdevice.cpp:259 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RW" -msgstr "/DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:297 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RAM" -msgstr "/DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:602 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R DL" -msgstr "/DVD±R DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:604 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R" -msgstr "/DVD±R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:609 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW DL" -msgstr "/DVD±RW DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:611 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW" -msgstr "/DVD±RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:279 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-ROM" -msgstr "/BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:618 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:317 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-R" -msgstr "/BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:621 backends/udisks/udisksdevice.cpp:285 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-RE" -msgstr "/BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:624 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:323 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-ROM" -msgstr "/HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:627 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:326 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-R" -msgstr "/HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:294 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:329 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-RW" -msgstr "/HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:634 backends/udisks/udisksdevice.cpp:298 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:333 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "External %1%2 Drive" -msgstr "외장 %1%2 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:636 backends/udisks/udisksdevice.cpp:300 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "%1%2 Drive" -msgstr "%1%2 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:644 backends/udisks/udisksdevice.cpp:308 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:343 -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "외장 플로피 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:646 backends/udisks/udisksdevice.cpp:310 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:345 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "플로피 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:658 backends/hal/haldevice.cpp:861 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:322 backends/udisks/udisksdevice.cpp:530 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 External Hard Drive" -msgstr "%1 외장 하드 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:660 backends/hal/haldevice.cpp:863 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:324 backends/udisks/udisksdevice.cpp:532 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:359 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Hard Drive" -msgstr "%1 하드 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:664 backends/hal/haldevice.cpp:867 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:328 backends/udisks/udisksdevice.cpp:536 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:363 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:571 -msgid "External Hard Drive" -msgstr "외장 하드 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:666 backends/hal/haldevice.cpp:869 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:330 backends/udisks/udisksdevice.cpp:538 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:365 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:573 -msgid "Hard Drive" -msgstr "하드 드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:685 backends/udisks/udisksdevice.cpp:353 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:388 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:690 backends/udisks/udisksdevice.cpp:359 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:394 -msgid "Drive" -msgstr "드라이브" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:719 backends/udisks/udisksdevice.cpp:388 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:424 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:724 backends/udisks/udisksdevice.cpp:393 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:429 -msgid "Blank CD-R" -msgstr "공 CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:726 backends/udisks/udisksdevice.cpp:395 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:431 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:401 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:437 -msgid "Blank CD-RW" -msgstr "공 CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:734 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:439 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:444 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:413 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:449 -msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "공 DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:451 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:752 backends/udisks/udisksdevice.cpp:421 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 -msgid "Blank DVD-R" -msgstr "공 DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:754 backends/udisks/udisksdevice.cpp:423 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:465 -msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -msgstr "공 DVD+R 듀얼레이어" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:762 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:467 -msgid "DVD+R Dual-Layer" -msgstr "DVD+R 듀얼레이어" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:768 backends/udisks/udisksdevice.cpp:437 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 -msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "공 DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:770 backends/udisks/udisksdevice.cpp:439 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:475 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:481 -msgid "Blank DVD+R" -msgstr "공 DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:447 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:483 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:784 backends/udisks/udisksdevice.cpp:453 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:489 -msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "공 DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:786 backends/udisks/udisksdevice.cpp:455 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:792 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:497 -msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "공 DVD+RW 듀얼레이어" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:499 -msgid "DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "DVD+RW 듀얼레이어" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:799 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:504 -msgid "BD-ROM" -msgstr "BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:804 backends/udisks/udisksdevice.cpp:473 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 -msgid "Blank BD-R" -msgstr "공 BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:806 backends/udisks/udisksdevice.cpp:475 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:511 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:812 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:517 -msgid "Blank BD-RE" -msgstr "공 BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:814 backends/udisks/udisksdevice.cpp:483 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:519 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:819 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:524 -msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:493 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 -msgid "Blank HD DVD-R" -msgstr "공 HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:826 backends/udisks/udisksdevice.cpp:495 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:531 -msgid "HD DVD-R" -msgstr "HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:832 backends/udisks/udisksdevice.cpp:501 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:537 -msgid "Blank HD DVD-RW" -msgstr "공 HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:834 backends/udisks/udisksdevice.cpp:503 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:539 -msgid "HD DVD-RW" -msgstr "HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:510 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:546 -msgid "Audio CD" -msgstr "오디오 CD" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:854 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Container" -msgstr "%1 암호화된 컨테이너" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:856 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "암호화된 컨테이너" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:874 backends/udisks/udisksdevice.cpp:543 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:578 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Removable Media" -msgstr "%1 이동식 미디어" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:876 backends/udisks/udisksdevice.cpp:545 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:580 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Media" -msgstr "%1 미디어" - -#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:62 -msgid "UPnP Internet Gateway Device" -msgstr "UPnP 인터넷 게이트웨이 장치" - -#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:59 -msgid "UPnP devices" -msgstr "UPnP 장치" - -#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v1" -msgstr "UPnP 미디어 서버 v1" - -#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v2" -msgstr "UPnP 미디어 서버 v2" - -#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v3" -msgstr "UPnP 미디어 서버 v3" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:179 -msgid "Computer" -msgstr "컴퓨터" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:183 -msgid "Processor" -msgstr "프로세서" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:194 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "휴대용 미디어 재생기" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:197 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:254 -msgid "Devices" -msgstr "장치" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:255 -msgid "Devices declared in your system" -msgstr "시스템에 선언된 장치" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 -msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgstr "이 동작을 실행할 권한이 없습니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:758 -msgid "The device is currently busy." -msgstr "장치가 현재 사용 중입니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:760 -msgid "The requested operation has failed." -msgstr "요청한 작업이 실패하였습니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:762 -msgid "The requested operation has been canceled." -msgstr "요청한 작업이 취소되었습니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:764 -msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgstr "잘못되거나 올바르지 않은 작업이 주어졌습니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:766 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgstr "이 파일 시스템을 위한 커널 드라이버가 없습니다." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:768 -msgid "An unspecified error has occurred." -msgstr "지정하지 않은 오류가 발생하였습니다." - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage" -msgstr "저장소" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 -msgid "Storage devices" -msgstr "저장소 장치" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:63 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:65 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:71 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:76 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:80 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:84 -msgctxt "udisksdevice" -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:248 -msgid "Loop Device" -msgstr "루프 장치" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:250 -msgid "Swap Space" -msgstr "스왑 공간" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:558 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Drive" -msgstr "%1 암호화된 드라이브" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:560 -msgid "Encrypted Drive" -msgstr "암호화된 드라이브" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:712 -msgid "You are not authorized to perform this operation" -msgstr "이 동작을 실행할 권한이 없음" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:714 -msgid "The device is currently busy" -msgstr "장치가 현재 사용 중" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:716 -msgid "The requested operation has failed" -msgstr "요청한 작업이 실패함" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:718 -msgid "The requested operation has been canceled" -msgstr "요청한 작업이 취소됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:720 -msgid "An invalid or malformed option has been given" -msgstr "잘못되거나 올바르지 않은 작업이 주어짐" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:722 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" -msgstr "이 파일 시스템을 위한 커널 드라이버가 없음" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:724 -msgid "The device is already mounted" -msgstr "장치가 현재 마운트됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:726 -msgid "The device is not mounted" -msgstr "장치가 현재 마운트되지 않음" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:728 -msgid "The device is mounted by another user" -msgstr "장치가 다른 사용자에 의해서 마운트됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:730 -msgid "The device is already unmounting" -msgstr "장치의 마운트를 해제하는 중" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:732 -msgid "The operation timed out" -msgstr "작업 시간 초과됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:734 -msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" -msgstr "이 작업은 최대 절전 모드의 디스크를 깨우게 됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:736 -msgid "The operation has already been canceled" -msgstr "작업이 이미 취소됨" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:738 -msgid "An unspecified error has occurred" -msgstr "지정하지 않은 오류가 발생함" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:103 -msgid "UPnP Devices" -msgstr "UPnP 장치" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 -msgid "UPnP devices detected on your network" -msgstr "네트워크에 있는 UPnP 장치" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:105 backends/win/windevice.cpp:103 -#: backends/wmi/wmidevice.cpp:467 -msgid "A/C Adapter" -msgstr "AC 어댑터" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/wmi/wmidevice.cpp:471 -#, qt-format -msgctxt "%1 is battery technology" -msgid "%1 Battery" -msgstr "%1 배터리" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:122 backends/win/windevice.cpp:175 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:95 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Ion" -msgstr "리튬 이온" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:124 backends/wmi/wmibattery.cpp:97 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "리튬 이온 폴리머" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:126 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "리튬 이온" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:128 backends/win/windevice.cpp:178 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:89 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lead Acid" -msgstr "납 산" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:130 backends/win/windevice.cpp:181 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:91 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "니켈 카드뮴" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:132 backends/win/windevice.cpp:184 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:93 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Metal Hydride" -msgstr "니켈 수소" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:134 backends/win/winbattery.cpp:173 -#: backends/win/windevice.cpp:187 backends/wmi/wmibattery.cpp:99 -msgctxt "battery technology" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없는" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:89 -msgid "Power Management" -msgstr "전원 관리" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:90 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "배터리와 기타 전력원" - -#: deviceinterface.cpp:66 -msgctxt "Unknown device type" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: deviceinterface.cpp:68 -msgctxt "Generic Interface device type" -msgid "Generic Interface" -msgstr "일반 인터페이스" - -#: deviceinterface.cpp:70 -msgctxt "Processor device type" -msgid "Processor" -msgstr "프로세서" - -#: deviceinterface.cpp:72 -msgctxt "Block device type" -msgid "Block" -msgstr "블록" - -#: deviceinterface.cpp:74 -msgctxt "Storage Access device type" -msgid "Storage Access" -msgstr "저장소 접근" - -#: deviceinterface.cpp:76 -msgctxt "Storage Drive device type" -msgid "Storage Drive" -msgstr "저장소 드라이브" - -#: deviceinterface.cpp:78 -msgctxt "Optical Drive device type" -msgid "Optical Drive" -msgstr "광학 드라이브" - -#: deviceinterface.cpp:80 -msgctxt "Storage Volume device type" -msgid "Storage Volume" -msgstr "저장소 볼륨" - -#: deviceinterface.cpp:82 -msgctxt "Optical Disc device type" -msgid "Optical Disc" -msgstr "광학 디스크" - -#: deviceinterface.cpp:84 -msgctxt "Camera device type" -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: deviceinterface.cpp:86 -msgctxt "Portable Media Player device type" -msgid "Portable Media Player" -msgstr "휴대용 미디어 재생기" - -#: deviceinterface.cpp:88 -msgctxt "Network Interface device type" -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: deviceinterface.cpp:90 -msgctxt "Ac Adapter device type" -msgid "Ac Adapter" -msgstr "AC 어댑터" - -#: deviceinterface.cpp:92 -msgctxt "Battery device type" -msgid "Battery" -msgstr "배터리" - -#: deviceinterface.cpp:94 -msgctxt "Button device type" -msgid "Button" -msgstr "단추" - -#: deviceinterface.cpp:96 -msgctxt "Audio Interface device type" -msgid "Audio Interface" -msgstr "오디오 인터페이스" - -#: deviceinterface.cpp:98 -msgctxt "Dvb Interface device type" -msgid "Dvb Interface" -msgstr "DVB 인터페이스" - -#: deviceinterface.cpp:100 -msgctxt "Video device type" -msgid "Video" -msgstr "비디오" - -#: deviceinterface.cpp:102 -msgctxt "Serial Interface device type" -msgid "Serial Interface" -msgstr "시리얼 인터페이스" - -#: deviceinterface.cpp:104 -msgctxt "Smart Card Reader device type" -msgid "Smart Card Reader" -msgstr "스마트 카드 리더" - -#: deviceinterface.cpp:106 -msgctxt "Internet Gateway device type" -msgid "Internet Gateway Device" -msgstr "인터넷 게이트웨이 장치" - -#: deviceinterface.cpp:108 -msgctxt "Network Share device type" -msgid "Network Share" -msgstr "네트워크 공유" - -#: deviceinterface.cpp:110 -msgctxt "A keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "키보드" - -#: deviceinterface.cpp:112 -msgctxt "A pointing device" -msgid "PointingDevice" -msgstr "포인팅 장치" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 TiB" -#~ msgstr "%1 TiB" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 GiB" -#~ msgstr "%1 GiB" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 MiB" -#~ msgstr "%1 MiB" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 KiB" -#~ msgstr "%1 KiB" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 B" -#~ msgstr "%1 B" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "0 B" -#~ msgstr "0 B" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "External Floppy Drive" -#~ msgstr "외장 플로피 드라이브" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Floppy Drive" -#~ msgstr "플로피 드라이브" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "External Hard Drive" -#~ msgstr "외장 하드 드라이브" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Hard Drive" -#~ msgstr "하드 드라이브" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "드라이브" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank CD-R" -#~ msgstr "공 CD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-R" -#~ msgstr "CD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank CD-RW" -#~ msgstr "공 CD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-RW" -#~ msgstr "CD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-RAM" -#~ msgstr "공 DVD-RAM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-RAM" -#~ msgstr "DVD-RAM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-R" -#~ msgstr "공 DVD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-R" -#~ msgstr "DVD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -#~ msgstr "공 DVD+R 듀얼레이어" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+R Dual-Layer" -#~ msgstr "DVD+R 듀얼레이어" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgstr "공 DVD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-RW" -#~ msgstr "DVD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+R" -#~ msgstr "공 DVD+R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+R" -#~ msgstr "DVD+R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+RW" -#~ msgstr "공 DVD+RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+RW" -#~ msgstr "DVD+RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -#~ msgstr "공 DVD+RW 듀얼레이어" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+RW Dual-Layer" -#~ msgstr "DVD+RW 듀얼레이어" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "BD-ROM" -#~ msgstr "BD-ROM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank BD-R" -#~ msgstr "공 BD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "BD-R" -#~ msgstr "BD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank BD-RE" -#~ msgstr "공 BD-RE" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "BD-RE" -#~ msgstr "BD-RE" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-ROM" -#~ msgstr "HD DVD-ROM" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank HD DVD-R" -#~ msgstr "공 HD DVD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-R" -#~ msgstr "HD DVD-R" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank HD DVD-RW" -#~ msgstr "공 HD DVD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-RW" -#~ msgstr "HD DVD-RW" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "오디오 CD" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "저장소" - -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Storage devices" -#~ msgstr "저장소 장치" - -#~ msgctxt "battery technology" -#~ msgid "Nickel Zinc" -#~ msgstr "니켈 아연" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3160 +0,0 @@ -# Translation of timezones4.po to Korean. -# Copyright (C) 2004, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2004. -# Park Sinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:58+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "아프리카/아비장" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "아프리카/아크라" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "아프리카/아디스_아바바" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "아프리카/알제" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmara" -msgstr "아프리카/아스마라" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "아프리카/아스마라" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "아프리카/바마코" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "아프리카/방기" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "아프리카/반줄" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "아프리카/비사우" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "아프리카/블랜타이어" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "아프리카/브라자빌" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "아프리카/부줌부라" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "아프리카/카이로" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "아프리카/카사블랑카" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "아프리카/세우타" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:18 -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "세우타와 멜리야" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "아프리카/코나크리" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "아프리카/다카르" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "아프리카/다르_에스_살람" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "아프리카/지부티" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "아프리카/두알라" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "아프리카/엘아윤" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "아프리카/프리타운" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "아프리카/가보로네" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "아프리카/하라레" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "아프리카/요하네스버그" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Juba" -msgstr "아프리카/주바" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "아프리카/캄팔라" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "아프리카/하르툼" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "아프리카/키갈리" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "아프리카/킨샤사" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:35 -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "서부 콩고 민주 공화국" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "아프리카/라고스" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "아프리카/리브르빌" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "아프리카/로메" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "아프리카/루안다" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "아프리카/루붐바시" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:42 -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "동부 콩고 민주 공화국" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "아프리카/루사카" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "아프리카/말라보" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "아프리카/마푸토" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "아프리카/마세루" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "아프리카/음바바네" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "아프리카/모가디슈" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "아프리카/몬로비아" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "아프리카/나이로비" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "아프리카/은자메나" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "아프리카/니아메" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "아프리카/누악쇼트" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "아프리카/와가두구" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "아프리카/포르토-노보" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "Africa/Pretoria" -msgstr "아프리카/프리토리아" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "아프리카/상_토메" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "아프리카/통북투" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "아프리카/트리폴리" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "아프리카/튀니스" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "아프리카/빈트후크" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Adak" -msgstr "아메리카/아다크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:64 TIMEZONES:121 TIMEZONES:1068 -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "알류샨 열도" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "아메리카/앵커리지" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:67 TIMEZONES:1065 -msgid "Alaska Time" -msgstr "알래스카 시간대" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "아메리카/앵귈라" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Antigua" -msgstr "아메리카/앤티가" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "아메리카/아라과이나" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:72 -msgid "Tocantins" -msgstr "토칸칭스" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "아메리카/아르헨티나/부에노스_아이레스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:75 TIMEZONES:145 -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "부에노스 아이레스 (BA, CF)" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "아메리카/아르헨티나/카타마르카" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:78 TIMEZONES:81 TIMEZONES:161 -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "카타마르카 (CT), 추부트 (CH)" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "아메리카/아르헨티나/코모리바다비아" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "아메리카/아르헨티나/코르도바" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:84 TIMEZONES:177 TIMEZONES:419 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" -msgstr "대부분 위치 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:86 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" -msgstr "대부분 위치 (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "아메리카/아르헨티나/후후이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:89 TIMEZONES:285 -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "후후이 (JY)" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "아메리카/아르헨티나/라리호아" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:92 -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "라리호아 (LR)" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "아메리카/아르헨티나/멘도사" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:95 TIMEZONES:325 -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "멘도사 (MZ)" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "아메리카/아르헨티나/리오_갈레고스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:98 -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "산타크루스 (SC)" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "아메리카/아르헨티나/살타" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:101 -msgid "(SA, LP, NQ, RN)" -msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "아메리카/아르헨티나/산후안" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:104 -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "산후안 (SJ)" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "아메리카/아르헨티나/산루이스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:107 -msgid "San Luis (SL)" -msgstr "산루이스 (SL)" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "아메리카/아르헨티나/투쿠만" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:110 -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "투쿠만 (TM)" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "아메리카/아르헨티나/우수아이아" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:113 -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "티에라 델 푸에고 (TF)" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Aruba" -msgstr "아메리카/아루바" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "아메리카/아순시온" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Atikokan" -msgstr "아메리카/아티코칸" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:118 TIMEZONES:174 -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "동부 시간대 - 아티코칸, 온타리오, 사우샘프턴 섬, 누나부트" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Atka" -msgstr "아메리카/아트카" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Bahia" -msgstr "아메리카/바히아" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:124 -msgid "Bahia" -msgstr "바히아" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "아메리카/바히아_반데라스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:127 -msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" -msgstr "멕시코 중부 시간 - 바히아데반데라스" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Barbados" -msgstr "아메리카/바베이도스" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Belem" -msgstr "아메리카/벨렝" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:131 -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "아마파, 에 파라" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Belize" -msgstr "아메리카/벨리즈" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "아메리카/블랑-사블롱" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:135 -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "극지방 시간대 - 퀘벡 - 저지대 북부 만" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "아메리카/보아_비스타" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:138 -msgid "Roraima" -msgstr "호라이마" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Bogota" -msgstr "아메리카/보고타" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Boise" -msgstr "아메리카/보이스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:142 -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "산악 시간대 - 남부 아이다호 및 동부 오리건" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "아메리카/부에노스_아이레스" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Calgary" -msgstr "아메리카/캘거리" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:148 TIMEZONES:204 TIMEZONES:824 -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "산악 시간대 - 앨버타, 동부 브리티시 컬럼비아 및 서부 새스캐처원" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "아메리카/캠브리지_베이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:151 -msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgstr "산악 시간대 - 서부 누나부트" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "아메리카/캄푸그란지" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:154 -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "마투그로수두술" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Cancun" -msgstr "아메리카/칸쿤" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:157 -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "중부 시간대 - 퀸타나 루" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Caracas" -msgstr "아메리카/카라카스" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "아메리카/카타마르카" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "아메리카/카옌" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Cayman" -msgstr "아메리카/케이맨" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Chicago" -msgstr "아메리카/시카고" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:166 TIMEZONES:1074 -msgid "Central Time" -msgstr "중부 시간대" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "아메리카/치와와" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:169 -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "산악 시간대 - 치와와" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:171 -msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" -msgstr "멕시코 산악 시간대 - 미국 국경선에서 떨어진 치와와" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Coral_Harbour" -msgstr "아메리카/코랄_하버" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "아메리카/코르도바" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "아메리카/코스타_리카" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Creston" -msgstr "아프리카/크레스턴" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:181 -msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" -msgstr "산악 표준 시간대 - 크레스턴, 브리티시 컬럼비아" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "아메리카/쿠이아바" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:184 -msgid "Mato Grosso" -msgstr "마투그로수" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "America/Curacao" -msgstr "아메리카/퀴라소" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "아메리카/단마르크스하운" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:188 -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "동부 만, 스코레스뷔순 북부" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "America/Dawson" -msgstr "아메리카/도슨" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:191 -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "태평양 시간대 - 북부 유콘" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "아메리카/도슨_크릭" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:194 -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "산악 표준 시간대 - 도슨 크릭, 포트 세인트 존, 브리티시 컬럼비아" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "America/Denver" -msgstr "아메리카/덴버" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:197 TIMEZONES:965 TIMEZONES:1092 -msgid "Mountain Time" -msgstr "산악 시간대" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "America/Detroit" -msgstr "아메리카/디트로이트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:200 TIMEZONES:1089 -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "동부 시간대 - 미시간 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "America/Dominica" -msgstr "아메리카/도미니카" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "아메리카/에드먼턴" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "아메리카/에이루네페" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:207 -msgid "W Amazonas" -msgstr "서부 아마조나스" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "아메리카/엘_살바도르" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "America/Ensenada" -msgstr "아메리카/엔세나다" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:211 TIMEZONES:303 TIMEZONES:465 TIMEZONES:950 TIMEZONES:1095 -msgid "Pacific Time" -msgstr "태평양 시간대" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "America/Fort_Wayne" -msgstr "아메리카/포트_웨인" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:214 TIMEZONES:247 TIMEZONES:275 TIMEZONES:1077 -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "아메리카/포르탈레자" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:217 -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "북동부 브라질 (MA, PI, CE, RN, PB)" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "America/Fredericton" -msgstr "아프리카/프레더릭턴" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:220 TIMEZONES:240 TIMEZONES:812 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "극지방 시간대 - 노바스코샤(대부분 위치), 프린스 에드워드 제도" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "아메리카/글레이스_베이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:223 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "극지방 시간대 - 노바스코샤 - DST 1966-1971을 따르지 않는 장소" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "America/Godthab" -msgstr "아메리카/누크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:226 TIMEZONES:428 TIMEZONES:527 TIMEZONES:691 TIMEZONES:694 -#: TIMEZONES:839 TIMEZONES:870 TIMEZONES:959 TIMEZONES:972 TIMEZONES:1014 -msgid "most locations" -msgstr "대부분 위치" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "아메리카/구스_베이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:229 -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "극지방 시간대 - 래브라도 반도 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "아메리카/그랜드_터크" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "America/Grenada" -msgstr "아메리카/그레나다" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "아메리카/과들루프" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "아메리카/과테말라" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "아메리카/과야킬" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:236 TIMEZONES:873 TIMEZONES:879 TIMEZONES:1058 -msgid "mainland" -msgstr "본토" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "America/Guyana" -msgstr "아메리카/가이아나" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "America/Halifax" -msgstr "아메리카/헬리팩스" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "America/Havana" -msgstr "아메리카/아바나" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "아메리카/에르모시요" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:244 -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "산악 시간대 - 소노라" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "아메리카/인디애나/인디애나폴리스" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "아메리카/인디애나/녹스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:250 TIMEZONES:297 TIMEZONES:1086 -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 주 - 스타크 카운티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:252 -msgid "Central Time - Indiana - Starke County" -msgstr "중부 시간대 - 인디애나 주 - 스타크 카운티" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "아메리카/인디애나/마렝고" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:255 -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 주 - 크로포드 카운티" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "아메리카/인디애나/피터스버그" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:258 -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "중부 시간대 - 인디애나 주 - 파이크 카운티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:260 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" -msgstr "서부 시간대 - 인디애나 주 - 파이크 카운티" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "아메리카/인디애나/텔_시티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:263 -msgid "Central Time - Indiana - Perry County" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 - 페리 카운티" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "아메리카/인디애나/베베이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:266 -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 주 - 스위스 카운티" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "아메리카/인디애나/빈센" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:269 -msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 - 다비에스, 두보이스, 녹스 및 마르틴 카운티" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "아메리카/인디애나/위너맥" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:272 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" -msgstr "동부 시간대 - 인디애나 주 - 풀라스키 카운티" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "아메리카/인디애나폴리스" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "아메리카/이누빅" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:278 -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "산악 시간대 - 서부 북동 준주" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "아메리카/이칼루이트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:281 -msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" -msgstr "동부 시간대 - 동부 누나부트 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "아메리카/자메이카" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "아메리카/후후이" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "America/Juneau" -msgstr "아메리카/주노" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:288 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "알래스카 시간대 - 알래스카 팬핸들" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "아메리카/켄터키/루이스빌" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:291 TIMEZONES:306 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "동부 시간대 - 켄터키 - 루이즈빌 지역" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:294 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "동부 시간대 - 켄터키 주 - 웨인 카운티" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "America/Knox_IN" -msgstr "아메리카/녹스,_인디애나" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "America/Kralendijk" -msgstr "아메리카/크랄렌다이크" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "아메리카/라파즈" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "America/Lima" -msgstr "아메리카/리마" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "아메리카/로스_엔젤리스" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "America/Louisville" -msgstr "아메리카/루이스빌" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "아메리카/저지_프린스" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "America/Maceio" -msgstr "아메리카/마세이오" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:310 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "알라고아스, 세르지피" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "America/Managua" -msgstr "아메리카/마나과" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "America/Manaus" -msgstr "아메리카/마나우스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:314 TIMEZONES:809 -msgid "E Amazonas" -msgstr "동부 아마존" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "America/Marigot" -msgstr "아메리카/마리고트" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "America/Martinique" -msgstr "아메리카/마르티니크" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "America/Matamoros" -msgstr "아메리카/마타모로스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:319 -msgid "" -"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" -msgstr "" -"미국 중부 시간대 - 코아우일라, 두랑고, 누에보레온, 미국 국경 근처 타마울리파" -"스" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "아메리카/마사틀란" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:322 TIMEZONES:953 -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "산악 시간대 - 바하, 나야리트, 시날로아" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "아메리카/멘도사" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "America/Menominee" -msgstr "아메리카/메노미니" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:328 -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "동부 시간대 - 미시간 주 - 디킨슨, 고제빅, 아이언, 메노미니 카운티" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "America/Merida" -msgstr "아메리카/메리다" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:331 -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "중부 시간대 - 캄페체, 유카탄" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "America/Metlakatla" -msgstr "아메리카/메틀라카틀라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:334 -msgid "Metlakatla Time - Annette Island" -msgstr "메틀라카틀라 시간대 - 아네트 섬" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "아메리카/멕시코_시티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:337 TIMEZONES:956 -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "중부 시간대 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "아메리카/미클롱" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "America/Moncton" -msgstr "아메리카/몬크톤" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:341 -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "극지방 시간대 - 뉴 브런즈윅" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "아메리카/몬테레이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:344 -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "중부 시간대 - 코아우일라, 두랑고, 누에보레온, 타마울리파스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:346 -msgid "" -"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " -"US border" -msgstr "" -"멕시코 중부 시간대 - 코아우일라, 두랑고, 누에보레온, 미국 국경을 벗어난 타마" -"울리파스" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "아메리카/몬테비데오" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "America/Montreal" -msgstr "아메리카/몬트리올" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:350 TIMEZONES:379 -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "동부 시간대 - 퀘벡 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "아메리카/몬트세라트" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "America/Nassau" -msgstr "아메리카/나소" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "America/New_York" -msgstr "아메리카/뉴욕" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:355 TIMEZONES:1080 -msgid "Eastern Time" -msgstr "동부 시간대" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "아메리카/니피곤" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:358 -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "동부 시간대 - 온타리오 및 퀘벡 - DST 1967-1973을 따르지 않는 장소" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "America/Nome" -msgstr "아메리카/놈" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:361 -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "알래스카 시간대 - 서부 알래스카" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "America/Noronha" -msgstr "아메리카/노롱야" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:364 TIMEZONES:803 -msgid "Atlantic islands" -msgstr "극지방 섬" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "아메리카/노스_다코타/베울라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:367 -msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" -msgstr "중부 시간대 - 노스 다코타 - 머서 카운티" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "아메리카/노스_다코타/중앙" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:370 -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "중부 시간대 - 노스 다코타 - 올리버 카운티" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "아메리카/노스_다코타/뉴_살렘" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:373 -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "중부 시간대 - 노스 다코타, 모튼 카운티 (맨던 지역 제외)" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "America/Ojinaga" -msgstr "아메리카/오이나가" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:376 -msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" -msgstr "미국 산악 시간대 - 미국 국경 주변 치와와" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "America/Ontario" -msgstr "아메리카/온타리오" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "America/Panama" -msgstr "아메리카/파나마" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "아메리카/팡니르텅" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:383 -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "동부 시간대 - 팡니르텅, 누나부트" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "아메리카/파라마리보" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "아메리카/피닉스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:387 TIMEZONES:1071 -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "산악 시간대 - 애리조나" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "아메리카/포르토프랭스" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "아메리카/포트_오브_스페인" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "America/Porto_Acre" -msgstr "아메리카/포르토_아크레" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:392 TIMEZONES:416 TIMEZONES:800 -msgid "Acre" -msgstr "아크레" - -#: TIMEZONES:393 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "아메리카/포르토_벨로" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:395 -msgid "Rondonia" -msgstr "론도니아" - -#: TIMEZONES:396 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "아메리카/푸에르토_리코" - -#: TIMEZONES:397 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "아메리카/레이니_리버" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:399 -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "중부 시간대 - 레이니 강, 포트 프랑스, 온타리오" - -#: TIMEZONES:400 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "아메리카/란킨_인레트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:402 -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "중부 시간대 - 중앙 누나부트" - -#: TIMEZONES:403 -msgid "America/Recife" -msgstr "아메리카/레시페" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:405 -msgid "Pernambuco" -msgstr "페르남부쿠" - -#: TIMEZONES:406 -msgid "America/Regina" -msgstr "아메리카/리자이나" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:408 TIMEZONES:435 TIMEZONES:818 TIMEZONES:833 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "중부 표준 시간대 - 새스캐처원 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:409 -msgid "America/Resolute" -msgstr "아메리카/레졸루테" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:411 -msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "동부 시간대 - 레졸루테, 누나부트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:413 -msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "중부 시간대 - 레졸루테, 누나부트" - -#: TIMEZONES:414 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "아메리카/리오_브랑코" - -#: TIMEZONES:417 -msgid "America/Rosario" -msgstr "아메리카/로사리오" - -#: TIMEZONES:420 -msgid "America/Santa_Isabel" -msgstr "아메리카/산타_이사벨" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:422 -msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" -msgstr "멕시코 태평양 시간대 - 미국 국경 주변 바하 캘리포니아" - -#: TIMEZONES:423 -msgid "America/Santarem" -msgstr "아메리카/산타렘" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:425 -msgid "W Para" -msgstr "서부 파라" - -#: TIMEZONES:426 -msgid "America/Santiago" -msgstr "아메리카/산티아고" - -#: TIMEZONES:429 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "아메리카/산토_도밍고" - -#: TIMEZONES:430 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "아메리카/상_파울루" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:432 TIMEZONES:806 -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "남부/남동부 브라질 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#: TIMEZONES:433 -msgid "America/Saskatoon" -msgstr "아메리카/사스카툰" - -#: TIMEZONES:436 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "아메리카/스코레스뷔순드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:438 -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "스코레스뷔순드 / 이토코르토르미우트" - -#: TIMEZONES:439 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "아메리카/십록" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:441 -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "산악 시간대 - 나바호" - -#: TIMEZONES:442 -msgid "America/Sitka" -msgstr "아메리카/싯카" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:444 -msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" -msgstr "알래스카 시간대 - 남동부 알래스카 팬핸들" - -#: TIMEZONES:445 -msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "아메리카/생바르텔레미" - -#: TIMEZONES:446 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "아메리카/세인트_존스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:448 TIMEZONES:827 -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "뉴펀들랜드 시간대, 남동 래브라도 반도 포함" - -#: TIMEZONES:449 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "아메리카/세인트_키츠" - -#: TIMEZONES:450 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "아메리카/세인트_루시아" - -#: TIMEZONES:451 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "아메리카/세인트_토마스" - -#: TIMEZONES:452 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "아메리카/세인트_빈센트" - -#: TIMEZONES:453 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "아메리카/스위프트_커런트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:455 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "중부 표준 시간대 - 사스카툰 - 중서부" - -#: TIMEZONES:456 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "아메리카/테구시갈파" - -#: TIMEZONES:457 -msgid "America/Thule" -msgstr "아메리카/툴레" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:459 -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "툴레 / 피투피크" - -#: TIMEZONES:460 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "아메리카/선더_베이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:462 -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "동부 시간대 - 선더 베이, 온타리오" - -#: TIMEZONES:463 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "아메리카/티후아나" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:467 -msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" -msgstr "미국 태평양 시간대 - 미국 국경 주변 바하 캘리포니아" - -#: TIMEZONES:468 -msgid "America/Toronto" -msgstr "아메리카/토론토" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:470 TIMEZONES:821 -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "동부 시간대 - 온타리오 - 대부분 위치" - -#: TIMEZONES:471 -msgid "America/Tortola" -msgstr "아메리카/토르톨라" - -#: TIMEZONES:472 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "아메리카/밴쿠버" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:474 TIMEZONES:830 -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "태평양 시간대 - 서부 브리티시 컬럼비아" - -#: TIMEZONES:475 -msgid "America/Virgin" -msgstr "아메리카/버진" - -#: TIMEZONES:476 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "아메리카/화이트호스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:478 TIMEZONES:836 -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "태평양 시간대 - 남부 유콘" - -#: TIMEZONES:479 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "아메리카/위니펙" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:481 TIMEZONES:815 -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "중부 시간대 - 매니토바, 서부 온타리오" - -#: TIMEZONES:482 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "아메리카/야쿠타트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:484 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "알래스카 시간대 - 알래스카 팬핸들 넥" - -#: TIMEZONES:485 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "아메리카/옐로나이프" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:487 -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "산악 시간대 - 중앙 북서부 준주" - -#: TIMEZONES:488 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "남극/케이시" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:490 -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "케이시 기지, 베일리 반도" - -#: TIMEZONES:491 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "남극/데이비스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:493 -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "데이비스 정거장, 베스트폴드 언덕" - -#: TIMEZONES:494 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "남극/뒤몽뒤르빌" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:496 -msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" -msgstr "뒤몽뒤르빌 정거장, 테르 아들리에" - -#: TIMEZONES:497 -msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "남극/맥쿼리" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:499 -msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" -msgstr "맥쿼리 기지, 맥쿼리 섬" - -#: TIMEZONES:500 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "남극/모슨" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:502 -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "모슨 섬, 홀름 베이" - -#: TIMEZONES:503 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "남극/맥머도" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:505 -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "맥머도 기지, 로스 섬" - -#: TIMEZONES:506 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "남극/팔머" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:508 -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "팔머 기지, 앤버 섬" - -#: TIMEZONES:509 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "남극/로테라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:511 -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "로테라 기지, 애들레이드 섬" - -#: TIMEZONES:512 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "남극/남극점" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:514 -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "아문센-스콧 기지, 남극" - -#: TIMEZONES:515 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "남극/쇼와" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:517 -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "쇼와 기지, 동부 옹굴 섬" - -#: TIMEZONES:518 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "남극/보스토크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:520 -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "보스토크 기지, 남 자기극" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:522 -msgid "Vostok Station, Lake Vostok" -msgstr "보스토크 기지, 보스토크 호" - -#: TIMEZONES:523 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "북극해/롱위에아르뷔엔" - -#: TIMEZONES:524 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "아시아/아덴" - -#: TIMEZONES:525 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "아시아/알마티" - -#: TIMEZONES:528 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "아시아/암만" - -#: TIMEZONES:529 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "아시아/아나디르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:531 -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "모스크바+10 - 베링 해" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:533 -msgid "Moscow+08 - Bering Sea" -msgstr "모스크바+08 - 베링 해" - -#: TIMEZONES:534 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "아시아/악타우" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:536 -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "아티라우(구리예프), 망기스타우 주" - -#: TIMEZONES:537 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "아시아/악퇴베" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:539 -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "악퇴베" - -#: TIMEZONES:540 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "아시아/아슈하바트" - -#: TIMEZONES:541 -msgid "Asia/Ashkhabad" -msgstr "아시아/아슈하바트" - -#: TIMEZONES:542 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "아시아/바그다드" - -#: TIMEZONES:543 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "아시아/바레인" - -#: TIMEZONES:544 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "아시아/바쿠" - -#: TIMEZONES:545 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "아시아/방콕" - -#: TIMEZONES:546 -msgid "Asia/Beijing" -msgstr "아시아/베이징" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:548 TIMEZONES:672 TIMEZONES:968 -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "동부 중국 - 베이징, 광둥 성, 상하이 등" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:550 -msgid "China Standard Time" -msgstr "중국 표준 시간대" - -#: TIMEZONES:551 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "아시아/베이루트" - -#: TIMEZONES:552 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "아시아/비슈케크" - -#: TIMEZONES:553 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "아시아/브루나이" - -#: TIMEZONES:554 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "아시아/콜카타" - -#: TIMEZONES:555 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "아시아/처이발상" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:557 -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "도르도느, 수흐바타르 주" - -#: TIMEZONES:558 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "아시아/충칭" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:560 TIMEZONES:565 -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "중부 중국 - 쓰촨 성, 윈난 성, 광시좡족 자치구, 산시 성, 구이저우 성 등" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:562 -msgid "China mountains" -msgstr "중국 산악 지대" - -#: TIMEZONES:563 -msgid "Asia/Chungking" -msgstr "아시아/충칭" - -#: TIMEZONES:566 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "아시아/콜롬보" - -#: TIMEZONES:567 -msgid "Asia/Dacca" -msgstr "아시아/다카" - -#: TIMEZONES:568 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "아시아/다마스쿠스" - -#: TIMEZONES:569 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "아시아/다카" - -#: TIMEZONES:570 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "아시아/딜리" - -#: TIMEZONES:571 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "아시아/두바이" - -#: TIMEZONES:572 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "아시아/두샨베" - -#: TIMEZONES:573 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "아시아/가자" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:575 -msgid "Gaza Strip" -msgstr "가자 지구" - -#: TIMEZONES:576 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "아시아/하얼빈" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:578 -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "헤이룽장 성(모허 제외), 지린 성" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:580 -msgid "China north" -msgstr "중국 북부" - -#: TIMEZONES:581 -msgid "Asia/Hebron" -msgstr "아시아/헤브론" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:583 -msgid "West Bank" -msgstr "웨스트 뱅크" - -#: TIMEZONES:584 -msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "아시아/호치민" - -#: TIMEZONES:585 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "아시아/홍콩" - -#: TIMEZONES:586 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "아시아/홉드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:588 -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "바얀올기, 고비알타이, 홉드, 웁스, 자브칸" - -#: TIMEZONES:589 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "아시아/이르쿠츠크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:591 -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "모스크바+05 - 바이칼 호" - -#: TIMEZONES:592 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "아시아/자카르타" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:594 -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "자와 및 수마트라" - -#: TIMEZONES:595 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "아시아/자야푸라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:597 -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "이리안 자야와 몰루카 제도" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:599 -msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" -msgstr "서부 뉴기니 (이리안 자야) 및 말루쿠 (몰루카)" - -#: TIMEZONES:600 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "아시아/예루살렘" - -#: TIMEZONES:601 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "아시아/카불" - -#: TIMEZONES:602 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "아시아/캄차카" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:604 -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "모스크바+09 - 캄차카" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:606 -msgid "Moscow+08 - Kamchatka" -msgstr "모스크바+08 - 캄차카" - -#: TIMEZONES:607 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "아시아/카라치" - -#: TIMEZONES:608 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "아시아/카슈가르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:610 -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "서부 티베트와 신장 웨이우얼 자치구" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:612 -msgid "China west Xinjiang" -msgstr "서부 신장 웨이우얼 자치구" - -#: TIMEZONES:613 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "아시아/카트만두" - -#: TIMEZONES:614 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "아시아/카트만두" - -#: TIMEZONES:615 -msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "아시아/콜카타" - -#: TIMEZONES:616 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "아시아/크라스노야르스크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:618 -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "모스크바+04 - 예니세이 강" - -#: TIMEZONES:619 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "아시아/쿠알라룸푸르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:621 -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "말레이 반도" - -#: TIMEZONES:622 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "아시아/쿠칭" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:624 -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "사바와 사라와크" - -#: TIMEZONES:625 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "아시아/쿠웨이트" - -#: TIMEZONES:626 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "아시아/마카오" - -#: TIMEZONES:627 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "아시아/마카오" - -#: TIMEZONES:628 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "아시아/마가단" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:630 -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "모스크바+08 - 마가단" - -#: TIMEZONES:631 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "아시아/마카사르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:633 TIMEZONES:688 -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "동부 및 남부 보르네오, 셀레베스, 발리, 소순다 열도, 서부 티모르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:635 -msgid "" -"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"동부 및 남부 보르네오, 술라웨시(셀레베스), 발리, 소순다 열도, 서부 티모르" - -#: TIMEZONES:636 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "아시아/마닐라" - -#: TIMEZONES:637 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "아시아/무스카트" - -#: TIMEZONES:638 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "아시아/니코시아" - -#: TIMEZONES:639 -msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "아시아/노보쿠즈네츠크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:641 -msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" -msgstr "모스크바+03 - 노보쿠즈네츠크" - -#: TIMEZONES:642 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "아시아/노보시비르스크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:644 -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "모스크바+03 - 노보시비르스크" - -#: TIMEZONES:645 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "아시아/옴스크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:647 -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "모스크바+03 - 서부 시베리아" - -#: TIMEZONES:648 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "아시아/오랄" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:650 -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "서부 카자흐스탄" - -#: TIMEZONES:651 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "아시아/프놈_펜" - -#: TIMEZONES:652 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "아시아/폰티아낙" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:654 -msgid "west & central Borneo" -msgstr "서부 및 중부 보르네오 섬" - -#: TIMEZONES:655 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "아시아/평양" - -#: TIMEZONES:656 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "아시아/카타르" - -#: TIMEZONES:657 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "아시아/키질로르다" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:659 -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "키질로르다" - -#: TIMEZONES:660 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "아시아/양곤" - -#: TIMEZONES:661 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "아시아/리야드" - -#: TIMEZONES:662 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "아시아/사이공" - -#: TIMEZONES:663 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "아시아/사할린" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:665 -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "모스크바+07 - 사할린 섬" - -#: TIMEZONES:666 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "아시아/사마르칸트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:668 -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "서부 우즈베키스탄" - -#: TIMEZONES:669 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "아시아/서울" - -#: TIMEZONES:670 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "아시아/상하이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:674 -msgid "China east" -msgstr "중국 동부" - -#: TIMEZONES:675 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "아시아/싱가포르" - -#: TIMEZONES:676 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "아시아/타이베이" - -#: TIMEZONES:677 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "아시아/타슈켄트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:679 -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "동부 우즈베키스탄" - -#: TIMEZONES:680 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "아시아/트빌리시" - -#: TIMEZONES:681 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "아시아/테헤란" - -#: TIMEZONES:682 -msgid "Asia/Tel_Aviv" -msgstr "아시아/텔아비브" - -#: TIMEZONES:683 -msgid "Asia/Thimbu" -msgstr "아시아/팀부" - -#: TIMEZONES:684 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "아시아/팀부" - -#: TIMEZONES:685 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "아시아/도쿄" - -#: TIMEZONES:686 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "아시아/우중판당" - -#: TIMEZONES:689 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "아시아/울란바토르" - -#: TIMEZONES:692 -msgid "Asia/Ulan_Bator" -msgstr "아시아/울란바토르" - -#: TIMEZONES:695 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "아시아/우루무치" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:697 -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "대부분 티베트와 신장 웨이우얼 자치구" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:699 -msgid "China Xinjiang-Tibet" -msgstr "중국 신장-티베트" - -#: TIMEZONES:700 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "아시아/비엔티안" - -#: TIMEZONES:701 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "아시아/블라디보스토크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:703 -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "모스크바+07 - 아무르 강" - -#: TIMEZONES:704 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "아시아/야쿠츠크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:706 -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "모스크바+06 - 예나 강" - -#: TIMEZONES:707 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "아시아/예카테린부르크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:709 -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "모스크바+02 - 우랄 산맥" - -#: TIMEZONES:710 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "아시아/예레반" - -#: TIMEZONES:711 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "대서양/아소르스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:713 -msgid "Azores" -msgstr "아소르스 제도" - -#: TIMEZONES:714 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "대서양/버뮤다" - -#: TIMEZONES:715 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "대서양/카나리아" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:717 -msgid "Canary Islands" -msgstr "카나리아 제도" - -#: TIMEZONES:718 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "대서양/카보베르데" - -#: TIMEZONES:719 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "대서양/페로" - -#: TIMEZONES:720 -msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "대서양/페로" - -#: TIMEZONES:721 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "대서양/얀마옌" - -#: TIMEZONES:722 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "대서양/마데이라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:724 -msgid "Madeira Islands" -msgstr "마데이라 제도" - -#: TIMEZONES:725 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "대서양/레이캬비크" - -#: TIMEZONES:726 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "대서양/남_조지아" - -#: TIMEZONES:727 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "대서양/세인트_헬레나" - -#: TIMEZONES:728 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "대서양/스탠리" - -#: TIMEZONES:729 -msgid "Australia/ACT" -msgstr "오스트레일리아/오스트레일리아_수도_준주" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:731 TIMEZONES:743 TIMEZONES:770 TIMEZONES:785 -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "뉴 사우스 웨일스 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:732 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "오스트레일리아/애들레이드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:734 TIMEZONES:782 -msgid "South Australia" -msgstr "남부 오스트레일리아" - -#: TIMEZONES:735 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "오스트레일리아/브리즈번" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:737 TIMEZONES:779 -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "퀸즐랜드 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:738 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "오스트레일리아/브로큰_힐" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:740 TIMEZONES:797 -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "뉴 사우스 웨일스 - 얀코위나" - -#: TIMEZONES:741 -msgid "Australia/Canberra" -msgstr "오스트레일리아/캔버라" - -#: TIMEZONES:744 -msgid "Australia/Currie" -msgstr "오스트레일리아/커리" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:746 -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "태즈메이니아 - 킹 섬" - -#: TIMEZONES:747 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "오스트레일리아/다윈" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:749 TIMEZONES:773 -msgid "Northern Territory" -msgstr "노던 준주" - -#: TIMEZONES:750 -msgid "Australia/Eucla" -msgstr "오스트레일리아/유클라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:752 -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "서부 오스트레일리아 - 유클라 지역" - -#: TIMEZONES:753 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "오스트레일리아/호바트" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:755 TIMEZONES:788 -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "태즈메이니아 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:756 -msgid "Australia/LHI" -msgstr "오스트레일리아/로드_호웨_섬" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:758 TIMEZONES:764 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "로드 하우 섬" - -#: TIMEZONES:759 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "오스트레일리아/린드만" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:761 -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "퀸즐랜드 - 홀리데이 섬" - -#: TIMEZONES:762 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "오스트레일리아/로드_하우" - -#: TIMEZONES:765 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "오스트레일리아/멜버른" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:767 TIMEZONES:791 -msgid "Victoria" -msgstr "빅토리아" - -#: TIMEZONES:768 -msgid "Australia/NSW" -msgstr "오스트레일리아/뉴_사우스_웨일스" - -#: TIMEZONES:771 -msgid "Australia/North" -msgstr "오스트레일리아/북부" - -#: TIMEZONES:774 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "오스트레일리아/퍼스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:776 TIMEZONES:794 -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "서부 오스트레일리아 - 대부분 지역" - -#: TIMEZONES:777 -msgid "Australia/Queensland" -msgstr "오스트레일리아/퀸즐랜드" - -#: TIMEZONES:780 -msgid "Australia/South" -msgstr "오스트레일리아/남부" - -#: TIMEZONES:783 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "오스트레일리아/시드니" - -#: TIMEZONES:786 -msgid "Australia/Tasmania" -msgstr "오스트레일리아/태즈메이니아" - -#: TIMEZONES:789 -msgid "Australia/Victoria" -msgstr "오스트레일리아/빅토리아" - -#: TIMEZONES:792 -msgid "Australia/West" -msgstr "오스트레일리아/서부" - -#: TIMEZONES:795 -msgid "Australia/Yancowinna" -msgstr "오스트레일리아/얀코위나" - -#: TIMEZONES:798 -msgid "Brazil/Acre" -msgstr "브라질/아크리" - -#: TIMEZONES:801 -msgid "Brazil/DeNoronha" -msgstr "브라질/노롱야" - -#: TIMEZONES:804 -msgid "Brazil/East" -msgstr "브라질/동부" - -#: TIMEZONES:807 -msgid "Brazil/West" -msgstr "브라질/서부" - -#: TIMEZONES:810 -msgid "Canada/Atlantic" -msgstr "캐나다/극지방" - -#: TIMEZONES:813 -msgid "Canada/Central" -msgstr "캐나다/중부" - -#: TIMEZONES:816 -msgid "Canada/East-Saskatchewan" -msgstr "캐나다/서부_새스캐처원" - -#: TIMEZONES:819 -msgid "Canada/Eastern" -msgstr "캐나다/동부" - -#: TIMEZONES:822 -msgid "Canada/Mountain" -msgstr "캐나다/산악" - -#: TIMEZONES:825 -msgid "Canada/Newfoundland" -msgstr "캐나다/뉴_펀들랜드" - -#: TIMEZONES:828 -msgid "Canada/Pacific" -msgstr "캐나다/태평양" - -#: TIMEZONES:831 -msgid "Canada/Saskatchewan" -msgstr "캐나다/새스캐처원" - -#: TIMEZONES:834 -msgid "Canada/Yukon" -msgstr "캐나다/유콘" - -#: TIMEZONES:837 -msgid "Chile/Continental" -msgstr "칠레/대륙" - -#: TIMEZONES:840 -msgid "Chile/EasterIsland" -msgstr "칠레/이스터_섬" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:842 TIMEZONES:981 -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "이스터 섬 및 살라 이 고메즈" - -#: TIMEZONES:843 -msgid "Cuba" -msgstr "쿠바" - -#: TIMEZONES:844 -msgid "Egypt" -msgstr "이집트" - -#: TIMEZONES:845 -msgid "Eire" -msgstr "아일랜드" - -#: TIMEZONES:846 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "유럽/암스테르담" - -#: TIMEZONES:847 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "유럽/안도라" - -#: TIMEZONES:848 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "유럽/아테네" - -#: TIMEZONES:849 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "유럽/벨파스트" - -#: TIMEZONES:850 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "유럽/베오그라드" - -#: TIMEZONES:851 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "유럽/베를린" - -#: TIMEZONES:852 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "유럽/브라티슬라바" - -#: TIMEZONES:853 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "유럽/브뤼셀" - -#: TIMEZONES:854 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "유럽/부쿠레슈티" - -#: TIMEZONES:855 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "유럽/부다페스트" - -#: TIMEZONES:856 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "유럽/키시나우" - -#: TIMEZONES:857 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "유럽/코펜하겐" - -#: TIMEZONES:858 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "유럽/더블린" - -#: TIMEZONES:859 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "유럽/지브롤터" - -#: TIMEZONES:860 -msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "유럽/건지" - -#: TIMEZONES:861 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "유럽/헬싱키" - -#: TIMEZONES:862 -msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "유럽/맨_섬" - -#: TIMEZONES:863 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "유럽/이스탄불" - -#: TIMEZONES:864 -msgid "Europe/Jersey" -msgstr "유럽/저지" - -#: TIMEZONES:865 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "유럽/칼리닌그라드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:867 -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "모스크바-01 - 칼리닌그라드" - -#: TIMEZONES:868 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "유럽/키예프" - -#: TIMEZONES:871 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "유럽/리스본" - -#: TIMEZONES:874 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "유럽/류블랴나" - -#: TIMEZONES:875 -msgid "Europe/London" -msgstr "유럽/런던" - -#: TIMEZONES:876 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "유럽/룩셈부르크" - -#: TIMEZONES:877 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "유럽/마드리드" - -#: TIMEZONES:880 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "유럽/몰타" - -#: TIMEZONES:881 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "유럽/마리에함" - -#: TIMEZONES:882 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "유럽/민스크" - -#: TIMEZONES:883 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "유럽/모나코" - -#: TIMEZONES:884 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "유럽/모스크바" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:886 TIMEZONES:1099 -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "모스크바+00 - 서부 러시아" - -#: TIMEZONES:887 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "유럽/오슬로" - -#: TIMEZONES:888 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "유럽/파리" - -#: TIMEZONES:889 -msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "유럽/포드고리차" - -#: TIMEZONES:890 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "유럽/프라하" - -#: TIMEZONES:891 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "유럽/리가" - -#: TIMEZONES:892 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "유럽/로마" - -#: TIMEZONES:893 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "유럽/사마라" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:895 -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "모스크바+01 - 사마라, 우드무르티아" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:897 -msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" -msgstr "모스크바+00 - 사마라, 우드무르티아" - -#: TIMEZONES:898 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "유럽/산_마리노" - -#: TIMEZONES:899 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "유럽/사라예보" - -#: TIMEZONES:900 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "유럽/심페로폴" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:902 -msgid "central Crimea" -msgstr "중부 크림 반도" - -#: TIMEZONES:903 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "유럽/스코페" - -#: TIMEZONES:904 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "유럽/소피아" - -#: TIMEZONES:905 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "유럽/스톡홀름" - -#: TIMEZONES:906 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "유럽/탈린" - -#: TIMEZONES:907 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "유럽/티라나" - -#: TIMEZONES:908 -msgid "Europe/Tiraspol" -msgstr "유럽/티라스폴" - -#: TIMEZONES:909 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "유럽/우즈고로드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:911 -msgid "Ruthenia" -msgstr "루테니아" - -#: TIMEZONES:912 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "유럽/파두츠" - -#: TIMEZONES:913 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "유럽/바티칸" - -#: TIMEZONES:914 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "유럽/빈" - -#: TIMEZONES:915 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "유럽/빌뉴스" - -#: TIMEZONES:916 -msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "유럽/볼고그라드" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:918 -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "모스크바+00 - 카스피 해" - -#: TIMEZONES:919 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "유럽/바르샤바" - -#: TIMEZONES:920 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "유럽/자그레브" - -#: TIMEZONES:921 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "유럽/자포로제" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:923 -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" -msgstr "자포로제, 이 루한시크" - -#: TIMEZONES:924 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "유럽/취리히" - -#: TIMEZONES:925 -msgid "GB" -msgstr "영국" - -#: TIMEZONES:926 -msgid "GB-Eire" -msgstr "영국-북아일랜드" - -#: TIMEZONES:927 -msgid "Hongkong" -msgstr "홍콩" - -#: TIMEZONES:928 -msgid "Iceland" -msgstr "아이슬란드" - -#: TIMEZONES:929 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "인도양/안타나나리보" - -#: TIMEZONES:930 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "인도양/차고스" - -#: TIMEZONES:931 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "인도양/크리스마스" - -#: TIMEZONES:932 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "인도양/코코스" - -#: TIMEZONES:933 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "인도양/코모로" - -#: TIMEZONES:934 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "인도양/케르구엘렌" - -#: TIMEZONES:935 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "인도양/마헤" - -#: TIMEZONES:936 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "인도양/몰디브" - -#: TIMEZONES:937 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "인도양/모리셔스" - -#: TIMEZONES:938 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "인도양/마요트" - -#: TIMEZONES:939 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "인도양/레위니옹" - -#: TIMEZONES:940 -msgid "Iran" -msgstr "이란" - -#: TIMEZONES:941 -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" - -#: TIMEZONES:942 -msgid "Jamaica" -msgstr "자메이카" - -#: TIMEZONES:943 -msgid "Japan" -msgstr "일본" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:944 TIMEZONES:946 TIMEZONES:1011 -msgid "Kwajalein" -msgstr "콰잘레인" - -#: TIMEZONES:947 -msgid "Libya" -msgstr "리비아" - -#: TIMEZONES:948 -msgid "Mexico/BajaNorte" -msgstr "멕시코/바야노르테" - -#: TIMEZONES:951 -msgid "Mexico/BajaSur" -msgstr "멕시코/바야수르" - -#: TIMEZONES:954 -msgid "Mexico/General" -msgstr "멕시코/일반" - -#: TIMEZONES:957 -msgid "NZ" -msgstr "뉴질랜드" - -#: TIMEZONES:960 -msgid "NZ-CHAT" -msgstr "뉴질랜드-CHAT" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:962 TIMEZONES:975 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "채텀 제도" - -#: TIMEZONES:963 -msgid "Navajo" -msgstr "나바호" - -#: TIMEZONES:966 -msgid "PRC" -msgstr "중화인민공화국" - -#: TIMEZONES:969 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "태평양/아피아" - -#: TIMEZONES:970 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "태평양/오클랜드" - -#: TIMEZONES:973 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "태평양/채텀" - -#: TIMEZONES:976 -msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "태평양/추크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:978 -msgid "Chuuk (Truk) and Yap" -msgstr "추크(트루크) 및 야프" - -#: TIMEZONES:979 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "태평양/이스터" - -#: TIMEZONES:982 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "태평양/에파테" - -#: TIMEZONES:983 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "태평양/엔더베리" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:985 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "피닉스 제도" - -#: TIMEZONES:986 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "태평양/파카오포" - -#: TIMEZONES:987 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "태평양/피지" - -#: TIMEZONES:988 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "태평양/푸나푸티" - -#: TIMEZONES:989 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "태평양/갈라파고스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:991 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "갈라파고스 제도" - -#: TIMEZONES:992 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "태평양/감비에르" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:994 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "감비에르 제도" - -#: TIMEZONES:995 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "태평양/과달카날" - -#: TIMEZONES:996 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "태평양/괌" - -#: TIMEZONES:997 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "태평양/호놀룰루" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:999 TIMEZONES:1083 -msgid "Hawaii" -msgstr "하와이" - -#: TIMEZONES:1000 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "태평양/존스톤" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1002 -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "존스톤 제도" - -#: TIMEZONES:1003 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "태평양/키리티마티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1005 -msgid "Line Islands" -msgstr "라인 제도" - -#: TIMEZONES:1006 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "태평양/코스레" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1008 -msgid "Kosrae" -msgstr "코스레" - -#: TIMEZONES:1009 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "태평양/콰잘레인" - -#: TIMEZONES:1012 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "태평양/마주로" - -#: TIMEZONES:1015 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "태평양/마르퀘사스" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1017 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "마르퀘사스 제도" - -#: TIMEZONES:1018 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "태평양/미드웨이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1020 -msgid "Midway Islands" -msgstr "미드웨이 제도" - -#: TIMEZONES:1021 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "태평양/나우루" - -#: TIMEZONES:1022 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "태평양/니우에" - -#: TIMEZONES:1023 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "태평양/노퍽" - -#: TIMEZONES:1024 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "태평양/누메아" - -#: TIMEZONES:1025 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "태평양/파고_파고" - -#: TIMEZONES:1026 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "태평양/팔라우" - -#: TIMEZONES:1027 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "태평양/피트케언" - -#: TIMEZONES:1028 -msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "태평양/폰페이" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1030 -msgid "Pohnpei (Ponape)" -msgstr "폰페이 (포나페)" - -#: TIMEZONES:1031 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "태평양/포나페" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1033 -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "포나페" - -#: TIMEZONES:1034 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "태평양/포트_모르즈비" - -#: TIMEZONES:1035 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "태평양/라로통가" - -#: TIMEZONES:1036 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "태평양/사이판" - -#: TIMEZONES:1037 -msgid "Pacific/Samoa" -msgstr "태평양/사모아" - -#: TIMEZONES:1038 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "태평양/타히티" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1040 -msgid "Society Islands" -msgstr "소시에테 제도" - -#: TIMEZONES:1041 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "태평양/타라와" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1043 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "길버트 제도" - -#: TIMEZONES:1044 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "태평양/통가타푸" - -#: TIMEZONES:1045 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "태평양/트루크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1047 TIMEZONES:1054 -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "트루크 및 야프" - -#: TIMEZONES:1048 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "태평양/웨이크" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1050 -msgid "Wake Island" -msgstr "웨이크 섬" - -#: TIMEZONES:1051 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "태평양/월리스" - -#: TIMEZONES:1052 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "태평양/야프" - -#: TIMEZONES:1055 -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" - -#: TIMEZONES:1056 -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" - -#: TIMEZONES:1059 -msgid "ROC" -msgstr "중화민국" - -#: TIMEZONES:1060 -msgid "ROK" -msgstr "대한민국" - -#: TIMEZONES:1061 -msgid "Singapore" -msgstr "싱가포르" - -#: TIMEZONES:1062 -msgid "Turkey" -msgstr "터키" - -#: TIMEZONES:1063 -msgid "US/Alaska" -msgstr "미국/알래스카" - -#: TIMEZONES:1066 -msgid "US/Aleutian" -msgstr "미국/알루샨_열도" - -#: TIMEZONES:1069 -msgid "US/Arizona" -msgstr "미국/애리조나" - -#: TIMEZONES:1072 -msgid "US/Central" -msgstr "미국/중부" - -#: TIMEZONES:1075 -msgid "US/East-Indiana" -msgstr "미국/동부_인디애나" - -#: TIMEZONES:1078 -msgid "US/Eastern" -msgstr "미국/동부" - -#: TIMEZONES:1081 -msgid "US/Hawaii" -msgstr "미국/하와이" - -#: TIMEZONES:1084 -msgid "US/Indiana-Starke" -msgstr "미국/인디애나-스타크" - -#: TIMEZONES:1087 -msgid "US/Michigan" -msgstr "미국/미시간" - -#: TIMEZONES:1090 -msgid "US/Mountain" -msgstr "미국/산악" - -#: TIMEZONES:1093 -msgid "US/Pacific" -msgstr "미국/태평양" - -#: TIMEZONES:1096 -msgid "US/Samoa" -msgstr "미국/사모아" - -#: TIMEZONES:1097 -msgid "W-SU" -msgstr "W-SU" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 2014-03-09 03:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,311 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 05:01+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:1 -msgid "Metalink download" -msgstr "Metalink 다운로드" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:2 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:3 -msgid "CD audio" -msgstr "CD 오디오" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:4 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "SNF 비트맵 글꼴" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:5 -msgid "Java applet" -msgstr "자바 애플릿" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:6 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "KHTML 확장 기능 어댑터" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:7 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "KDE 색 배열" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:8 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "KNewStuff 패키지" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:10 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "KWallet 지갑" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:11 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Kugar 보고서 템플릿" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:12 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "MIME 캡슐화된 웹 압축 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:14 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "NewzBin 유즈넷 인덱스" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:15 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoid" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:16 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "SuperKaramba 테마" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:17 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Caligra Plan 프로젝트 관리 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:18 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Caligra Plan 작업 패키지 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:19 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "KPlato 프로젝트 관리 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:20 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "KPlato 프로젝트 관리 작업 패키지" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:21 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Kugar 압축 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:23 -msgid "web archive" -msgstr "웹 압축 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:24 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "W3C XML 스키마" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:25 -msgid "AAC sound" -msgstr "AAC 소리" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:27 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "RealAudio 플러그인 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:29 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "KPhotoAlbum 가져오기" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:31 -msgid "HDR image" -msgstr "HDR 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:32 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "KDE RAW 그림 형식" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:33 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Intel® 16진수 개체 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:34 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Kate 파일 목록 로더 플러그인 목록" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:35 -msgid "Objective-C header" -msgstr "오브젝티브-C 헤더" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:36 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "abc 악보 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:37 -msgid "all files and folders" -msgstr "모든 파일과 폴더" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:38 -msgid "all files" -msgstr "모든 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:39 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:40 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:41 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:42 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:43 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:44 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:45 -msgid "fonts package" -msgstr "글꼴 패키지" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:46 -msgid "Windows server" -msgstr "Windows 서버" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:47 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Windows 작업 그룹" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:49 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "KDE 시스템 모니터" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:50 -msgid "KDE theme" -msgstr "KDE 테마" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Quanta 프로젝트" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:52 -msgid "Kommander file" -msgstr "Kommander 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:53 -msgid "potato" -msgstr "potato" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:54 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Kolf 저장된 게임" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:55 -msgid "Kolf course" -msgstr "Kolf 코스" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:56 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Okular 문서 압축 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:57 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Cabri 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:58 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Dr. Geo 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:59 -msgid "KGeo figure" -msgstr "KGeo 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:60 -msgid "Kig figure" -msgstr "Kig 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:61 -msgid "KSeg document" -msgstr "KSeg 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:62 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "단어장" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:63 -msgid "KmPlot file" -msgstr "KmPlot 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:64 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "KWordQuiz 단어장" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:65 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Cachegrind/Callgrind 프로필 덤프" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:66 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Umbrello UML 모델러 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:67 -msgid "Windows link" -msgstr "Windows 링크" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:68 -msgid "KGet download list" -msgstr "KGet 다운로드 목록" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:69 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Kopete 이모티콘 압축 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:70 -msgid "ICQ contact" -msgstr "ICQ 대화 상대" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:72 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "마이크로소프트 미디어 포맷" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:74 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "TriG RDF 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:76 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Turtle RDF 문서" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:78 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Softimage PIC 그림" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:80 -msgid "Qt Markup Language file" -msgstr "Qt 마크업 언어 파일" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:81 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket 전자책" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:82 -msgid "WebP image" -msgstr "WebP 그림" - -#~ msgid "shortcut to Kexi project on database server" -#~ msgstr "데이터베이스 서버의 Kexi 프로젝트 바로 가기" - -#~ msgid "Kexi database file-based project" -#~ msgstr "Kexi 데이터베이스 파일 기반 프로젝트" - -#~ msgid "data for database server connection" -#~ msgstr "데이터베이스 서버 연결 데이터" - -#~ msgid "file to open a shell" -#~ msgstr "셸을 여는 파일" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-06 03:46:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:40+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -404,17 +404,17 @@ msgstr "100%" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2320 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2333 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Width" msgstr "폭 맞춤" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Page" msgstr "쪽 맞춤" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Auto Fit" msgstr "자동 맞춤" @@ -1520,12 +1520,12 @@ msgid "Viewer Toolbar" msgstr "뷰어 도구 모음" -#: part.cpp:156 shell/main.cpp:49 ui/annotationwidgets.cpp:333 -#: ui/sidebar.cpp:704 +#: part.cpp:156 shell/main.cpp:121 ui/annotationwidgets.cpp:333 +#: ui/sidebar.cpp:705 msgid "Okular" msgstr "Okular" -#: part.cpp:376 +#: part.cpp:377 msgid "Contents" msgstr "내용" @@ -1549,212 +1549,212 @@ "이 문서에는 첨부된 파일이 있습니다. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">이 곳" "을 눌러서 내용을 보거나</a> 파일 -> 첨부된 파일로 가십시오." -#: part.cpp:567 +#: part.cpp:566 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: part.cpp:568 +#: part.cpp:567 msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "이전 쪽으로 갑니다" -#: part.cpp:569 +#: part.cpp:568 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "문서의 이전 쪽으로 이동합니다" -#: part.cpp:579 +#: part.cpp:578 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "다음" -#: part.cpp:580 +#: part.cpp:579 msgid "Advance to the Next Page" msgstr "다음 쪽으로 갑니다" -#: part.cpp:581 +#: part.cpp:580 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "문서의 다음 쪽으로 갑니다" -#: part.cpp:592 +#: part.cpp:591 msgid "Beginning of the document" msgstr "문서의 시작" -#: part.cpp:593 +#: part.cpp:592 msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "문서의 시작으로 갑니다" -#: part.cpp:597 +#: part.cpp:596 msgid "End of the document" msgstr "문서의 끝" -#: part.cpp:598 +#: part.cpp:597 msgid "Moves to the end of the document" msgstr "문서의 끝으로 갑니다" -#: part.cpp:609 part.cpp:1932 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 +#: part.cpp:608 part.cpp:1945 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 msgid "Rename Bookmark" msgstr "책갈피 이름 바꾸기" -#: part.cpp:611 +#: part.cpp:610 msgid "Rename the current bookmark" msgstr "현재 책갈피 이름 바꾸기" -#: part.cpp:615 +#: part.cpp:614 msgid "Previous Bookmark" msgstr "이전 책갈피" -#: part.cpp:617 +#: part.cpp:616 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "이전 책갈피로 가기" -#: part.cpp:621 +#: part.cpp:620 msgid "Next Bookmark" msgstr "다음 책갈피" -#: part.cpp:623 +#: part.cpp:622 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "다음 책갈피로 가기" -#: part.cpp:649 +#: part.cpp:648 msgid "Configure Okular..." msgstr "Okular 설정.." -#: part.cpp:654 +#: part.cpp:653 msgid "Configure Viewer..." msgstr "뷰어 설정..." -#: part.cpp:661 +#: part.cpp:660 msgid "Configure Viewer Backends..." msgstr "뷰어 백엔드 설정..." -#: part.cpp:665 +#: part.cpp:664 msgid "Configure Backends..." msgstr "백엔드 설정..." -#: part.cpp:678 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 +#: part.cpp:677 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 #: ui/propertiesdialog.cpp:50 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: part.cpp:692 +#: part.cpp:691 msgid "About Backend" msgstr "백엔드 정보..." -#: part.cpp:697 +#: part.cpp:696 msgid "Reloa&d" msgstr "새로 고침(&D)" -#: part.cpp:699 +#: part.cpp:698 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "현재 문서를 디스크에서 새로 읽어옵니다." -#: part.cpp:705 +#: part.cpp:704 msgid "Close &Find Bar" msgstr "검색 바 닫기(&F)" -#: part.cpp:709 +#: part.cpp:708 msgid "Page Number" msgstr "쪽 번호" -#: part.cpp:742 +#: part.cpp:741 msgid "Save &Copy As..." msgstr "복사본을 다른 이름으로 저장(&C)..." -#: part.cpp:751 +#: part.cpp:750 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "탐색 패널 표시(&N)" -#: part.cpp:759 +#: part.cpp:758 msgid "Show &Page Bar" msgstr "페이지 표시줄 보이기(&P)" -#: part.cpp:765 +#: part.cpp:764 msgid "&Embedded Files" msgstr "첨부된 파일(&E)" -#: part.cpp:771 +#: part.cpp:770 msgid "E&xport As" msgstr "다음으로 내보내기(&X)" -#: part.cpp:781 +#: part.cpp:780 msgctxt "A document format, Okular-specific" msgid "Document Archive" msgstr "문서 저장소" -#: part.cpp:787 +#: part.cpp:786 msgid "P&resentation" msgstr "프레젠테이션(&R)" -#: part.cpp:794 +#: part.cpp:793 msgid "&Import PostScript as PDF..." msgstr "포스트스크립트를 PDF로 불러오기(&I)..." -#: part.cpp:799 +#: part.cpp:798 msgid "&Get Books From Internet..." msgstr "인터넷에서 책 가져오기(&G)..." -#: part.cpp:806 +#: part.cpp:805 msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "화면 검게 바꾸기" -#: part.cpp:812 +#: part.cpp:811 msgid "Toggle Drawing Mode" msgstr "그리기 모드 전환" -#: part.cpp:817 +#: part.cpp:816 msgid "Erase Drawings" msgstr "그리기 삭제" -#: part.cpp:822 +#: part.cpp:821 msgid "Configure Annotations..." msgstr "주석 설정..." -#: part.cpp:827 +#: part.cpp:826 msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "프레젠테이션 재생/일시 정지" -#: part.cpp:972 +#: part.cpp:971 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 존재하지 않습니다" -#: part.cpp:1007 +#: part.cpp:1020 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "%1 불러오기가 취소되었습니다." -#: part.cpp:1023 +#: part.cpp:1036 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다. 이유: %2" -#: part.cpp:1054 +#: part.cpp:1067 msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "뷰어 백엔드 설정" -#: part.cpp:1058 +#: part.cpp:1071 msgid "Configure Backends" msgstr "백엔드 설정" -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "프로그램 \"ps2pdf\"를 찾을 수 없어서 PS 파일을 불러올 수 없습니다." -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "ps2pdf not found" msgstr "ps2pdf를 찾을 수 없음" -#: part.cpp:1175 +#: part.cpp:1188 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "PS 파일을 PDF로 불러오는 중 (이 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다)..." -#: part.cpp:1255 +#: part.cpp:1268 msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>." msgstr "이 문서에는 현재 <b>지원되지 않는</b> XFA 폼이 있습니다." -#: part.cpp:1261 +#: part.cpp:1274 msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." @@ -1762,7 +1762,7 @@ "이 문서에는 폼이 있습니다. 폼과 대화하려면 단추를 누르시거나, 보기 -> 폼 표시" "를 누르십시오." -#: part.cpp:1328 +#: part.cpp:1341 msgid "" "The document requested to be launched in presentation mode.\n" "Do you want to allow it?" @@ -1770,47 +1770,47 @@ "파일에서 프레젠테이션 모드를 실행하기를 요청하였습니다.\n" "허용하시겠습니까?" -#: part.cpp:1330 +#: part.cpp:1343 msgid "Presentation Mode" msgstr "프레젠테이션 모드" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow" msgstr "허용함" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow the presentation mode" msgstr "프레젠테이션 모드 허용하기" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do Not Allow" msgstr "허용하지 않음" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do not allow the presentation mode" msgstr "프레젠테이션 모드를 허용하지 않기" -#: part.cpp:1392 +#: part.cpp:1405 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다" -#: part.cpp:1404 +#: part.cpp:1417 msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?" msgstr "주석 변경 사항을 저장하거나 무시하겠습니까?" -#: part.cpp:1405 +#: part.cpp:1418 msgid "Close Document" msgstr "문서 닫기" -#: part.cpp:1511 +#: part.cpp:1524 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "" "이 링크는 포함된 뷰어를 사용할 때 작동하지 않는 문서 닫기 동작을 가리킵니다." -#: part.cpp:1517 +#: part.cpp:1530 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1818,31 +1818,31 @@ "이 링크는 포함된 뷰어를 사용할 때 작동하지 않는 프로그램 종료 닫기 동작을 가" "리킵니다." -#: part.cpp:1613 part.cpp:1632 +#: part.cpp:1626 part.cpp:1645 msgid "Reloading the document..." msgstr "문서 새로 읽는 중..." -#: part.cpp:1761 part.cpp:2316 ui/bookmarklist.cpp:250 +#: part.cpp:1774 part.cpp:2329 ui/bookmarklist.cpp:250 msgid "Remove Bookmark" msgstr "책갈피 삭제" -#: part.cpp:1820 +#: part.cpp:1833 msgid "Go to Page" msgstr "쪽으로 가기" -#: part.cpp:1835 +#: part.cpp:1848 msgid "&Page:" msgstr "쪽(&P):" -#: part.cpp:1932 +#: part.cpp:1945 msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "책갈피의 새로운 이름을 입력하십시오:" -#: part.cpp:1970 +#: part.cpp:1983 msgid "Rename this Bookmark" msgstr "이 책갈피 이름 바꾸기" -#: part.cpp:2069 +#: part.cpp:2082 msgid "" "Your annotations will not be exported.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " @@ -1852,21 +1852,21 @@ "주석을 단 문서를 파일 -> 다음으로 내보내기 -> 문서 보관 파일로 저장할 수 있습" "니다" -#: part.cpp:2090 +#: part.cpp:2103 msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "저장하기 위한 임시 파일을 열 수 없습니다." -#: part.cpp:2108 part.cpp:2120 part.cpp:2168 part.cpp:2492 +#: part.cpp:2121 part.cpp:2133 part.cpp:2181 part.cpp:2505 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "파일이 '%1' 안에 저장될 수 없습니다. 다른 경로에 저장해 보십시오." -#: part.cpp:2112 +#: part.cpp:2125 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "파일을 '%1' 안에 저장할 수 없습니다. %2" -#: part.cpp:2153 +#: part.cpp:2166 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -1877,31 +1877,31 @@ "\n" "문서가 더 이상 존재하지 않습니다." -#: part.cpp:2313 ui/annotationmodel.cpp:305 +#: part.cpp:2326 ui/annotationmodel.cpp:305 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "%1쪽" -#: part.cpp:2318 +#: part.cpp:2331 msgid "Add Bookmark" msgstr "책갈피에 추가" -#: part.cpp:2335 +#: part.cpp:2348 msgid "Tools" msgstr "도구" -#: part.cpp:2592 +#: part.cpp:2605 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "이 문서를 인쇄하는 것이 허가되어 있지 않습니다." -#: part.cpp:2601 +#: part.cpp:2614 msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "이 문서를 인쇄할 수 없습니다. 알 수 없는 오류입니다. bugs.kde.org에 버그를 보" "고하십시오." -#: part.cpp:2605 +#: part.cpp:2618 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -1910,15 +1910,15 @@ "이 문서를 인쇄할 수 없습니다. 오류 정보: \"%1\". bugs.kde.org에 버그를 보고하" "십시오." -#: part.cpp:2660 +#: part.cpp:2673 msgid "Go to the place you were before" msgstr "이전에 있었던 장소로 갑니다" -#: part.cpp:2664 +#: part.cpp:2677 msgid "Go to the place you were after" msgstr "이후에 있었던 장소로 갑니다" -#: part.cpp:2689 +#: part.cpp:2702 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file " @@ -1927,7 +1927,7 @@ "<qt><strong>파일 오류!</strong> 임시 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>을" "(를) 만들 수 없습니다.</qt>" -#: part.cpp:2707 +#: part.cpp:2720 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</" @@ -1936,7 +1936,7 @@ "<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>의 압축" "을 해제하기 위해 열 수 없습니다. 파일을 불러올 수 없습니다.</qt>" -#: part.cpp:2710 +#: part.cpp:2723 msgid "" "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " @@ -1947,7 +1947,7 @@ "Dolphin 파일 관리자에서 파일을 선택한 다음 오른쪽 클릭을 하여 나오는 속성 메" "뉴의 권한 탭에서 소유권과 권한을 확인해 보십시오.</qt>" -#: part.cpp:2734 +#: part.cpp:2747 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" @@ -1956,7 +1956,7 @@ "<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>의 압축" "을 해제할 수 없습니다. 파일을 불러올 수 없습니다.</qt>" -#: part.cpp:2737 +#: part.cpp:2750 msgid "" "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" @@ -1964,7 +1964,7 @@ "<qt>이 오류는 파일이 잘못되었을 때 발생합니다. 만약 확인해 보고 싶으면, 명령" "행 유틸리티를 사용해서 압축을 풀어 보시기 바랍니다.</qt>" -#: part.cpp:2766 +#: part.cpp:2779 msgid "No Bookmarks" msgstr "책갈피 없음" @@ -1993,39 +1993,39 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: shell/main.cpp:55 +#: shell/main.cpp:127 msgid "Page of the document to be shown" msgstr "문서의 표시할 쪽" -#: shell/main.cpp:56 +#: shell/main.cpp:128 msgid "Start the document in presentation mode" msgstr "문서를 프레젠테이션 모드에서 시작" -#: shell/main.cpp:57 +#: shell/main.cpp:129 msgid "Start with print dialog" msgstr "인쇄 대화 상자로 시작" -#: shell/main.cpp:58 +#: shell/main.cpp:130 msgid "\"Unique instance\" control" msgstr "\"단일 실행\" 제어" -#: shell/main.cpp:59 +#: shell/main.cpp:131 msgid "Not raise window" msgstr "창 올리지 않음" -#: shell/main.cpp:60 +#: shell/main.cpp:132 msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." msgstr "열 문서입니다. 표준 입력에서 읽으려면 '-'를 사용하십시오." -#: shell/main.cpp:87 +#: shell/main.cpp:154 msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch" msgstr "오류: --unique 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음" -#: shell/shell.cpp:91 shell/shell.cpp:146 +#: shell/shell.cpp:92 shell/shell.cpp:144 msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "Okular 구성 요소를 찾을 수 없습니다." -#: shell/shell.cpp:132 +#: shell/shell.cpp:130 msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." @@ -2033,11 +2033,11 @@ "유일한 Okular 인스턴스가 실행 중입니다. 이 인스턴스는 유일한 인스턴스가 될 " "수 없습니다." -#: shell/shell.cpp:184 +#: shell/shell.cpp:219 msgid "Can't open more than one document in the unique Okular instance." msgstr "유일한 Okular 인스턴스에서는 하나 이상의 문서를 열 수 없습니다." -#: shell/shell.cpp:272 +#: shell/shell.cpp:307 msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" @@ -2045,26 +2045,26 @@ "파일을 열려면 누르십시오\n" "누르고 있으면 최근 파일을 열 수 있습니다" -#: shell/shell.cpp:273 +#: shell/shell.cpp:308 msgid "" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" msgstr "" "<b>누르면</b> 파일을 열 수 있으며 <b>누르고 있으면</b> 최근 파일을 열 수 있습" "니다" -#: shell/shell.cpp:286 +#: shell/shell.cpp:321 msgid "Next Tab" msgstr "다음 탭" -#: shell/shell.cpp:292 +#: shell/shell.cpp:327 msgid "Previous Tab" msgstr "이전 탭" -#: shell/shell.cpp:365 ui/formwidgets.cpp:617 +#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617 msgid "*|All Files" msgstr "*|모든 파일" -#: shell/shell.cpp:368 +#: shell/shell.cpp:403 msgid "Open Document" msgstr "문서 열기" @@ -2662,272 +2662,272 @@ msgid "of" msgstr "중" -#: ui/pageview.cpp:432 +#: ui/pageview.cpp:431 msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" -#: ui/pageview.cpp:452 +#: ui/pageview.cpp:451 msgid "Rotate &Right" msgstr "오른쪽으로 회전(&R)" -#: ui/pageview.cpp:453 +#: ui/pageview.cpp:452 msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: ui/pageview.cpp:457 +#: ui/pageview.cpp:456 msgid "Rotate &Left" msgstr "왼쪽으로 회전(&L)" -#: ui/pageview.cpp:458 +#: ui/pageview.cpp:457 msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: ui/pageview.cpp:462 +#: ui/pageview.cpp:461 msgid "Original Orientation" msgstr "원래 방향" -#: ui/pageview.cpp:467 +#: ui/pageview.cpp:466 msgid "&Page Size" msgstr "쪽 크기(&P)" -#: ui/pageview.cpp:474 +#: ui/pageview.cpp:473 msgid "&Trim Margins" msgstr "여백 잘라내기(&T)" -#: ui/pageview.cpp:479 +#: ui/pageview.cpp:478 msgid "Fit &Width" msgstr "폭 맞춤(&W)" -#: ui/pageview.cpp:483 +#: ui/pageview.cpp:482 msgid "Fit &Page" msgstr "쪽 맞춤(&P)" -#: ui/pageview.cpp:487 +#: ui/pageview.cpp:486 msgid "&Auto Fit" msgstr "자동 맞춤(&A)" -#: ui/pageview.cpp:492 +#: ui/pageview.cpp:491 msgid "&View Mode" msgstr "보기 모드(&V)" -#: ui/pageview.cpp:505 +#: ui/pageview.cpp:504 msgid "Single Page" msgstr "한 쪽" -#: ui/pageview.cpp:506 +#: ui/pageview.cpp:505 msgid "Facing Pages" msgstr "맞쪽" -#: ui/pageview.cpp:507 +#: ui/pageview.cpp:506 msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "맞쪽 (첫 쪽 가운데로)" -#: ui/pageview.cpp:508 +#: ui/pageview.cpp:507 msgid "Overview" msgstr "한눈에 보기" -#: ui/pageview.cpp:520 +#: ui/pageview.cpp:519 msgid "&Continuous" msgstr "연속적(&C)" -#: ui/pageview.cpp:528 +#: ui/pageview.cpp:527 msgid "&Browse Tool" msgstr "탐색 도구(&B)" -#: ui/pageview.cpp:531 +#: ui/pageview.cpp:530 msgctxt "Browse Tool" msgid "Browse" msgstr "탐색" -#: ui/pageview.cpp:537 +#: ui/pageview.cpp:536 msgid "&Zoom Tool" msgstr "확대/축소 도구(&Z)" -#: ui/pageview.cpp:540 +#: ui/pageview.cpp:539 msgctxt "Zoom Tool" msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" -#: ui/pageview.cpp:546 +#: ui/pageview.cpp:545 msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "색상 변경 전환(&T)" -#: ui/pageview.cpp:560 +#: ui/pageview.cpp:559 msgid "&Selection Tool" msgstr "선택 도구(&S)" -#: ui/pageview.cpp:563 +#: ui/pageview.cpp:562 msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "선택" -#: ui/pageview.cpp:569 +#: ui/pageview.cpp:568 msgid "&Text Selection Tool" msgstr "텍스트 선택 도구(&T)" -#: ui/pageview.cpp:572 +#: ui/pageview.cpp:571 msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "텍스트 선택" -#: ui/pageview.cpp:578 +#: ui/pageview.cpp:577 msgid "T&able Selection Tool" msgstr "표 선택 도구(&A)" -#: ui/pageview.cpp:581 +#: ui/pageview.cpp:580 msgctxt "Table Selection Tool" msgid "Table Selection" msgstr "표 선택" -#: ui/pageview.cpp:587 +#: ui/pageview.cpp:586 msgid "&Magnifier" msgstr "돋보기(&M)" -#: ui/pageview.cpp:590 +#: ui/pageview.cpp:589 msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" msgstr "돋보기" -#: ui/pageview.cpp:596 +#: ui/pageview.cpp:595 msgid "&Review" msgstr "검토(&R)" -#: ui/pageview.cpp:609 +#: ui/pageview.cpp:608 msgid "Speak Whole Document" msgstr "전체 문서 말하기" -#: ui/pageview.cpp:614 +#: ui/pageview.cpp:613 msgid "Speak Current Page" msgstr "현재 쪽 말하기" -#: ui/pageview.cpp:619 +#: ui/pageview.cpp:618 msgid "Stop Speaking" msgstr "그만 말하기" -#: ui/pageview.cpp:625 +#: ui/pageview.cpp:624 msgid "Scroll Up" msgstr "위로 스크롤" -#: ui/pageview.cpp:631 +#: ui/pageview.cpp:630 msgid "Scroll Down" msgstr "아래로 스크롤" -#: ui/pageview.cpp:637 +#: ui/pageview.cpp:636 msgid "Scroll Page Up" msgstr "한 페이지 위로 스크롤" -#: ui/pageview.cpp:643 +#: ui/pageview.cpp:642 msgid "Scroll Page Down" msgstr "한 페이지 아래로 스크롤" -#: ui/pageview.cpp:980 +#: ui/pageview.cpp:979 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." msgstr[0] " %1쪽 문서를 불러왔습니다." -#: ui/pageview.cpp:2424 +#: ui/pageview.cpp:2423 msgid "Follow This Link" msgstr "이 링크 따라가기" -#: ui/pageview.cpp:2427 +#: ui/pageview.cpp:2426 msgid "Stop Sound" msgstr "소리 끄기" -#: ui/pageview.cpp:2430 +#: ui/pageview.cpp:2429 msgid "Copy Link Address" msgstr "링크 주소 복사하기" -#: ui/pageview.cpp:2579 +#: ui/pageview.cpp:2578 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" msgstr[0] "텍스트 (%1자)" -#: ui/pageview.cpp:2580 ui/pageview.cpp:2595 +#: ui/pageview.cpp:2579 ui/pageview.cpp:2594 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "클립보드로 복사하기" -#: ui/pageview.cpp:2585 ui/pageview.cpp:2736 ui/pageview.cpp:2843 +#: ui/pageview.cpp:2584 ui/pageview.cpp:2735 ui/pageview.cpp:2842 msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "DRM에 의해서 복사 제한됨" -#: ui/pageview.cpp:2588 ui/pageview.cpp:2839 +#: ui/pageview.cpp:2587 ui/pageview.cpp:2838 msgid "Speak Text" msgstr "텍스트 읽기" -#: ui/pageview.cpp:2594 +#: ui/pageview.cpp:2593 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "그림 (%1 x %2 픽셀)" -#: ui/pageview.cpp:2596 +#: ui/pageview.cpp:2595 msgid "Save to File..." msgstr "파일로 저장..." -#: ui/pageview.cpp:2618 +#: ui/pageview.cpp:2617 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "그림 [%1x%2] 이(가) 클립보드에 복사되었습니다." -#: ui/pageview.cpp:2626 +#: ui/pageview.cpp:2625 msgid "File not saved." msgstr "파일이 저장되지 않았습니다." -#: ui/pageview.cpp:2636 +#: ui/pageview.cpp:2635 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "그림 [%1x%2] 이(가) 파일 %3으로 저장되었습니다." -#: ui/pageview.cpp:2835 +#: ui/pageview.cpp:2834 msgid "Copy Text" msgstr "텍스트 복사" -#: ui/pageview.cpp:2853 +#: ui/pageview.cpp:2852 #, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "'%1'(으)로 가기" -#: ui/pageview.cpp:3945 +#: ui/pageview.cpp:3924 msgid "Hide Forms" msgstr "양식 숨기기" -#: ui/pageview.cpp:3949 +#: ui/pageview.cpp:3928 msgid "Show Forms" msgstr "양식 보이기" -#: ui/pageview.cpp:3998 +#: ui/pageview.cpp:3977 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "다음으로 '%1' 찾기" -#: ui/pageview.cpp:4013 +#: ui/pageview.cpp:3992 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로가기 설정..." -#: ui/pageview.cpp:4503 +#: ui/pageview.cpp:4482 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: ui/pageview.cpp:4607 +#: ui/pageview.cpp:4586 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "확대할 구역을 선택하십시오. 오른쪽으로 누르면 축소합니다." -#: ui/pageview.cpp:4622 +#: ui/pageview.cpp:4601 msgid "Click to see the magnified view." msgstr "확대해서 보려면 선택하십시오." -#: ui/pageview.cpp:4633 +#: ui/pageview.cpp:4612 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "복사할 텍스트나 그림 주위로 사각형을 그리십시오." -#: ui/pageview.cpp:4649 +#: ui/pageview.cpp:4628 msgid "Select text" msgstr "텍스트를 선택하십시오" -#: ui/pageview.cpp:4666 +#: ui/pageview.cpp:4645 msgid "" "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " "Esc to clear." @@ -2935,11 +2935,11 @@ "복사할 표 주위로 사각형을 그린 다음 경계선을 눌러서 나누십시오. Esc 키를 누르" "면 다시 시작합니다." -#: ui/pageview.cpp:4703 +#: ui/pageview.cpp:4682 msgid "Annotations author" msgstr "주석 작성자" -#: ui/pageview.cpp:4704 +#: ui/pageview.cpp:4683 msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "이름을 입력하십시오:" @@ -3280,23 +3280,23 @@ msgid "Show reviews for current page only" msgstr "현재 페이지에 대한 검토 항목만 표시" -#: ui/sidebar.cpp:705 +#: ui/sidebar.cpp:706 msgid "Show Text" msgstr "텍스트 표시" -#: ui/sidebar.cpp:721 +#: ui/sidebar.cpp:722 msgid "Small Icons" msgstr "작은 아이콘" -#: ui/sidebar.cpp:722 +#: ui/sidebar.cpp:723 msgid "Normal Icons" msgstr "일반 아이콘" -#: ui/sidebar.cpp:723 +#: ui/sidebar.cpp:724 msgid "Large Icons" msgstr "큰 아이콘" -#: ui/thumbnaillist.cpp:1008 +#: ui/thumbnaillist.cpp:991 msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "책갈피에 추가한 페이지만 표시" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 01:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-03-06 03:46:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:36+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -45,31 +45,31 @@ msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: indexscheduler.cpp:347 +#: indexscheduler.cpp:313 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is suspended." msgstr "파일 색인기가 중단되었습니다." -#: indexscheduler.cpp:349 +#: indexscheduler.cpp:315 msgctxt "@info:status" msgid "Indexing files for desktop search." msgstr "데스크톱 검색을 위하여 파일을 검색 중입니다." -#: indexscheduler.cpp:351 +#: indexscheduler.cpp:317 msgctxt "@info:status" msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" msgstr "데스크톱 검색을 위하여 최근 변경 사항 검색 중" -#: indexscheduler.cpp:353 +#: indexscheduler.cpp:319 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is idle." msgstr "파일 색인기가 유휴 상태입니다." -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:49 msgid "Baloo File" msgstr "Baloo 파일" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:50 msgid "An application to handle file metadata" msgstr "파일 메타 데이터를 처리하는 프로그램" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-16 03:51:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-31 03:44:57.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:17+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -36,11 +36,6 @@ msgid "Do not search in these locations" msgstr "이 위치에서 찾지 않기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxSourceCode) -#: configwidget.ui:60 -msgid "Enable Developer Mode" -msgstr "개발자 모드 사용" - #: folderselectionwidget.cpp:199 msgid "Select the folder which should be excluded" msgstr "제외할 폴더 선택" @@ -59,18 +54,21 @@ msgid "Folder's parent %1 is already excluded" msgstr "폴더의 부모 %1이(가) 이미 제외됨" -#: kcm.cpp:57 +#: kcm.cpp:58 msgid "Configure Desktop Search" msgstr "데스크톱 검색 설정" -#: kcm.cpp:59 +#: kcm.cpp:60 msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:60 +#: kcm.cpp:61 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:61 +#: kcm.cpp:62 msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" + +#~ msgid "Enable Developer Mode" +#~ msgstr "개발자 모드 사용" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,15 @@ "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:29+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:10+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -3861,7 +3862,7 @@ #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 msgid "&Add Bookmark" -msgstr "책갈피에 추가(&A)" +msgstr "책갈피 추가(&A)" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 msgid "&Edit Bookmarks..." @@ -4245,13 +4246,13 @@ "<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE " "community and the software we produce.</html>" msgstr "" -"<html><b>KDE</b>는 <a href=\"%1\">자유 소프트웨어</a> 개발을 위해 모인 소프" -"트웨어 개발자, 예술가, 집필가, 번역가 및 기타 인원의 모임입니다. KDE 커 뮤니" -"티에서는 KDE 개발 플랫폼과 KDE 소프트웨어 배포판의 일부로서 자유 소프 트웨어 " -"프로그램을 개발하였습니다.<br /><br />어떠한 단일 집단도 KDE에 누 가 들어가는" -"가, KDE에서 무엇을 개발하는가를 통제하지 않습니다. KDE에는 이 글을 읽는 여러" -"분을 포함한 누구나 참여하고 기여할 수 있습니다.<br /><br /> <a href=\"%2\">" -"%2</a>을 방문하셔서 KDE 커뮤니티와 소프트웨어에 대해 알아 보십시오.</html>" +"<html><b>KDE</b>는 <a href=\"%1\">자유 소프트웨어</a> 개발을 위해 모인 소프트" +"웨어 개발자, 예술가, 집필가, 번역가 및 기타 인원의 모임입니다. KDE 커뮤니티에" +"서는 KDE 개발 플랫폼과 KDE 소프트웨어 배포판의 일부로서 자유 소프트웨어 프로" +"그램을 개발하였습니다.<br /><br />어떠한 단일 집단도 KDE에 누가 들어가는가, " +"KDE에서 무엇을 개발하는가를 통제하지 않습니다. KDE에는 이 글을 읽는 여러분을 " +"포함한 누구나 참여하고 기여할 수 있습니다.<br /><br /> <a href=\"%2\">%2</a>" +"을 방문하셔서 KDE 커뮤니티와 소프트웨어에 대해 알아 보십시오.</html>" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:44+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -17,6 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "폴더가 이미 존재함" #: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669 -#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:101 +#: kio/job.cpp:2239 kio/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "파일이 이미 존재함" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/solid_qt.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/solid_qt.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdelibs/solid_qt.po 2013-11-03 02:56:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdelibs/solid_qt.po 2014-04-05 17:31:20.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -10,13 +10,13 @@ "POT-Creation-Date: 2013-11-03 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 msgid "Network Shares" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-04-05 07:33:00.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-05 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:41+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -71,39 +71,39 @@ msgid "Message Id" msgstr "메시지 ID" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:157 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:156 msgid "No messages waiting..." msgstr "대기 중인 메시지 없음..." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:181 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:180 msgid "Send now" msgstr "지금 보내기" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:184 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:183 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:241 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 msgid "Yes" msgstr "예" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:241 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 msgid "No" msgstr "아니요" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:278 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgstr "선택된 항목을 삭제하시겠습니까? 계속 진행하시겠습니까?" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:278 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 msgid "Remove items" msgstr "항목 삭제" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:282 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 msgid "Do you want to remove messages as well?" msgstr "메시지도 같이 삭제하시겠습니까?" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:282 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 msgid "Remove messages" msgstr "메시지 삭제" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 17:55+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -241,32 +241,32 @@ msgid "The archive file name is not valid." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:101 +#: attachmenthandler.cpp:104 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:109 +#: attachmenthandler.cpp:112 #, kde-format msgid "" "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:128 +#: attachmenthandler.cpp:131 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 +#: attachmenthandler.cpp:185 attachmenthandler.cpp:247 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722 +#: attachmenthandler.cpp:221 utils.cpp:722 msgid "Save Attachment" msgstr "첨부 파일 저장" -#: attachmenthandler.cpp:223 +#: attachmenthandler.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "<qt><b>%1</b> 달력을 삭제하시겠습니까?</qt>" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:45+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -25,71 +25,71 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: contactconfigurationdialog.cpp:40 +#: contactconfigurationdialog.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: contactconfigurationdialog.cpp:53 +#: contactconfigurationdialog.cpp:54 msgid "Default contact:" msgstr "기본 연락처:" -#: contactconfigurationdialog.cpp:59 +#: contactconfigurationdialog.cpp:60 msgid "General" msgstr "일반" -#: contactconfigurationdialog.cpp:63 +#: contactconfigurationdialog.cpp:64 msgid "Default Template" msgstr "기본 템플릿" -#: contacteditormainwindow.cpp:89 +#: contacteditormainwindow.cpp:91 msgid "Load Recent Theme..." msgstr "외부 테마 불러오기..." -#: contacteditormainwindow.cpp:96 +#: contacteditormainwindow.cpp:98 msgid "Add Extra Page..." msgstr "쪽 추가..." -#: contacteditormainwindow.cpp:100 +#: contacteditormainwindow.cpp:102 msgid "Upload theme..." msgstr "테마 업로드..." -#: contacteditormainwindow.cpp:103 +#: contacteditormainwindow.cpp:105 msgid "New theme..." msgstr "새 테마..." -#: contacteditormainwindow.cpp:106 +#: contacteditormainwindow.cpp:108 msgid "Open theme..." msgstr "테마 열기..." -#: contacteditormainwindow.cpp:108 +#: contacteditormainwindow.cpp:110 msgid "Save theme..." msgstr "테마 저장..." -#: contacteditormainwindow.cpp:110 +#: contacteditormainwindow.cpp:112 msgid "Save theme as..." msgstr "다른 이름으로 테마 저장..." -#: contacteditormainwindow.cpp:116 +#: contacteditormainwindow.cpp:118 msgid "Install theme" msgstr "테마 설치" -#: contacteditormainwindow.cpp:120 +#: contacteditormainwindow.cpp:122 msgid "Insert File..." msgstr "파일 삽입..." -#: contacteditormainwindow.cpp:124 +#: contacteditormainwindow.cpp:126 msgid "Manage themes..." msgstr "테마 관리..." -#: contacteditormainwindow.cpp:128 +#: contacteditormainwindow.cpp:130 msgid "Update view" msgstr "보기 업데이트" -#: contacteditormainwindow.cpp:191 contacteditormainwindow.cpp:299 +#: contacteditormainwindow.cpp:195 contacteditormainwindow.cpp:305 msgid "Select theme directory" msgstr "테마 디렉터리 선택" -#: contacteditormainwindow.cpp:202 +#: contacteditormainwindow.cpp:207 msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." msgstr "디렉터리에 테마가 없습니다. 불러올 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/headerthemeeditor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/headerthemeeditor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -63,19 +63,19 @@ msgid "Update view" msgstr "보기 업데이트" -#: themeconfiguredialog.cpp:36 +#: themeconfiguredialog.cpp:38 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: themeconfiguredialog.cpp:50 +#: themeconfiguredialog.cpp:52 msgid "Default email:" msgstr "기본 이메일:" -#: themeconfiguredialog.cpp:56 +#: themeconfiguredialog.cpp:58 msgid "General" msgstr "일반" -#: themeconfiguredialog.cpp:60 +#: themeconfiguredialog.cpp:62 msgid "Default Template" msgstr "기본 템플릿" @@ -143,11 +143,11 @@ msgid "Manage themes..." msgstr "테마 관리..." -#: themeeditormainwindow.cpp:213 themeeditormainwindow.cpp:320 +#: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:342 msgid "Select theme directory" msgstr "테마 디렉터리 선택" -#: themeeditormainwindow.cpp:224 +#: themeeditormainwindow.cpp:231 msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." msgstr "디렉터리에 테마 파일이 없습니다. 테마를 불러올 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-21 04:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:30+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "설정(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kaddressbookui.rc:94 +#: kaddressbookui.rc:97 msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 03:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -397,7 +397,7 @@ "%1</b></p></qt>" msgstr "" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:108 msgctxt "@action:button Update the log text widget" msgid "&Update" msgstr "업데이트(&U)" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:247 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." msgstr "" @@ -433,23 +433,23 @@ "%1" msgstr "" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:227 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 msgid "CRL Cache Dump" msgstr "" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:249 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:272 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:277 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:270 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:293 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:298 msgid "Dump CRL Cache Error" msgstr "" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:269 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:290 msgid "" "The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " "listcrls for details." msgstr "" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:275 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:296 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " @@ -1517,7 +1517,7 @@ "to be checksummed, not a mixture of both." msgstr "" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:495 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:500 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:249 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2749,29 +2749,29 @@ "message></para>" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:252 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:268 msgctxt "@title" msgid "Certifications Loading Failed" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:275 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:291 msgid "Please wait while generating the dump..." msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:353 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:369 msgid "(please wait while certifications are being loaded)" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:354 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:370 msgid "Load Certifications (may take a while)" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:380 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:396 #, kde-format msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:437 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:453 msgctxt "@title" msgid "Subkeys" msgstr "" @@ -3051,17 +3051,17 @@ msgid "Certify Certificate: %1" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:112 msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:114 msgid "" "These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</" "emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:135 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</" @@ -3074,12 +3074,12 @@ "contents, too.</para>" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:147 msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:210 msgid "" "The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " "which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " @@ -3090,7 +3090,7 @@ "certificate, and should therefore not be deleted." msgstr[0] "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:224 msgid "" "One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " "material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " @@ -3101,7 +3101,7 @@ "certificate, and should therefore not be deleted." msgstr[0] "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:239 msgid "Secret Key Deletion" msgstr "" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "ASCII armor" msgstr "" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:119 msgid "Import" msgstr "가져오기" @@ -3845,7 +3845,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (certMenu) #. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:102 +#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:97 msgid "&Certificates" msgstr "인증서(&C)" @@ -3874,11 +3874,6 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: kleopatra.rc:97 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "검색 도구표시줄" - #: kleopatraapplication.cpp:95 msgid "Run UI server only, hide main window" msgstr "" @@ -4154,98 +4149,98 @@ "present might not work correctly, or at all.</qt>" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:116 mainwindow_mobile.cpp:140 +#: mainwindow_desktop.cpp:117 mainwindow_mobile.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Quit [ApplicationName]" msgid "&Quit %1" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:122 mainwindow_mobile.cpp:146 +#: mainwindow_desktop.cpp:123 mainwindow_mobile.cpp:146 msgid "Only &Close Window" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:156 +#: mainwindow_desktop.cpp:157 #, kde-format msgid "" "%1 may be used by other applications as a service.\n" "You may instead want to close this window without exiting %1." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:158 +#: mainwindow_desktop.cpp:159 msgid "Really Quit?" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:186 mainwindow_mobile.cpp:192 +#: mainwindow_desktop.cpp:187 mainwindow_mobile.cpp:192 msgid "" "Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " "installation." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:188 mainwindow_mobile.cpp:194 +#: mainwindow_desktop.cpp:189 mainwindow_mobile.cpp:194 msgid "Error Starting KWatchGnuPG" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:193 mainwindow_mobile.cpp:199 +#: mainwindow_desktop.cpp:194 mainwindow_mobile.cpp:199 msgid "" "Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " "your installation." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:195 mainwindow_mobile.cpp:201 +#: mainwindow_desktop.cpp:196 mainwindow_mobile.cpp:201 msgid "Error Starting KGpgConf" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:304 +#: mainwindow_desktop.cpp:309 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "GnuPG 로그 뷰어" -#: mainwindow_desktop.cpp:308 +#: mainwindow_desktop.cpp:313 msgid "GnuPG Administrative Console" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:313 +#: mainwindow_desktop.cpp:318 msgid "Configure GnuPG Backend..." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:317 mainwindow_mobile.cpp:267 +#: mainwindow_desktop.cpp:322 mainwindow_mobile.cpp:267 msgid "Perform Self-Test" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:321 +#: mainwindow_desktop.cpp:326 msgid "About Gpg4win" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Configuration Error" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:381 mainwindow_mobile.cpp:334 +#: mainwindow_desktop.cpp:386 mainwindow_mobile.cpp:334 msgid "" "There are still some background operations ongoing. These will be terminated " "when closing the window. Proceed?" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:384 mainwindow_mobile.cpp:337 +#: mainwindow_desktop.cpp:389 mainwindow_mobile.cpp:337 msgid "Ongoing Background Tasks" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:482 +#: mainwindow_desktop.cpp:487 msgid "Sign/Encrypt..." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:483 systrayicon.cpp:185 +#: mainwindow_desktop.cpp:488 systrayicon.cpp:185 msgid "Decrypt/Verify..." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:487 +#: mainwindow_desktop.cpp:492 msgid "Import Certificates" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:488 +#: mainwindow_desktop.cpp:493 msgid "Import CRLs" msgstr "" @@ -6314,10 +6309,6 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "새 탭 열기" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:395 msgid "Rename Tab..." msgstr "" @@ -6326,10 +6317,6 @@ msgid "Rename this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:397 msgid "Duplicate Tab" msgstr "탭 복제하기" @@ -6338,10 +6325,6 @@ msgid "Duplicate this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:399 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" @@ -6350,42 +6333,25 @@ msgid "Close this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:401 msgid "Move Tab Left" msgstr "탭 왼쪽으로 이동" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:403 msgid "Move Tab Right" msgstr "탭 오른쪽으로 이동" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:405 msgid "Hierarchical Certificate List" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:408 -msgid "CTRL+." -msgstr "" - -#: view/tabwidget.cpp:410 -msgid "CTRL+," -msgstr "" - -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "Rename Tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "New tab title:" msgstr "" + +#~ msgid "Search Toolbar" +#~ msgstr "검색 도구표시줄" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:50+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Post to List" msgstr "메일링 리스트로 전송" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:387 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:375 msgid "Subscribe to List" msgstr "메일링 리스트에 가입" @@ -535,7 +535,7 @@ "연결하려고 하는 키를 누르십시오.</qt>" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:39 -#: identity/identitydialog.cpp:544 +#: identity/identitydialog.cpp:547 msgid "Templates" msgstr "템플릿" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "이 폴더에 사용자 정의 메시지 템플릿 사용(&U)" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:79 -#: identity/identitydialog.cpp:529 +#: identity/identitydialog.cpp:532 msgid "&Copy Global Templates" msgstr "전역 템플릿 복사(&C)" @@ -2333,20 +2333,20 @@ msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "파일을 보내는 중 오류가 발생하였습니다." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "Upload file" msgstr "파일 업로드" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "%1이(가) 오류 '%2'을(를) 반환함" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2639,11 +2639,11 @@ msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: identity/identitydialog.cpp:378 +#: identity/identitydialog.cpp:379 msgid "&Reply-To address:" msgstr "답장 받을 주소(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:381 +#: identity/identitydialog.cpp:382 msgid "" "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to " "contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</" @@ -2658,11 +2658,11 @@ "를 들어 <tt>From:</tt> 헤더에는 자기 주소를 입력하고, 답장을 받을 주소로는 그" "룹의 주소를 지정할 수 있습니다. </p><p>잘 모르겠으면 비워 두십시오.</p></qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:401 +#: identity/identitydialog.cpp:403 msgid "&CC addresses:" msgstr "참조 주소(&C):" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:406 msgid "" "<qt><h3>CC (Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here " "will be added to each outgoing mail that is sent with this identity.</" @@ -2676,11 +2676,11 @@ "합니다.</p><p>한 명 이상의 참조를 추가하려면 쉼표를 사용하십시오.</p><p>잘 모" "르겠으면 비워 두십시오.</p></qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:421 +#: identity/identitydialog.cpp:424 msgid "&BCC addresses:" msgstr "숨은 참조 주소(&B):" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:427 msgid "" "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you " "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " @@ -2695,61 +2695,61 @@ "낼 때 주로 사용합니다.</p><p>한 명 이상의 숨은 참조를 추가하려면 쉼표를 사용" "하십시오.</p><p>잘 모르겠으면 비워 두십시오.</p></qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:440 +#: identity/identitydialog.cpp:443 msgid "D&ictionary:" msgstr "사전(&I):" -#: identity/identitydialog.cpp:449 +#: identity/identitydialog.cpp:452 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(&F):" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:461 msgid "&Drafts folder:" msgstr "임시 보관함 폴더(&D):" -#: identity/identitydialog.cpp:467 +#: identity/identitydialog.cpp:470 msgid "&Templates folder:" msgstr "템플릿 폴더(&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:473 +#: identity/identitydialog.cpp:476 msgid "Outgoing Account:" msgstr "보내는 계정:" -#: identity/identitydialog.cpp:482 +#: identity/identitydialog.cpp:485 msgid "Attach my vCard to message" msgstr "메시지에 내 vCard 첨부" -#: identity/identitydialog.cpp:484 identity/identitydialog.cpp:972 +#: identity/identitydialog.cpp:487 identity/identitydialog.cpp:975 msgid "Create..." msgstr "만들기..." -#: identity/identitydialog.cpp:492 +#: identity/identitydialog.cpp:495 msgid "Autocorrection language:" msgstr "자동 고침 언어:" -#: identity/identitydialog.cpp:512 +#: identity/identitydialog.cpp:515 msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "이 프로필에서 사용자 정의 메시지 템플릿 사용하기(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:552 +#: identity/identitydialog.cpp:555 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: identity/identitydialog.cpp:561 +#: identity/identitydialog.cpp:564 msgid "Picture" msgstr "그림" -#: identity/identitydialog.cpp:646 +#: identity/identitydialog.cpp:649 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "잘못된 추가 이메일 주소 \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:655 job/addressvalidationjob.cpp:84 +#: identity/identitydialog.cpp:658 job/addressvalidationjob.cpp:84 #: job/addressvalidationjob.cpp:93 msgid "Invalid Email Address" msgstr "잘못된 이메일 주소" -#: identity/identitydialog.cpp:690 +#: identity/identitydialog.cpp:693 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2762,7 +2762,7 @@ "받는 쪽에서 이 설정을 사용하여 보낸 메시지의 서명을 검사하려고 할 때 경고 메" "시지가 표시될 수도 있습니다." -#: identity/identitydialog.cpp:698 +#: identity/identitydialog.cpp:701 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2771,7 +2771,7 @@ "설정한 OpenPGP 암호화 키가 이 프로필에서 사용된 이메일 주소와 일치하는 사용" "자 ID를 포함하고 있지 않습니다. (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:704 +#: identity/identitydialog.cpp:707 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2784,7 +2784,7 @@ "받는 쪽에서 이 설정을 사용하여 보낸 메시지의 서명을 검사하려고 할 때 경고 메" "시지가 표시될 수도 있습니다." -#: identity/identitydialog.cpp:712 +#: identity/identitydialog.cpp:715 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2793,20 +2793,20 @@ "설정한 S/MIME 암호화 키가 이 프로필에서 사용된 이메일 주소를 포함하고 있지 않" "습니다. (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:720 +#: identity/identitydialog.cpp:723 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "키/인증서에 이메일 주소가 없음" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:738 msgid "The signature file is not valid" msgstr "서명 파일이 올바르지 않음" -#: identity/identitydialog.cpp:757 +#: identity/identitydialog.cpp:760 #, kde-format msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "프로필 \"%1\" 편집" -#: identity/identitydialog.cpp:791 +#: identity/identitydialog.cpp:794 #, kde-format msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2815,7 +2815,7 @@ "프로필 \"%1\"의 사용자 정의 보낸 편지함 폴더가 더 이상 존재하지 않습니다. 기" "본 보낸 편지함 폴더가 사용됩니다." -#: identity/identitydialog.cpp:803 +#: identity/identitydialog.cpp:806 #, kde-format msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2824,7 +2824,7 @@ "프로필 \"%1\"의 사용자 정의 임시 보관함 폴더가 더 이상 존재하지 않습니다. 기" "본 임시 보관함 폴더가 사용됩니다." -#: identity/identitydialog.cpp:815 +#: identity/identitydialog.cpp:818 #, kde-format msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2833,7 +2833,7 @@ "프로필 \"%1\"의 사용자 정의 템플릿 폴더가 더 이상 존재하지 않습니다. 기본 템" "플릿 폴더가 사용됩니다." -#: identity/identitydialog.cpp:974 +#: identity/identitydialog.cpp:977 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -3252,24 +3252,24 @@ msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "텍스트 방향 도구 모음" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "이 폴더 \"%1\"을(를) 첨부하시겠습니까?" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 msgid "Attach Folder" msgstr "폴더 첨부" -#: kmkernel.cpp:920 +#: kmkernel.cpp:919 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail이 오프라인입니다. 모든 네트워크 작업이 중단되었습니다" -#: kmkernel.cpp:952 +#: kmkernel.cpp:951 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail이 온라인입니다. 모든 네트워크 작업이 다시 시작되었습니다" -#: kmkernel.cpp:955 +#: kmkernel.cpp:954 msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" @@ -3277,33 +3277,33 @@ "KMail이 온라인입니다. 네트워크 연결이 감지된 후 모든 네트워크 작업을 다시 시" "작합니다." -#: kmkernel.cpp:1012 +#: kmkernel.cpp:1011 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail이 현재 오프라인 모드입니다. 무엇을 하시겠습니까?" -#: kmkernel.cpp:1014 +#: kmkernel.cpp:1013 msgid "Online/Offline" msgstr "온라인/오프라인" -#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445 +#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "온라인으로 작업" -#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442 +#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "오프라인으로 작업" -#: kmkernel.cpp:1039 +#: kmkernel.cpp:1038 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "네트워크 연결이 감지되었습니다. 모든 네트워크 작업이 다시 시작되었습니다" -#: kmkernel.cpp:1044 +#: kmkernel.cpp:1043 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "네트워크 연결이 감지되지 않았습니다. 모든 네트워크 작업이 중단되었습니다" -#: kmkernel.cpp:1138 +#: kmkernel.cpp:1137 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3312,46 +3312,46 @@ "%1의 자동 저장 파일을 열 수 없습니다.\n" "이유: %2" -#: kmkernel.cpp:1140 +#: kmkernel.cpp:1139 msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "자동 저장 파일 열기 실패" -#: kmkernel.cpp:1645 +#: kmkernel.cpp:1644 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "다음 프로필 %1개가 기본 전송 방식을 사용하도록 변경되었습니다:" -#: kmkernel.cpp:1670 +#: kmkernel.cpp:1669 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "다음 프로필 %1개가 수정된 전송 방식을 사용하도록 변경되었습니다:" -#: kmkernel.cpp:1685 +#: kmkernel.cpp:1684 msgid "Sending messages" msgstr "메시지 보내는 중" -#: kmkernel.cpp:1686 +#: kmkernel.cpp:1685 msgid "Initiating sending process..." msgstr "전송 작업 초기화 중..." -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 msgid "online" msgstr "온라인" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 msgid "offline" msgstr "오프라인" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "자원 %1이(가) 깨졌습니다. 새로운 자원 %2을(를) 사용합니다" -#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951 +#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945 #, kde-format msgctxt "<source>: <error message>" msgid "%1: %2" @@ -4117,33 +4117,33 @@ msgid "Filter %1" msgstr "필터 %1" -#: kmmainwidget.cpp:4550 +#: kmmainwidget.cpp:4565 msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "네트워크가 연결되지 않았습니다. 폴더 정보를 업데이트할 수 없습니다." -#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4606 +#: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621 msgid "Retrieving folder properties" msgstr "폴더 속성 가져오는 중" -#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4705 +#: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720 msgid "Done" msgstr "완료" -#: kmmainwidget.cpp:4661 +#: kmmainwidget.cpp:4676 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "폴더 %1 속성" -#: kmmainwidget.cpp:4673 +#: kmmainwidget.cpp:4688 msgid "Removing duplicates" msgstr "중복 항목 삭제 중" -#: kmmainwidget.cpp:4699 +#: kmmainwidget.cpp:4714 msgid "Error while removing duplicates" msgstr "중복 항목 삭제 중 오류 발생" -#: kmmainwidget.cpp:4757 +#: kmmainwidget.cpp:4772 msgid "" "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." @@ -4151,7 +4151,7 @@ "IMAP 서버가 설정되지 않았습니다. 서버 측 구독을 사용하려면 IMAP 서버의 계정" "을 설정하십시오." -#: kmmainwidget.cpp:4759 +#: kmmainwidget.cpp:4774 msgid "" "Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-" "side subscription." @@ -4159,26 +4159,26 @@ "로그인이 실패하였습니다. 서버 측 구독을 사용하기 전에 IMAP 계정을 설정하십시" "오." -#: kmmainwidget.cpp:4777 +#: kmmainwidget.cpp:4792 msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "보관된 메일 에이전트가 등록되지 않았습니다." -#: kmmainwidget.cpp:4787 +#: kmmainwidget.cpp:4802 msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "나중에 보내기 에이전트가 등록되지 않았습니다." -#: kmmainwidget.cpp:4803 +#: kmmainwidget.cpp:4818 msgid "" "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "" "PIM 설정 내보내기 프로그램을 시작할 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." -#: kmmainwidget.cpp:4805 +#: kmmainwidget.cpp:4820 msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgstr "PIM 설정 내보내기 프로그램을 시작할 수 없음" -#: kmmainwidget.cpp:4845 +#: kmmainwidget.cpp:4860 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search...<%1>" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "답장(&R)" -#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:233 +#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:231 msgid "&Reply..." msgstr "답장 쓰기(&R)..." @@ -4440,11 +4440,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "작성자에게 답장 쓰기(&U)..." -#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:237 +#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:235 msgid "Reply to &All..." msgstr "전체 답장 쓰기(&A)..." -#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:241 +#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:239 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "메일링 리스트에 답장 쓰기(&L)..." @@ -4464,11 +4464,11 @@ msgid "&Edit Message" msgstr "메시지 편집(&E)" -#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:299 +#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:287 msgid "Add Note..." msgstr "메모 추가..." -#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:245 +#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:243 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "전달(&F)" @@ -4493,53 +4493,53 @@ msgid "Mailing-&List" msgstr "메일링 리스트(&L)" -#: messageactions.cpp:301 +#: messageactions.cpp:289 msgid "Edit Note..." msgstr "메모 편집..." -#: messageactions.cpp:339 +#: messageactions.cpp:327 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "메일링 리스트에 필터 적용..." -#: messageactions.cpp:377 +#: messageactions.cpp:365 msgid "Open Message in List Archive" msgstr "리스트 보관함에서 메시지 보기" -#: messageactions.cpp:379 +#: messageactions.cpp:367 msgid "Post New Message" msgstr "새 메시지 쓰기" -#: messageactions.cpp:381 +#: messageactions.cpp:369 msgid "Go to Archive" msgstr "보관함으로 가기" -#: messageactions.cpp:383 +#: messageactions.cpp:371 msgid "Request Help" msgstr "도움 요청" -#: messageactions.cpp:385 +#: messageactions.cpp:373 msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "소유자에게 연락" -#: messageactions.cpp:389 +#: messageactions.cpp:377 msgid "Unsubscribe from List" msgstr "메일링 리스트에서 탈퇴" -#: messageactions.cpp:397 +#: messageactions.cpp:385 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "메일링 리스트 %1에 필터 적용..." -#: messageactions.cpp:560 +#: messageactions.cpp:548 msgid "email" msgstr "이메일" -#: messageactions.cpp:563 +#: messageactions.cpp:551 msgid "web" msgstr "웹" -#: messageactions.cpp:566 +#: messageactions.cpp:554 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -4547,12 +4547,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:629 +#: messageactions.cpp:617 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "다음에서 '%1' 검색" -#: messageactions.cpp:643 +#: messageactions.cpp:631 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." @@ -4610,81 +4610,81 @@ msgid "&Search" msgstr "검색(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:195 searchdialog/searchwindow.cpp:416 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:193 searchdialog/searchwindow.cpp:414 msgid "Last Search" msgstr "마지막 검색" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:250 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:248 msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "인라인(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:255 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:253 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "첨부 파일로(&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:269 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:267 msgid "Save Attachments..." msgstr "첨부 파일 저장하기..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:275 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:273 msgid "Clear Selection" msgstr "선택 취소" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:357 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1개 일치함" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:439 msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "올바른 폴더를 선택하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:451 searchdialog/searchwindow.cpp:460 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:449 searchdialog/searchwindow.cpp:458 msgid "You forgot to select collections." msgstr "조건을 선택하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:476 msgid "You forgot to define condition." msgstr "조건을 정의하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:483 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:481 msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "선택한 모든 폴더가 비어 있거나 색인 되지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:489 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:487 msgid "No message found." msgstr "메시지를 찾을 수 없습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:493 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:491 msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "4글자 이하 문자열에서 사용할 수 없는 조건을 포함합니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:525 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:535 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:533 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "검색 결과를 가져올 수 없습니다. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:541 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:539 msgid "Search failed." msgstr "검색 실패." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:581 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:579 msgid "Search complete." msgstr "검색 완료." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:601 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:599 msgid "Search stopped." msgstr "검색이 중단되었습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:659 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:657 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -4694,13 +4694,13 @@ "검색 폴더의 이름을 바꾸는 중 문제가 발생하였습니다. 대개의 경우 같은 이름을 " "가지는 검색 폴더가 이미 존재합니다. 반환값: \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:765 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:753 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "메시지 %1개 복사" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:768 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:756 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 17:51+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -591,15 +591,19 @@ msgid "Popup Notes" msgstr "팝업 노트" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:147 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125 +msgid "No note found" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:159 msgid "Modify Note..." msgstr "노트 수정..." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:151 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:163 msgid "Delete Note..." msgstr "노트 삭제..." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:221 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Read Popup Note: \"%1\"" msgstr "팝업 노트 읽기: \"%1\"" @@ -2421,13 +2425,13 @@ msgid "Cannot load part for %1." msgstr "%1 부분을 불러올 수 없습니다." -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: src/mainwindow.cpp:888 #, kde-format msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" msgid "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1237 +#: src/mainwindow.cpp:1239 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2453,38 +2457,38 @@ "\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-" "bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">이 소개 건너뛰기</a></p>" -#: src/mainwindow.cpp:1250 +#: src/mainwindow.cpp:1252 msgctxt "@item:intext" msgid "" "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." msgstr "Kontact는 여러분의 이메일, 주소록, 달력, 작업 목록 등을 처리합니다." -#: src/mainwindow.cpp:1256 +#: src/mainwindow.cpp:1258 msgctxt "@item:intext" msgid "Read Manual" msgstr "사용 설명서 읽기" -#: src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:1259 msgctxt "@item:intext" msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Kontact와 구성 요소에 대하여 익히기" -#: src/mainwindow.cpp:1263 +#: src/mainwindow.cpp:1265 msgctxt "@item:intext" msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Kontact 웹 사이트로 가기" -#: src/mainwindow.cpp:1264 +#: src/mainwindow.cpp:1266 msgctxt "@item:intext" msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "온라인 자원과 튜토리얼 보기" -#: src/mainwindow.cpp:1270 +#: src/mainwindow.cpp:1272 msgctxt "@item:intext" msgid "Setup your Accounts" msgstr "계정 설정" -#: src/mainwindow.cpp:1271 +#: src/mainwindow.cpp:1273 msgctxt "@item:intext" msgid "Prepare Kontact for use" msgstr "Kontact 사용 준비" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 01:10+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -56,11 +56,11 @@ "추가하려면 'XOriginalTo'와 같이 이름에서 '-' 문자를 삭제한 형태를 사용하십시" "오." -#: desktopfilepage.cpp:139 editorpage.cpp:116 +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "We cannot add file in zip file" msgstr "zip 파일에 파일을 추가할 수 없음" -#: desktopfilepage.cpp:139 editorpage.cpp:116 +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "Failed to add file." msgstr "파일을 추가할 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-02-27 03:56:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:24+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ "or to-do." msgstr "" -#: incidenceattendee.cpp:187 +#: incidenceattendee.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2018,19 +2018,19 @@ "this participant?" msgstr "" -#: incidenceattendee.cpp:190 +#: incidenceattendee.cpp:210 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid Email Address" msgstr "" -#: incidenceattendee.cpp:433 +#: incidenceattendee.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" msgid "%1 conflict" msgid_plural "%1 conflicts" msgstr[0] "" -#: incidenceattendee.cpp:523 +#: incidenceattendee.cpp:544 msgctxt "@option" msgid "" "You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-18 04:12:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 01:20+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -25,26 +25,26 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:116 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:117 #, kde-format msgid "LDAP server: %1" msgstr "LDAP 서버: %1" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:288 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:292 msgctxt "@title:group" msgid "Contacts found in your data" msgstr "내 데이터에서 찾은 연락처" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:1273 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:1300 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "완성 순서 설정..." -#: addressline/completionordereditor.cpp:77 +#: addressline/completionordereditor.cpp:78 #, kde-format msgid "LDAP server %1" msgstr "LDAP 서버 %1" -#: addressline/completionordereditor.cpp:198 +#: addressline/completionordereditor.cpp:199 msgid "Edit Completion Order" msgstr "완성 순서 설정" @@ -367,21 +367,21 @@ msgid "Configure LDAP Servers..." msgstr "LDAP 서버 설정..." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:662 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:663 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:785 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:786 msgid "You must select an LDAP server before searching." msgstr "검색하기 전 LDAP 서버를 선택해야 합니다." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:884 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:885 #, kde-format msgctxt "arguments are host name, datetime" msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "%2에 LDAP 디렉터리 %1에서 가져옴" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:901 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:903 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "주소록 LDAP 설정" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libkleopatra.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libkleopatra.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libkleopatra.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libkleopatra.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-18 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ #: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 #: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:599 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:603 #, kde-format msgid "" "<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>" @@ -392,51 +392,6 @@ msgid "Other Certificates" msgstr "기타 인증서" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "디렉터리 서비스 추가 혹은 변경" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 -msgid "&Server name:" -msgstr "서버 이름(&S):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 -msgid "&User name (optional):" -msgstr "사용자 이름 (선택 사항)(&U):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "암호 (선택 사항)(&W):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 -msgid "&OK" -msgstr "확인(&O)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 -msgid "&Cancel" -msgstr "취소(&C)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 -msgid "&Base DN:" -msgstr "기초 DN(&B):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 msgid "Configure GnuPG Backend" msgstr "GnuPG 백엔드 설정" @@ -748,27 +703,27 @@ msgid "All others" msgstr "다른 모두" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 msgid "Move to top" msgstr "맨 위로 이동" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 msgid "Move one up" msgstr "위로 이동" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 msgid "Remove from current attribute order" msgstr "현재 속성 순서에서 제거" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 msgid "Add to current attribute order" msgstr "현재 속성 순서에 추가" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 msgid "Move one down" msgstr "아래로 이동" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:139 msgid "Move to bottom" msgstr "맨 아래로 이동" @@ -833,7 +788,7 @@ msgstr "<placeholder>알 수 없음</placeholder>" #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:604 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:575 ui/keyselectiondialog.cpp:608 msgid "Key Listing Failed" msgstr "키 표시 실패" @@ -939,28 +894,28 @@ msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "인증서 관리자 시작하기(&S)" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:573 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "키를 표시하기 위한 백엔드를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:588 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:592 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "인증서 관리자를 시작할 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:590 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:594 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "인증서 관리자 오류" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:640 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Checking selected keys..." msgstr "선택한 키 확인 중..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:640 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Fetching keys..." msgstr "키 가져오는 중..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:665 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 #, kde-format msgid "" "<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are " @@ -972,11 +927,11 @@ "<qt>%1개의 백엔드 출력이 끊어졌습니다.<p>모든 키가 표시되지 않았습니다</p></" "qt>" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:670 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:674 msgid "Key List Result" msgstr "키 목록 결과" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:777 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:781 msgid "Recheck Key" msgstr "키 다시 확인" @@ -1079,3 +1034,30 @@ #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" + +#~ msgid "Add or Change Directory Service" +#~ msgstr "디렉터리 서비스 추가 혹은 변경" + +#~ msgid "&Server name:" +#~ msgstr "서버 이름(&S):" + +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" + +#~ msgid "&User name (optional):" +#~ msgstr "사용자 이름 (선택 사항)(&U):" + +#~ msgid "Pass&word (optional):" +#~ msgstr "암호 (선택 사항)(&W):" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "확인(&O)" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "취소(&C)" + +#~ msgid "&Base DN:" +#~ msgstr "기초 DN(&B):" + +#~ msgid "&Port:" +#~ msgstr "포트(&P):" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po 2014-04-03 07:52:44.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 23:47+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "BMP" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/sievehelpbutton.cpp:31 -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:61 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:62 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -1652,12 +1652,12 @@ msgid "Keep in Graphical mode" msgstr "" -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:71 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Error during load page about %1" msgstr "" -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:87 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "Help about: %1" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-03-23 03:53:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-04-04 08:16:16.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 03:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -808,8 +808,8 @@ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</" "p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=center><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이(가) %1" -"일 안에 만료됩니다.</p>" +"<p>OpenPGP 서명 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이" +"(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:763 #, kde-format @@ -820,8 +820,8 @@ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)" "</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=center><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이(가) " -"%1일 안에 만료됩니다.</p>" +"<p>OpenPGP 암호화 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이" +"(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:767 #, kde-format @@ -832,8 +832,8 @@ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</" "p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>OpenPGP 키</p><p align=center><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이(가) %1일 안" -"에 만료됩니다.</p>" +"<p>OpenPGP 키</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (키 ID 0x%3)</p><p>이(가) %1" +"일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:778 #, kde-format @@ -846,9 +846,9 @@ "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)" "</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 " -"대한 루트 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료됩니" -"다.</p>" +"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>에 대한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 " +"안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:784 #, kde-format @@ -861,9 +861,9 @@ "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number " "%3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>" -"에 대한 루트 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료" -"됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>에 대한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 " +"안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:790 #, kde-format @@ -876,9 +876,9 @@ "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</" "p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 대한 " -"루트 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료됩니다.</" -"p>" +"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 " +"대한 루트 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료" +"됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:797 #, kde-format @@ -891,9 +891,9 @@ "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> " "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 " -"대한 중간 CA 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료" -"됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>에 대한 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1" +"일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:803 #, kde-format @@ -906,9 +906,9 @@ "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> " "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>" -"에 대한 중간 CA 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만" -"료됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>에 대한 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1" +"일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:809 #, kde-format @@ -921,9 +921,9 @@ "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number " "%3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 대한 " -"중간 CA 인증서</p><p align=center><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 만료됩니" -"다.</p>" +"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>에 " +"대한 중간 CA 인증서</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>이(가) %1일 안에 " +"만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:821 #, kde-format @@ -934,8 +934,8 @@ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial " "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>이" -"(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 서명 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>이(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:825 #, kde-format @@ -946,8 +946,8 @@ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> " "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>" -"이(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 암호화 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</" +"p><p>이(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:829 #, kde-format @@ -958,8 +958,8 @@ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial " "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>" msgstr[0] "" -"<p>S/MIME 인증서</p><p align=center><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>이(가) " -"%1일 안에 만료됩니다.</p>" +"<p>S/MIME 인증서</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (시리얼 번호 %3)</p><p>이" +"(가) %1일 안에 만료됩니다.</p>" #: composer/keyresolver.cpp:840 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" @@ -1201,17 +1201,17 @@ msgid "External Editor Closed" msgstr "외부 편집기 종료됨" -#: composer/kmeditor.cpp:338 +#: composer/kmeditor.cpp:343 msgctxt "@action:button" msgid "&Insert" msgstr "삽입(&I)" -#: composer/kmeditor.cpp:339 +#: composer/kmeditor.cpp:344 msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "파일 삽입" -#: composer/kmeditor.cpp:486 +#: composer/kmeditor.cpp:491 msgctxt "@info" msgid "" "The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or " @@ -1222,22 +1222,22 @@ "<nl/><warning>편집기를 종료하면 저장되지 않은 모든 변경 사항은 손실됩니다.</" "warning>" -#: composer/kmeditor.cpp:490 +#: composer/kmeditor.cpp:495 msgctxt "@title:window" msgid "External Editor Running" msgstr "외부 편집기 실행 중" -#: composer/kmeditor.cpp:491 +#: composer/kmeditor.cpp:496 msgctxt "@action:button" msgid "Stop Editor" msgstr "편집기 중지" -#: composer/kmeditor.cpp:492 +#: composer/kmeditor.cpp:497 msgctxt "@action:button" msgid "Keep Editor Running" msgstr "편집기 계속 실행" -#: composer/kmeditor.cpp:854 +#: composer/kmeditor.cpp:859 msgid "I've linked 1 file to this email:" msgstr "이 메일에 1개의 파일을 링크하였습니다:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-03-18 04:12:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:51+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -321,15 +321,15 @@ msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" msgstr "메일에 덧붙일 메모 텍스트를 입력하십시오:" -#: widgets/annotationdialog.cpp:107 +#: widgets/annotationdialog.cpp:108 msgid "Do you really want to delete this note?" msgstr "이 메모를 삭제하시겠습니까?" -#: widgets/annotationdialog.cpp:108 +#: widgets/annotationdialog.cpp:109 msgid "Delete Note?" msgstr "메모를 삭제하시겠습니까?" -#: widgets/annotationdialog.cpp:108 +#: widgets/annotationdialog.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "삭제" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 03:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -451,12 +451,12 @@ msgid "Ready" msgstr "준비" -#: core/quicksearchline.cpp:60 +#: core/quicksearchline.cpp:62 msgctxt "@action:button" msgid "Lock search" msgstr "검색 잠금" -#: core/quicksearchline.cpp:63 +#: core/quicksearchline.cpp:66 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving " @@ -465,108 +465,108 @@ "다른 폴더로 이동하거나 메시지 상태별로 검색을 좁혀 나갈 때 빠른 검색의 내용" "을 고정하려면 전환하십시오." -#: core/quicksearchline.cpp:78 +#: core/quicksearchline.cpp:81 msgid "Quick Filter:" msgstr "빠른 필터:" -#: core/quicksearchline.cpp:84 +#: core/quicksearchline.cpp:87 msgctxt "Search for messages." msgid "Search" msgstr "검색" -#: core/quicksearchline.cpp:95 +#: core/quicksearchline.cpp:98 msgid "More..." msgstr "더 보기..." -#: core/quicksearchline.cpp:121 +#: core/quicksearchline.cpp:125 msgid "Filter message by:" msgstr "다음으로 메시지 필터링:" -#: core/quicksearchline.cpp:124 +#: core/quicksearchline.cpp:128 msgid "Full Message" msgstr "전체 메시지" -#: core/quicksearchline.cpp:130 +#: core/quicksearchline.cpp:136 msgid "Body" msgstr "본문" -#: core/quicksearchline.cpp:136 +#: core/quicksearchline.cpp:143 msgid "Subject" msgstr "제목" -#: core/quicksearchline.cpp:149 +#: core/quicksearchline.cpp:158 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" -#: core/quicksearchline.cpp:270 +#: core/quicksearchline.cpp:293 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Clear the quick search field when changing folders" msgstr "폴더를 변경할 때 빠른 검색 비우기" -#: core/quicksearchline.cpp:274 +#: core/quicksearchline.cpp:297 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders" msgstr "폴더를 변경할 때 빠른 검색 필드 내용 유지하기" -#: core/quicksearchline.cpp:323 +#: core/quicksearchline.cpp:347 msgid "To" msgstr "받는 사람" -#: core/quicksearchline.cpp:325 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +#: core/quicksearchline.cpp:349 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 msgid "From" msgstr "보낸 사람" -#: core/quicksearchline.cpp:335 +#: core/quicksearchline.cpp:359 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Unread" msgstr "읽지 않음" -#: core/quicksearchline.cpp:338 +#: core/quicksearchline.cpp:362 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Replied" msgstr "답장 보냄" -#: core/quicksearchline.cpp:342 +#: core/quicksearchline.cpp:366 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Forwarded" msgstr "전달됨" -#: core/quicksearchline.cpp:346 +#: core/quicksearchline.cpp:370 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Important" msgstr "중요함" -#: core/quicksearchline.cpp:350 +#: core/quicksearchline.cpp:374 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Action Item" msgstr "동작 항목" -#: core/quicksearchline.cpp:354 +#: core/quicksearchline.cpp:378 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Watched" msgstr "주시함" -#: core/quicksearchline.cpp:358 +#: core/quicksearchline.cpp:382 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ignored" msgstr "무시됨" -#: core/quicksearchline.cpp:362 +#: core/quicksearchline.cpp:386 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Attachment" msgstr "첨부 파일 포함" -#: core/quicksearchline.cpp:366 +#: core/quicksearchline.cpp:390 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Invitation" msgstr "초대장 포함" -#: core/quicksearchline.cpp:370 +#: core/quicksearchline.cpp:394 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Spam" msgstr "스팸" -#: core/quicksearchline.cpp:374 +#: core/quicksearchline.cpp:398 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ham" msgstr "햄" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "No blockable element found." msgstr "차단할 수 있는 구성 요소가 없습니다." -#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:249 +#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:250 msgid "Type" msgstr "형식" @@ -507,57 +507,57 @@ msgid "Bugzilla: " msgstr "Bugzilla: " -#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:140 +#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:142 msgid "Spam Status:" msgstr "스팸 상태:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:84 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:85 #, kde-format msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid." msgstr "Grantlee 테마 \"%1\"이(가) 올바르지 않습니다." -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:109 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:111 msgid "Subject:" msgstr "제목:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:112 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:114 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:117 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:119 msgid "Reply to:" msgstr "답장 주소:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:123 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:125 msgid "CC:" msgstr "참조:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:129 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:131 msgid "BCC:" msgstr "숨은 참조:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:133 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:135 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:143 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:145 msgid "Date:" msgstr "날짜:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:160 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:162 msgid "resent from" msgstr "다음에서 다시 전송됨:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:167 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:169 msgid "receiver was" msgid_plural "receivers were" msgstr[0] "수신자가" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:181 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:183 msgid "Printing mode" msgstr "인쇄 모드" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:218 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:220 msgid "[vcard]" msgstr "[vcard]" @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgid "body part" msgstr "본문 부분" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:247 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:248 msgid "Description" msgstr "설명" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:251 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:252 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "메시지 원본 보기" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2937 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2931 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -1630,13 +1630,13 @@ "백엔드에서 \"x-obtain-keys\" 함수를 지원하지 않습니다. 버그를 보고해 주십시" "오." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2939 -#: viewer/viewer_p.cpp:2944 viewer/viewer_p.cpp:2953 viewer/viewer_p.cpp:2962 -#: viewer/viewer_p.cpp:2980 viewer/viewer_p.cpp:2992 viewer/viewer_p.cpp:3032 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2933 +#: viewer/viewer_p.cpp:2938 viewer/viewer_p.cpp:2947 viewer/viewer_p.cpp:2956 +#: viewer/viewer_p.cpp:2974 viewer/viewer_p.cpp:2986 viewer/viewer_p.cpp:3026 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chiasmus 백엔드 오류" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2950 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2944 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1644,7 +1644,7 @@ "Chiasmus 백엔드에서 예상치 못한 결과를 돌려 주었습니다. \"x-obtain-keys\" 함" "수에서 문자열 목록을 돌려 주지 않았습니다. 버그를 보고해 주십시오." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2959 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2953 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1652,11 +1652,11 @@ "키를 찾을 수 없습니다. Chiasmus 설정에서 올바른 키 경로를 지정했는지 확인하십" "시오." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2966 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2960 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Chiasmus 복호화 키 선택" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2978 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2972 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -1664,7 +1664,7 @@ "Chiasmus 백엔드에서 \"x-decrypt\" 함수를 제공하지 않습니다. 버그를 보고해 주" "십시오." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2990 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2984 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -1672,12 +1672,12 @@ "\"x-decrypt\" 함수에서 요청한 인자를 받아들이지 않습니다. 버그를 보고해 주십" "시오." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2997 -#: viewer/viewer_p.cpp:3024 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2991 +#: viewer/viewer_p.cpp:3018 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmus 복호화 오류" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3029 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3023 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "이메일 주소 복사(&C)" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2794 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2788 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "클립보드에 주소를 복사하였습니다." @@ -2450,32 +2450,32 @@ msgid "Attachments:" msgstr "첨부:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2799 +#: viewer/viewer_p.cpp:2793 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "클립보드에 URL을 복사하였습니다." -#: viewer/viewer_p.cpp:3091 +#: viewer/viewer_p.cpp:3085 msgid "Hide full address list" msgstr "전체 주소 목록 숨기기" -#: viewer/viewer_p.cpp:3095 +#: viewer/viewer_p.cpp:3089 msgid "Show full address list" msgstr "전체 주소 목록 보이기" -#: viewer/viewer_p.cpp:3118 +#: viewer/viewer_p.cpp:3112 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "메시지 불러오기 실패: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3123 +#: viewer/viewer_p.cpp:3117 msgid "Message not found." msgstr "메시지를 찾을 수 없습니다." -#: viewer/viewer_p.cpp:3247 +#: viewer/viewer_p.cpp:3241 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "캐럿 브라우징을 설정합니다. F7 키를 누르면 해제합니다." -#: viewer/viewer_p.cpp:3248 +#: viewer/viewer_p.cpp:3242 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "캐럿 브라우징 활성화" @@ -2560,10 +2560,12 @@ msgstr "할 일:" #: widgets/todoedit.cpp:77 -msgid "Select collection where Todo will stored." -msgstr "할 일 목록을 저장할 모음집입니다." +#, fuzzy +#| msgid "The most recent selected folder using for Todo." +msgid "The most recently selected folder used for Todos." +msgstr "할 일 목록에 사용할 가장 최근에 선택된 폴더입니다." -#: widgets/todoedit.cpp:156 +#: widgets/todoedit.cpp:143 #, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" msgstr "\"%1\"에게 답장 쓰기" @@ -2584,6 +2586,9 @@ msgid "&Previous Card" msgstr "이전 카드(&P)" +#~ msgid "Select collection where Todo will stored." +#~ msgstr "할 일 목록을 저장할 모음집입니다." + #~ msgid "The message could not be decrypted." #~ msgstr "메시지를 복호화할 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-03-17 03:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-04-03 07:52:44.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 01:00+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -76,11 +76,17 @@ msgid "Select the folder where the note will be saved:" msgstr "노트를 저장할 폴더를 선택하십시오:" -#: job/createnewnotejob.cpp:126 +#: job/createnewnotejob.cpp:101 +msgid "" +"Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want " +"to show collection?" +msgstr "" + +#: job/createnewnotejob.cpp:152 msgid "Note was not created." msgstr "노트를 만들지 않았습니다." -#: job/createnewnotejob.cpp:126 +#: job/createnewnotejob.cpp:152 msgid "Create new note" msgstr "새 노트 만들기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 00:52+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2) #: acl/aclmanager.cpp:275 autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:299 #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:504 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:70 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:69 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:177 msgid "Remove" msgstr "삭제" @@ -512,17 +512,15 @@ "Box.com은 클라우드 저장소, 파일 동기화, 클라이언트 소프트웨어를 제공하는 파" "일 호스팅입니다." -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "File" @@ -624,9 +622,8 @@ msgstr "속성" #: storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:366 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:561 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:78 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:98 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:79 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:99 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:185 msgid "Authentication Canceled." msgstr "인증이 취소되었습니다." @@ -764,149 +761,111 @@ msgid "All services were added." msgstr "모든 서비스를 추가하였습니다." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:66 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:65 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:168 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:74 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:73 msgid "Modify" msgstr "수정" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:111 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:110 msgid "Authenticate" msgstr "인증" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:116 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:115 msgid "Unable to get account information." msgstr "계정 정보를 가져올 수 없습니다." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:145 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:374 msgid "Account size:" msgstr "계정 크기:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:389 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:379 msgid "Quota:" msgstr "할당량:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:148 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:394 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 msgid "Shared:" msgstr "공유됨:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 #, kde-format msgid "Do you want to delete this service '%1'?" msgstr "서비스 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 msgid "Delete Service" msgstr "서비스 삭제" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:330 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:320 msgid "Authentication Failed" msgstr "인증 실패" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:353 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:343 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "이름: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:372 #, kde-format msgid "Account size: %1" msgstr "계정 크기: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:387 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:377 #, kde-format msgid "Quota: %1" msgstr "할당량: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:392 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 #, kde-format msgid "Shared: %1" msgstr "공유됨: %1" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:146 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:145 msgid "Storage service" msgstr "저장소 서비스" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:148 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:147 msgid "No Storage service configured" msgstr "저장소 서비스가 설정되지 않음" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:175 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:174 msgid "Delete Folder..." msgstr "폴더 삭제..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:179 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:178 msgid "Download File..." msgstr "파일 다운로드..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:183 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:182 msgid "Upload File..." msgstr "파일 업로드..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:187 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:186 msgid "Share File..." msgstr "파일 공유..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:191 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:190 msgid "Delete File..." msgstr "파일 삭제..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:195 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:194 msgid "Account Info..." msgstr "계정 정보..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:215 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:214 msgid "There is still an upload in progress." msgstr "업로드가 진행 중입니다." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:217 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:216 msgid "File to upload" msgstr "업로드할 파일" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:556 -msgid "UbuntuOne" -msgstr "UbuntuOne" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:195 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:220 -msgid "" -"UbuntuOne is a file hosting service operated by Canonical. that offers cloud " -"storage, file synchronization, and client software." -msgstr "" -"Ubuntu One은 Canonical에서 제공하는 클라우드 저장소, 파일 동기화, 클라이언트 " -"소프트웨어를 제공하는 파일 호스팅입니다." - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:497 -msgid "Volume path:" -msgstr "볼륨 경로:" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -msgid "File is public:" -msgstr "파일 공개 여부:" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:516 -msgid "Public link:" -msgstr "공개 링크:" - #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:58 msgid "Type:" msgstr "종류:" @@ -928,7 +887,7 @@ msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:67 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:68 msgid "WebDav" msgstr "WebDav" @@ -1020,6 +979,14 @@ msgid "writable:" msgstr "쓰기 가능:" +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 +msgid "No" +msgstr "아니요" + #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:34 msgid "Default template" msgstr "기본 템플릿" @@ -1141,13 +1108,13 @@ msgid "Speak Text" msgstr "텍스트 말하기" -#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:146 +#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:147 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:181 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Jovie TTS 서비스를 시작할 수 없습니다" -#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:227 -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:272 +#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:228 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:273 msgid "Nothing to spell check." msgstr "맞춤법 검사할 항목이 없습니다." @@ -1160,16 +1127,16 @@ msgid "Spell Checking Language" msgstr "맞춤법 검사 언어" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:493 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:494 #, kde-format msgid "No suggestions for %1" msgstr "%1에 대한 대체 단어 없음" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:504 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:505 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:505 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:506 msgid "Add to Dictionary" msgstr "사전에 추가하기" @@ -1611,3 +1578,25 @@ #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:257 msgid "Change Value" msgstr "값 변경" + +#~ msgid "UbuntuOne" +#~ msgstr "UbuntuOne" + +#~ msgid "Ubuntu One" +#~ msgstr "Ubuntu One" + +#~ msgid "" +#~ "UbuntuOne is a file hosting service operated by Canonical. that offers " +#~ "cloud storage, file synchronization, and client software." +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu One은 Canonical에서 제공하는 클라우드 저장소, 파일 동기화, 클라이언" +#~ "트 소프트웨어를 제공하는 파일 호스팅입니다." + +#~ msgid "Volume path:" +#~ msgstr "볼륨 경로:" + +#~ msgid "File is public:" +#~ msgstr "파일 공개 여부:" + +#~ msgid "Public link:" +#~ msgstr "공개 링크:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-03-09 03:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 00:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -224,10 +224,11 @@ msgid "Archive cannot be opened in read mode." msgstr "읽기 모드로 보관 파일을 열 수 없습니다." -#: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 mail/exportmailjob.cpp:69 -#: notes/exportnotesjob.cpp:46 -msgid "Start export KNotes settings..." -msgstr "KNotes 설정을 내보내는 중..." +#: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 +#, fuzzy +#| msgid "Start import Blogilo settings..." +msgid "Start export Blogilo settings..." +msgstr "Blogilo 설정을 가져오는 중..." #: blogilo/importblogilojob.cpp:41 msgid "Start import Blogilo settings..." @@ -310,6 +311,10 @@ msgid "mysqldump not found. Export data aborted" msgstr "mysqldump를 찾을 수 없습니다. 데이터 내보내기를 중단합니다" +#: mail/exportmailjob.cpp:69 notes/exportnotesjob.cpp:46 +msgid "Start export KNotes settings..." +msgstr "KNotes 설정을 내보내는 중..." + #: mail/exportmailjob.cpp:125 msgid "Backing up transports..." msgstr "전송 방식 백업 중..." @@ -521,7 +526,7 @@ "데이터를 백업하기 전에 모든 KDE PIM 프로그램을 닫으십시오. 계속 진행하시겠습" "니까?" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:205 pimsettingexporterwindow.cpp:359 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:205 pimsettingexporterwindow.cpp:361 msgid "Backup" msgstr "백업" @@ -529,17 +534,17 @@ msgid "Create backup" msgstr "백업 만들기" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:245 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:247 #, kde-format msgid "Start to backup data in '%1'" msgstr "'%1'(으)로 데이터 백업 시작 중" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:318 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Backup in '%1' done." msgstr "'%1'에 백업이 완료되었습니다." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:325 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:327 msgid "" "For restoring data, you must use \"pimsettingexporter\". Be careful it can " "overwrite existing settings, data." @@ -547,15 +552,15 @@ "데이터를 복원하려면 \"pimsettingexporter\"를 사용하십시오. 기존 설정 및 데이" "터를 덮어쓸 수 있습니다." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:325 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:327 msgid "Backup infos." msgstr "정보를 백업합니다." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:351 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:353 msgid "Restore backup" msgstr "백업 복원" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:359 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:361 msgid "" "Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to " "continue?" @@ -563,7 +568,7 @@ "데이터를 복원하기 전에 모든 KDE PIM 프로그램을 닫으십시오. 계속 진행하시겠습" "니까?" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:455 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:457 msgid "" "The archive was created by a newer version of this program. It might contain " "additional data which will be skipped during import. Do you want to import " @@ -572,16 +577,16 @@ "이 보관 파일은 프로그램의 새 버전에서 만들었습니다. 가져오는 중 건너뛸 데이터" "가 포함되어 있을 수도 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:455 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:457 msgid "Not correct version" msgstr "버전이 일치하지 않음" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:461 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:466 #, kde-format msgid "Start to restore data from '%1'" msgstr "'%1'에서 데이터 복원 시작 중" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:468 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:473 #, kde-format msgid "Restoring data from '%1' done." msgstr "'%1'에서 데이터를 복원하였습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-04-01 05:05:34.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 01:22+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -96,19 +96,19 @@ msgid "Delete Script" msgstr "스크립트 삭제" -#: sieveeditormainwindow.cpp:126 +#: sieveeditormainwindow.cpp:128 msgid "Create New Script..." msgstr "새 스크립트 만들기..." -#: sieveeditormainwindow.cpp:130 +#: sieveeditormainwindow.cpp:132 msgid "Edit Script" msgstr "스크립트 편집" -#: sieveeditormainwindow.cpp:134 +#: sieveeditormainwindow.cpp:136 msgid "Deactivate Script" msgstr "스크립트 비활성화" -#: sieveeditormainwindow.cpp:138 +#: sieveeditormainwindow.cpp:140 msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-04-01 05:05:34.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 00:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Folder creation failed" msgstr "폴더 생성 실패" -#: collectionfetchjob.cpp:216 +#: collectionfetchjob.cpp:220 msgid "Invalid collection given." msgstr "잘못된 모음집이 지정되었습니다." @@ -327,15 +327,15 @@ msgid "No such collection." msgstr "모음집이 없습니다." -#: collectionrequester.cpp:93 +#: collectionrequester.cpp:123 msgid "No Folder" msgstr "폴더 없음" -#: collectionrequester.cpp:101 +#: collectionrequester.cpp:131 msgid "Open collection dialog" msgstr "모음집 대화 상자 열기" -#: collectionrequester.cpp:117 +#: collectionrequester.cpp:147 msgid "Select a collection" msgstr "모음집 선택" @@ -475,23 +475,23 @@ msgid "Name" msgstr "이름" -#: entitytreemodel_p.cpp:1351 +#: entitytreemodel_p.cpp:1353 msgid "Could not copy item:" msgstr "항목을 복사할 수 없음:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1353 +#: entitytreemodel_p.cpp:1355 msgid "Could not copy collection:" msgstr "모음집을 복사할 수 없음:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1355 +#: entitytreemodel_p.cpp:1357 msgid "Could not move item:" msgstr "항목을 이동할 수 없음:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1357 +#: entitytreemodel_p.cpp:1359 msgid "Could not move collection:" msgstr "모음집을 이동할 수 없음:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1359 +#: entitytreemodel_p.cpp:1361 msgid "Could not link entity:" msgstr "엔티티를 링크할 수 없음:" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Invalid collection." msgstr "잘못된 모음집입니다." -#: itemfetchjob.cpp:193 +#: itemfetchjob.cpp:197 msgid "Cannot list root collection." msgstr "루트 모음집의 목록을 볼 수 없습니다." @@ -579,11 +579,11 @@ msgid "MimeType" msgstr "MIME 형식" -#: job.cpp:296 +#: job.cpp:302 msgid "Cannot connect to the Akonadi service." msgstr "Akonadi 서비스에 연결할 수 없습니다." -#: job.cpp:299 +#: job.cpp:305 msgid "" "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " "have a compatible version installed." @@ -591,11 +591,11 @@ "Akonadi 서버 프로토콜 버전이 호환되지 않습니다. 호환되는 버전이 설치되어 있는" "지 확인하십시오." -#: job.cpp:302 +#: job.cpp:308 msgid "User canceled operation." msgstr "사용자가 작업을 취소하였습니다." -#: job.cpp:307 +#: job.cpp:313 msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -381,12 +381,12 @@ msgid "a contact with email" msgstr "다음 이메일 주소를 가지는 사람" -#: settings.cpp:543 +#: settings.cpp:544 #, kde-format msgid "A password is required for user %1" msgstr "사용자 %1의 암호가 필요함" -#: settings.cpp:549 +#: settings.cpp:550 msgid "Password: " msgstr "암호:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po 2013-10-07 03:15:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -1,47 +1,47 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2014. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-07 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: compactpage.cpp:85 +#: compactpage.cpp:87 #, kde-format msgid "(1 message marked for deletion)" msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)" msgstr[0] "(메시지 %1개를 삭제하기로 표시함)" -#: compactpage.cpp:93 +#: compactpage.cpp:95 msgid "Failed to fetch the collection." msgstr "모음집을 가져올 수 없습니다." -#: compactpage.cpp:109 +#: compactpage.cpp:112 msgid "Failed to load the mbox file" msgstr "mbox 파일을 열 수 없습니다." -#: compactpage.cpp:111 +#: compactpage.cpp:114 #, kde-format msgid "(Deleting 1 message)" msgid_plural "(Deleting %1 messages)" msgstr[0] "(메시지 %1개 지우는 중)" -#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127 +#: compactpage.cpp:128 compactpage.cpp:135 msgid "Failed to compact the mbox file." msgstr "mbox 파일을 압축할 수 없습니다." -#: compactpage.cpp:129 +#: compactpage.cpp:137 msgid "MBox file compacted." msgstr "MBox 파일을 압축하였습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po 2013-12-16 03:15:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010, 2013, 2014. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -9,13 +9,13 @@ "POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:14+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: dirsettingsdialog.cpp:49 msgid " minute" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po 2013-08-05 03:23:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2013, 2014. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -9,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:52+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcard_resource.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcard_resource.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcard_resource.po 2012-10-21 07:55:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcard_resource.po 2014-04-05 17:31:20.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2014. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -9,13 +9,13 @@ "POT-Creation-Date: 2012-10-21 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: vcardresource.cpp:57 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-runtime/kwalletd.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-runtime/kwalletd.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-03-13 03:57:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 03:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2014-04-01 05:05:34.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-30 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:35+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 02:28+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,7 +303,7 @@ "호출 화살표는 실제로 일어나지 않은 호출이지만 정확한 그림을 그리기 위해서 인" "위적으로 추가된 호출을 뜻합니다.</p><p>만약 그래프가 위젯 영역보다 크면 요약 " "패널이 모서리에 나타납니다. 호출 트리맵에 대한 비슷한 시각화 옵션이 있습니" -"다. 선택된 함수는 강조됩니다.<p>" +"다. 선택된 함수는 강조됩니다.</p>" #: libviews/callgraphview.cpp:1960 msgid "" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-26 05:39:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 03:03+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "That is an invalid name." msgstr "유효하지 않은 이름입니다." -#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 +#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:76 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 #: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 #: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 @@ -1414,7 +1414,7 @@ #: dialogs/assocgenpage.cpp:77 dialogs/classpropdlg.cpp:128 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:45 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 #: dialogs/statedialog.cpp:45 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:632 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:633 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:456 msgid "Properties" msgstr "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Final activity" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1380 worktoolbar.cpp:326 +#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1381 worktoolbar.cpp:326 msgid "Branch/Merge" msgstr "분기/병합" @@ -1508,12 +1508,12 @@ msgid "New Activity..." msgstr "새로운 작업..." -#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:638 +#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:639 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:457 msgid "Delete" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 +#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:396 msgid "Rename" msgstr "이름바꾸기" @@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "New Activity" msgstr "새 작업" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3069 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3083 #: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "새 작업의 이름을 입력하십시오:" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3070 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3084 #: widgets/statewidget.cpp:498 msgid "new activity" msgstr "새 작업" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "테이블(&T)" #: dialogs/classgenpage.cpp:214 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1079 -#: listpopupmenu.cpp:1124 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1080 +#: listpopupmenu.cpp:1125 msgid "Visibility" msgstr "투명도" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "이름이 고유하지 않습니다." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280 -#: listpopupmenu.cpp:1072 listpopupmenu.cpp:1108 +#: listpopupmenu.cpp:1073 listpopupmenu.cpp:1109 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:662 msgid "Attributes" msgstr "속성" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "새 속성(&E)..." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292 -#: listpopupmenu.cpp:1075 listpopupmenu.cpp:1117 +#: listpopupmenu.cpp:1076 listpopupmenu.cpp:1118 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:678 msgid "Operations" msgstr "작용" @@ -1963,7 +1963,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3284 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3298 msgid "&Delete" msgstr "" @@ -1982,9 +1982,9 @@ #: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:191 #: dialogs/classoptionspage.cpp:213 dialogs/codeeditor.cpp:791 -#: listpopupmenu.cpp:1068 listpopupmenu.cpp:1105 listpopupmenu.cpp:1110 -#: listpopupmenu.cpp:1118 listpopupmenu.cpp:1125 listpopupmenu.cpp:1132 -#: listpopupmenu.cpp:1138 +#: listpopupmenu.cpp:1069 listpopupmenu.cpp:1106 listpopupmenu.cpp:1111 +#: listpopupmenu.cpp:1119 listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 +#: listpopupmenu.cpp:1139 msgid "Show" msgstr "보기" @@ -2150,8 +2150,8 @@ msgid "Add operations to the new class." msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1111 listpopupmenu.cpp:1119 -#: listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 listpopupmenu.cpp:1139 +#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1127 listpopupmenu.cpp:1134 listpopupmenu.cpp:1140 msgid "Hide" msgstr "" @@ -2171,15 +2171,15 @@ msgid "Insert Code Block After" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:644 +#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:645 msgid "Copy" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:647 +#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:648 msgid "Paste" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:641 +#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:642 msgid "Cut" msgstr "" @@ -2258,19 +2258,19 @@ msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" msgstr "<p align=\"right\">편집가능한 본문:</p>" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1412 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1413 msgid "Unique Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1411 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1412 msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1413 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1414 msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1414 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1415 msgid "Check Constraint..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgid "No diagrams selected." msgstr "선택된 다이어그램이 없습니다." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:74 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "입력한 이름이 유효하지 않습니다." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:84 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "입력한 이름이 고유한 이름이 아닙니다." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 umldoc.cpp:1428 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1428 msgid "Name Not Unique" msgstr "이름이 고유하지 않습니다" @@ -2637,27 +2637,27 @@ msgid "Contained Items" msgstr "포함된 항목" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:51 dialogs/selectopdlg.cpp:62 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:53 dialogs/selectopdlg.cpp:64 msgid "Select Operation" msgstr "작용 선택" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:70 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:72 msgid "Sequence number:" msgstr "순서 번호:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:73 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:75 msgid "Auto increment:" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:77 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:80 msgid "Class operation:" msgstr "클래스 작용:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:86 listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:683 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:89 listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:684 msgid "New Operation..." msgstr "새 작용..." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:90 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:93 msgid "Custom operation:" msgstr "사용자 정의 작용:" @@ -3367,568 +3367,568 @@ msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:337 listpopupmenu.cpp:1711 +#: listpopupmenu.cpp:338 listpopupmenu.cpp:1712 msgid "Category Type" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: listpopupmenu.cpp:389 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" -#: listpopupmenu.cpp:389 +#: listpopupmenu.cpp:390 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" -#: listpopupmenu.cpp:395 +#: listpopupmenu.cpp:396 msgid "Rename Class..." msgstr "클래스 이름 바꾸기..." -#: listpopupmenu.cpp:396 +#: listpopupmenu.cpp:397 msgid "Rename Object..." msgstr "객체 이름 바꾸기..." -#: listpopupmenu.cpp:415 +#: listpopupmenu.cpp:416 msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:417 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:536 -#: listpopupmenu.cpp:577 +#: listpopupmenu.cpp:418 listpopupmenu.cpp:518 listpopupmenu.cpp:537 +#: listpopupmenu.cpp:578 msgid "Change Text..." msgstr "본문 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:437 +#: listpopupmenu.cpp:438 msgid "Change State Name..." msgstr "상태 이름 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:444 listpopupmenu.cpp:458 +#: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:459 msgid "Flip Horizontal" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:446 listpopupmenu.cpp:461 +#: listpopupmenu.cpp:447 listpopupmenu.cpp:462 msgid "Flip Vertical" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:464 listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:1224 +#: listpopupmenu.cpp:465 listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 msgid "Fill Color..." msgstr "채우기 색상..." -#: listpopupmenu.cpp:480 +#: listpopupmenu.cpp:481 msgid "Change Activity Name..." msgstr "작업 이름 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:499 +#: listpopupmenu.cpp:500 msgid "Change Object Node Name..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:515 +#: listpopupmenu.cpp:516 msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:526 +#: listpopupmenu.cpp:527 msgid "Add Interaction Operand" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:534 +#: listpopupmenu.cpp:535 msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:544 listpopupmenu.cpp:547 listpopupmenu.cpp:1857 -#: listpopupmenu.cpp:1861 +#: listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:548 listpopupmenu.cpp:1858 +#: listpopupmenu.cpp:1862 msgid "Change Multiplicity..." msgstr "다중도 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:550 listpopupmenu.cpp:1865 +#: listpopupmenu.cpp:551 listpopupmenu.cpp:1866 msgid "Change Name" msgstr "이름 변경" -#: listpopupmenu.cpp:553 listpopupmenu.cpp:933 listpopupmenu.cpp:1849 +#: listpopupmenu.cpp:554 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1850 msgid "Change Role A Name..." msgstr "규칙 A 이름 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:556 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1853 +#: listpopupmenu.cpp:557 listpopupmenu.cpp:935 listpopupmenu.cpp:1854 msgid "Change Role B Name..." msgstr "규칙 B 이름 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:942 +#: listpopupmenu.cpp:572 listpopupmenu.cpp:943 msgid "Select Operation..." msgstr "작용 선택..." -#: listpopupmenu.cpp:595 listpopupmenu.cpp:1222 +#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:1223 msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:653 listpopupmenu.cpp:1223 +#: listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:1224 msgid "Line Color..." msgstr "선 색상..." #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 umbrello.kcfg:130 +#: listpopupmenu.cpp:599 listpopupmenu.cpp:1226 umbrello.kcfg:130 msgid "Use Fill Color" msgstr "채우기 색상 사용" -#: listpopupmenu.cpp:599 +#: listpopupmenu.cpp:600 msgid "No Fill Color" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:616 listpopupmenu.cpp:867 +#: listpopupmenu.cpp:617 listpopupmenu.cpp:868 msgid "Resize" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:619 listpopupmenu.cpp:650 +#: listpopupmenu.cpp:620 listpopupmenu.cpp:651 msgid "Change Font..." msgstr "글골 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:635 listpopupmenu.cpp:1869 +#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1870 msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." -#: listpopupmenu.cpp:656 +#: listpopupmenu.cpp:657 msgid "Expand All" msgstr "모드 확장" -#: listpopupmenu.cpp:659 +#: listpopupmenu.cpp:660 msgid "Collapse All" msgstr "모두 파괴" -#: listpopupmenu.cpp:662 +#: listpopupmenu.cpp:663 msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:665 +#: listpopupmenu.cpp:666 msgid "Externalize Folder..." msgstr "Externalise Folder..." -#: listpopupmenu.cpp:668 +#: listpopupmenu.cpp:669 msgid "Internalize Folder" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:671 +#: listpopupmenu.cpp:672 msgid "Import File(s)..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:674 +#: listpopupmenu.cpp:675 msgid "Import Project..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:677 +#: listpopupmenu.cpp:678 msgid "Reset Label Positions" msgstr "레이블 위치 초기회" -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: listpopupmenu.cpp:681 msgid "New Parameter..." msgstr "새 파라메터..." -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: listpopupmenu.cpp:687 msgid "New Attribute..." msgstr "새 속성.." -#: listpopupmenu.cpp:689 listpopupmenu.cpp:1796 +#: listpopupmenu.cpp:690 listpopupmenu.cpp:1797 msgid "New Template..." msgstr "새 템플릿..." -#: listpopupmenu.cpp:692 +#: listpopupmenu.cpp:693 msgid "New Literal..." msgstr "새 문자..." -#: listpopupmenu.cpp:695 +#: listpopupmenu.cpp:696 msgid "New Entity Attribute..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:698 +#: listpopupmenu.cpp:699 msgid "Export as Picture..." msgstr "그림으로 내보내기..." -#: listpopupmenu.cpp:717 +#: listpopupmenu.cpp:718 msgid "Subsystem" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:720 worktoolbar.cpp:332 +#: listpopupmenu.cpp:721 worktoolbar.cpp:332 msgid "Component" msgstr "요소" -#: listpopupmenu.cpp:723 worktoolbar.cpp:334 +#: listpopupmenu.cpp:724 worktoolbar.cpp:334 msgid "Artifact" msgstr "인공물" -#: listpopupmenu.cpp:734 worktoolbar.cpp:333 +#: listpopupmenu.cpp:735 worktoolbar.cpp:333 msgid "Node" msgstr "노드" -#: listpopupmenu.cpp:747 listpopupmenu.cpp:882 +#: listpopupmenu.cpp:748 listpopupmenu.cpp:883 msgid "Folder" msgstr "디렉터리" -#: listpopupmenu.cpp:750 worktoolbar.cpp:338 +#: listpopupmenu.cpp:751 worktoolbar.cpp:338 msgid "Entity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:760 worktoolbar.cpp:360 +#: listpopupmenu.cpp:761 worktoolbar.cpp:360 msgid "Category" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:763 worktoolbar.cpp:314 +#: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:314 msgid "Actor" msgstr "실행기" -#: listpopupmenu.cpp:766 worktoolbar.cpp:321 +#: listpopupmenu.cpp:767 worktoolbar.cpp:321 msgid "Use Case" msgstr "조건 사용" -#: listpopupmenu.cpp:776 +#: listpopupmenu.cpp:777 msgid "Text Line..." msgstr "본문 줄..." -#: listpopupmenu.cpp:879 +#: listpopupmenu.cpp:880 msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:883 +#: listpopupmenu.cpp:884 msgctxt "new class menu item" msgid "Class" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:884 worktoolbar.cpp:335 +#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:335 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:336 +#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:336 msgid "Datatype" msgstr "데이터형" -#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:337 +#: listpopupmenu.cpp:887 worktoolbar.cpp:337 msgid "Enum" msgstr "Enum" -#: listpopupmenu.cpp:887 listpopupmenu.cpp:1091 worktoolbar.cpp:331 +#: listpopupmenu.cpp:888 listpopupmenu.cpp:1092 worktoolbar.cpp:331 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: listpopupmenu.cpp:921 +#: listpopupmenu.cpp:922 msgid "Add Point" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:923 +#: listpopupmenu.cpp:924 msgid "Delete Point" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:932 +#: listpopupmenu.cpp:933 msgid "Change Association Name..." msgstr "연결 이름 변경..." -#: listpopupmenu.cpp:972 +#: listpopupmenu.cpp:973 msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:973 +#: listpopupmenu.cpp:974 msgid "Polyline" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:974 +#: listpopupmenu.cpp:975 msgid "Direct" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:975 +#: listpopupmenu.cpp:976 msgid "Spline" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:976 +#: listpopupmenu.cpp:977 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1045 +#: listpopupmenu.cpp:1046 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1077 +#: listpopupmenu.cpp:1078 msgid "Public Only" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1081 +#: listpopupmenu.cpp:1082 msgid "Operation Signature" msgstr "작용 인증" -#: listpopupmenu.cpp:1086 +#: listpopupmenu.cpp:1087 msgid "Attribute Signature" msgstr "속성 인증" -#: listpopupmenu.cpp:1094 stereotype.cpp:112 +#: listpopupmenu.cpp:1095 stereotype.cpp:112 msgid "Stereotype" msgstr "스테레오형" -#: listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 msgid "Show Signatures" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 +#: listpopupmenu.cpp:1114 listpopupmenu.cpp:1122 msgid "Hide Signatures" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1127 +#: listpopupmenu.cpp:1128 msgid "Hide Non-public members" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1128 +#: listpopupmenu.cpp:1129 msgid "Show Non-public members" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1131 +#: listpopupmenu.cpp:1132 msgid "Packages" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1137 +#: listpopupmenu.cpp:1138 msgid "Stereotypes" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1151 +#: listpopupmenu.cpp:1152 msgctxt "new classifier menu" msgid "New" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1154 +#: listpopupmenu.cpp:1155 msgid "Attribute..." msgstr "속성..." -#: listpopupmenu.cpp:1155 +#: listpopupmenu.cpp:1156 msgid "Operation..." msgstr "작용..." -#: listpopupmenu.cpp:1156 +#: listpopupmenu.cpp:1157 msgid "Template..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1166 +#: listpopupmenu.cpp:1167 msgid "Draw as Circle" msgstr "원으로 그리기" -#: listpopupmenu.cpp:1168 +#: listpopupmenu.cpp:1169 msgid "Change into Class" msgstr "Change into Class" -#: listpopupmenu.cpp:1170 +#: listpopupmenu.cpp:1171 msgid "Refactor" msgstr "재인수분해" -#: listpopupmenu.cpp:1171 +#: listpopupmenu.cpp:1172 msgid "View Code" msgstr "코드 보기" -#: listpopupmenu.cpp:1174 +#: listpopupmenu.cpp:1175 msgid "Change into Interface" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1201 +#: listpopupmenu.cpp:1202 msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1202 uml.cpp:493 +#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:493 msgid "Align Right" msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:498 +#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:498 msgid "Align Left" msgstr "왼쪽으로 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:503 +#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:503 msgid "Align Top" msgstr "위로 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:508 +#: listpopupmenu.cpp:1206 uml.cpp:508 msgid "Align Bottom" msgstr "아래로 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1207 uml.cpp:513 +#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:513 msgid "Align Vertical Middle" msgstr "수직 중앙에 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:518 +#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:518 msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "수평 중앙에 정렬" -#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:523 +#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:523 msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:528 +#: listpopupmenu.cpp:1211 uml.cpp:528 msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1303 +#: listpopupmenu.cpp:1304 msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1352 +#: listpopupmenu.cpp:1353 msgid "Actor..." msgstr "실행자..." -#: listpopupmenu.cpp:1353 +#: listpopupmenu.cpp:1354 msgid "Use Case..." msgstr "조건 사용..." -#: listpopupmenu.cpp:1357 +#: listpopupmenu.cpp:1358 msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1358 +#: listpopupmenu.cpp:1359 msgid "Interface..." msgstr "인터페이스..." -#: listpopupmenu.cpp:1359 +#: listpopupmenu.cpp:1360 msgid "Datatype..." msgstr "데이타형..." -#: listpopupmenu.cpp:1360 +#: listpopupmenu.cpp:1361 msgid "Enum..." msgstr "Enum..." -#: listpopupmenu.cpp:1361 +#: listpopupmenu.cpp:1362 msgid "Package..." msgstr "패키지..." -#: listpopupmenu.cpp:1365 worktoolbar.cpp:323 +#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:323 msgid "Initial State" msgstr "초기화 상태" -#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:325 +#: listpopupmenu.cpp:1367 worktoolbar.cpp:325 msgid "End State" msgstr "종료 상태" -#: listpopupmenu.cpp:1367 +#: listpopupmenu.cpp:1368 msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1368 worktoolbar.cpp:343 +#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:343 msgid "Junction" msgstr "Junction" -#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:339 +#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:339 msgid "Deep History" msgstr "Deep History" -#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:340 +#: listpopupmenu.cpp:1371 worktoolbar.cpp:340 msgid "Shallow History" msgstr "Shallow History" -#: listpopupmenu.cpp:1371 +#: listpopupmenu.cpp:1372 msgid "Choice" msgstr "Choice" -#: listpopupmenu.cpp:1372 worktoolbar.cpp:342 +#: listpopupmenu.cpp:1373 worktoolbar.cpp:342 msgid "Fork" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1373 +#: listpopupmenu.cpp:1374 msgid "Join" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1377 worktoolbar.cpp:355 +#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:355 msgid "Initial Activity" msgstr "초기화 작업" -#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:352 +#: listpopupmenu.cpp:1379 worktoolbar.cpp:352 msgid "End Activity" msgstr "종료 작업" -#: listpopupmenu.cpp:1379 listpopupmenu.cpp:1421 +#: listpopupmenu.cpp:1380 listpopupmenu.cpp:1422 msgid "Activity..." msgstr "작업..." -#: listpopupmenu.cpp:1384 +#: listpopupmenu.cpp:1385 msgid "Subsystem..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1385 +#: listpopupmenu.cpp:1386 msgid "Component..." msgstr "요소..." -#: listpopupmenu.cpp:1386 +#: listpopupmenu.cpp:1387 msgid "Artifact..." msgstr "인공물..." -#: listpopupmenu.cpp:1389 +#: listpopupmenu.cpp:1390 msgid "Node..." msgstr "노드..." -#: listpopupmenu.cpp:1392 +#: listpopupmenu.cpp:1393 msgid "Entity..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1393 +#: listpopupmenu.cpp:1394 msgid "Category..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1397 +#: listpopupmenu.cpp:1398 msgid "Object..." msgstr "객체..." -#: listpopupmenu.cpp:1401 +#: listpopupmenu.cpp:1402 msgid "Attribute" msgstr "속성" -#: listpopupmenu.cpp:1402 listpopupmenu.cpp:1406 +#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 msgid "Operation" msgstr "작용" -#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 +#: listpopupmenu.cpp:1404 listpopupmenu.cpp:1408 msgid "Template" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1410 +#: listpopupmenu.cpp:1411 msgid "Entity Attribute..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1417 +#: listpopupmenu.cpp:1418 msgid "Enum Literal..." msgstr "Enum 문자..." -#: listpopupmenu.cpp:1845 +#: listpopupmenu.cpp:1846 msgid "Delete Anchor" msgstr "엥커 삭제" -#: listpopupmenu.cpp:1894 +#: listpopupmenu.cpp:1895 msgid "Undo" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1895 +#: listpopupmenu.cpp:1896 msgid "Redo" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1901 +#: listpopupmenu.cpp:1902 msgid "Clear Diagram" msgstr "다이어그램 초기화" -#: listpopupmenu.cpp:1905 +#: listpopupmenu.cpp:1906 msgid "Snap to Grid" msgstr "격자에 붙이기" -#: listpopupmenu.cpp:1907 +#: listpopupmenu.cpp:1908 msgid "Show Grid" msgstr "격자 보이기" -#: listpopupmenu.cpp:1909 +#: listpopupmenu.cpp:1910 msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1921 +#: listpopupmenu.cpp:1922 msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1922 +#: listpopupmenu.cpp:1923 msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1923 +#: listpopupmenu.cpp:1924 msgid "Union" msgstr "" @@ -4140,15 +4140,15 @@ msgid "Choose a different name." msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Incorrect use of associations." msgstr "연결의 올바르지 않은 사용." -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Association Error" msgstr "연결 오류" -#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3068 widgets/activitywidget.cpp:363 +#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3082 widgets/activitywidget.cpp:363 msgid "Enter Activity Name" msgstr "작업 이름 입력" @@ -4188,15 +4188,15 @@ msgid "new Combined Fragment" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3033 widgets/statewidget.cpp:483 +#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3047 widgets/statewidget.cpp:483 msgid "Enter State Name" msgstr "상태 이름 입력" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3034 widgets/statewidget.cpp:484 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3048 widgets/statewidget.cpp:484 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "새로운 상태의 이름을 입력하십시오:" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3035 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3049 msgid "new state" msgstr "새 상태" @@ -5687,56 +5687,56 @@ msgid "Name Not Valid" msgstr "이름이 유효하지 않습니다" -#: umlscene.cpp:497 +#: umlscene.cpp:511 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "다이어그램: %2 페이지 %1" -#: umlscene.cpp:1292 +#: umlscene.cpp:1306 msgid "Use fill color" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1294 +#: umlscene.cpp:1308 msgid "No fill color" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1309 +#: umlscene.cpp:1323 msgid "Change font" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1323 +#: umlscene.cpp:1337 msgid "Change line color" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1341 +#: umlscene.cpp:1355 msgid "Change line width" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1361 +#: umlscene.cpp:1375 msgid "Change fill color" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1376 +#: umlscene.cpp:1390 msgid "Change visual property" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1396 +#: umlscene.cpp:1410 msgid "Delete widgets" msgstr "" -#: umlscene.cpp:1447 +#: umlscene.cpp:1461 msgid "Resize widgets" msgstr "" -#: umlscene.cpp:3106 +#: umlscene.cpp:3120 msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: umlscene.cpp:3107 +#: umlscene.cpp:3121 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: umlscene.cpp:3282 +#: umlscene.cpp:3296 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" @@ -5744,7 +5744,7 @@ "전체 다이어그램을 삭제를 중지했습니다.\n" "확인하셨습니까?" -#: umlscene.cpp:3283 +#: umlscene.cpp:3297 msgid "Delete Diagram?" msgstr "다이어그램을 삭제하시겠습니까?" @@ -5787,31 +5787,31 @@ msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "" -#: widgets/associationwidget.cpp:3003 +#: widgets/associationwidget.cpp:3004 msgid "Multiplicity" msgstr "다중도" -#: widgets/associationwidget.cpp:3004 widgets/floatingtextwidget.cpp:377 +#: widgets/associationwidget.cpp:3005 widgets/floatingtextwidget.cpp:382 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "다중도를 입력:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3021 +#: widgets/associationwidget.cpp:3022 msgid "Association Name" msgstr "연결 이름" -#: widgets/associationwidget.cpp:3022 widgets/floatingtextwidget.cpp:384 +#: widgets/associationwidget.cpp:3023 widgets/floatingtextwidget.cpp:389 msgid "Enter association name:" msgstr "연결 이름을 입력하십시오:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3041 +#: widgets/associationwidget.cpp:3042 msgid "Role Name" msgstr "규칙 이름" -#: widgets/associationwidget.cpp:3042 widgets/floatingtextwidget.cpp:375 +#: widgets/associationwidget.cpp:3043 widgets/floatingtextwidget.cpp:380 msgid "Enter role name:" msgstr "규칙 이름을 입력하십시오:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3710 +#: widgets/associationwidget.cpp:3711 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "" @@ -5865,24 +5865,24 @@ msgid "Enter the alternative:" msgstr "" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 msgid "Change Text" msgstr "본문 변경" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 widgets/floatingtextwidget.cpp:386 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 msgid "Enter new text:" msgstr "새 본문 입력:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:388 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:393 msgid "ERROR" msgstr "오류" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:676 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:697 msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:677 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:698 msgid "Enter operation name:" msgstr "" @@ -5982,11 +5982,11 @@ msgid "Enter the precondition :" msgstr "" -#: widgets/signalwidget.cpp:321 +#: widgets/signalwidget.cpp:330 msgid "Enter signal name" msgstr "" -#: widgets/signalwidget.cpp:322 +#: widgets/signalwidget.cpp:331 msgid "Enter the signal name :" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdeutils/kcalc.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdeutils/kcalc.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdeutils/kcalc.po 2013-07-30 03:23:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdeutils/kcalc.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of kcalc.po to Korean # Copyright (C) 1999-2005. 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. -# # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999. # Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003, 2004. # kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. # Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "POT-Creation-Date: 2013-04-17 03:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kdeutils/kgpg.po 2014-03-01 03:30:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kdeutils/kgpg.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:23+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po 2013-09-28 03:16:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 20:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,26 +18,26 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: display.cpp:43 +#: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" msgstr "크기와 방향" -#: display.cpp:44 +#: display.cpp:45 msgid "Graphics Adaptor" msgstr "그래픽 어댑터" -#: display.cpp:45 +#: display.cpp:46 msgid "3D Options" msgstr "3D 설정" -#: display.cpp:46 +#: display.cpp:47 msgid "Monitor Gamma" msgstr "모니터 감마" -#: display.cpp:48 +#: display.cpp:49 msgid "Multiple Monitors" msgstr "다중 모니터" -#: display.cpp:49 +#: display.cpp:50 msgid "Power Control" msgstr "전원 관리" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 23:11+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-09-28 03:16:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-03 23:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "값 축 %1: %2" -#: joydevice.cpp:56 +#: joydevice.cpp:55 #, kde-format msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "장치 %1을(를) 열 수 없습니다: %2" -#: joydevice.cpp:62 +#: joydevice.cpp:61 #, kde-format msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "장치 %1은(는) 조이스틱이 아닙니다." -#: joydevice.cpp:67 +#: joydevice.cpp:66 #, kde-format msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 커널 드라이버를 가져올 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:81 +#: joydevice.cpp:80 #, kde-format msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " @@ -124,54 +124,54 @@ "현재 실행 중인 커널 드라이버 버전 (%1.%2.%3)은 이 모듈이 컴파일된 버전 (%4." "%5.%6)과 일치하지 않습니다." -#: joydevice.cpp:93 +#: joydevice.cpp:92 #, kde-format msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 단추 개수를 가져올 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:99 +#: joydevice.cpp:98 #, kde-format msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 축 개수를 가져올 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:105 +#: joydevice.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 조정값을 가져올 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:111 +#: joydevice.cpp:110 #, kde-format msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 조정값을 복원할 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:117 +#: joydevice.cpp:116 #, kde-format msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 조정값을 초기화할 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:123 +#: joydevice.cpp:122 #, kde-format msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "조이스틱 장치 %1의 조정값을 적용할 수 없음: %2" -#: joydevice.cpp:127 +#: joydevice.cpp:126 #, kde-format msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "내부 오류 - 알 수 없는 코드 %1" -#: joystick.cpp:47 +#: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "KDE 조이스틱 제어 모듈" -#: joystick.cpp:48 +#: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "조이스틱을 테스트하기 위한 KDE 시스템 설정 모듈" -#: joystick.cpp:49 +#: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "(c) 2004, Martin Koller" -#: joystick.cpp:52 +#: joystick.cpp:53 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " "correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to " diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:42+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,277 +29,277 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: kaccess.cpp:47 +#: kaccess.cpp:48 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Shift 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:48 +#: kaccess.cpp:49 msgid "The Shift key is now active." msgstr "Shift 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:49 +#: kaccess.cpp:50 msgid "The Shift key is now inactive." msgstr "Shift 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:51 +#: kaccess.cpp:52 msgid "" "The Control key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Control 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:52 +#: kaccess.cpp:53 msgid "The Control key is now active." msgstr "Control 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:53 +#: kaccess.cpp:54 msgid "The Control key is now inactive." msgstr "Control 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:55 +#: kaccess.cpp:56 msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Alt 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:56 +#: kaccess.cpp:57 msgid "The Alt key is now active." msgstr "Alt 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:57 +#: kaccess.cpp:58 msgid "The Alt key is now inactive." msgstr "Alt 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:59 +#: kaccess.cpp:60 msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Windows 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:60 +#: kaccess.cpp:61 msgid "The Win key is now active." msgstr "Windows 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:61 +#: kaccess.cpp:62 msgid "The Win key is now inactive." msgstr "Windows 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:63 +#: kaccess.cpp:64 msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "메타 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:64 +#: kaccess.cpp:65 msgid "The Meta key is now active." msgstr "메타 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:65 +#: kaccess.cpp:66 msgid "The Meta key is now inactive." msgstr "메타 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:67 +#: kaccess.cpp:68 msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Super 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:68 +#: kaccess.cpp:69 msgid "The Super key is now active." msgstr "Super 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:69 +#: kaccess.cpp:70 msgid "The Super key is now inactive." msgstr "Super 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:71 +#: kaccess.cpp:72 msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "Hyper 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:72 +#: kaccess.cpp:73 msgid "The Hyper key is now active." msgstr "Hyper 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:73 +#: kaccess.cpp:74 msgid "The Hyper key is now inactive." msgstr "Hyper 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:75 +#: kaccess.cpp:76 msgid "" "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "AltGr 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다." -#: kaccess.cpp:76 +#: kaccess.cpp:77 msgid "The Alt Graph key is now active." msgstr "AltGr 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:77 +#: kaccess.cpp:78 msgid "The Alt Graph key is now inactive." msgstr "AltGr 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:79 +#: kaccess.cpp:80 msgid "The Num Lock key has been activated." msgstr "Num Lock 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:81 +#: kaccess.cpp:82 msgid "The Num Lock key is now inactive." msgstr "Num Lock 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:83 +#: kaccess.cpp:84 msgid "The Caps Lock key has been activated." msgstr "Caps Lock 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:85 +#: kaccess.cpp:86 msgid "The Caps Lock key is now inactive." msgstr "Caps Lock 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:87 +#: kaccess.cpp:88 msgid "The Scroll Lock key has been activated." msgstr "Scroll Lock 키가 활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:89 +#: kaccess.cpp:90 msgid "The Scroll Lock key is now inactive." msgstr "Scroll Lock 키가 비활성화되었습니다." -#: kaccess.cpp:564 +#: kaccess.cpp:563 msgid "AltGraph" msgstr "AltGr" -#: kaccess.cpp:566 +#: kaccess.cpp:565 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kaccess.cpp:568 +#: kaccess.cpp:567 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kaccess.cpp:570 +#: kaccess.cpp:569 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: kaccess.cpp:586 +#: kaccess.cpp:585 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: kaccess.cpp:627 +#: kaccess.cpp:626 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "제스처가 사용되었을 때(&W):" -#: kaccess.cpp:633 +#: kaccess.cpp:632 msgid "Change Settings Without Asking" msgstr "물어보지 않고 설정 바꾸기" -#: kaccess.cpp:634 +#: kaccess.cpp:633 msgid "Show This Confirmation Dialog" msgstr "이 확인 대화 상자 표시하기" -#: kaccess.cpp:635 +#: kaccess.cpp:634 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" msgstr "모든 AccessX 기능과 제스처 끄기" -#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675 +#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674 msgid "Sticky keys" msgstr "끈적이 키" -#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680 +#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679 msgid "Slow keys" msgstr "느린 키" -#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685 +#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684 msgid "Bounce keys" msgstr "튕김 키" -#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690 +#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689 msgid "Mouse keys" msgstr "마우스 키" -#: kaccess.cpp:695 +#: kaccess.cpp:694 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" msgstr "\"%1\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:698 +#: kaccess.cpp:697 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "\"%1\"와(과) \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:701 +#: kaccess.cpp:700 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:705 +#: kaccess.cpp:704 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:712 +#: kaccess.cpp:711 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" msgstr "\"%1\"을(를) 켜시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:715 +#: kaccess.cpp:714 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:718 +#: kaccess.cpp:717 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:722 +#: kaccess.cpp:721 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " "\"%4\"?" msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:729 +#: kaccess.cpp:728 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:732 +#: kaccess.cpp:731 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:736 +#: kaccess.cpp:735 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " "and \"%4\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:743 +#: kaccess.cpp:742 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:747 +#: kaccess.cpp:746 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " "\"%4\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜고 \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:753 +#: kaccess.cpp:752 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 켜시겠습니까?" -#: kaccess.cpp:760 +#: kaccess.cpp:759 msgid "An application has requested to change this setting." msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다." -#: kaccess.cpp:764 +#: kaccess.cpp:763 msgid "" "You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " "change this setting." @@ -307,7 +307,7 @@ "Shift 키를 8초 동안 누르고 있었거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습" "니다." -#: kaccess.cpp:766 +#: kaccess.cpp:765 msgid "" "You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " "requested to change this setting." @@ -315,22 +315,22 @@ "Shift 키를 연속으로 5번 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니" "다." -#: kaccess.cpp:770 +#: kaccess.cpp:769 #, kde-format msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." msgstr "%1 키를 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다." -#: kaccess.cpp:776 +#: kaccess.cpp:775 msgid "" "An application has requested to change these settings, or you used a " "combination of several keyboard gestures." msgstr "여러 키 조합을 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다." -#: kaccess.cpp:778 +#: kaccess.cpp:777 msgid "An application has requested to change these settings." msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다." -#: kaccess.cpp:783 +#: kaccess.cpp:782 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " "can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " @@ -344,7 +344,7 @@ "\n" "이 설정이 필요하지 않으면 \"모든 AccessX 기능과 제스처 끄기\"를 선택하십시오." -#: kaccess.cpp:800 +#: kaccess.cpp:799 msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it gets accepted." @@ -352,11 +352,11 @@ "느린 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 일정 시간 동안 눌려야만 눌린 것으로 인식" "됩니다." -#: kaccess.cpp:802 +#: kaccess.cpp:801 msgid "Slow keys has been disabled." msgstr "느린 키가 꺼졌습니다." -#: kaccess.cpp:805 +#: kaccess.cpp:804 msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it was used." @@ -364,11 +364,11 @@ "튕김 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 눌리면 일정 시간 동안은 같은 키를 누를 " "수 없습니다." -#: kaccess.cpp:807 +#: kaccess.cpp:806 msgid "Bounce keys has been disabled." msgstr "튕김 키가 꺼졌습니다." -#: kaccess.cpp:810 +#: kaccess.cpp:809 msgid "" "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " "after you have released them." @@ -376,11 +376,11 @@ "끈적이 키가 켜졌습니다. 지금부터 수정자 키를 눌렀다 놓아도 눌린 채로 있을 것" "입니다." -#: kaccess.cpp:812 +#: kaccess.cpp:811 msgid "Sticky keys has been disabled." msgstr "끈적이 키가 꺼졌습니다." -#: kaccess.cpp:815 +#: kaccess.cpp:814 msgid "" "Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " "keyboard in order to control the mouse." @@ -388,26 +388,26 @@ "마우스 키가 켜졌습니다. 지금부터 키보드의 숫자 키로 마우스를 제어할 수 있습니" "다." -#: kaccess.cpp:817 +#: kaccess.cpp:816 msgid "Mouse keys has been disabled." msgstr "마우스 키가 꺼졌습니다." -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "KDE 접근성 도구" -#: main.cpp:14 +#: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Author" msgstr "작성자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Translation of kblankscrn.po to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-29 20:14+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "빈 화면 보호기" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "빈 화면 보호기 설정" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "색상:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 10:16+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,91 +25,91 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: kcmaccess.cpp:129 +#: kcmaccess.cpp:126 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kcmaccess.cpp:131 +#: kcmaccess.cpp:128 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kcmaccess.cpp:133 +#: kcmaccess.cpp:130 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kcmaccess.cpp:147 +#: kcmaccess.cpp:144 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "NumLock, CapsLock, ScrollLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:149 +#: kcmaccess.cpp:146 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "CapsLock, ScrollLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:151 +#: kcmaccess.cpp:148 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "NumLock, ScrollLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:153 +#: kcmaccess.cpp:150 #, kde-format msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "ScrollLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:156 +#: kcmaccess.cpp:153 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "NumLock, CapsLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:158 +#: kcmaccess.cpp:155 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "CapsLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:160 +#: kcmaccess.cpp:157 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "NumLock이 활성화되어 있을 때 %1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:162 +#: kcmaccess.cpp:159 #, kde-format msgid "Press %1" msgstr "%1을(를) 누르십시오" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "KDE 접근성 도구" -#: kcmaccess.cpp:174 +#: kcmaccess.cpp:171 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Author" msgstr "작성자" -#: kcmaccess.cpp:190 +#: kcmaccess.cpp:187 msgid "Audible Bell" msgstr "들리는 벨" -#: kcmaccess.cpp:198 +#: kcmaccess.cpp:195 msgid "Use &system bell" msgstr "시스템 종소리 사용하기(&S)" -#: kcmaccess.cpp:200 +#: kcmaccess.cpp:197 msgid "Us&e customized bell" msgstr "사용자 정의 종소리 사용하기(&E)" -#: kcmaccess.cpp:202 +#: kcmaccess.cpp:199 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " @@ -119,7 +119,7 @@ "듈에서 시스템 종소리를 제어할 수 있습니다. 일반적으로 이것은 \"삑\" 소리입니" "다." -#: kcmaccess.cpp:205 +#: kcmaccess.cpp:202 msgid "" "<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</" @@ -131,15 +131,15 @@ "린 시스템에서는 이벤트가 생성되고 나서 소리가 재생될 때까지 \"지연 시간\"이 " "있을 수 있습니다.</p>" -#: kcmaccess.cpp:213 +#: kcmaccess.cpp:210 msgid "Sound &to play:" msgstr "재생할 소리 파일(&T):" -#: kcmaccess.cpp:217 +#: kcmaccess.cpp:214 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: kcmaccess.cpp:219 +#: kcmaccess.cpp:216 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." @@ -148,15 +148,15 @@ "다. 파일 대화상자를 통해서 소리 파일을 선택하시려면 \"찾아보기...\"를 누르십" "시오." -#: kcmaccess.cpp:236 +#: kcmaccess.cpp:233 msgid "Visible Bell" msgstr "시각적 종소리" -#: kcmaccess.cpp:244 +#: kcmaccess.cpp:241 msgid "&Use visible bell" msgstr "시각적 종소리 사용(&U)" -#: kcmaccess.cpp:246 +#: kcmaccess.cpp:243 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " @@ -166,145 +166,145 @@ "상 시각적으로 보여줄 수 있도록 합니다. 듣지 못하는 사람들에게 매우 유용합니" "다." -#: kcmaccess.cpp:253 +#: kcmaccess.cpp:250 msgid "I&nvert screen" msgstr "화면 반전(&N)" -#: kcmaccess.cpp:257 +#: kcmaccess.cpp:254 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "모든 화면 색상이 아래에 지정한 시간동안 반전됩니다." -#: kcmaccess.cpp:259 +#: kcmaccess.cpp:256 msgid "F&lash screen" msgstr "화면 깜박임(&L)" -#: kcmaccess.cpp:261 +#: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "" "모든 화면 색상이 아래에 지정한 시간동안 사용자 정의 색상으로 변경됩니다." -#: kcmaccess.cpp:267 +#: kcmaccess.cpp:264 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" "\"화면 깜박임\" 시각적 종소리에서 사용할 색상을 선택하려면 여기를 누르십시오." -#: kcmaccess.cpp:277 +#: kcmaccess.cpp:274 msgid "Duration:" msgstr "시간(&D):" -#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432 +#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429 msgid " msec" msgstr " 밀리초" -#: kcmaccess.cpp:280 +#: kcmaccess.cpp:277 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "\"시각적인 종소리\"를 나타낼 시간을 설정합니다." -#: kcmaccess.cpp:297 +#: kcmaccess.cpp:294 msgid "&Bell" msgstr "종소리(&B)" -#: kcmaccess.cpp:305 +#: kcmaccess.cpp:302 msgid "S&ticky Keys" msgstr "고정 키(&T)" -#: kcmaccess.cpp:313 +#: kcmaccess.cpp:310 msgid "Use &sticky keys" msgstr "고정 키 사용하기(&S)" -#: kcmaccess.cpp:319 +#: kcmaccess.cpp:316 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "고정 키 잠그기(&L)" -#: kcmaccess.cpp:325 +#: kcmaccess.cpp:322 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "두 키가 동시에 눌렸을 때 고정 키 끄기" -#: kcmaccess.cpp:331 +#: kcmaccess.cpp:328 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "수정자 키가 눌렸거나 잠겼거나 잠금이 풀렸을 때 시스템 알림 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:334 +#: kcmaccess.cpp:331 msgid "Locking Keys" msgstr "잠금 키" -#: kcmaccess.cpp:342 +#: kcmaccess.cpp:339 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "잠금 키가 활성화 되었거나 비활성화 되었을 때 시스템 알림 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:345 +#: kcmaccess.cpp:342 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "수정자나 잠금 키가 상태를 바꾸었을 때 KDE 시스템 알림 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518 +#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "알림 설정(&N)..." -#: kcmaccess.cpp:368 +#: kcmaccess.cpp:365 msgid "&Modifier Keys" msgstr "수정자 키(&M)" -#: kcmaccess.cpp:374 +#: kcmaccess.cpp:371 msgid "Slo&w Keys" msgstr "느린 키(&W)" -#: kcmaccess.cpp:382 +#: kcmaccess.cpp:379 msgid "&Use slow keys" msgstr "느린 키 사용하기(&U)" -#: kcmaccess.cpp:393 +#: kcmaccess.cpp:390 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "받아들일 지연 시간(&Y):" -#: kcmaccess.cpp:399 +#: kcmaccess.cpp:396 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "키가 눌렸을 때 시스템 알림 사용하기(&U)" -#: kcmaccess.cpp:405 +#: kcmaccess.cpp:402 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "키가 받아들여졌을 때 시스템 알림 사용하기(&U)" -#: kcmaccess.cpp:411 +#: kcmaccess.cpp:408 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "키가 거부되었을 때 시스템 알림 사용하기(&U)" -#: kcmaccess.cpp:414 +#: kcmaccess.cpp:411 msgid "Bounce Keys" msgstr "튕김 키" -#: kcmaccess.cpp:422 +#: kcmaccess.cpp:419 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "튕김 키 사용하기(&N)" -#: kcmaccess.cpp:433 +#: kcmaccess.cpp:430 msgid "D&ebounce time:" msgstr "되튕김 시간(&E):" -#: kcmaccess.cpp:439 +#: kcmaccess.cpp:436 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "키가 거부되었을 때 시스템 종소리 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:457 +#: kcmaccess.cpp:454 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "키보드 필터(&F)" -#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534 +#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531 msgid "Activation Gestures" msgstr "활성화 제스처" -#: kcmaccess.cpp:472 +#: kcmaccess.cpp:469 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "느린 키와 고정 키를 활성화시키는 제스처 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:476 +#: kcmaccess.cpp:473 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" @@ -315,7 +315,7 @@ "고정 키: Shift 키를 연속 5회 누르기\n" "느린 키: Shift 키를 8초간 누르기" -#: kcmaccess.cpp:480 +#: kcmaccess.cpp:477 #, kde-format msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " @@ -329,36 +329,36 @@ "고정 키: Shift 키를 연속 5회 누르기\n" "느린 키: Shift 키를 8초간 누르기" -#: kcmaccess.cpp:485 +#: kcmaccess.cpp:482 msgid "" "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." msgstr "일정한 시간 동안 사용되지 않았을 때 느린 키와 고정 키를 끕니다." -#: kcmaccess.cpp:492 +#: kcmaccess.cpp:489 msgid " min" msgstr " 분" -#: kcmaccess.cpp:494 +#: kcmaccess.cpp:491 msgid "Timeout:" msgstr "시간 제한:" -#: kcmaccess.cpp:497 +#: kcmaccess.cpp:494 msgid "Notification" msgstr "알림" -#: kcmaccess.cpp:505 +#: kcmaccess.cpp:502 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 시스템 알림 사용하기" -#: kcmaccess.cpp:508 +#: kcmaccess.cpp:505 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화상자 표시" -#: kcmaccess.cpp:510 +#: kcmaccess.cpp:507 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" @@ -370,11 +370,12 @@ "이 설정을 끈 경우 키보드 접근성 기능이 확인 없이 적용된다는 것을 주의하십시" "오." -#: kcmaccess.cpp:512 +#: kcmaccess.cpp:509 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 시스템 알림 사용하기" -#~ msgid "*.wav|WAV Files" -#~ msgstr "*.wav|WAV 파일" +#: kcmaccess.cpp:558 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV 파일" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2014-03-21 04:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:57+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -26,112 +26,112 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: addscriptdialog.cpp:40 +#: addscriptdialog.cpp:41 msgid "Shell script path:" msgstr "셸 스크립트 경로:" -#: addscriptdialog.cpp:44 +#: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "심볼릭 링크로 만들기" -#: addscriptdialog.cpp:79 +#: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "\"%1\"은(는) 절대 경로가 아닙니다." -#: addscriptdialog.cpp:82 +#: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "\"%1\"이(가) 존재하지 않습니다." -#: addscriptdialog.cpp:85 +#: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "\"%1\"이(가) 파일이 아닙니다." -#: addscriptdialog.cpp:88 +#: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "\"%1\"에서 읽을 수 없습니다." -#: advanceddialog.cpp:32 +#: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "KDE에서만 자동으로 시작하기" -#: autostart.cpp:54 +#: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "이름" -#: autostart.cpp:55 +#: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "명령" -#: autostart.cpp:56 +#: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "상태" -#: autostart.cpp:57 +#: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "다음에 실행" -#: autostart.cpp:74 +#: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "KDE 자동 시작 관리자" -#: autostart.cpp:76 +#: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "KDE 자동 시작 관리자 제어 패널 모듈" -#: autostart.cpp:78 +#: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "저작권자 © 2006–2010 자동 시작 관리자 팀" -#: autostart.cpp:79 +#: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: autostart.cpp:107 autostart.cpp:121 +#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" -#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:121 autostartitem.cpp:77 +#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: autostart.cpp:145 +#: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "시작" -#: autostart.cpp:146 +#: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "종료" -#: autostart.cpp:147 +#: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "KDE 시작 이전" -#: autostart.cpp:152 +#: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "데스크톱 파일" -#: autostart.cpp:160 +#: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "스크립트 파일" -#: autostart.cpp:415 +#: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "환경을 설정하기 위하여 확장자가 sh인 파일만 읽습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,683 @@ +# Korean messages for kcmbackground. +# Copyright (C) 2001-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001. +# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002, 2003. +# Lee Seok <ddoman@empal.com>, 2004. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:31+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "고급 배경 설정" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 분." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"프로그램을 지울 수 없습니다. 이 프로그램은 전역적으로 사용되며 시스템 관리자" +"만 지울 수 있습니다." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "프로그램을 지울 수 없습니다" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "프로그램 `%1'을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "배경 프로그램 삭제" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115 +msgid "&Remove" +msgstr "삭제(&R)" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "배경 프로그램 설정" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "설명(&M):" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "명령(&D):" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "미리 보기 명령(&P):" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "실행(&E):" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "다시 그릴 시간(&R):" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " 분" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "새 명령" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "새 명령 <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"`이름' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n" +"반드시 필요한 항목입니다." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"프로그램 `%1'이(가) 이미 존재합니다.\n" +"덮어쓰시겠습니까?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"`실행 파일' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n" +"반드시 필요한 항목입니다." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"`명령' 항목을 입력하시지 않았습니다.\n" +"반드시 필요한 항목입니다." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:16 +msgid "Background Program" +msgstr "배경 그림 프로그램" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:31 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>프로그램 목록에 새로운 프로그램을 추가하려면 이 단추를 누르십시오. 단추를 " +"누르시면 추가하려는 프로그램의 정보를 입력하는 대화상자가 열립니다. 프로그램" +"을 성공적으로 추가하려면 실행 파일의 이름과 필요한 경우 설정 방법을 알아야 합" +"니다.</p>\n" +"<p>프로그램에 사용할 수 있는 설정은 일반적으로 터미널 에뮬레이터에서 프로그램" +"의 실행 파일 이름 뒤에 --help 옵션을 붙이면 알 수 있습니다.(foobar --help).</" +"p>\n" +" </qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:34 bgwallpaper_ui.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced_ui.ui:44 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"이 목록에서 프로그램을 삭제하시려면 여기를 누르십시오. 사용 가능한 배경 그림 " +"프로그램 목록에서만 삭제하며, 프로그램을 시스템에서 삭제하지는 않습니다." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:59 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>프로그램 설정을 편집하려면 누르십시오. 프로그램에 사용할 수 있는 설정은 " +"일반적으로 터미널 에뮬레이터에서 프로그램의 실행 파일 이름 뒤에 --help 옵션" +"을 붙이면 알 수 있습니다.(kwebdesktop --help).</p>\n" +" </qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:62 +msgid "&Modify..." +msgstr "수정(&M)..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:101 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.</p>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" +"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.</p>\n" +"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</" +"b> button.<br>\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>데스크톱 배경 그림을 그릴 프로그램을 이 목록에서 선택하십시오.</p>\n" +"<p><b>프로그램</b> 항목은 프로그램의 이름을 보여 줍니다. <br />\n" +"<b>설명</b> 항목은 프로그램의 설명을 보여 줍니다.<br />\n" +"<b>새로 고침</b> 항목은 다시 그릴 시간 간격을 설정합니다.</p>\n" +"<b>추가</b> 단추를 누르면 새 프로그램을 추가할 수 있습니다.<br />\n" +"<b>삭제</b> 단추를 누르면 이 프로그램에서 목록을 삭제할 수 있습니다. 이 목록" +"에서만 삭제할 뿐이지 시스템에서 프로그램을 삭제하지는 않습니다.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:105 +msgid "Program" +msgstr "프로그램" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:110 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:115 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:123 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"만약 배경 그림을 그리는 프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 이 곳에서 현재 사" +"용 가능한 배경 그림 그리기 프로그램을 선택하실 수 있습니다. 이 중에서 하나를 " +"사용하거나 새로운 프로그램을 추가할 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:126 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "다음의 프로그램을 사용하여 배경 그림 그리기:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: bgadvanced_ui.ui:136 +msgid "Memory Usage" +msgstr "메모리 사용량" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"KDE에서 배경 화면의 캐시 크기로 얼마를 사용할까 지정합니다. 만약 서로 다른 데" +"스크탑에서 서로 다른 배경을 사용한다면, 메모리 사용량을 높이면 데스크톱 간 전" +"환을 부드럽게 할 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: bgadvanced_ui.ui:145 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "배경 화면 캐시 크기:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:158 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "파일 열기 대화상자" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.</p>" +msgstr "" +"<p><h1>바탕 화면</h1> 이 모듈은 가상 데스크톱의 모양을 제어합니다. KDE는 여" +"러 개의 가상 데스크톱에 대해 각각 다른 배경 화면이나 모두 같은 배경 화면을 지" +"정할 수 있습니다.</p><p>데스크톱의 모양은 배경 색상과 패턴, 배경 그림의 조합" +"으로 결정됩니다.</p><p>배경 화면은 단색, 또는 다양한 패턴으로 섞이는 두 가지 " +"색으로 만들 수 있습니다. 배경 그림 또한 설정할 수 있으며, 바둑판식으로 배열하" +"거나 늘이는 것에 대한 다양한 설정을 제공합니다. 배경 그림은 불투명하게 표시되" +"거나 배경 색상과 패턴과 섞일 수 있습니다.</p><p>KDE에서는 일정한 시간 간격으" +"로 배경 화면을 바꿀 수 있도록 합니다. 또한 동적으로 데스크톱을 업데이트하는 " +"프로그램을 사용할 수 있습니다. 예를 들어 \"kdeworld\" 프로그램은 주기적으로 " +"전 세계의 낮과 밤의 지도를 표시합니다.</p>" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "화면 %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "단색" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "수평 그라데이션" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "수직 그라데이션" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "피라미드 모양 그라데이션" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "가로지른 파이프 모양 그라데이션" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "타원 모양 그라데이션" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "가운데" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "바둑판식 배열" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "가운데부터 바둑판식 배열" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "비율에 맞추어 확대하고 가운데" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "비율에 맞추어 확대하고 바둑판식 배열" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "늘임" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "가운데에 자동으로 채우기" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "크기 조정하고 자르기" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "섞지 않음" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "평면" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "수직" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "수평" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "피라미드 모양" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "가로지른 파이프" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "타원 모양" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "강렬하게" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "스며들듯이" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "대조되게" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "색을 바꾸면서" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "배경 그림 선택" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:80 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "이 단추를 누르면 각각 화면을 식별하는 숫자가 표시됩니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:83 +msgid "Identify Screens" +msgstr "화면 식별" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:132 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"이 단추는 바탕 화면 아이콘 글자의 색과 그림자 효과, 바탕 화면 그리기 프로그" +"램 설정, 바탕 화면 캐시 크기에 대한 기능을 제공합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:135 +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 설정" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:184 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "인터넷에서 새로운 배경 그림을 다운로드하시려면 여기를 누르십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:187 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "새 배경 그림 가져오기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: bgdialog_ui.ui:232 +msgid "Options" +msgstr "설정" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:247 bgdialog_ui.ui:438 +msgid "" +"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" +" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>배경 그림을 데스크톱에 배치할 방법을 선택할 수 있습니다:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>가운데:</em> 데스크톱 가운데에 그림을 표시합니다.</li>\n" +" <li><em>바둑판식 배열:</em> 데스크톱의 왼쪽 위부터 바둑판식으로 그림을 배열" +"해 나가면서 데스크톱을 채웁니다.</li>\n" +"<li><em>가운데부터 바둑판식 배열:</em> 데스크톱의 가운데에 그림을 표시하고 둘" +"러싸면서 그림을 표시해 나가면서 데스크톱을 채웁니다.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>늘임:</em> 전체 데스크톱을 덮을 수 있을 정도로 그림을 확대합니다. 그" +"림에 왜곡이 생길 수 있습니다.</li>\n" +"<li><em>가운데부터 자동으로 채우기:</em> 그림이 데스크톱에 맞으면 이것은 가운" +"데 설정과 같습니다. 만약 그림이 데스크톱보다 크면 배율을 유지하면서 축소시켜" +"서 데스크톱에 맞춥니다.</li>\n" +"<li><em>크기 조정하고 자르기:</em> 배율을 유지하면서 데스크톱의 폭과 너비에 " +"맞춘 다음, 필요하면 그림을 잘라내어서 데스크톱 가운데에 배치합니다.</li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:250 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "위치(&T):" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: bgdialog_ui.ui:266 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"배경 그림을 사용한다면 배경색과 그림을 섞을 수 있는 다양한 블렌딩 옵션을 설정" +"할 수 있습니다. 기본값인 \"섞지 않음\"은 그림만으로 배경을 칠하는 것입니다." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: bgdialog_ui.ui:275 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "첫 번째 배경색을 설정하려면 누르십시오." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: bgdialog_ui.ui:285 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"두 번째 배경색을 설정하려면 누르십시오. 선택한 패턴에서 두 번째 색이 필요하" +"지 않다면 이 단추를 사용할 수 없습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: bgdialog_ui.ui:297 +msgid "Co&lors:" +msgstr "색상(&L):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: bgdialog_ui.ui:313 +msgid "&Blending:" +msgstr "블렌딩(&B):" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: bgdialog_ui.ui:331 bgdialog_ui.ui:347 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"이 슬라이더를 사용해서 블렌딩 정도를 조정할 수 있습니다. 슬라이더를 움직인 다" +"음 미리 보기 그림에서 효과를 볼 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: bgdialog_ui.ui:334 +msgid "Balance:" +msgstr "균형:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:374 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"몇 종류의 색 섞기에서 이 옵션을 사용하면 배경 그림과 색의 역할을 뒤집을 수있" +"습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:377 +msgid "Reverse roles" +msgstr "패턴 반대로 적용" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: bgdialog_ui.ui:448 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:454 +msgid "No picture, color only" +msgstr "그림 없음, 색상만" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:457 +msgid "&No picture" +msgstr "그림 없음(&N)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: bgdialog_ui.ui:464 +msgid "&Slide show:" +msgstr "슬라이드 쇼(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: bgdialog_ui.ui:471 +msgid "&Picture:" +msgstr "그림(&P):" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:497 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"배경 그림으로 여러 개의 그림을 보여 주려면 선택하십시오. 지정한 시간 동안 한 " +"개의 그림이 보여지며, 시간이 지난 다음 다른 그림이 보여질 것입니다. 그림들은 " +"무작위적 혹은 지정한 순서로 보여집니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:500 +msgid "Set&up..." +msgstr "설정(&U)..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:558 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "이 목록에서 배경 그림을 설정할 화면을 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:562 +msgid "Across All Screens" +msgstr "모든 화면 가로지름" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:567 +msgid "On Each Screen" +msgstr "각각 화면마다" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "이 모니터는 현재 데스크톱의 설정이 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "슬라이드 쇼 설정" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " 분" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "그림 선택" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: bgwallpaper_ui.ui:19 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "다음의 그림 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: bgwallpaper_ui.ui:29 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "순서 없이 그림 그리기(&S)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: bgwallpaper_ui.ui:38 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "그림을 바꿀 간격(&P):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: bgwallpaper_ui.ui:122 +msgid "Move &Down" +msgstr "아래로 이동(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: bgwallpaper_ui.ui:129 +msgid "Move &Up" +msgstr "위로 이동(&U)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 20:14+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: bell.cpp:84 +#: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "종소리 설정" -#: bell.cpp:90 +#: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "시스템 알림 대신 시스템 종소리 사용하기(&U)" -#: bell.cpp:91 +#: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " @@ -43,7 +43,7 @@ "할 수 있습니다. \"시스템 알림\" 제어 모듈에서 \"프로그램에서 일이 발생했을 때" "\" 항목을 참고하십시오." -#: bell.cpp:98 +#: bell.cpp:96 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " @@ -56,11 +56,11 @@ "소리를 설정할 수 있습니다. 예로 표준 종소리 대신 소리 파일이 재생되도록 설정" "할 수 있습니다." -#: bell.cpp:107 +#: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "음량(&V):" -#: bell.cpp:108 +#: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -68,15 +68,15 @@ "시스템 종소리의 음량을 설정할 수 있습니다. 더 많은 사용자 정의 설정은 \"접근" "성\" 제어 모듈에 있습니다." -#: bell.cpp:113 +#: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: bell.cpp:115 +#: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "높이(&P):" -#: bell.cpp:116 +#: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -84,15 +84,15 @@ "시스템 종소리의 높이를 설정할 수 있습니다. 더 많은 사용자 정의 설정은 \"접근" "성\" 제어 모듈에 있습니다." -#: bell.cpp:121 +#: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " 밀리초" -#: bell.cpp:123 +#: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "시간(&D):" -#: bell.cpp:124 +#: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -100,11 +100,11 @@ "시스템 종소리의 시간을 설정할 수 있습니다. 더 많은 사용자 정의 설정은 \"접근" "성\" 제어 모듈에 있습니다." -#: bell.cpp:127 +#: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "시험(&T)" -#: bell.cpp:131 +#: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." @@ -112,38 +112,38 @@ "변경한 설정을 통해서 시스템 종소리가 어떻게 들리는지 확인하고 싶으시면 \"시험" "\"을 누르십시오." -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "KDE 종소리 제어 모듈" -#: bell.cpp:141 +#: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "원 작성자" -#: bell.cpp:144 +#: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "현재 관리자" -#: bell.cpp:146 +#: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-10-12 03:13:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:55+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -29,53 +29,53 @@ msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:83 colorsettings.ui:267 +#: colorscm.cpp:82 colorsettings.ui:267 msgid "Colors" msgstr "색" -#: colorscm.cpp:85 +#: colorscm.cpp:84 msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:87 +#: colorscm.cpp:86 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:89 +#: colorscm.cpp:88 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" -#: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:268 colorscm.cpp:1274 +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1273 msgctxt "Default color scheme" msgid "Default" msgstr "기본값" -#: colorscm.cpp:145 colorscm.cpp:280 colorscm.cpp:1098 colorscm.cpp:1184 +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1097 colorscm.cpp:1183 msgctxt "Current color scheme" msgid "Current" msgstr "현재 설정" -#: colorscm.cpp:252 +#: colorscm.cpp:251 msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" msgstr "다른 색 배열을 선택하면 만든 변경 사항을 모두 잃어버립니다" -#: colorscm.cpp:253 +#: colorscm.cpp:252 msgid "Are you sure?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" -#: colorscm.cpp:319 +#: colorscm.cpp:318 msgid "You do not have permission to delete that scheme" msgstr "색 배열을 삭제할 권한이 없습니다." -#: colorscm.cpp:319 colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 msgid "Error" msgstr "오류" -#: colorscm.cpp:327 +#: colorscm.cpp:326 msgid "Import Color Scheme" msgstr "색 배열 가져오기" -#: colorscm.cpp:340 +#: colorscm.cpp:339 msgid "" "The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" "\n" @@ -91,27 +91,27 @@ "\n" "이 색 배열은 자동으로 저장되지 않습니다." -#: colorscm.cpp:344 +#: colorscm.cpp:343 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: colorscm.cpp:416 +#: colorscm.cpp:415 msgid "Please save the color scheme before uploading it." msgstr "업로드하기 전에 색 배열을 저장하십시오." -#: colorscm.cpp:417 +#: colorscm.cpp:416 msgid "Please save" msgstr "저장하십시오" -#: colorscm.cpp:447 colorscm.cpp:478 +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 msgid "Save Color Scheme" msgstr "색 배열 저장하기" -#: colorscm.cpp:448 +#: colorscm.cpp:447 msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgstr "색 배열의 이름을 입력하십시오(&E):" -#: colorscm.cpp:477 +#: colorscm.cpp:476 msgid "" "A color scheme with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -119,68 +119,68 @@ "같은 이름을 가진 색 배열이 존재합니다.\n" "덮어쓰시겠습니까?" -#: colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:534 msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgstr "색 배열을 덮어쓸 권한이 없습니다." -#: colorscm.cpp:738 colorscm.cpp:754 +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 msgid "Varies" msgstr "다양함" -#: colorscm.cpp:779 +#: colorscm.cpp:778 msgid "Normal Background" msgstr "일반 배경" -#: colorscm.cpp:780 +#: colorscm.cpp:779 msgid "Alternate Background" msgstr "대체 배경" -#: colorscm.cpp:781 +#: colorscm.cpp:780 msgid "Normal Text" msgstr "일반 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:540 +#: colorscm.cpp:781 colorsettings.ui:540 msgid "Inactive Text" msgstr "비활성 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:545 +#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:545 msgid "Active Text" msgstr "활성 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:550 +#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:550 msgid "Link Text" msgstr "링크 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:555 +#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:555 msgid "Visited Text" msgstr "방문한 링크 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:560 +#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:560 msgid "Negative Text" msgstr "비활성 제목 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:565 +#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:565 msgid "Neutral Text" msgstr "중립 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:570 +#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:570 msgid "Positive Text" msgstr "활성 제목 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:575 +#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:575 msgid "Focus Decoration" msgstr "초점 장식" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:790 colorsettings.ui:580 +#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:580 msgid "Hover Decoration" msgstr "호버 장식" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 17:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: globalpaths.cpp:113 +#: globalpaths.cpp:76 msgid "" "<h1>Paths</h1>\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " @@ -37,11 +37,11 @@ "특정한 설정에 대한 도움말을 보시려면 \"이것에 대한 도움말\" (Shift+F1)을 사용" "하십시오." -#: globalpaths.cpp:118 +#: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "데스크톱 경로:" -#: globalpaths.cpp:119 +#: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " @@ -50,11 +50,11 @@ "이 폴더는 데스크톱에서 볼 수 있는 모든 파일을 포함하고 있습니다. 이 폴더의 위" "치를 변경할 수 있으며 내용물은 자동으로 새로운 위치로 이동합니다." -#: globalpaths.cpp:124 +#: globalpaths.cpp:87 msgid "Autostart path:" msgstr "자동 시작 경로:" -#: globalpaths.cpp:125 +#: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " @@ -65,77 +65,77 @@ "습니다. 이 폴더의 위치를 변경할 수 있으며 내용물은 자동으로 새로운 위치로 이" "동합니다." -#: globalpaths.cpp:131 +#: globalpaths.cpp:94 msgid "Documents path:" msgstr "문서 경로:" -#: globalpaths.cpp:132 +#: globalpaths.cpp:95 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "이 폴더는 문서를 열거나 저장하는 기본 폴더로 사용됩니다." -#: globalpaths.cpp:135 +#: globalpaths.cpp:98 msgid "Downloads path:" msgstr "다운로드 경로:" -#: globalpaths.cpp:136 +#: globalpaths.cpp:99 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "이 폴더는 다운로드한 파일을 저장하는 기본 폴더로 사용됩니다." -#: globalpaths.cpp:139 +#: globalpaths.cpp:102 msgid "Movies path:" msgstr "동영상 경로:" -#: globalpaths.cpp:140 +#: globalpaths.cpp:103 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "이 폴더는 동영상을 저장하는 기본 폴더로 사용됩니다." -#: globalpaths.cpp:143 +#: globalpaths.cpp:106 msgid "Pictures path:" msgstr "그림 경로:" -#: globalpaths.cpp:144 +#: globalpaths.cpp:107 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "이 폴더는 그림을 저장하는 기본 폴더로 사용됩니다." -#: globalpaths.cpp:147 +#: globalpaths.cpp:110 msgid "Music path:" msgstr "음악 경로:" -#: globalpaths.cpp:148 +#: globalpaths.cpp:111 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "이 폴더는 음악을 저장하는 기본 폴더로 사용됩니다." -#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295 +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 msgid "Autostart" msgstr "자동 시작" -#: globalpaths.cpp:281 +#: globalpaths.cpp:245 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" -#: globalpaths.cpp:305 +#: globalpaths.cpp:269 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: globalpaths.cpp:308 +#: globalpaths.cpp:272 msgid "Downloads" msgstr "다운로드" -#: globalpaths.cpp:311 +#: globalpaths.cpp:275 msgid "Movies" msgstr "동영상" -#: globalpaths.cpp:314 +#: globalpaths.cpp:278 msgid "Pictures" msgstr "그림" -#: globalpaths.cpp:317 +#: globalpaths.cpp:281 msgid "Music" msgstr "음악" -#: globalpaths.cpp:376 +#: globalpaths.cpp:340 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -144,17 +144,17 @@ "'%1'의 경로가 변경되었습니다.\n" "파일을 '%2'에서 '%3'(으)로 이동하시겠습니까?" -#: globalpaths.cpp:379 +#: globalpaths.cpp:343 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "이동" -#: globalpaths.cpp:380 +#: globalpaths.cpp:344 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "이동하지 않음" -#: globalpaths.cpp:382 +#: globalpaths.cpp:346 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -163,16 +163,16 @@ "'%1'의 경로가 변경되었습니다.\n" "디렉터리 '%2'을(를) '%3'(으)로 이동하시겠습니까?" -#: globalpaths.cpp:385 +#: globalpaths.cpp:349 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "이동" -#: globalpaths.cpp:386 +#: globalpaths.cpp:350 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "이동하지 않음" -#: globalpaths.cpp:390 +#: globalpaths.cpp:354 msgid "Confirmation Required" msgstr "확인 필요" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2014-04-05 17:31:20.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 23:34+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -31,165 +31,156 @@ msgid "Theme" msgstr "테마" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fileInstallButton) -#: DesktopTheme.ui:27 -msgid "Insta&ll from File" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: DesktopTheme.ui:43 +#: DesktopTheme.ui:46 msgid "Get New Themes..." msgstr "새 테마 가져오기..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: DesktopTheme.ui:77 +#: DesktopTheme.ui:54 msgid "Details" msgstr "자세히" -#: desktopthemedetails.cpp:45 +#: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "색 배열" -#: desktopthemedetails.cpp:46 +#: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "패널 배경" -#: desktopthemedetails.cpp:47 +#: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" -#: desktopthemedetails.cpp:48 +#: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "작업 표시줄 항목" -#: desktopthemedetails.cpp:49 +#: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "위젯 배경" -#: desktopthemedetails.cpp:50 +#: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "투명한 배경" -#: desktopthemedetails.cpp:51 +#: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "대화상자 배경" -#: desktopthemedetails.cpp:52 +#: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "아날로그 시계" -#: desktopthemedetails.cpp:53 +#: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "노트" -#: desktopthemedetails.cpp:54 +#: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "풍선 도움말" -#: desktopthemedetails.cpp:55 +#: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "데스크톱 전환기" -#: desktopthemedetails.cpp:56 +#: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 대화상자" -#: desktopthemedetails.cpp:57 +#: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "컴퓨터 끄기 대화상자" -#: desktopthemedetails.cpp:58 +#: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: desktopthemedetails.cpp:216 +#: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(변경됨)" -#: desktopthemedetails.cpp:217 +#: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "사용자 정의 테마" -#: desktopthemedetails.cpp:249 +#: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "이 항목들이 변경되었습니다. 그래도 \"%1\" 테마를 삭제하시겠습니까?" -#: desktopthemedetails.cpp:249 desktopthemedetails.cpp:254 -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "데스크톱 테마 삭제" -#: desktopthemedetails.cpp:254 +#: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "기본 데스크톱 테마는 삭제할 수 없습니다." -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "\"%1\" 테마를 삭제하시겠습니까?" -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "테마를 내보내기 전 항목 변경 사항을 적용시켜 보십시오." -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "데스크톱 테마 내보내기" -#: desktopthemedetails.cpp:292 +#: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "테마를 파일로 내보내기" -#: desktopthemedetails.cpp:292 -msgid "Archive (*.zip)" -msgstr "압축 파일 (*.zip)" - -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "테마 항목" -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "원본" -#: desktopthemedetails.cpp:418 +#: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: desktopthemedetails.cpp:421 desktopthemedetails.cpp:447 +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "파일..." -#: desktopthemedetails.cpp:450 +#: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "%1에 사용할 파일을 선택하십시오" -#: desktopthemedetails.cpp:493 +#: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr " 작성자: %1" -#: desktopthemedetails.cpp:499 +#: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "버전: %1" @@ -365,56 +356,33 @@ "시작할 테마를 선택한 다음 아래에서 항목을 수정하십시오. 아래 목록에 나와있지 " "않은 구성 요소에는 시작할 테마를 사용합니다." -#: kcmdesktoptheme.cpp:56 +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "<h1>데스크톱 테마</h1>이 모듈에서는 데스크톱의 모양을 설정할 수 있습니다." -#: kcmdesktoptheme.cpp:71 +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "KDE 데스크톱 테마 모듈" -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:76 +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmdesktoptheme.cpp:77 +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:78 +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Theme" -msgid "Open Theme" -msgstr "테마" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:193 -msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:241 -msgid "Theme installed successfully." -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Theme installation failed. (%1)" -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:252 -msgid "Theme installation failed." -msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-02-28 18:13:45.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-03-01 06:49:26.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgid "Show Relevant Devices" msgstr "관련된 장치 보이기" -#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:797 +#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:88 +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "없음" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE Solid 장치 뷰어" -#: devinfo.cpp:37 +#: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" -#: devinfo.cpp:67 +#: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " -#: devinfo.cpp:75 +#: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "현재 장치의 UDI(고유 장치 식별자)를 표시합니다" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "No" msgstr "아니오" -#: infopanel.h:57 +#: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -129,499 +129,500 @@ msgid "A Device" msgstr "장치" -#: soldevicetypes.cpp:43 +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "정확한 장치로 변환할 수 없음" + +#: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "프로세서" -#: soldevicetypes.cpp:57 +#: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "프로세서 %1" -#: soldevicetypes.cpp:71 +#: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" -#: soldevicetypes.cpp:72 +#: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" -#: soldevicetypes.cpp:73 +#: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" -#: soldevicetypes.cpp:74 +#: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" -#: soldevicetypes.cpp:75 +#: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" -#: soldevicetypes.cpp:76 +#: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" -#: soldevicetypes.cpp:77 +#: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" -#: soldevicetypes.cpp:78 +#: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "없음" -#: soldevicetypes.cpp:80 +#: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "프로세서 개수:" -#: soldevicetypes.cpp:82 +#: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "최대 속도:" -#: soldevicetypes.cpp:84 +#: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "지원하는 명령어 집합:" -#: soldevicetypes.cpp:111 +#: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "저장소 드라이브" -#: soldevicetypes.cpp:129 +#: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "하드디스크 드라이브" -#: soldevicetypes.cpp:131 +#: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "CF 리더" -#: soldevicetypes.cpp:133 +#: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "스마트 미디어 리더" -#: soldevicetypes.cpp:135 +#: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "SD/MMC 리더" -#: soldevicetypes.cpp:137 +#: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "광학 드라이브" -#: soldevicetypes.cpp:139 +#: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "메모리스틱 리더" -#: soldevicetypes.cpp:141 +#: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "xD 리더" -#: soldevicetypes.cpp:143 +#: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "알 수 없는 드라이브" -#: soldevicetypes.cpp:162 +#: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: soldevicetypes.cpp:164 soldevicetypes.cpp:844 +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" -#: soldevicetypes.cpp:166 +#: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE 1394" -#: soldevicetypes.cpp:168 +#: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: soldevicetypes.cpp:170 +#: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: soldevicetypes.cpp:172 +#: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: soldevicetypes.cpp:174 +#: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:177 +#: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "버스:" -#: soldevicetypes.cpp:179 +#: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "핫플러그 가능" -#: soldevicetypes.cpp:181 +#: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "제거 가능" -#: soldevicetypes.cpp:205 +#: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" -#: soldevicetypes.cpp:216 +#: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "연결됨" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "무선" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "유선" -#: soldevicetypes.cpp:249 +#: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "하드웨어 주소:" -#: soldevicetypes.cpp:251 +#: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "무선" -#: soldevicetypes.cpp:299 +#: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "사용하지 않음" -#: soldevicetypes.cpp:301 +#: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "파일 시스템" -#: soldevicetypes.cpp:303 +#: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "파티션 테이블" -#: soldevicetypes.cpp:305 +#: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soldevicetypes.cpp:307 +#: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: soldevicetypes.cpp:309 +#: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:312 +#: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "파일 시스템 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:314 +#: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "레이블:" -#: soldevicetypes.cpp:315 +#: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "설정하지 않음" -#: soldevicetypes.cpp:316 +#: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "볼륨 사용률:" -#: soldevicetypes.cpp:318 +#: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID:" -#: soldevicetypes.cpp:324 +#: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "마운트 위치:" -#: soldevicetypes.cpp:325 +#: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "마운트되지 않음" -#: soldevicetypes.cpp:331 +#: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "볼륨 빈 공간:" -#: soldevicetypes.cpp:339 +#: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2 중 %1 남음 (%3% 사용함)" -#: soldevicetypes.cpp:347 +#: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "데이터 없음" -#: soldevicetypes.cpp:373 +#: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "오디오 인터페이스" -#: soldevicetypes.cpp:416 +#: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ALSA 인터페이스" -#: soldevicetypes.cpp:420 +#: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "OSS 인터페이스" -#: soldevicetypes.cpp:456 +#: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "제어" -#: soldevicetypes.cpp:458 +#: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "입력" -#: soldevicetypes.cpp:460 +#: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "출력" -#: soldevicetypes.cpp:462 +#: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:469 +#: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "내장 사운드카드" -#: soldevicetypes.cpp:471 +#: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB 사운드카드" -#: soldevicetypes.cpp:473 +#: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire 사운드카드" -#: soldevicetypes.cpp:475 +#: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "헤드셋" -#: soldevicetypes.cpp:477 +#: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: soldevicetypes.cpp:479 +#: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:482 +#: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "오디오 인터페이스 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:484 +#: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "사운드카드 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:507 +#: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "장치 단추" -#: soldevicetypes.cpp:533 +#: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "덮개 단추" -#: soldevicetypes.cpp:535 +#: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "전원 단추" -#: soldevicetypes.cpp:537 +#: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "대기 모드 단추" -#: soldevicetypes.cpp:539 +#: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "태블릿 단추" -#: soldevicetypes.cpp:541 +#: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "알 수 없는 단추" -#: soldevicetypes.cpp:544 +#: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "단추 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:546 +#: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "상태 여부" -#: soldevicetypes.cpp:567 +#: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "멀티미디어 재생기" -#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 +#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "지원하는 드라이버:" -#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:943 +#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "지원하는 프로토콜:" -#: soldevicetypes.cpp:607 +#: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "카메라" -#: soldevicetypes.cpp:647 +#: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "배터리" -#: soldevicetypes.cpp:668 +#: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: soldevicetypes.cpp:670 +#: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: soldevicetypes.cpp:672 +#: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: soldevicetypes.cpp:674 +#: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "프라이머리" -#: soldevicetypes.cpp:676 +#: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" -#: soldevicetypes.cpp:678 +#: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "키보드와 마우스" -#: soldevicetypes.cpp:680 +#: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "카메라" -#: soldevicetypes.cpp:682 +#: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:689 +#: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "충전 중" -#: soldevicetypes.cpp:691 +#: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "방전 중" -#: soldevicetypes.cpp:693 +#: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "충전하지 않음" -#: soldevicetypes.cpp:696 +#: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "배터리 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:698 +#: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "충전 상태:" -#: soldevicetypes.cpp:719 +#: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "AC 어댑터" -#: soldevicetypes.cpp:736 +#: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "연결 여부" -#: soldevicetypes.cpp:757 +#: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "DVB 장치" -#: soldevicetypes.cpp:778 +#: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: soldevicetypes.cpp:780 +#: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "접근 통제 시스템" -#: soldevicetypes.cpp:782 +#: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "디먹스" -#: soldevicetypes.cpp:784 +#: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "디지털 비디오 녹화기" -#: soldevicetypes.cpp:786 +#: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "프론트엔드" -#: soldevicetypes.cpp:788 +#: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: soldevicetypes.cpp:790 +#: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "화면 표시" -#: soldevicetypes.cpp:792 +#: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "보안 및 정보 보호" -#: soldevicetypes.cpp:794 +#: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: soldevicetypes.cpp:800 +#: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "장치 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:821 +#: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "시리얼 장치" -#: soldevicetypes.cpp:842 +#: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: soldevicetypes.cpp:846 +#: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:849 +#: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:852 +#: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "시리얼 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:854 +#: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "포트: " -#: soldevicetypes.cpp:875 +#: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "스마트카드 장치" -#: soldevicetypes.cpp:896 +#: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "카드 리더" -#: soldevicetypes.cpp:898 +#: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "암호화 토큰" -#: soldevicetypes.cpp:900 +#: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soldevicetypes.cpp:903 +#: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "스마트카드 종류:" -#: soldevicetypes.cpp:924 +#: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "비디오 장치" - -#~ msgid "Device unable to be cast to correct device" -#~ msgstr "정확한 장치로 변환할 수 없음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-29 03:38:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:05+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,23 +18,23 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: fonts.cpp:229 +#: fonts.cpp:231 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "앤티에일리어싱 설정" -#: fonts.cpp:237 +#: fonts.cpp:238 msgid "E&xclude range:" msgstr "제외할 범위(&X):" -#: fonts.cpp:240 fonts.cpp:245 +#: fonts.cpp:241 fonts.cpp:246 msgid " pt" msgstr " pt" -#: fonts.cpp:242 +#: fonts.cpp:243 msgid " to " msgstr " 부터 " -#: fonts.cpp:249 +#: fonts.cpp:250 msgid "" "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " "displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also " @@ -53,138 +53,138 @@ "일부의 경우 파란색-녹색-빨간색 순서로 배열되어 있습니다.<br />CRT 모니터에서 " "이 설정을 사용하는 것은 권장하지 않습니다.</p>" -#: fonts.cpp:260 +#: fonts.cpp:261 msgid "&Use sub-pixel rendering:" msgstr "서브픽셀 렌더링 사용(&U):" -#: fonts.cpp:272 +#: fonts.cpp:273 msgid "Hinting style: " msgstr "힌팅 스타일: " -#: fonts.cpp:279 +#: fonts.cpp:280 msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "힌팅은 작은 크기의 글꼴 품질을 개선하는 과정입니다." -#: fonts.cpp:505 +#: fonts.cpp:506 msgctxt "font usage" msgid "General" msgstr "일반 글꼴" -#: fonts.cpp:506 +#: fonts.cpp:507 msgctxt "font usage" msgid "Fixed width" msgstr "고정폭 글꼴" -#: fonts.cpp:507 +#: fonts.cpp:508 msgctxt "font usage" msgid "Small" msgstr "작은 글꼴" -#: fonts.cpp:508 +#: fonts.cpp:509 msgctxt "font usage" msgid "Toolbar" msgstr "도구 모음 글꼴" -#: fonts.cpp:509 +#: fonts.cpp:510 msgctxt "font usage" msgid "Menu" msgstr "메뉴 글꼴" -#: fonts.cpp:510 +#: fonts.cpp:511 msgctxt "font usage" msgid "Window title" msgstr "창 제목 글꼴" -#: fonts.cpp:511 +#: fonts.cpp:512 msgctxt "font usage" msgid "Taskbar" msgstr "작업 표시줄 글꼴" -#: fonts.cpp:512 +#: fonts.cpp:513 msgctxt "font usage" msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면 아이콘 글꼴" -#: fonts.cpp:552 +#: fonts.cpp:553 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgstr "일반적인 텍스트(예: 단추 이름, 목록 항목)에서 사용합니다." -#: fonts.cpp:553 +#: fonts.cpp:554 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgstr "고정폭 글꼴(예. 타자기 글꼴)입니다." -#: fonts.cpp:554 +#: fonts.cpp:555 msgid "Smallest font that is still readable well." msgstr "읽을 수 있는 가장 작은 글꼴입니다." -#: fonts.cpp:555 +#: fonts.cpp:556 msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgstr "도구 모음 아이콘 주변의 텍스트를 표시하는 데 사용합니다." -#: fonts.cpp:556 +#: fonts.cpp:557 msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "메뉴 바와 팝업 메뉴에서 사용합니다." -#: fonts.cpp:557 +#: fonts.cpp:558 msgid "Used by the window titlebar." msgstr "창 제목 표시줄에서 사용합니다." -#: fonts.cpp:558 +#: fonts.cpp:559 msgid "Used by the taskbar." msgstr "작업 표시줄에서 사용합니다." -#: fonts.cpp:559 +#: fonts.cpp:560 msgid "Used for desktop icons." msgstr "바탕 화면 아이콘에서 사용됩니다." -#: fonts.cpp:598 +#: fonts.cpp:599 #, kde-format msgctxt "Font role" msgid "%1: " msgstr "%1: " -#: fonts.cpp:611 +#: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." msgstr "모든 글꼴 설정(&J)..." -#: fonts.cpp:612 +#: fonts.cpp:613 msgid "Click to change all fonts" msgstr "모든 글꼴을 변경하시려면 누르십시오" -#: fonts.cpp:623 +#: fonts.cpp:624 msgid "Use a&nti-aliasing:" msgstr "앤티에일리어싱 사용(&N):" -#: fonts.cpp:627 +#: fonts.cpp:628 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: fonts.cpp:628 +#: fonts.cpp:629 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" -#: fonts.cpp:629 +#: fonts.cpp:630 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" -#: fonts.cpp:630 +#: fonts.cpp:631 msgid "" "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "만약 이 옵션을 선택하면 KDE는 글꼴의 선을 부드럽게 만듭니다." -#: fonts.cpp:632 +#: fonts.cpp:633 msgid "Configure..." msgstr "설정..." -#: fonts.cpp:640 +#: fonts.cpp:641 msgid "Force fonts DPI:" msgstr "글꼴 DPI 강제 지정:" -#: fonts.cpp:646 +#: fonts.cpp:647 msgid "" "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " @@ -204,7 +204,7 @@ "값</i>추가) 실제 DPI 값을 강제로 지정해도 글꼴이 제대로 표시되지 않으면 다른 " "글꼴을 사용하거나 글꼴 힌팅 설정을 확인하십시오.</p>" -#: fonts.cpp:793 +#: fonts.cpp:794 msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -212,11 +212,11 @@ "<p>앤티에일리어싱 및 DPI 같은 일부 설정은 새로 시작한 프로그램에만 적용됩니" "다.</p>" -#: fonts.cpp:794 fonts.cpp:804 +#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805 msgid "Font Settings Changed" msgstr "글꼴 설정 변경됨" -#: fonts.cpp:803 +#: fonts.cpp:804 msgid "" "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" msgstr "<p>DPI와 같은 일부 설정은 새로 시작한 프로그램에만 적용됩니다.</p>" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-17 03:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -2,23 +2,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: info_aix.cpp:68 info_wayland.cpp:125 +#: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -73,15 +73,15 @@ msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC 리비전" -#: info_linux.cpp:107 +#: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA 채널" -#: info_linux.cpp:107 info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "다음이 사용함" -#: info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "입출력 범위" @@ -105,308 +105,220 @@ msgid "No SCSI devices found." msgstr "SCSI 장치를 찾을 수 없습니다." -#: info_wayland.cpp:38 -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: info_wayland.cpp:39 -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조사" - -#: info_wayland.cpp:40 -msgid "Model" -msgstr "모델" - -#: info_wayland.cpp:41 -msgid "Physical Width" -msgstr "물리적 너비" - -#: info_wayland.cpp:42 -msgid "Physical Height" -msgstr "물리적 높이" - -#: info_wayland.cpp:43 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: info_wayland.cpp:44 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: info_wayland.cpp:45 -msgid "Subpixel" -msgstr "서브픽셀" - -#: info_wayland.cpp:49 -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: info_wayland.cpp:61 -msgid "Flipped" -msgstr "뒤집힘" - -#: info_wayland.cpp:64 -msgid "Flipped 90" -msgstr "90도 회전" - -#: info_wayland.cpp:67 -msgid "Flipped 180" -msgstr "180도 회전" - -#: info_wayland.cpp:70 -msgid "Flipped 270" -msgstr "270도 회전" - -#: info_wayland.cpp:73 -msgid "Transform" -msgstr "변형" - -#: info_wayland.cpp:111 -msgid "Pointer" -msgstr "포인터" - -#: info_wayland.cpp:114 -msgid "Keyboard" -msgstr "키보드" - -#: info_wayland.cpp:117 -msgid "Touch" -msgstr "터치" - -#: info_wayland.cpp:141 -msgid "Outputs" -msgstr "출력" - -#: info_wayland.cpp:147 -msgid "Seat" -msgstr "자리" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: info_wayland.cpp:200 -msgid "Compositor Information" -msgstr "컴포지터 정보" - -#: info_wayland.cpp:204 os_base.h:242 -msgid "Name of the Display" -msgstr "디스플레이 이름" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interfaces" -msgstr "인터페이스" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interface Version" -msgstr "인터페이스 버전" - -#: os_base.h:62 +#: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "하위 비트 우선 (LSB)" -#: os_base.h:64 +#: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "상위 비트 우선 (MSB)" -#: os_base.h:66 +#: os_base.h:64 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "알 수 없는 순서 %1" -#: os_base.h:71 +#: os_base.h:69 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1비트" -#: os_base.h:75 +#: os_base.h:73 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "%1 바이트" -#: os_base.h:116 +#: os_base.h:114 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "화면 %1" -#: os_base.h:118 +#: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(기본 화면)" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "크기" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 픽셀 (%3 x %4 mm)" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" -#: os_base.h:148 +#: os_base.h:146 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "색 농도 (%1)" -#: os_base.h:154 +#: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "루트 창 ID" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "루트 창 깊이" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "평면 %1개" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "색상 맵 개수" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "최소 %1, 최대 %2" -#: os_base.h:166 +#: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "기본 색상 맵" -#: os_base.h:170 +#: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "기본 색상 맵 셀 개수" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "미리 할당된 픽셀" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "검정 %1, 흰색 %2" -#: os_base.h:177 +#: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "예" -#: os_base.h:178 +#: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "아니오" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "매핑되었을 때" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "하위 저장소: %1, 다음에 저장: %2" -#: os_base.h:187 +#: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "최대 커서 크기" -#: os_base.h:189 +#: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "제한 없음" -#: os_base.h:195 +#: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "현재 입력 이벤트 마스크" -#: os_base.h:201 +#: os_base.h:199 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "이벤트 = %1" -#: os_base.h:236 +#: os_base.h:229 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: os_base.h:229 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" -#: os_base.h:246 +#: os_base.h:240 +msgid "Name of the Display" +msgstr "디스플레이 이름" + +#: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "제조사 문자열" -#: os_base.h:250 +#: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "제조사 릴리즈 번호" -#: os_base.h:254 +#: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "버전 번호" -#: os_base.h:258 +#: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "사용 가능한 화면" -#: os_base.h:268 +#: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "지원하는 확장" -#: os_base.h:283 +#: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "지원하는 픽스맵 형식" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "픽스맵 형식 #%1" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, 깊이: %2, 스캔라인 패딩: %3" -#: os_base.h:302 +#: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "최대 요청 크기" -#: os_base.h:306 +#: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "동작 버퍼 크기" -#: os_base.h:310 +#: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" -#: os_base.h:314 +#: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "단위" -#: os_base.h:318 +#: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "순서" -#: os_base.h:322 +#: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "패딩" -#: os_base.h:326 +#: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "그림 바이트 순서" -#: os_current.h:60 os_current.h:70 os_current.h:92 os_current.h:102 -#: os_current.h:112 os_current.h:123 os_current.h:133 os_current.h:143 +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "이 시스템은 아직 완전히 지원하지 않습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-17 03:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,21 @@ # # Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001. # KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2002. -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2010, 2014. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:01+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:33+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -47,17 +47,17 @@ msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: info.cpp:67 +#: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "이 목록은 선택한 종류의 시스템 정보를 표시합니다." -#: info.cpp:83 +#: info.cpp:84 #, kde-format msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "%1에 관한 정보가 없습니다." -#: info.cpp:114 +#: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." @@ -65,26 +65,22 @@ "모든 정보 모듈은 컴퓨터 하드웨어나 운영 체제의 특정한 부분의 정보를 표시합니" "다." -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "인터럽트" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "입출력 포트" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA 채널" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "X 서버" - -#: main.cpp:61 -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:11+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,102 +25,102 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "kcm_infosummary" msgstr "kcm_infosummary" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "Hardware Summary Information" msgstr "하드웨어 요약 정보" -#: infosum.cpp:38 +#: infosum.cpp:35 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "OS Version" msgstr "OS 버전" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "KDE SC Version" msgstr "KDE 소프트웨어 모음 버전" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "Hostname" msgstr "호스트 이름" -#: infosum.cpp:72 +#: infosum.cpp:69 msgctxt "OS whats this" msgid "This shows information about your Operating System" msgstr "운영 체제 정보를 보여 줍니다" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Number" msgstr "프로세서 개수" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Max Speed" msgstr "프로세서 최대 속도" -#: infosum.cpp:95 +#: infosum.cpp:92 msgctxt "CPU whats this" msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" msgstr "컴퓨터의 CPU 정보를 보여 줍니다" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Amount" msgstr "메모리 합계" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Used/Free" msgstr "사용 중/여유 메모리" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Drive Title" msgstr "드라이브 이름" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Storage Size" msgstr "저장소 크기" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Bus" msgstr "버스" -#: infosum.cpp:132 +#: infosum.cpp:129 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: infosum.cpp:134 +#: infosum.cpp:131 msgid "USB" msgstr "USB" -#: infosum.cpp:136 +#: infosum.cpp:133 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE 1394" -#: infosum.cpp:138 +#: infosum.cpp:135 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: infosum.cpp:140 +#: infosum.cpp:137 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: infosum.cpp:142 +#: infosum.cpp:139 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: infosum.cpp:144 +#: infosum.cpp:141 msgctxt "Unknown device" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: infosum.cpp:148 +#: infosum.cpp:145 msgctxt "Hard Drive Whats This" msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" msgstr "컴퓨터의 하드 디스크 드라이브 정보를 보여 줍니다" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-12-06 03:43:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 15:42+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,31 +17,31 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: main.cpp:170 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: main.cpp:174 #, kde-format msgid "Module %1 not found" msgstr "모듈 %1을(를) 찾을 수 없습니다" -#: main.cpp:249 +#: main.cpp:251 msgid "KCMInit" msgstr "KCMInit" -#: main.cpp:251 +#: main.cpp:253 msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." msgstr "KCMInit - 제어 모듈의 시작 초기화를 실행합니다" -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:258 msgid "List modules that are run at startup" msgstr "시작할 때 실행될 모듈 목록" -#: main.cpp:257 +#: main.cpp:259 msgid "Configuration module to run" msgstr "실행할 설정 모듈" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:20+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -31,19 +31,19 @@ msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "사용하실 커서 테마를 선택하십시오:" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:74 msgid "Name" msgstr "이름" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:77 msgid "Description" msgstr "설명" -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:333 +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgstr "KDE를 다시 시작해야 변경 사항이 적용됩니다." -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:334 +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "커서 설정 변경됨" @@ -79,15 +79,15 @@ msgid "Large white cursors" msgstr "큰 흰색 커서" -#: kcmcursortheme.cpp:41 +#: kcmcursortheme.cpp:40 msgid "Cursor Theme" msgstr "커서 테마" -#: kcmcursortheme.cpp:42 +#: kcmcursortheme.cpp:41 msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -#: kcmcursortheme.cpp:43 +#: kcmcursortheme.cpp:42 msgid "Fredrik Höglund" msgstr "Fredrik Höglund" @@ -551,16 +551,16 @@ msgid "resolution dependent" msgstr "해상도 의존" -#: xcursor/themepage.cpp:452 +#: xcursor/themepage.cpp:444 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "테마를 드래그하거나 URL을 입력하십시오" -#: xcursor/themepage.cpp:463 +#: xcursor/themepage.cpp:455 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "커서 테마 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다." -#: xcursor/themepage.cpp:466 +#: xcursor/themepage.cpp:458 #, kde-format msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "" "커서 테마 파일을 다운로드할 수 없습니다. 주소 %1이(가) 올바른지 확인하십시오." -#: xcursor/themepage.cpp:475 +#: xcursor/themepage.cpp:467 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "파일 %1은(는) 올바른 커서 테마 파일이 아닙니다." -#: xcursor/themepage.cpp:490 +#: xcursor/themepage.cpp:482 msgid "" "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "switch to another theme first.</qt>" @@ -581,7 +581,7 @@ "<qt>현재 사용하고 있는 테마를 삭제할 수 없습니다.<br />먼저 다른 테마로 바꾸" "십시오.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:496 +#: xcursor/themepage.cpp:488 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " @@ -590,18 +590,18 @@ "<qt>커서 테마 <i>%1</i>을(를) 삭제하시겠습니까?<br />이 테마가 설치한 파일도 " "같이 삭제할 것입니다.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:502 +#: xcursor/themepage.cpp:494 msgid "Confirmation" msgstr "확인" -#: xcursor/themepage.cpp:559 +#: xcursor/themepage.cpp:551 #, kde-format msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " "replace it with this one?" msgstr "아이콘 테마 폴더에 테마 %1이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: xcursor/themepage.cpp:563 +#: xcursor/themepage.cpp:555 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "테마를 덮어쓰시겠습니까?" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Current local time zone:" msgstr "현재 지역 시간대:" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:155 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -134,43 +134,43 @@ "자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지" "만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE 시계 제어 모듈" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:55 msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "원 작성자" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP 지원 추가" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:61 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " @@ -183,7 +183,7 @@ "자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지" "만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "동작을 인증/실행할 수 없음: %1, %2" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:43+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevbutton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton) -#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:340 +#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:337 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "하드웨어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: kcm_keyboard.ui:33 +#: kcm_keyboard.ui:30 msgid "Keyboard &model:" msgstr "키보드 종류(&M):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: kcm_keyboard.ui:53 +#: kcm_keyboard.ui:50 msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " @@ -88,42 +88,42 @@ "관계 없이 \"104키 표준\"을 선택하면 됩니다.\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: kcm_keyboard.ui:94 +#: kcm_keyboard.ui:91 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: kcm_keyboard.ui:102 +#: kcm_keyboard.ui:99 msgid "Layout Indicator" msgstr "레이아웃 표시기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: kcm_keyboard.ui:108 +#: kcm_keyboard.ui:105 msgid "Show layout indicator" msgstr "레이아웃 표시기 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: kcm_keyboard.ui:115 +#: kcm_keyboard.ui:112 msgid "Show for single layout" msgstr "레이아웃을 하나만 사용할 때에도 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:122 +#: kcm_keyboard.ui:119 msgid "Show flag" msgstr "국기 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:129 +#: kcm_keyboard.ui:126 msgid "Show label" msgstr "이름 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:136 +#: kcm_keyboard.ui:133 msgid "Show label on flag" msgstr "국기에 이름 보이기" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:146 +#: kcm_keyboard.ui:143 msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." @@ -132,42 +132,42 @@ "도 현재 프로그램이나 창에만 영향을 줍니다." #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:149 +#: kcm_keyboard.ui:146 msgid "Switching Policy" msgstr "전환 정책" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:155 +#: kcm_keyboard.ui:152 msgid "&Global" msgstr "전역(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:165 +#: kcm_keyboard.ui:162 msgid "&Desktop" msgstr "데스크톱(&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:172 +#: kcm_keyboard.ui:169 msgid "&Application" msgstr "프로그램(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:179 +#: kcm_keyboard.ui:176 msgid "&Window" msgstr "창(&W)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:189 +#: kcm_keyboard.ui:186 msgid "Shortcuts for Switching Layout" msgstr "레이아웃 변경 단축키" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kcm_keyboard.ui:195 +#: kcm_keyboard.ui:192 msgid "Main shortcuts:" msgstr "주 단축키:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:208 +#: kcm_keyboard.ui:205 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " "allows modifier-only shortcuts." @@ -177,24 +177,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:211 kcm_keyboard.ui:241 +#: kcm_keyboard.ui:208 kcm_keyboard.ui:238 msgctxt "no shortcut defined" msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: kcm_keyboard.ui:218 kcm_keyboard.ui:248 +#: kcm_keyboard.ui:215 kcm_keyboard.ui:245 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kcm_keyboard.ui:225 +#: kcm_keyboard.ui:222 msgid "3rd level shortcuts:" msgstr "3단계 단축키:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:238 +#: kcm_keyboard.ui:235 msgid "" "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " "it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." @@ -203,12 +203,12 @@ "키입니다. Ctrl, Alt, Shift와 같은 수정자 키만 눌려도 됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kcm_keyboard.ui:255 +#: kcm_keyboard.ui:252 msgid "Alternative shortcut:" msgstr "대체 단축키:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: kcm_keyboard.ui:268 +#: kcm_keyboard.ui:265 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " @@ -219,47 +219,47 @@ "호기가 실행 중일 때 등 일부 상황에서는 사용할 수 없습니다." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:286 +#: kcm_keyboard.ui:283 msgid "Configure layouts" msgstr "레이아웃 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:300 +#: kcm_keyboard.ui:297 msgid "Add" msgstr "추가" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:310 +#: kcm_keyboard.ui:307 msgid "Remove" msgstr "삭제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: kcm_keyboard.ui:320 +#: kcm_keyboard.ui:317 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: kcm_keyboard.ui:330 +#: kcm_keyboard.ui:327 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: kcm_keyboard.ui:375 +#: kcm_keyboard.ui:372 msgid "Spare layouts" msgstr "예비 레이아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: kcm_keyboard.ui:407 +#: kcm_keyboard.ui:404 msgid "Main layout count:" msgstr "주 레이아웃 개수:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: kcm_keyboard.ui:437 +#: kcm_keyboard.ui:434 msgid "Advanced" msgstr "고급" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: kcm_keyboard.ui:443 +#: kcm_keyboard.ui:440 msgid "&Configure keyboard options" msgstr "키보드 옵션 설정(&C)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -60,33 +60,7 @@ msgid "Remove Component" msgstr "구성 요소 삭제하기" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"현재 구성 요소 '%1'이(가) 활성화되어 있습니다. 현재 활성화되지 않은 전역 단축" -"키만 목록에서 삭제될 것입니다.\n" -"다음에 시작될 때 모든 전역 단축키는 기본값으로 재설정됩니다." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:182 kglobalshortcutseditor.cpp:192 -msgid "Remove component" -msgstr "구성 요소 삭제하기" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"구성 요소 '%1'의 등록된 단축키를 삭제하시겠습니까? 다음에 시작될 때 모든 단축" -"키는 기본값으로 재설정됩니다." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:384 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:343 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" @@ -94,20 +68,20 @@ "이 키 배열을 저장하기 전에 또 다른 배열을 불러 오면 현재 변경 사항이 저장되" "지 않습니다." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:385 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "단축키 배열 불러오기" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "불러오기" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:399 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:358 #, kde-format msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "이 파일(%1)은 존재하지 않습니다. 로컬 파일만 선택할 수 있습니다." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:427 kglobalshortcutseditor.cpp:450 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Message: %1\n" @@ -116,10 +90,36 @@ "메시지: %1\n" "오류: %2" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:432 kglobalshortcutseditor.cpp:455 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "KDE 전역 단축키 데몬과 통신할 수 없음\n" +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"현재 구성 요소 '%1'이(가) 활성화되어 있습니다. 현재 활성화되지 않은 전역 단축" +"키만 목록에서 삭제될 것입니다.\n" +"다음에 시작될 때 모든 전역 단축키는 기본값으로 재설정됩니다." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 +msgid "Remove component" +msgstr "구성 요소 삭제하기" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:530 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"구성 요소 '%1'의 등록된 단축키를 삭제하시겠습니까? 다음에 시작될 때 모든 단축" +"키는 기본값으로 재설정됩니다." + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kglobalshortcutseditor.ui:19 msgid "KDE component:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,743 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:27+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "%1초 남았습니다:" + +#: main.cpp:63 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "데스크톱 효과 변경 확인" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "설정 적용하기(&A)" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "이전 설정으로 돌아가기(&R)" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"데스크톱 효과 설정이 변경되었습니다.\n" +"새로운 설정을 저장하시겠습니까?\n" +"10초 후에 기존 설정으로 돌아갑니다." + +#: main.cpp:85 +msgctxt "" +"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not " +"be loaded" +msgid "Details" +msgstr "자세한 정보" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" +msgid "Don't show again!" +msgstr "다시 보이지 않음!" + +#: main.cpp:130 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "GLSL 셰이더 사용하기" + +#: main.cpp:142 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: main.cpp:143 +msgid "The painting is not synchronized with the screen." +msgstr "그리는 과정이 화면과 동기화되지 않았습니다." + +#: main.cpp:144 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" +"picks a strategy matching your hardware." +msgstr "" +"과거에 사용했던 버퍼를 다시 사용하는 것을 시도할 것이며\n" +"사용 불가능한 경우 하드웨어에 따른 동작을 수행합니다." + +#: main.cpp:146 +msgid "Only when Cheap" +msgstr "부담되지 않는 경우에만" + +#: main.cpp:147 +msgid "" +"When major regions of the screen are updated,\n" +"the entire screen will be repainted.\n" +"Can cause tearing with small updates." +msgstr "" +"화면의 여러 영역이 갱신되면\n" +"전체 화면이 다시 칠해집니다.\n" +"작은 영역 갱신 시 티어링이 발생할 수 있습니다." + +#: main.cpp:148 +msgid "Full scene repaints" +msgstr "전체 장면 다시 그리기" + +#: main.cpp:149 +msgid "" +"The complete screen is repainted for every frame.\n" +"Can be slow with large blurred areas." +msgstr "" +"매 프레임마다 전체 화면을 다시 그립니다.\n" +"큰 흐린 영역에서 느려질 수도 있습니다." + +#: main.cpp:150 +msgid "Re-use screen content" +msgstr "화면 내용 다시 사용" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"WARNING:\n" +"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" +"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" +msgstr "" +"경고:\n" +"이 전략은 대부분 오픈 소스 드라이버에서 느립니다.\n" +"갱신되지 않은 픽셀이 GL_FRONT에서 GL_BACK으로 복사됩니다" + +#: main.cpp:204 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:205 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "KWin 데스크톱 효과 설정 모듈" + +#: main.cpp:206 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" + +#: main.cpp:207 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:225 +msgid "No effect" +msgstr "효과 없음" + +#: main.cpp:248 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"설정한 옵션대로 데스크톱 효과를 활성화하는 데 실패하였습니다. 이전 값으로 돌" +"아갈 것입니다. \n" +"\n" +"X 설정을 확인해 보십시오. 컴포지팅 종류와 같은 고급 설정도 바꾸어 보십시오." + +#: main.cpp:285 +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: main.cpp:286 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#: main.cpp:287 +msgid "Focus" +msgstr "초점" + +#: main.cpp:288 +msgid "Window Management" +msgstr "창 관리" + +#: main.cpp:289 +msgid "Candy" +msgstr "볼거리" + +#: main.cpp:290 +msgid "Demos" +msgstr "데모" + +#: main.cpp:291 +msgid "Tests" +msgstr "테스트" + +#: main.cpp:292 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: main.cpp:471 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "다음 문제로 인하여 데스크톱 효과를 사용할 수 없습니다:" + +#: main.cpp:474 +msgctxt "" +"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) " +"crashes" +msgid "Window Manager seems not to be running" +msgstr "실행 중인 창 관리자를 찾을 수 없음" + +#: main.cpp:681 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"설정이 저장되었습니다. 현재 KDE가 실패-안전 모드로 실행되고 있어서 데스크톱 " +"효과를 사용할 수 없습니다.\n" +"\n" +"실패-안전 모드를 종료하면 데스크톱 효과를 사용할 수 있습니다." + +#: main.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" +msgid "One desktop effect could not be loaded." +msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." +msgstr[0] "데스크톱 효과 중 %1개를 불러올 수 없습니다." + +#: main.cpp:742 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" +msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." +msgstr "알 수 없는 이유로 %1 효과를 불러올 수 없습니다." + +#: main.cpp:744 +#, kde-format +msgctxt "" +"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders" +msgid "%1 effect requires hardware support." +msgstr "%1 효과에는 하드웨어 지원이 필요합니다." + +#: main.cpp:746 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" +msgid "%1 effect requires OpenGL." +msgstr "%1 효과에는 OpenGL이 필요합니다." + +#: main.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" +msgid "%1 effect requires OpenGL 2." +msgstr "%1 효과에는 OpenGL 2가 필요합니다." + +#: main.cpp:750 +msgctxt "Window title" +msgid "List of effects which could not be loaded" +msgstr "불러올 수 없는 효과 목록" + +#: main.cpp:757 +msgid "" +"For technical reasons it is not possible to determine all possible error " +"causes." +msgstr "" +"기술적인 이유로 오류가 발생할 수 있는 모든 원인을 알아볼 수는 없습니다." + +#: main.cpp:823 +msgctxt "" +"Error Message shown when compositing is not active after tried activation" +msgid "Desktop effect system is not running." +msgstr "데스크톱 효과 시스템이 실행 중이 아닙니다." + +#: main.cpp:899 +msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" +msgstr "<h1>데스크톱 효과</h1>" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: main.ui:31 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: main.ui:92 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "이 단추를 누르면 데스크톱이 멈출 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: main.ui:115 +msgid "I have saved my data." +msgstr "데이터를 저장하였습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: main.ui:138 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "OpenGL 감지 다시 활성화" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: main.ui:169 +msgid "Activation" +msgstr "활성화" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: main.ui:178 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "시작할 때 데스크톱 효과 사용하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: main.ui:209 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "다음 단축 키로 데스크톱 효과 전환:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: main.ui:240 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "간단한 효과 설정" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: main.ui:249 +msgid "Improved window management" +msgstr "향상된 창 관리" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: main.ui:259 +msgid "Various animations" +msgstr "다양한 애니메이션" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: main.ui:269 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "데스크톱 전환 효과" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: main.ui:305 +msgid "Animation speed:" +msgstr "애니메이션 속도" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:328 +msgid "Instant" +msgstr "즉시" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:333 +msgid "Very Fast" +msgstr "매우 빠르게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:338 +msgid "Fast" +msgstr "빠르게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:343 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:348 +msgid "Slow" +msgstr "느리게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:353 +msgid "Very Slow" +msgstr "매우 느리게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:358 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "엄청나게 느리게" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: main.ui:392 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"\"모든 효과\" 탭에서 더 많은 효과 및 개별 효과의 설정을 찾을 수 있습니다" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: main.ui:440 +msgid "All Effects" +msgstr "모든 효과" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: main.ui:446 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "" +"정보: 효과를 활성화시키고 설정하는 방법을 알아 보시려면 효과의 설정을 보십시" +"오" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:473 +msgid "Get New Effects ..." +msgstr "새 효과 가져오기..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: main.ui:498 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: main.ui:552 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL 설정" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:564 +msgid "" +"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires " +"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail " +"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Kolor-Manager를 사용할 수 있는 경우 색 보정을 사용합니다. OpenGL 2 셰이더" +"를 활성화해야 하며 Kolor-Manager가 설치되어야 합니다. 오류 메시지 없이 동작하" +"지 않을 수도 있습니다.</p><p><strong>실험적 기능입니다.</strong></p>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:567 +msgid "Enable color correction (experimental)" +msgstr "색 보정 사용 (실험적)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) +#: main.ui:576 +msgid "Tearing Prevention (VSync)" +msgstr "티어링 방지 (VSync)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: main.ui:629 +msgid "General Options" +msgstr "일반 옵션" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: main.ui:644 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "창 미리 보기 그림 계속 그리기:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:664 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "항상 (최소화에 영향을 줌)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:669 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "보이는 창만" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:674 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "하지 않음" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: main.ui:688 +msgid "Scale method:" +msgstr "크기 조절 방법:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:715 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all " +"GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: " +"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">빠르게:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - 대부분의 GPU에서 빠르" +"게 처리되지만 계단 현상이 생길 수도 있습니다</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">부드럽게:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- 선형 블렌딩.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">새로운 엔비디아 GPU에서 사" +"용하기에 충분히 빠르지만, <span style=\" text-decoration: underline;\">매우</" +"span> 느릴 수도 있으므로 시험해 보십시오.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:722 main.ui:755 +msgid "Crisp" +msgstr "빠르게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:727 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "부드럽게 (느림)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:748 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires " +"glsl shader support.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">빠르게:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_NEAREST</span> - 모든 GPU에서 (매우) 빠르지만 경계면이 보일 수" +"도 있습니다.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">부드럽게:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_LINEAR</span> - 대부분 GPU에서 빠르지만 약간 번져 보일 수도 있습" +"니다</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">정확하게:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos 필터, GLSL 셰이더 " +"지원이 필요합니다.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">저사양 GPU에서는 느릴 수도 " +"있으며 품질이 좋지 않은 드라이버에서는 문제가 생길 수도 있습니다 (밝기가 과도" +"해지거나 세그먼테이션 오류가 발생할 수도 있음).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">문제가 발생한 경우 \"부드럽" +"게\" 옵션을 사용하십시오.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:760 +msgid "Smooth" +msgstr "부드럽게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:765 +msgid "Accurate" +msgstr "정확하게" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: main.ui:775 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "전체 화면 창의 데스크톱 효과 중단하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: main.ui:819 +msgid "Compositing type:" +msgstr "컴포지팅 종류:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:839 +msgid "OpenGL 3.1" +msgstr "OpenGL 3.1" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:844 +msgid "OpenGL 2.0" +msgstr "OpenGL 2.0" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:849 +msgid "OpenGL 1.2" +msgstr "OpenGL 1.2" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:854 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: main.ui:862 +msgid "Qt graphics system:" +msgstr "Qt 그래픽 시스템:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:878 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-" +"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-" +"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-" +"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " +"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and " +"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the " +"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " +"on the GPU and driver)</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">XRander</span> 백엔드를 사용할 때에는<span style=\" font-" +"weight:600;\">네이티브</span> 시스템을 사용하는 것을 <span style=\" font-" +"weight:600;\">강력하게</span> 권장합니다.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " +"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and " +"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the " +"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " +"on the GPU and driver)</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:882 +msgid "Native" +msgstr "네이티브" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:887 +msgid "Raster" +msgstr "래스터" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " +#~ "OpenGL Shading Language.\n" +#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." +#~ msgstr "" +#~ "이 옵션을 사용하면 OpenGL 셰이딩 언어로 작성된 셰이더로 렌더링을 수행합니" +#~ "다.\n" +#~ "구형 하드웨어에서는 셰이더를 껐을 때 성능이 향상될 수 있습니다." + +#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" +#~ msgstr "OpenGL 2 셰이더 사용하기" + +#~ msgid "Use VSync" +#~ msgstr "VSync 사용하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:23+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -27,114 +27,114 @@ msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: auroraeconfig.ui:23 +#: auroraeconfig.ui:19 msgid "Border size:" msgstr "경계 크기:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:34 configdialog.cpp:36 +#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "작게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:39 configdialog.cpp:37 +#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "보통" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:44 configdialog.cpp:38 +#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:49 configdialog.cpp:39 +#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:54 configdialog.cpp:40 +#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "매우 매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:59 configdialog.cpp:41 +#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "매우 매우 매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:64 configdialog.cpp:42 +#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "과다하게 크게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: auroraeconfig.ui:72 +#: auroraeconfig.ui:68 msgid "Button size:" msgstr "단추 크기:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:83 +#: auroraeconfig.ui:79 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "작게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:88 +#: auroraeconfig.ui:84 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "보통" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:93 +#: auroraeconfig.ui:89 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:98 +#: auroraeconfig.ui:94 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:103 +#: auroraeconfig.ui:99 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "매우 매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:108 +#: auroraeconfig.ui:104 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "매우 매우 매우 크게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:113 +#: auroraeconfig.ui:109 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "과다하게 크게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick) -#: auroraeconfig.ui:126 +#: auroraeconfig.ui:122 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기" -#: buttons.cpp:620 +#: buttons.cpp:619 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: buttons.cpp:649 +#: buttons.cpp:648 #, kde-format msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (사용 불가능)" -#: buttons.cpp:672 +#: buttons.cpp:671 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " @@ -144,53 +144,53 @@ "목 표시줄 미리보기에 놓으십시오. 제목 표시줄 미리보기 안에서 항목을 드래그하" "면 순서를 바꿀 수 있습니다." -#: buttons.cpp:728 +#: buttons.cpp:726 msgid "Resize" msgstr "크기 조정" -#: buttons.cpp:733 +#: buttons.cpp:730 msgid "Shade" msgstr "말아 올리기" -#: buttons.cpp:738 +#: buttons.cpp:734 msgid "Keep Below Others" msgstr "항상 아래" -#: buttons.cpp:743 +#: buttons.cpp:738 msgid "Keep Above Others" msgstr "항상 위" -#: buttons.cpp:748 +#: buttons.cpp:742 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: buttons.cpp:753 +#: buttons.cpp:746 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: buttons.cpp:758 +#: buttons.cpp:750 msgid "Minimize" msgstr "최소화" -#: buttons.cpp:763 +#: buttons.cpp:754 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: buttons.cpp:768 +#: buttons.cpp:758 msgid "On All Desktops" msgstr "모든 데스크톱에 표시" -#: buttons.cpp:773 +#: buttons.cpp:762 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: buttons.cpp:779 +#: buttons.cpp:767 msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu" msgid "Application Menu" msgstr "프로그램 메뉴" -#: buttons.cpp:785 +#: buttons.cpp:772 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- 구분자 ---" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "사용자 정의 제목 표시줄 단추 위치 사용하기(&P)" -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +#: buttonsconfigdialog.cpp:43 msgid "Buttons" msgstr "단추" @@ -232,17 +232,17 @@ msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "이 콤보 상자를 사용하여 창 장식의 경계 크기를 변경하십시오." -#: configdialog.cpp:43 +#: configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "옆쪽 경계선 없음" -#: configdialog.cpp:44 +#: configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "경계선 없음" -#: configdialog.cpp:81 kwindecoration.cpp:371 +#: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388 msgid "Decoration Options" msgstr "장식 설정" @@ -251,24 +251,24 @@ msgid "Search" msgstr "찾기" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, decorationList) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList) #: decoration.ui:27 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "창 장식을 선택하십시오. 창 테두리와 핸들의 모양을 결정합니다." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureDecorationButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) #: decoration.ui:58 msgid "Configure Decoration..." msgstr "창 장식 설정..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButtonsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) #: decoration.ui:65 msgid "Configure Buttons..." msgstr "단추 설정..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: decoration.ui:72 msgid "Get New Decorations..." msgstr "새 장식 가져오기..." @@ -289,25 +289,11 @@ msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kwindecoration.cpp:123 -msgid "" -"<h1>Installation error</h1>The resource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</" -"h2>could not be located in any application data path.<h2>Please contact your " -"distribution</h2>The application will now abort" -msgstr "" -"<h1>설치 오류</h1>자원 <h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</h2>을 프로그램 " -"데이터 경로에서 찾을 수 없습니다.<h2>배포판 관리자에게 연락하십시오.</h2> 프" -"로그램을 종료합니다" - -#: kwindecoration.cpp:126 -msgid "Installation Error" -msgstr "설치 오류" - -#: kwindecoration.cpp:297 +#: kwindecoration.cpp:312 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: kwindecoration.cpp:310 +#: kwindecoration.cpp:325 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " @@ -328,19 +314,11 @@ "표시줄 단추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 수 있습니다. " "\"단추\" 탭에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다.</p>" -#: kwindecoration.cpp:385 -msgid "" -"Close by double clicking:\n" -" To open the menu, keep the button pressed until it appears." -msgstr "" -"두 번 눌러서 닫기:\n" -" 메뉴를 열려면 메뉴가 나타날 때까지 단추를 누르십시오." - -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Active Window" msgstr "활성 창" -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Inactive Window" msgstr "비활성 창" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "데스크톱 %1의 이름을 입력하십시오" -#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219 +#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "데스크톱 %1" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "" "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." @@ -49,118 +49,118 @@ "<h1>다중 데스크톱</h1> 이 모듈에서는 데스크톱 개수와 이름을 설정할 수 있습니" "다." -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "이전 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "오른쪽 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "왼쪽 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "위쪽 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "아래쪽 데스크톱으로 전환" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "데스크톱 사이를 옮겨 다니기" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "데스크톱 사이를 거꾸로 옮겨 다니기" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "데스크톱 목록을 옮겨 다니기" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "데스크톱 목록을 거꾸로 옮겨 다니기" -#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496 +#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "데스크톱 전환" -#: main.cpp:118 main.cpp:475 +#: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "데스크톱 %1로 전환" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "애니메이션 없음" -#: main.cpp:479 +#: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "데스크톱 %1을(를) 위한 단축키가 없음" -#: main.cpp:485 +#: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "전역 단축키 \"%1\"을(를) 데스크톱 %2에 할당함" -#: main.cpp:488 +#: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "단축키 충돌: 데스크톱 %2에 단축키 %1을(를) 할당할 수 없음" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: main.ui:33 +#: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "데스크톱" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:39 +#: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "배치" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, numberSpinBox) -#: main.ui:51 main.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "KDE 데스크톱에서 사용할 가상 데스크톱의 개수를 설정하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: main.ui:54 +#: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "데스크톱 개수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:83 +#: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "줄 개수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: main.ui:100 +#: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "데스크톱별로 다른 위젯 할당하기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: main.ui:110 +#: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "데스크톱 이름" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: main.ui:143 +#: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "전환" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:149 +#: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -170,37 +170,37 @@ "을 넘어서 탐색하면 새 데스크톱의 반대편 경계선으로 갑니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:152 +#: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "데스크톱 탐색 둘러싸기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: main.ui:159 +#: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "데스크톱 전환 애니메이션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:171 +#: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "애니메이션:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: main.ui:211 +#: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "데스크톱 전환 표시하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: main.ui:229 +#: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "표시 시간:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popupHideSpinBox) -#: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " 밀리초" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:252 +#: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." @@ -209,16 +209,16 @@ "니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:255 +#: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "데스크톱 레이아웃 표시기 보이기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: main.ui:265 +#: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "단축키" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: main.ui:284 +#: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "모든 데스크톱에 사용 가능한 단축키 보이기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:22+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -27,64 +27,64 @@ msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2222 msgid "Normal Window" msgstr "일반 창" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2257 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2237 msgid "Dock (panel)" msgstr "독 (패널)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2242 msgid "Toolbar" msgstr "도구 모음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2247 msgid "Torn-Off Menu" msgstr "떼낼 수 있는 메뉴" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2227 msgid "Dialog Window" msgstr "대화 상자" -#: detectwidget.cpp:106 +#: detectwidget.cpp:101 msgid "Override Type" msgstr "종류 재정의" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2262 msgid "Standalone Menubar" msgstr "단일 메뉴 표시줄" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:108 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2232 msgid "Utility Window" msgstr "유틸리티 창" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:109 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2252 msgid "Splash Screen" msgstr "시작 화면" -#: detectwidget.cpp:115 +#: detectwidget.cpp:110 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" msgstr "알 수 없음 - 일반 창으로 취급함" @@ -94,52 +94,52 @@ msgstr "선택한 창의 정보" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: detectwidget.ui:29 +#: detectwidget.ui:26 msgid "Class:" msgstr "클래스:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: detectwidget.ui:57 +#: detectwidget.ui:54 msgid "Role:" msgstr "역할:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: detectwidget.ui:85 +#: detectwidget.ui:82 msgid "Type:" msgstr "종류:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: detectwidget.ui:113 +#: detectwidget.ui:110 msgid "Title:" msgstr "제목:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: detectwidget.ui:141 +#: detectwidget.ui:138 msgid "Machine:" msgstr "머신:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: detectwidget.ui:172 +#: detectwidget.ui:169 msgid "Match by primary class name and" msgstr "주 클래스 이름과 다음으로 일치" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) -#: detectwidget.ui:181 +#: detectwidget.ui:178 msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" msgstr "부 클래스 이름 (괄호로 둘러싸인 항목)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) -#: detectwidget.ui:188 +#: detectwidget.ui:185 msgid "Window role (can be used to select windows by function)" msgstr "창 역할 (기능별 창을 선택할 수 있음)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) -#: detectwidget.ui:195 +#: detectwidget.ui:192 msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" msgstr "창 종류 (예: 모든 대화상자, 주 창 제외)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: detectwidget.ui:202 +#: detectwidget.ui:199 msgid "" "Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" msgstr "창 제목 (창에 특정함, 내용 변경 및 번역으로 변경 가능성 있음)" @@ -175,23 +175,23 @@ msgid "C&lear" msgstr "지우기(&L)" -#: kcm.cpp:49 +#: kcm.cpp:52 msgid "kcmkwinrules" msgstr "kcmkwinrules" -#: kcm.cpp:50 +#: kcm.cpp:53 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" msgstr "창 지정 설정 모듈" -#: kcm.cpp:51 +#: kcm.cpp:54 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Kwin, KControl 작성자" -#: kcm.cpp:52 +#: kcm.cpp:55 msgid "Lubos Lunak" msgstr "Lubos Lunak" -#: kcm.cpp:83 +#: kcm.cpp:86 msgid "" "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this " @@ -204,15 +204,15 @@ "되지 않습니다. 다른 창 관리자를 사용한다면 창 행동을 사용자 정의하는 방법에 " "대해서 창 관리자의 문서를 참고하십시오.</p>" -#: kcm.cpp:99 +#: kcm.cpp:102 msgid "Remember settings separately for every window" msgstr "각각 창의 설정을 따로 기억하기" -#: kcm.cpp:100 +#: kcm.cpp:103 msgid "Show internal settings for remembering" msgstr "기억하기 위한 내부 설정 보이기" -#: kcm.cpp:101 +#: kcm.cpp:104 msgid "Internal setting for remembering" msgstr "기억하기 위한 내부 설정" @@ -231,80 +231,76 @@ msgid "Edit Application-Specific Settings" msgstr "프로그램 지정 설정 편집하기" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:244 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:245 msgid "KWin helper utility" msgstr "KWin 도우미 유틸리티" -#: main.cpp:254 +#: main.cpp:248 msgid "WId of the window for special window settings." msgstr "창 지정 설정을 위한 창의 WId." -#: main.cpp:255 +#: main.cpp:249 msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." msgstr "설정이 이 프로그램의 모든 창에 영향을 줄 지 여부." -#: main.cpp:263 +#: main.cpp:258 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "이 도우미 유틸리티는 직접 호출되기 위한 것이 아닙니다." -#: ruleslist.cpp:153 +#: ruleslist.cpp:155 msgid "Export Rule" msgstr "규칙 내보내기" -#: ruleslist.cpp:154 ruleslist.cpp:166 -msgid "KWin Rule (*.kwinrule)" -msgstr "KWin 규칙 (*.kwinrule)" - -#: ruleslist.cpp:165 +#: ruleslist.cpp:166 msgid "Import Rules" msgstr "규칙 가져오기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: ruleslist.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: ruleslist.ui:23 msgid "&New..." msgstr "새로 만들기(&N)..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify_button) -#: ruleslist.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: ruleslist.ui:30 msgid "&Modify..." msgstr "수정(&M)..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: ruleslist.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: ruleslist.ui:37 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveup_button) -#: ruleslist.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: ruleslist.ui:47 msgid "Move &Up" msgstr "위로 이동(&U)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, movedown_button) -#: ruleslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: ruleslist.ui:54 msgid "Move &Down" msgstr "아래로 이동(&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: ruleslist.ui:100 +#: ruleslist.ui:91 msgid "&Import" msgstr "가져오기(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: ruleslist.ui:107 +#: ruleslist.ui:98 msgid "&Export" msgstr "내보내기(&E)" -#: ruleswidget.cpp:66 +#: ruleswidget.cpp:61 msgid "" "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window" "(s)." msgstr "지정한 창에 대해서 창 속성을 변경하려면 이 옵션을 사용하십시오." -#: ruleswidget.cpp:68 +#: ruleswidget.cpp:63 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -332,7 +328,7 @@ "li><li><em>임시로 강제하기</em>: 창 속성은 숨겨질 때까지 주어진 값으로 강제됩" "니다. 이 동작은 창이 숨겨지면 삭제됩니다.</li></ul>" -#: ruleswidget.cpp:83 +#: ruleswidget.cpp:78 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -349,24 +345,24 @@ "강제하기</em>: 창 속성은 숨겨질 때까지 주어진 값으로 강제됩니다. 이 동작은 창" "이 숨겨지면 삭제됩니다.</li></ul>" -#: ruleswidget.cpp:149 +#: ruleswidget.cpp:143 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크톱" -#: ruleswidget.cpp:159 +#: ruleswidget.cpp:152 msgid "All Activities" msgstr "모든 활동" -#: ruleswidget.cpp:739 +#: ruleswidget.cpp:709 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "%1의 설정" -#: ruleswidget.cpp:741 +#: ruleswidget.cpp:711 msgid "Unnamed entry" msgstr "이름 없는 항목" -#: ruleswidget.cpp:751 +#: ruleswidget.cpp:721 msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " @@ -379,11 +375,11 @@ "것이라면 최소한 창 종류의 제한을 두어서 특별한 창에 설정이 적용되지 않도록 하" "는 것을 권장합니다." -#: ruleswidget.cpp:781 +#: ruleswidget.cpp:751 msgid "Edit Window-Specific Settings" msgstr "창 지정 설정 편집하기" -#: ruleswidget.cpp:811 +#: ruleswidget.cpp:776 msgid "" "This configuration dialog allows altering settings only for the selected " "window or application. Find the setting you want to affect, enable the " @@ -394,11 +390,11 @@ "을 선택한 다음 설정을 체크 상자를 통해서 활성화시키시고, 어떤 식으로 바꾸고 " "싶은지를 결정하십시오." -#: ruleswidget.cpp:815 +#: ruleswidget.cpp:780 msgid "Consult the documentation for more details." msgstr "자세한 정보를 보려면 문서를 참고하십시오." -#: ruleswidget.cpp:854 +#: ruleswidget.cpp:818 msgid "Edit Shortcut" msgstr "단축키 편집" @@ -409,54 +405,54 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ruleswidgetbase.ui:27 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +msgid "De&scription:" +msgstr "설명(&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ruleswidgetbase.ui:46 msgid "Window &class (application):" msgstr "창 클래스 (프로그램 종류)(&C):" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195 #: ruleswidgetbase.ui:248 msgid "Unimportant" msgstr "중요하지 않음" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200 #: ruleswidgetbase.ui:253 msgid "Exact Match" msgstr "정확한 일치" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205 #: ruleswidgetbase.ui:258 msgid "Substring Match" msgstr "부 문자열 일치" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210 #: ruleswidgetbase.ui:263 msgid "Regular Expression" msgstr "정규 표현식" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_machine) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) #: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221 #: ruleswidgetbase.ui:274 msgid "Edit" @@ -469,8 +465,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ruleswidgetbase.ui:109 -msgid "Window ro&le:" -msgstr "창 역할(&L):" +msgid "Window &role:" +msgstr "창 역할(&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: ruleswidgetbase.ui:162 @@ -487,7 +483,7 @@ msgid "&Machine (hostname):" msgstr "호스트 이름 (머신)(&M):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: ruleswidgetbase.ui:318 msgid "&Detect Window Properties" msgstr "창 속성 가져오기(&D)" @@ -512,40 +508,39 @@ msgid "&Position" msgstr "위치(&P)" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627 #: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813 #: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983 @@ -554,101 +549,99 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535 #: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678 #: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861 -#: ruleswidgetbase.ui:1919 ruleswidgetbase.ui:1955 ruleswidgetbase.ui:2042 -#: ruleswidgetbase.ui:2108 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2207 -#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2405 ruleswidgetbase.ui:2427 -#: ruleswidgetbase.ui:2477 +#: ruleswidgetbase.ui:1926 ruleswidgetbase.ui:1990 ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2101 ruleswidgetbase.ui:2150 ruleswidgetbase.ui:2200 +#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2373 ruleswidgetbase.ui:2395 msgid "Do Not Affect" msgstr "영향 주지 않음" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632 #: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818 #: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988 #: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392 #: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646 -#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1960 +#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1931 msgid "Apply Initially" msgstr "초기에 적용하기" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637 #: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823 #: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993 #: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397 #: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651 -#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1965 +#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1936 msgid "Remember" msgstr "기억하기" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642 #: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828 #: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998 @@ -657,74 +650,72 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540 #: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693 #: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876 -#: ruleswidgetbase.ui:1924 ruleswidgetbase.ui:1970 ruleswidgetbase.ui:2047 -#: ruleswidgetbase.ui:2113 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2212 -#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2410 ruleswidgetbase.ui:2432 -#: ruleswidgetbase.ui:2482 +#: ruleswidgetbase.ui:1941 ruleswidgetbase.ui:1995 ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2106 ruleswidgetbase.ui:2155 ruleswidgetbase.ui:2205 +#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2378 ruleswidgetbase.ui:2400 msgid "Force" msgstr "강제" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647 #: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833 #: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003 #: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407 #: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661 -#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1975 +#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1946 msgid "Apply Now" msgstr "지금 적용하기" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652 #: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838 #: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008 @@ -733,22 +724,21 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545 #: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703 #: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886 -#: ruleswidgetbase.ui:1929 ruleswidgetbase.ui:1980 ruleswidgetbase.ui:2052 -#: ruleswidgetbase.ui:2118 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2217 -#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2415 ruleswidgetbase.ui:2437 -#: ruleswidgetbase.ui:2487 +#: ruleswidgetbase.ui:1951 ruleswidgetbase.ui:2000 ruleswidgetbase.ui:2045 +#: ruleswidgetbase.ui:2111 ruleswidgetbase.ui:2160 ruleswidgetbase.ui:2210 +#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2383 ruleswidgetbase.ui:2405 msgid "Force Temporarily" msgstr "임시로 강제하기" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, position) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) #: ruleswidgetbase.ui:542 msgid "x,y" msgstr "x,y" -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, position) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218 #: ruleswidgetbase.ui:1260 msgid "0123456789-+,xX:" @@ -759,9 +749,9 @@ msgid "&Size" msgstr "크기(&S)" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257 msgid "width,height" msgstr "width,height,크기,너비,높이,폭" @@ -801,52 +791,52 @@ msgid "Sh&aded" msgstr "말아 올려짐(&A)" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1056 msgid "Default" msgstr "기본값" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1061 msgid "No Placement" msgstr "위치 지정 없음" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1066 msgid "Smart" msgstr "스마트" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1071 msgid "Maximizing" msgstr "최대화" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1076 msgid "Cascade" msgstr "계단식 배열" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1081 msgid "Centered" msgstr "가운데" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1086 msgid "Random" msgstr "무작위" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1091 msgid "Top-Left Corner" msgstr "영점" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1096 msgid "Under Mouse" msgstr "마우스 아래" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1101 msgid "On Main Window" msgstr "주 창에" @@ -985,34 +975,34 @@ msgstr "모양과 설정(&F)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1908 msgid "Block compositing" msgstr "컴포지팅 무시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: ruleswidgetbase.ui:1944 +#: ruleswidgetbase.ui:1915 msgid "&No titlebar and frame" msgstr "제목 표시줄과 프레임 없음(&N)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: ruleswidgetbase.ui:1995 +#: ruleswidgetbase.ui:1966 msgid "A&ctive opacity" msgstr "활성 투명도(&C)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2018 ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2011 ruleswidgetbase.ui:2056 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2031 +#: ruleswidgetbase.ui:2024 msgid "I&nactive opacity" msgstr "비활성 투명도(&N)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2094 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" @@ -1023,12 +1013,12 @@ "설정할 수도 있습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2097 +#: ruleswidgetbase.ui:2090 msgid "Accept &focus" msgstr "초점 받아들이기(&F)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2140 +#: ruleswidgetbase.ui:2133 msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" @@ -1049,43 +1039,43 @@ "사용할 수 없습니다!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2143 +#: ruleswidgetbase.ui:2136 msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "전역 단축키 무시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: ruleswidgetbase.ui:2175 +#: ruleswidgetbase.ui:2182 msgid "&Closeable" msgstr "닫을 수 있음(&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: ruleswidgetbase.ui:2182 +#: ruleswidgetbase.ui:2189 msgid "Window &type" msgstr "창 종류(&T)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2373 +#: ruleswidgetbase.ui:2417 msgctxt "no focus stealing prevention" msgid "None" msgstr "없음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2378 +#: ruleswidgetbase.ui:2422 msgid "Low" msgstr "낮음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2383 +#: ruleswidgetbase.ui:2427 msgid "Normal" msgstr "중간" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2388 +#: ruleswidgetbase.ui:2432 msgid "High" msgstr "높음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2393 +#: ruleswidgetbase.ui:2437 msgid "Extreme" msgstr "매우 높음" @@ -1109,11 +1099,6 @@ msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "초점 훔쳐가기 방지(&F)" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_decocolor) -#: ruleswidgetbase.ui:2459 -msgid "Titlebar color &scheme" -msgstr "제목 표시줄 색 배열(&S)" - #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "불투명" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:22+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -17,14 +17,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "동작 없음" @@ -126,58 +118,58 @@ msgstr "기타 설정" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:162 +#: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "화면 경계선 쪽으로 마우스 커서를 밀 때 데스크톱 바꾸기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:165 +#: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "경계면에서 데스크톱 바꾸기(&S):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:176 +#: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:181 +#: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "창을 이동할 때만" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:186 +#: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "항상 사용함" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: main.ui:194 +#: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "마우스 커서를 다음 시간 이상 밀고 있으면 동작이 활성화됩니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:197 +#: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "지연 시간(&D):" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activationDelaySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, triggerCooldownSpin) -#: main.ui:207 main.ui:242 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " 밀리초" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:226 +#: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "동작이 실행된 이후 다음 동작이 실행될 때까지 기다릴 시간입니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:229 +#: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "재활성화 지연 시간(&D):" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -25,27 +25,19 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: module.cpp:50 +#: module.cpp:49 msgid "KWin Scripts" msgstr "KWin 스크립트" -#: module.cpp:52 +#: module.cpp:51 msgid "Configure KWin scripts" msgstr "KWin 스크립트 설정" -#: module.cpp:55 +#: module.cpp:54 msgid "Tamás Krutki" msgstr "Tamás Krutki" -#: module.cpp:77 -msgid "Import KWin Script" -msgstr "KWin 스크립트 가져오기" - -#: module.cpp:78 -msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" -msgstr "*.kwinscript|KWin 스크립트 (*.kwinscript)" - -#: module.cpp:87 +#: module.cpp:83 msgid "" "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same " "name or there is a permission problem." @@ -63,7 +55,7 @@ msgid "Import KWin script..." msgstr "KWin 스크립트 가져오는 중..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: module.ui:48 msgid "Get New Script..." msgstr "새 스크립트 가져오기..." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:05+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,24 +17,28 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: layoutpreview.cpp:158 +#: layoutpreview.cpp:154 msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "데스크톱 1" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:69 msgid "Main" msgstr "주" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:70 msgid "Alternative" msgstr "보조" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:73 msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "초점 정책 설정은 창 사이를 옮겨다니는 행동을 제한합니다." +#: main.cpp:496 +msgid "Tabbox layout preview" +msgstr "탭 상자 레이아웃 미리 보기" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 msgid "Content" @@ -76,99 +80,99 @@ msgstr "가상 데스크톱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) -#: main.ui:157 +#: main.ui:148 msgid "Current desktop" msgstr "현재 데스크톱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) -#: main.ui:164 +#: main.ui:155 msgid "All other desktops" msgstr "다른 모든 데스크톱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) -#: main.ui:174 +#: main.ui:165 msgid "Activities" msgstr "활동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) -#: main.ui:218 +#: main.ui:200 msgid "Current activity" msgstr "현재 활동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) -#: main.ui:225 +#: main.ui:207 msgid "All other activities" msgstr "모든 다른 활동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) -#: main.ui:235 +#: main.ui:217 msgid "Screens" msgstr "화면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) -#: main.ui:279 +#: main.ui:252 msgid "Current screen" msgstr "현재 화면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) -#: main.ui:286 +#: main.ui:259 msgid "All other screens" msgstr "모든 다른 화면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) -#: main.ui:296 +#: main.ui:269 msgid "Minimization" msgstr "최소화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) -#: main.ui:340 +#: main.ui:304 msgid "Visible windows" msgstr "보이는 창" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) -#: main.ui:347 +#: main.ui:311 msgid "Hidden windows" msgstr "숨겨진 창" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: main.ui:386 +#: main.ui:350 msgid "Shortcuts" msgstr "단축키" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: main.ui:395 main.ui:438 +#: main.ui:359 main.ui:402 msgid "Forward" msgstr "앞으로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:418 +#: main.ui:382 msgid "All windows" msgstr "모든 창" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: main.ui:428 main.ui:448 +#: main.ui:392 main.ui:412 msgid "Reverse" msgstr "뒤로" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:470 +#: main.ui:442 msgid "Current application" msgstr "현재 프로그램" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:489 +#: main.ui:469 msgid "Visualization" msgstr "시각화" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) -#: main.ui:519 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: main.ui:490 msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "데스크톱 효과가 활성화되어 있을 때 창을 바꾸는 효과입니다." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:549 +#: main.ui:520 msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." @@ -177,17 +181,14 @@ "크톱 효과를 활성화시켜야 합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:552 +#: main.ui:523 msgid "Show selected window" msgstr "선택한 창 보이기" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ghns) -#: main.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:543 msgid "Get New Window Switcher Layout" msgstr "다른 창 전환기 레이아웃 가져오기" -#~ msgid "Tabbox layout preview" -#~ msgstr "탭 상자 레이아웃 미리 보기" - #~ msgid "Outline selected window" #~ msgstr "선택한 창의 외곽선 보이기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2014-02-16 06:05:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 01:22+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid " + " msgstr " + " -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wtBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox) #: advanced.ui:43 msgid "Window Tabbing" msgstr "창 탭" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Under Mouse" msgstr "마우스 아래" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox) #: advanced.ui:167 msgid "Shading" msgstr "말아 올리기" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "&Enable hover" msgstr "호버 사용(&E)" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:215 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " @@ -527,9 +527,9 @@ "마우스 포인터를 말아 올려진 창 위에 올려 두었을 때 창을 풀어 내릴 시간을 밀리" "초 단위로 설정합니다." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delayFocus) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, autoRaise) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487 msgid " ms" msgstr " 밀리초" @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "&Delay focus by" msgstr "초점 지연 시간(&D)" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus) #: focus.ui:247 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "&Raise on hover, delayed by" msgstr "마우스가 지나간 후 창 올림(&R)" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise) #: focus.ui:472 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " @@ -856,75 +856,75 @@ msgid "Active screen follows &mouse" msgstr "활성 화면이 마우스를 따라감(&M)" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:81 msgid "&Focus" msgstr "초점(&F)" -#: main.cpp:83 main.cpp:191 +#: main.cpp:86 main.cpp:194 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "제목 표시줄 동작(&T)" -#: main.cpp:88 main.cpp:196 +#: main.cpp:91 main.cpp:199 msgid "Window Actio&ns" msgstr "창 동작(&N)" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:96 msgid "&Moving" msgstr "이동(&M)" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:101 msgid "Ad&vanced" msgstr "고급(&V)" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "kcmkwinoptions" msgstr "kcmkwinoptions" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "창 동작 설정 모듈" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:107 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin, KControl 작성자" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:109 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:110 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:111 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:112 msgid "Matthias Kalle Dalheimer" msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:113 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:114 msgid "Wynn Wilkes" msgstr "Wynn Wilkes" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:115 msgid "Pat Dowler" msgstr "Pat Dowler" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:116 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:117 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:169 msgid "" "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave " "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " @@ -940,19 +940,19 @@ #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:195 mouse.ui:55 +#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55 msgid "Maximize" msgstr "최대화" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:196 mouse.ui:60 +#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60 msgid "Maximize (vertical only)" msgstr "최대화 (세로로만)" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:197 mouse.ui:65 +#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65 msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "최대화 (가로로만)" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "겹치는 경우에만 스냅 사용(&Y)" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:55 msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " @@ -1179,14 +1179,14 @@ "화면 가운데에 대한 스냅 구역을 결정할 수 있습니다. 스냅 구역은 창을 화면 가운" "데로 움직였을 때 창을 붙일 최소의 크기를 결정합니다." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162 msgid " pixel" msgstr " 픽셀" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:70 msgid "no center snap zone" msgstr "가운데 스냅 구역 없음" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "&Center snap zone:" msgstr "가운데 스냅 구역(&C):" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:122 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " @@ -1211,12 +1211,12 @@ "창에 대한 스냅 구역을 결정할 수 있습니다. 스냅 구역은 창을 다른 창의 경계선 " "근처로 움직였을 때 창을 붙일 최소의 크기를 결정합니다." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:137 msgid "no window snap zone" msgstr "창 스냅 구역 없음" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:150 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " @@ -1226,7 +1226,7 @@ "화면 경계에 대한 스냅 구역을 결정할 수 있습니다. 스냅 구역은 창을 화면 경계" "선 근처로 움직였을 때 창을 붙일 최소의 크기를 결정합니다." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:165 msgid "no border snap zone" msgstr "경계 스냅 구역 없음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2014-01-21 03:25:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kcmlaunch.cpp:53 +#: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "here." @@ -26,11 +26,11 @@ "<h1>실행 피드백</h1> 이 곳에서 프로그램이 실행될 때의 피드백을 설정할 수 있습" "니다." -#: kcmlaunch.cpp:56 +#: kcmlaunch.cpp:54 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "실행 중 커서(&Y)" -#: kcmlaunch.cpp:58 +#: kcmlaunch.cpp:56 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" @@ -48,35 +48,35 @@ "이러한 경우 커서는 '시작 알림 시간 제한'에 지정한 시간 동안만\n" "깜빡입니다." -#: kcmlaunch.cpp:74 +#: kcmlaunch.cpp:72 msgid "No Busy Cursor" msgstr "실행 중 커서 사용하지 않음" -#: kcmlaunch.cpp:75 +#: kcmlaunch.cpp:73 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "수동적인 실행 중 커서" -#: kcmlaunch.cpp:76 +#: kcmlaunch.cpp:74 msgid "Blinking Cursor" msgstr "깜빡이는 커서" -#: kcmlaunch.cpp:77 +#: kcmlaunch.cpp:75 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "튀는 커서" -#: kcmlaunch.cpp:85 +#: kcmlaunch.cpp:83 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "시작 알림 시간 제한(&S):" -#: kcmlaunch.cpp:89 kcmlaunch.cpp:123 +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 msgid " sec" msgstr " 초" -#: kcmlaunch.cpp:95 +#: kcmlaunch.cpp:93 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "작업 표시줄 알림(&N)" -#: kcmlaunch.cpp:96 +#: kcmlaunch.cpp:94 msgid "" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" @@ -93,10 +93,10 @@ "이러한 경우 커서는 '시작 알림 시간 제한'에 지정한 시간 동안만\n" "깜빡입니다." -#: kcmlaunch.cpp:111 +#: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "작업 표시줄 알림 사용하기(&T)" -#: kcmlaunch.cpp:119 +#: kcmlaunch.cpp:117 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "시작 알림 시간 제한(&U):" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2014-01-29 03:28:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:277 +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280 msgid "Not available." msgstr "사용할 수 없음." @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "%1 free" msgstr "%1 남음" -#: memory.cpp:71 +#: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" -#: memory.cpp:72 +#: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "KDE 패널 메모리 정보 제어 모듈" -#: memory.cpp:74 +#: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: memory.cpp:76 +#: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: memory.cpp:108 +#: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " @@ -60,66 +60,66 @@ "이 디스플레이는 시스템의 현재 메모리 사용량 정보를 표시합니다. 값은 주기적으" "로 갱신되며 사용 중인 시스템과 가상 메모리를 보여 줍니다." -#: memory.cpp:114 +#: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: memory.cpp:132 +#: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "총 물리적 메모리:" -#: memory.cpp:135 +#: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "남은 물리적 메모리:" -#: memory.cpp:140 +#: memory.cpp:143 msgid "Shared memory:" msgstr "공유 메모리:" -#: memory.cpp:143 +#: memory.cpp:146 msgid "Disk buffers:" msgstr "디스크 버퍼:" -#: memory.cpp:147 +#: memory.cpp:150 msgid "Active memory:" msgstr "활성 메모리:" -#: memory.cpp:150 +#: memory.cpp:153 msgid "Inactive memory:" msgstr "비활성 메모리:" -#: memory.cpp:155 +#: memory.cpp:158 msgid "Disk cache:" msgstr "디스크 캐시:" -#: memory.cpp:159 +#: memory.cpp:162 msgid "Total swap memory:" msgstr "총 스왑 메모리:" -#: memory.cpp:162 +#: memory.cpp:165 msgid "Free swap memory:" msgstr "남은 스왑 메모리" -#: memory.cpp:203 +#: memory.cpp:206 msgid "Charts" msgstr "차트" -#: memory.cpp:213 +#: memory.cpp:216 msgid "Total Memory" msgstr "총 메모리" -#: memory.cpp:214 +#: memory.cpp:217 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " "memory</b> in your system." msgstr "" "이 그래프는 시스템의 <b>물리적 및 가상 메모리의 합</b>의 요약을 표시합니다." -#: memory.cpp:223 +#: memory.cpp:226 msgid "Physical Memory" msgstr "물리적 메모리" -#: memory.cpp:224 +#: memory.cpp:227 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -133,11 +133,11 @@ "시스템 성능을 향상시킵니다.</p><p><b>남은 물리적 메모리</b>가 적고 <b>디스크 " "캐시 메모리</b>가 많다면 시스템이 잘 설정되었다는 뜻입니다.</p>" -#: memory.cpp:239 +#: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "스왑 공간" -#: memory.cpp:240 +#: memory.cpp:243 msgid "" "<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> " "<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " @@ -146,40 +146,40 @@ "<p>스왑 공간은 시스템에서 사용 가능한 <b>가상 메모리</b>입니다.</p><p>이것은 " "필요할 때 사용되며 하나 이상의 스왑 파티션 또는 파일로 제공됩니다.</p>" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:274 #, kde-format msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "%1 바이트 =" -#: physicalMemoryChart.cpp:50 +#: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "남은 물리적 메모리" -#: physicalMemoryChart.cpp:52 +#: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "디스크 캐시" -#: physicalMemoryChart.cpp:54 +#: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "디스크 버퍼" -#: physicalMemoryChart.cpp:56 +#: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "프로그램 데이터" -#: swapMemoryChart.cpp:47 +#: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "남은 스왑" -#: swapMemoryChart.cpp:49 totalMemoryChart.cpp:43 +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "사용한 스왑" -#: totalMemoryChart.cpp:41 +#: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "총 물리적 메모리" -#: totalMemoryChart.cpp:45 +#: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "사용한 물리적 메모리" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 00:31+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,107 +25,107 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Name" msgstr "이름" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Network Mask" msgstr "네트워크 마스크" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Type" msgstr "종류" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "State" msgstr "상태" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "HWAddr" msgstr "하드웨어 주소" -#: nic.cpp:104 +#: nic.cpp:103 msgid "&Update" msgstr "업데이트(&U)" -#: nic.cpp:112 +#: nic.cpp:111 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" -#: nic.cpp:113 +#: nic.cpp:112 msgid "System Information Control Module" msgstr "시스템 정보 제어 모듈" -#: nic.cpp:115 +#: nic.cpp:114 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:117 +#: nic.cpp:116 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:153 +#: nic.cpp:152 msgctxt "State of network card is connected" msgid "Up" msgstr "연결됨" -#: nic.cpp:154 +#: nic.cpp:153 msgctxt "State of network card is disconnected" msgid "Down" msgstr "연결 끊김" -#: nic.cpp:197 +#: nic.cpp:196 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Broadcast" msgstr "브로드캐스트" -#: nic.cpp:199 +#: nic.cpp:198 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Point to Point" msgstr "지점 대 지점" -#: nic.cpp:202 +#: nic.cpp:201 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Multicast" msgstr "멀티캐스트" -#: nic.cpp:205 +#: nic.cpp:204 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Loopback" msgstr "루프백" -#: nic.cpp:207 +#: nic.cpp:206 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: nic.cpp:217 +#: nic.cpp:216 msgctxt "Unknown network mask" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: nic.cpp:236 +#: nic.cpp:235 msgctxt "Unknown HWaddr" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: nic.cpp:293 +#: nic.cpp:292 msgid "Point to Point" msgstr "지점 대 지점" -#: nic.cpp:300 +#: nic.cpp:299 msgid "Broadcast" msgstr "브로드캐스트" -#: nic.cpp:307 +#: nic.cpp:306 msgid "Multicast" msgstr "멀티캐스트" -#: nic.cpp:314 +#: nic.cpp:313 msgid "Loopback" msgstr "루프백" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-17 03:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2013-11-15 06:48:35.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-07 00:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "peremen@gmail.coM" -#: opengl.cpp:87 +#: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:88 +#: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM OpenGL 정보" -#: opengl.cpp:90 +#: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -45,293 +45,269 @@ "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" -#: opengl.cpp:92 +#: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:93 +#: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "원 관리자" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "glxinfo Mesa 데모 (http://www.mesa3d.org) 작성자" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "최대 광원 개수" -#: opengl.cpp:355 +#: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "최대 클리핑 평면 개수" -#: opengl.cpp:356 +#: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "최대 픽셀 맵 테이블 크기" -#: opengl.cpp:357 +#: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "최대 디스플레이 목록 포함 단계" -#: opengl.cpp:358 +#: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "최대 평가자 순서" -#: opengl.cpp:359 +#: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "최대 추천 버텍스 개수" -#: opengl.cpp:360 +#: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "최대 추천 인덱스 개수" -#: opengl.cpp:362 +#: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "폐쇄 쿼리 카운터 비트" -#: opengl.cpp:365 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "최대 버텍스 혼합 행렬 개수" -#: opengl.cpp:368 +#: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "최대 버텍스 혼합 행렬 팔레트 크기" -#: opengl.cpp:374 +#: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "최대 텍스처 크기" -#: opengl.cpp:375 +#: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "텍스처 유닛 개수" -#: opengl.cpp:376 +#: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "최대 3D 텍스처 크기" -#: opengl.cpp:377 +#: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "최대 큐브 맵 텍스처 크기" -#: opengl.cpp:379 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "최대 직사각형 텍스처 크기" -#: opengl.cpp:381 +#: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "최대 텍스처 LOD 편향" -#: opengl.cpp:382 +#: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "최대 비등방성 필터링 단계" -#: opengl.cpp:383 +#: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "압축된 텍스처 형식 개수" -#: opengl.cpp:481 +#: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "최대 뷰포트 크기" -#: opengl.cpp:482 +#: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "서브픽셀 비트" -#: opengl.cpp:483 +#: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "추가 버퍼" -#: opengl.cpp:489 +#: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "프레임 버퍼 속성" -#: opengl.cpp:490 +#: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "텍스처링" -#: opengl.cpp:491 +#: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "기타 제한" -#: opengl.cpp:492 +#: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "점과 선" -#: opengl.cpp:493 +#: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "스택 깊이 제한" -#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574 +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "직접 렌더링" + +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "간접 렌더링" + +#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D 가속기" -#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 +#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "제조사" -#: opengl.cpp:570 +#: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "장치" -#: opengl.cpp:571 +#: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "부 제조사" -#: opengl.cpp:572 +#: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "리비전" -#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595 +#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581 +#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "드라이버" -#: opengl.cpp:587 +#: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "렌더러" -#: opengl.cpp:589 -msgid "OpenGL ES version" -msgstr "OpenGL ES 버전" - -#: opengl.cpp:591 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL 버전" +#: opengl.cpp:583 +msgid "OpenGL/ES version" +msgstr "OpenGL/ES 버전" -#: opengl.cpp:596 +#: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "커널 모듈" -#: opengl.cpp:600 -msgid "OpenGL ES extensions" -msgstr "OpenGL ES 확장" - -#: opengl.cpp:602 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL 확장" +#: opengl.cpp:590 +msgid "OpenGL/ES extensions" +msgstr "OpenGL/ES 확장" -#: opengl.cpp:608 +#: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "구현 특정" -#: opengl.cpp:621 +#: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:622 +#: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "서버 GLX 벤더" -#: opengl.cpp:623 +#: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "서버 GLX 버전" -#: opengl.cpp:624 +#: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "서버 GLX 확장" -#: opengl.cpp:627 +#: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "클라이언트 GLX 벤더" -#: opengl.cpp:628 +#: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "클라이언트 GLX 버전" -#: opengl.cpp:629 +#: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "클라이언트 GLX 확장" -#: opengl.cpp:631 +#: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX 확장" -#: opengl.cpp:634 +#: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:635 +#: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "GLU 버전" -#: opengl.cpp:636 +#: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "GLU 확장" -#: opengl.cpp:647 +#: opengl.cpp:630 msgid "EGL" msgstr "EGL" -#: opengl.cpp:648 +#: opengl.cpp:631 msgid "EGL Vendor" msgstr "EGL 제조사" -#: opengl.cpp:649 +#: opengl.cpp:632 msgid "EGL Version" msgstr "EGL 버전" -#: opengl.cpp:650 +#: opengl.cpp:633 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL 확장" -#: opengl.cpp:726 -msgid "Direct Rendering (GLX)" -msgstr "직접 렌더링(GLX)" - -#: opengl.cpp:726 -msgid "Indirect Rendering (GLX)" -msgstr "간접 렌더링(GLX)" - -#: opengl.cpp:838 -msgid "Direct Rendering (EGL)" -msgstr "직접 렌더링(EGL)" - -#: opengl.cpp:901 +#: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "정보" -#: opengl.cpp:902 +#: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "값" -#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958 +#: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "디스플레이 이름" -#: opengl.cpp:952 -msgid "Could not initialize OpenGL/GLX" -msgstr "OpenGL/GLX를 초기화할 수 없음" - -#: opengl.cpp:963 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: opengl.cpp:966 -msgid "Core Profile" -msgstr "코어 프로필" - -#: opengl.cpp:969 -msgid "Compatibility Profile" -msgstr "호환성 프로필" - -#: opengl.cpp:979 -msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL " -msgstr "OpenGL(ES)/EGL을 초기화할 수 없음" +#: opengl.cpp:863 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "OpenGL을 초기화할 수 없음" + +#: opengl.cpp:868 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0을 초기화할 수 없음" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: opengl.ui:17 diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: kcm_pci.cpp:51 +#: kcm_pci.cpp:50 msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" -#: kcm_pci.cpp:52 +#: kcm_pci.cpp:51 msgid "KDE PCI Information Control Module" msgstr "KDE PCI 정보 제어 모듈" -#: kcm_pci.cpp:54 +#: kcm_pci.cpp:53 msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: kcm_pci.cpp:57 +#: kcm_pci.cpp:56 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: kcm_pci.cpp:58 +#: kcm_pci.cpp:57 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" @@ -500,19 +500,19 @@ msgid "Power management events" msgstr "전원 관리 이벤트" -#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:763 +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 msgid "D0" msgstr "D0" -#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:764 +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 msgid "D1" msgstr "D1" -#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:765 +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 msgid "D2" msgstr "D2" -#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:766 +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 msgid "D3 hot" msgstr "D3 hot" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Power state" msgstr "전원 상태" -#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:680 +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 msgid "Power management" msgstr "전원 관리" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:681 +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 msgid "AGP" msgstr "AGP" @@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Message control" msgstr "메시지 컨트롤" -#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:684 +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 msgid "Message signaled interrupts" msgstr "메시지 시그널 인터럽트" @@ -698,919 +698,919 @@ msgid "Cache line size" msgstr "캐시 라인 크기" -#: kpci_private.h:27 +#: kpci_private.h:26 msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: kpci_private.h:28 +#: kpci_private.h:27 msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" -#: kpci_private.h:29 +#: kpci_private.h:28 msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "예" -#: kpci_private.h:30 +#: kpci_private.h:29 msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "아니오" -#: kpci_private.h:31 +#: kpci_private.h:30 msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: kpci_private.h:439 +#: kpci_private.h:438 msgid "Unclassified device" msgstr "분류되지 않은 장치" -#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:474 +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 msgid "Mass storage controller" msgstr "대량 저장소 컨트롤러" -#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:484 +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 msgid "Network controller" msgstr "네트워크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:490 +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 msgid "Display controller" msgstr "디스플레이 컨트롤러" -#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:496 +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 msgid "Multimedia controller" msgstr "멀티미디어 컨트롤러" -#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:501 +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 msgid "Memory controller" msgstr "메모리 컨트롤러" -#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:515 kpci_private.h:718 +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 msgid "Bridge" msgstr "브리지" -#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:524 +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 msgid "Communication controller" msgstr "통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:447 +#: kpci_private.h:446 msgid "Generic system peripheral" msgstr "일반 시스템 장치" -#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:540 +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 msgid "Input device controller" msgstr "입력 장치 컨트롤러" -#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:544 +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 msgid "Docking station" msgstr "도킹 스테이션" -#: kpci_private.h:450 +#: kpci_private.h:449 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: kpci_private.h:451 +#: kpci_private.h:450 msgid "Serial bus controller" msgstr "직렬 버스 컨트롤러" -#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:575 +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 msgid "Wireless controller" msgstr "무선 컨트롤러" -#: kpci_private.h:453 +#: kpci_private.h:452 msgid "Intelligent controller" msgstr "지능적 컨트롤러" -#: kpci_private.h:454 +#: kpci_private.h:453 msgid "Satellite communications controller" msgstr "위성 통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:589 +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 msgid "Encryption controller" msgstr "암호화 컨트롤러" -#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:596 +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 msgid "Signal processing controller" msgstr "신호 처리 컨트롤러" -#: kpci_private.h:457 +#: kpci_private.h:456 msgid "Unknown device class" msgstr "알 수 없는 장치 클래스" -#: kpci_private.h:463 +#: kpci_private.h:462 msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "분류되지 않은 비-VGA 장치" -#: kpci_private.h:464 +#: kpci_private.h:463 msgid "VGA unclassified device" msgstr "분류되지 않은 VGA 장치" -#: kpci_private.h:465 +#: kpci_private.h:464 msgid "Unknown unclassified device" msgstr "알 수 없는 분류되지 않은 장치" -#: kpci_private.h:467 +#: kpci_private.h:466 msgid "SCSI storage controller" msgstr "SCSI 저장소 컨트롤러" -#: kpci_private.h:468 +#: kpci_private.h:467 msgid "IDE controller" msgstr "IDE 컨트롤러" -#: kpci_private.h:469 +#: kpci_private.h:468 msgid "Floppy disk controller" msgstr "플로피 디스크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:470 +#: kpci_private.h:469 msgid "IPI bus controller" msgstr "IPI 버스 컨트롤러" -#: kpci_private.h:471 +#: kpci_private.h:470 msgid "RAID bus controller" msgstr "RAID 버스 컨트롤러" -#: kpci_private.h:472 +#: kpci_private.h:471 msgid "ATA controller" msgstr "ATA 컨트롤러" -#: kpci_private.h:473 +#: kpci_private.h:472 msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "직렬 ATA 직접 포트 접근" -#: kpci_private.h:475 +#: kpci_private.h:474 msgid "Unknown storage controller" msgstr "알 수 없는 저장소 컨트롤러" -#: kpci_private.h:477 +#: kpci_private.h:476 msgid "Ethernet controller" msgstr "이더넷 컨트롤러" -#: kpci_private.h:478 +#: kpci_private.h:477 msgid "Token ring network controller" msgstr "토큰 링 네트워크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:479 +#: kpci_private.h:478 msgid "FDDI network controller" msgstr "FDDI 네트워크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:480 +#: kpci_private.h:479 msgid "ATM network controller" msgstr "ATM 네트워크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:481 +#: kpci_private.h:480 msgid "ISDN controller" msgstr "ISDN 컨트롤러" -#: kpci_private.h:482 +#: kpci_private.h:481 msgid "WorldFip controller" msgstr "WorldFip 컨트롤러" -#: kpci_private.h:483 +#: kpci_private.h:482 msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "PICMG 2.14 다중 컴퓨팅" -#: kpci_private.h:485 +#: kpci_private.h:484 msgid "Unknown network controller" msgstr "알 수 없는 네트워크 컨트롤러" -#: kpci_private.h:487 +#: kpci_private.h:486 msgid "VGA compatible controller" msgstr "VGA 호환 컨트롤러" -#: kpci_private.h:488 +#: kpci_private.h:487 msgid "XGA compatible controller" msgstr "XGA 호환 컨트롤러" -#: kpci_private.h:489 +#: kpci_private.h:488 msgid "3D controller" msgstr "3차원 컨트롤러" -#: kpci_private.h:491 +#: kpci_private.h:490 msgid "Unknown display controller" msgstr "알 수 없는 디스플레이 컨트롤러" -#: kpci_private.h:493 +#: kpci_private.h:492 msgid "Multimedia video controller" msgstr "멀티미디어 비디오 컨트롤러" -#: kpci_private.h:494 +#: kpci_private.h:493 msgid "Multimedia audio controller" msgstr "멀티미디어 오디오 컨트롤러" -#: kpci_private.h:495 +#: kpci_private.h:494 msgid "Computer telephony device" msgstr "컴퓨터 통신 장치" -#: kpci_private.h:497 +#: kpci_private.h:496 msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "알 수 없는 멀티미디어 컨트롤러" -#: kpci_private.h:499 +#: kpci_private.h:498 msgid "RAM memory" msgstr "RAM 메모리" -#: kpci_private.h:500 +#: kpci_private.h:499 msgid "FLASH memory" msgstr "플래시 메모리" -#: kpci_private.h:502 +#: kpci_private.h:501 msgid "Unknown memory controller" msgstr "알 수 없는 메모리 컨트롤러" -#: kpci_private.h:504 +#: kpci_private.h:503 msgid "Host bridge" msgstr "호스트 브리지" -#: kpci_private.h:505 +#: kpci_private.h:504 msgid "ISA bridge" msgstr "ISA 브리지" -#: kpci_private.h:506 +#: kpci_private.h:505 msgid "EISA bridge" msgstr "EISA 브리지" -#: kpci_private.h:507 +#: kpci_private.h:506 msgid "MicroChannel bridge" msgstr "마이크로채널 브리지" -#: kpci_private.h:508 +#: kpci_private.h:507 msgid "PCI bridge" msgstr "PCI 브리지" -#: kpci_private.h:509 +#: kpci_private.h:508 msgid "PCMCIA bridge" msgstr "PCMCIA 브리지" -#: kpci_private.h:510 +#: kpci_private.h:509 msgid "NuBus bridge" msgstr "NuBus 브리지" -#: kpci_private.h:511 +#: kpci_private.h:510 msgid "CardBus bridge" msgstr "CardBus 브리지" -#: kpci_private.h:512 +#: kpci_private.h:511 msgid "RACEway bridge" msgstr "RACEWay 브리지" -#: kpci_private.h:513 +#: kpci_private.h:512 msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "반-전송 PCI-대-PCI 브리지" -#: kpci_private.h:514 +#: kpci_private.h:513 msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "인피니밴드 대 PCI 호스트 브리지" -#: kpci_private.h:516 +#: kpci_private.h:515 msgid "Unknown bridge" msgstr "알 수 없는 브리지" -#: kpci_private.h:518 +#: kpci_private.h:517 msgid "Serial controller" msgstr "직렬 컨트롤러" -#: kpci_private.h:519 +#: kpci_private.h:518 msgid "Parallel controller" msgstr "병렬 컨트롤러" -#: kpci_private.h:520 +#: kpci_private.h:519 msgid "Multiport serial controller" msgstr "다중 포트 직렬 컨트롤러" -#: kpci_private.h:521 +#: kpci_private.h:520 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: kpci_private.h:522 +#: kpci_private.h:521 msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) 컨트롤러" -#: kpci_private.h:523 +#: kpci_private.h:522 msgid "Smart card" msgstr "스마트 카드" -#: kpci_private.h:525 +#: kpci_private.h:524 msgid "Unknown communication controller" msgstr "알 수 없는 통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:527 +#: kpci_private.h:526 msgid "PIC" msgstr "PIC" -#: kpci_private.h:528 +#: kpci_private.h:527 msgid "DMA controller" msgstr "DMA 컨트롤러" -#: kpci_private.h:529 +#: kpci_private.h:528 msgid "Timer" msgstr "타이머" -#: kpci_private.h:530 +#: kpci_private.h:529 msgid "RTC" msgstr "RTC" -#: kpci_private.h:531 +#: kpci_private.h:530 msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "PCI 핫플러그 컨트롤러" -#: kpci_private.h:532 +#: kpci_private.h:531 msgid "System peripheral" msgstr "시스템 장치" -#: kpci_private.h:533 +#: kpci_private.h:532 msgid "Unknown system peripheral" msgstr "알 수 없는 시스템 장치" -#: kpci_private.h:535 +#: kpci_private.h:534 msgid "Keyboard controller" msgstr "키보드 컨트롤러" -#: kpci_private.h:536 +#: kpci_private.h:535 msgid "Digitizer Pen" msgstr "디지타이저 펜" -#: kpci_private.h:537 +#: kpci_private.h:536 msgid "Mouse controller" msgstr "마우스 컨트롤러" -#: kpci_private.h:538 +#: kpci_private.h:537 msgid "Scanner controller" msgstr "스캐너 컨트롤러" -#: kpci_private.h:539 +#: kpci_private.h:538 msgid "Gameport controller" msgstr "게임 포트 컨트롤러" -#: kpci_private.h:541 +#: kpci_private.h:540 msgid "Unknown input device controller" msgstr "알 수 없는 입력 장치 컨트롤러" -#: kpci_private.h:543 +#: kpci_private.h:542 msgid "Generic docking station" msgstr "일반 도킹 스테이션" -#: kpci_private.h:545 +#: kpci_private.h:544 msgid "Unknown docking station" msgstr "알 수 없는 도킹 스테이션" -#: kpci_private.h:547 +#: kpci_private.h:546 msgid "386" msgstr "386" -#: kpci_private.h:548 +#: kpci_private.h:547 msgid "486" msgstr "486" -#: kpci_private.h:549 +#: kpci_private.h:548 msgid "Pentium" msgstr "펜티엄" -#: kpci_private.h:550 +#: kpci_private.h:549 msgid "Alpha" msgstr "알파" -#: kpci_private.h:551 +#: kpci_private.h:550 msgid "Power PC" msgstr "PowerPC" -#: kpci_private.h:552 +#: kpci_private.h:551 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" -#: kpci_private.h:553 +#: kpci_private.h:552 msgid "Co-processor" msgstr "부 프로세서" -#: kpci_private.h:554 +#: kpci_private.h:553 msgid "Unknown processor" msgstr "알 수 없는 프로세서" -#: kpci_private.h:556 +#: kpci_private.h:555 msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "파이어와이어 (IEEE 1394)" -#: kpci_private.h:557 +#: kpci_private.h:556 msgid "ACCESS bus" msgstr "ACCESS 버스" -#: kpci_private.h:558 +#: kpci_private.h:557 msgid "SSA" msgstr "SSA" -#: kpci_private.h:559 +#: kpci_private.h:558 msgid "USB controller" msgstr "USB 컨트롤러" -#: kpci_private.h:560 +#: kpci_private.h:559 msgid "Fibre channel" msgstr "파이버 채널" -#: kpci_private.h:561 +#: kpci_private.h:560 msgid "SMBus" msgstr "SMBus" -#: kpci_private.h:562 +#: kpci_private.h:561 msgid "InfiniBand" msgstr "인피니밴드" -#: kpci_private.h:563 +#: kpci_private.h:562 msgid "IPMI interface" msgstr "IPMI 인터페이스" -#: kpci_private.h:564 +#: kpci_private.h:563 msgid "SERCOS interface" msgstr "SERCOS 인터페이스" -#: kpci_private.h:565 +#: kpci_private.h:564 msgid "CANbus" msgstr "CANbus" -#: kpci_private.h:566 +#: kpci_private.h:565 msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "알 수 없는 직렬 버스 컨트롤러" -#: kpci_private.h:568 +#: kpci_private.h:567 msgid "IRDA controller" msgstr "적외선(IRDA) 컨트롤러" -#: kpci_private.h:569 +#: kpci_private.h:568 msgid "Consumer IR controller" msgstr "컨슈머 IR 컨트롤러" -#: kpci_private.h:570 +#: kpci_private.h:569 msgid "RF controller" msgstr "RF 컨트롤러" -#: kpci_private.h:571 +#: kpci_private.h:570 msgid "Bluetooth" msgstr "블루투스" -#: kpci_private.h:572 +#: kpci_private.h:571 msgid "Broadband" msgstr "광대역" -#: kpci_private.h:573 +#: kpci_private.h:572 msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "이더넷 (802.11a - 5GHz)" -#: kpci_private.h:574 +#: kpci_private.h:573 msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "이더넷 (802.11b - 2.4GHz)" -#: kpci_private.h:576 +#: kpci_private.h:575 msgid "Unknown wireless controller" msgstr "알 수 없는 무선 컨트롤러" -#: kpci_private.h:578 +#: kpci_private.h:577 msgid "I2O" msgstr "I2O" -#: kpci_private.h:579 +#: kpci_private.h:578 msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "알 수 없는 지능적 컨트롤러" -#: kpci_private.h:581 +#: kpci_private.h:580 msgid "Satellite TV controller" msgstr "위성 TV 컨트롤러" -#: kpci_private.h:582 +#: kpci_private.h:581 msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "위성 오디오 통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:583 +#: kpci_private.h:582 msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "위성 음성 대화 컨트롤러" -#: kpci_private.h:584 +#: kpci_private.h:583 msgid "Satellite data communication controller" msgstr "위성 데이터 통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:585 +#: kpci_private.h:584 msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "알 수 없는 위성 통신 컨트롤러" -#: kpci_private.h:587 +#: kpci_private.h:586 msgid "Network and computing encryption device" msgstr "네트워크 및 컴퓨팅 암호화 장치" -#: kpci_private.h:588 +#: kpci_private.h:587 msgid "Entertainment encryption device" msgstr "엔터테인먼트 암호화 장치" -#: kpci_private.h:590 +#: kpci_private.h:589 msgid "Unknown encryption controller" msgstr "알 수 없는 암호화 컨트롤러" -#: kpci_private.h:592 +#: kpci_private.h:591 msgid "DPIO module" msgstr "DPIO 모듈" -#: kpci_private.h:593 +#: kpci_private.h:592 msgid "Performance counters" msgstr "성능 카운터" -#: kpci_private.h:594 +#: kpci_private.h:593 msgid "Communication synchronizer" msgstr "통신 동기화 장치" -#: kpci_private.h:595 +#: kpci_private.h:594 msgid "Management card" msgstr "관리 카드" -#: kpci_private.h:597 +#: kpci_private.h:596 msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "알 수 없는 신호 처리 컨트롤러" -#: kpci_private.h:599 +#: kpci_private.h:598 msgid "Unknown subdevice class" msgstr "알 수 없는 하위 장치 클래스" -#: kpci_private.h:606 +#: kpci_private.h:605 msgid "single DMA" msgstr "단일 DMA" -#: kpci_private.h:607 +#: kpci_private.h:606 msgid "chained DMA" msgstr "연결된 DMA" -#: kpci_private.h:609 +#: kpci_private.h:608 msgid "VGA compatible" msgstr "VGA 호환" -#: kpci_private.h:610 +#: kpci_private.h:609 msgid "8514 compatible" msgstr "8514 호환" -#: kpci_private.h:612 +#: kpci_private.h:611 msgid "Normal decode" msgstr "일반 디코드" -#: kpci_private.h:613 +#: kpci_private.h:612 msgid "Subtractive decode" msgstr "차감 디코드" -#: kpci_private.h:615 +#: kpci_private.h:614 msgid "Transparent mode" msgstr "투명 모드" -#: kpci_private.h:616 +#: kpci_private.h:615 msgid "Endpoint mode" msgstr "엔드포인트 모드" -#: kpci_private.h:618 +#: kpci_private.h:617 msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "CPU로 향한 주 버스" -#: kpci_private.h:619 +#: kpci_private.h:618 msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "CPU로 향한 부 버스" -#: kpci_private.h:621 +#: kpci_private.h:620 msgid "8250" msgstr "8250" -#: kpci_private.h:622 +#: kpci_private.h:621 msgid "16450" msgstr "16450" -#: kpci_private.h:623 +#: kpci_private.h:622 msgid "16550" msgstr "16550" -#: kpci_private.h:624 +#: kpci_private.h:623 msgid "16650" msgstr "16650" -#: kpci_private.h:625 +#: kpci_private.h:624 msgid "16750" msgstr "16750" -#: kpci_private.h:626 +#: kpci_private.h:625 msgid "16850" msgstr "16850" -#: kpci_private.h:627 +#: kpci_private.h:626 msgid "16950" msgstr "16950" -#: kpci_private.h:629 +#: kpci_private.h:628 msgid "SPP" msgstr "SPP" -#: kpci_private.h:630 +#: kpci_private.h:629 msgid "BiDir" msgstr "양방향" -#: kpci_private.h:631 +#: kpci_private.h:630 msgid "ECP" msgstr "ECP" -#: kpci_private.h:632 +#: kpci_private.h:631 msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" -#: kpci_private.h:633 +#: kpci_private.h:632 msgid "IEEE1284 Target" msgstr "IEEE1284 대상" -#: kpci_private.h:635 kpci_private.h:655 kpci_private.h:658 kpci_private.h:661 +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 msgid "Generic" msgstr "일반" -#: kpci_private.h:636 +#: kpci_private.h:635 msgid "Hayes/16450" msgstr "헤이즈/16450" -#: kpci_private.h:637 +#: kpci_private.h:636 msgid "Hayes/16550" msgstr "헤이즈/16550" -#: kpci_private.h:638 +#: kpci_private.h:637 msgid "Hayes/16650" msgstr "헤이즈/16550" -#: kpci_private.h:639 +#: kpci_private.h:638 msgid "Hayes/16750" msgstr "헤이즈/16750" -#: kpci_private.h:641 +#: kpci_private.h:640 msgid "8259" msgstr "8259" -#: kpci_private.h:642 +#: kpci_private.h:641 msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" -#: kpci_private.h:643 +#: kpci_private.h:642 msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" -#: kpci_private.h:644 +#: kpci_private.h:643 msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" -#: kpci_private.h:645 +#: kpci_private.h:644 msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" -#: kpci_private.h:647 +#: kpci_private.h:646 msgid "8237" msgstr "8237" -#: kpci_private.h:648 +#: kpci_private.h:647 msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" -#: kpci_private.h:649 +#: kpci_private.h:648 msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" -#: kpci_private.h:651 +#: kpci_private.h:650 msgid "8254" msgstr "8254" -#: kpci_private.h:652 +#: kpci_private.h:651 msgid "ISA timer" msgstr "ISA 타이머" -#: kpci_private.h:653 +#: kpci_private.h:652 msgid "EISA timers" msgstr "EISA 타이머" -#: kpci_private.h:656 +#: kpci_private.h:655 msgid "ISA RTC" msgstr "ISA RTC" -#: kpci_private.h:659 +#: kpci_private.h:658 msgid "Extended" msgstr "확장" -#: kpci_private.h:662 kpci_private.h:665 +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 msgid "OHCI" msgstr "OHCI" -#: kpci_private.h:664 +#: kpci_private.h:663 msgid "UHCI" msgstr "UHCI" -#: kpci_private.h:666 +#: kpci_private.h:665 msgid "EHCI" msgstr "EHCI" -#: kpci_private.h:667 +#: kpci_private.h:666 msgid "Unspecified" msgstr "지정되지 않음" -#: kpci_private.h:668 +#: kpci_private.h:667 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" -#: kpci_private.h:670 +#: kpci_private.h:669 msgid "SMIC" msgstr "SMIC" -#: kpci_private.h:671 +#: kpci_private.h:670 msgid "Keyboard controller style" msgstr "키보드 컨트롤러 스타일" -#: kpci_private.h:672 +#: kpci_private.h:671 msgid "Block transfer" msgstr "블록 전송" -#: kpci_private.h:682 +#: kpci_private.h:681 msgid "Vital product data" msgstr "필수 제품 데이터" -#: kpci_private.h:683 +#: kpci_private.h:682 msgid "Slot identification" msgstr "슬롯 증명" -#: kpci_private.h:685 +#: kpci_private.h:684 msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "CompactPCI 핫 스왑" -#: kpci_private.h:686 +#: kpci_private.h:685 msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" -#: kpci_private.h:687 +#: kpci_private.h:686 msgid "HyperTransport" msgstr "하이퍼트랜스포트" -#: kpci_private.h:688 +#: kpci_private.h:687 msgid "Vendor specific" msgstr "제조사 지정" -#: kpci_private.h:689 +#: kpci_private.h:688 msgid "Debug port" msgstr "디버그 포트" -#: kpci_private.h:690 +#: kpci_private.h:689 msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "CompactPCI 중앙 자원 컨트롤" -#: kpci_private.h:691 +#: kpci_private.h:690 msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI 핫플러그" -#: kpci_private.h:692 +#: kpci_private.h:691 msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" -#: kpci_private.h:693 +#: kpci_private.h:692 msgid "Secure device" msgstr "보안 장치" -#: kpci_private.h:694 +#: kpci_private.h:693 msgid "PCI express" msgstr "PCI 익스프레스" -#: kpci_private.h:695 +#: kpci_private.h:694 msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" -#: kpci_private.h:701 +#: kpci_private.h:700 msgid "Fast" msgstr "고속" -#: kpci_private.h:702 +#: kpci_private.h:701 msgid "Medium" msgstr "중간" -#: kpci_private.h:703 +#: kpci_private.h:702 msgid "Slow" msgstr "저속" -#: kpci_private.h:709 +#: kpci_private.h:708 msgid "32 bit" msgstr "32비트" -#: kpci_private.h:710 +#: kpci_private.h:709 msgid "Below 1M" msgstr "1MB 이하" -#: kpci_private.h:711 +#: kpci_private.h:710 msgid "64 bit" msgstr "64비트" -#: kpci_private.h:717 +#: kpci_private.h:716 msgid "Standard" msgstr "표준" -#: kpci_private.h:719 +#: kpci_private.h:718 msgid "CardBus" msgstr "CardBus" -#: kpci_private.h:725 +#: kpci_private.h:724 msgid "1X" msgstr "1배속" -#: kpci_private.h:726 +#: kpci_private.h:725 msgid "2X" msgstr "2배속" -#: kpci_private.h:727 +#: kpci_private.h:726 msgid "1X & 2X" msgstr "1배속 및 2배속" -#: kpci_private.h:728 kpci_private.h:732 +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 msgid "4X" msgstr "4배속" -#: kpci_private.h:729 +#: kpci_private.h:728 msgid "1X & 4X" msgstr "1배속 및 4배속" -#: kpci_private.h:730 +#: kpci_private.h:729 msgid "2X & 4X" msgstr "2배속 및 4배속" -#: kpci_private.h:731 +#: kpci_private.h:730 msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1배속, 2배속 및 4배속" -#: kpci_private.h:733 +#: kpci_private.h:732 msgid "8X" msgstr "8배속" -#: kpci_private.h:734 +#: kpci_private.h:733 msgid "4X & 8X" msgstr "4배속 및 8배속" -#: kpci_private.h:740 +#: kpci_private.h:739 msgid "4 ms" msgstr "4밀리초" -#: kpci_private.h:741 +#: kpci_private.h:740 msgid "16 ms" msgstr "16밀리초" -#: kpci_private.h:742 +#: kpci_private.h:741 msgid "64 ms" msgstr "64밀리초" -#: kpci_private.h:743 +#: kpci_private.h:742 msgid "256 ms" msgstr "256밀리초" -#: kpci_private.h:744 +#: kpci_private.h:743 msgid "Not needed" msgstr "필요하지 않음" -#: kpci_private.h:750 +#: kpci_private.h:749 msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (자체 전원 사용)" -#: kpci_private.h:751 +#: kpci_private.h:750 msgid "55 mA" msgstr "55mA" -#: kpci_private.h:752 +#: kpci_private.h:751 msgid "100 mA" msgstr "100mA" -#: kpci_private.h:753 +#: kpci_private.h:752 msgid "160 mA" msgstr "160mA" -#: kpci_private.h:754 +#: kpci_private.h:753 msgid "220 mA" msgstr "220mA" -#: kpci_private.h:755 +#: kpci_private.h:754 msgid "270 mA" msgstr "270mA" -#: kpci_private.h:756 +#: kpci_private.h:755 msgid "320 mA" msgstr "320mA" -#: kpci_private.h:757 +#: kpci_private.h:756 msgid "375 mA" msgstr "375mA" -#: kpci_private.h:772 +#: kpci_private.h:771 msgid "1 vector" msgstr "벡터 1개" -#: kpci_private.h:773 +#: kpci_private.h:772 msgid "2 vectors" msgstr "벡터 2개" -#: kpci_private.h:774 +#: kpci_private.h:773 msgid "4 vectors" msgstr "벡터 4개" -#: kpci_private.h:775 +#: kpci_private.h:774 msgid "8 vectors" msgstr "벡터 8개" -#: kpci_private.h:776 +#: kpci_private.h:775 msgid "16 vectors" msgstr "벡터 16개" -#: kpci_private.h:777 +#: kpci_private.h:776 msgid "32 vectors" msgstr "벡터 32개" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:43+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,31 +52,31 @@ "\"자원\" 열은 공유된 자원의 이름입니다. \"마운트 지점\" 열은 자원이 시스템에 " "마운트된 위치를 표시합니다." -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Samba log file: " msgstr "삼바 로그 파일: " -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show opened connections" msgstr "열린 연결 보기" -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show closed connections" msgstr "닫힌 연결 보기" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show opened files" msgstr "열린 파일 보기" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show closed files" msgstr "닫힌 파일 보기" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "&Update" msgstr "새로 고침(&U)" -#: kcmsambalog.cpp:59 +#: kcmsambalog.cpp:58 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " "Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " @@ -87,20 +87,20 @@ "파일이 올바른지 확인하십시오. 만약 필요하다면 로그 파일의 올바른 위치를 지정" "하고 \"업데이트\"단추를 누르십시오." -#: kcmsambalog.cpp:64 +#: kcmsambalog.cpp:63 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" "이 컴퓨터에 열린 연결에 대한 자세한 정보를 보려면 이 설정을 선택하십시오." -#: kcmsambalog.cpp:67 +#: kcmsambalog.cpp:66 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "이 컴퓨터로의 연결이 닫혔을 때 이벤트를 보려면 이 설정을 선택하십시오." -#: kcmsambalog.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " @@ -111,7 +111,7 @@ "단계가 최소한 2 이상으로 설정되어 있어야 파일 열기/닫기 이벤트가 기록됩니다. " "이 모듈을 사용해서 로그 단계를 설정할 수는 없습니다." -#: kcmsambalog.cpp:76 +#: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " "users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " @@ -122,7 +122,7 @@ "로그 단계가 최소한 2 이상으로 설정되어 있어야 파일 열기/닫기 이벤트가 기록됩" "니다. 이 모듈을 사용해서 로그 단계를 설정할 수는 없습니다." -#: kcmsambalog.cpp:82 +#: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " "above) will be read to obtain the events logged by samba." @@ -130,23 +130,23 @@ "이 페이지 정보를 다시 읽고자 한다면 여기를 누르십시오. 로그파일(위에서 보여" "준)은 삼바 이벤트 로그를 포함하여 읽을 것입니다. " -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 msgid "Date & Time" msgstr "날짜와 시간" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Event" msgstr "이벤트" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Service/File" msgstr "서비스/파일" -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Host/User" msgstr "호스트/사용자" -#: kcmsambalog.cpp:95 +#: kcmsambalog.cpp:94 msgid "" "<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events " "at the file level are not logged unless you have configured the log level " @@ -163,23 +163,23 @@ "</p><p>만약 목록이 비어 있으면 \"새로 고침\" 단추를 누르십시오. 삼바 로그 파" "일을 다시 읽어 와서 목록을 새로 고칩니다.</p>" -#: kcmsambalog.cpp:206 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 +#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "연결 열림" -#: kcmsambalog.cpp:210 +#: kcmsambalog.cpp:209 msgid "CONNECTION CLOSED" msgstr "연결 닫힘" -#: kcmsambalog.cpp:215 +#: kcmsambalog.cpp:214 msgid " FILE OPENED" msgstr " 파일 열림" -#: kcmsambalog.cpp:221 +#: kcmsambalog.cpp:220 msgid " FILE CLOSED" msgstr " 파일 닫힘" -#: kcmsambalog.cpp:229 +#: kcmsambalog.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not open file %1" msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없음" @@ -282,23 +282,23 @@ msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "오류: 설정 파일 \"smb.conf\"를 열 수 없음." -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "&Exports" msgstr "내보내기(&E)" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:61 msgid "&Imports" msgstr "가져오기(&I)" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:62 msgid "&Log" msgstr "로그(&L)" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "&Statistics" msgstr "통계(&S)" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "" "<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " @@ -314,38 +314,38 @@ "NetBIOS나 LanManager라고도 불립니다. 이 프로토콜을 사용하면 다양한 Windows 머" "신이 있는 네트워크에서 드라이브와 프린터를 공유할 수 있습니다.</p>" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:75 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:76 msgid "System Information Control Module" msgstr "시스템 정보 제어 모듈" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 KDE 정보 제어 모듈 Samba 팀" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "Michael Glauche" msgstr "Michael Glauche" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "Matthias Hoelzer" msgstr "Matthias Hoelzer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:81 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:82 msgid "Harald Koschinski" msgstr "Harald Koschinski" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:83 msgid "Wilco Greven" msgstr "Wilco Greven" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:84 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,220 @@ +# Translation of kcmscreensaver to Korean. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yu-Chan, Park, 2001. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:57+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "현수막과 그림" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "데스크톱 왜곡" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "날아다니는 것" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "프랙탈" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "가젯과 시뮬레이션" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "깊이의 환상" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL 화면 보호기" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "빠른 움직임" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "평면 셰계로의 초대" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:29 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "다음 시간 동안 사용 중이지 않을 때 자동으로 화면 보호기를 시작합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:32 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "자동으로 시작할 시간(&U):" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:55 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "" +"화면 보호기를 끄는 데 암호를 입력받게 해서 허가받지 않은 사용을 방지합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:58 +msgid "&Require password after:" +msgstr "암호를 입력해야 할 시간(&R):" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: screensaver.ui:65 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"화면 보호기가 시작된 지 다음 시간 후부터 잠금 해제 암호를 필요로 합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: screensaver.ui:87 +msgid "&Screen locker type:" +msgstr "화면 잠금 종류(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) +#: screensaver.ui:97 +msgid "S&imple locker" +msgstr "간단한 잠금(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) +#: screensaver.ui:109 +msgid "&Desktop Widgets" +msgstr "데스크톱 위젯(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: screensaver.ui:119 +msgid "Configure..." +msgstr "설정..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) +#: screensaver.ui:128 +msgid "S&creen saver" +msgstr "화면 보호기(&C)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: screensaver.ui:163 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "사용할 화면 보호기를 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:233 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "선택한 화면 보호기를 전체 화면으로 미리 봅니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:236 +msgid "&Test" +msgstr "미리 보기(&T)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:246 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "존재하는 경우 화면 보호기의 설정을 편집합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:249 +msgid "&Setup..." +msgstr "설정(&S)..." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.</p>" +msgstr "" +"<h1>화면 보호기</h1><p>이 모듈에서는 화면 보호기를 설정합니다. 절전 기능을 사" +"용하고 있어도 화면 보호기 설정을 사용할 수 있습니다.</p><p>다양한 종류의 즐거" +"움과 모니터 번 인 현상을 방지하는 화면 보호기는 잠시 자리를 비울 때 화면을 잠" +"글 수 있는 방법이기도 합니다. 만약 화면 보호기로 세션을 잠그시려면, 화면 보호" +"기의 \"암호 필요\" 설정을 사용하십시오. 그렇지 않은 경우 데스크톱의 \"세션 잠" +"금\" 기능을 사용해야만 합니다.</p>" + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " 분" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " 초" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "선택한 화면 보호기의 미리 보기입니다." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE 화면 보호기 제어 모듈" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:394 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Korean +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003, 2004. +# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. +# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. +# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:06+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:24 +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>KDE 스마트카드 서비스를 시작할 수 없습니다.</b>" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: nosmartcardbase.ui:35 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "가능한 이유" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:49 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE 데몬 'kded'가 실행 중이 아닙니다. 'kdeinit' 명령어를 사용하셔서 다시 " +"시작해 보시고 그 다음 KDE 시스템 설정을 다시 시작해서 이 메시지가 사라졌는지 " +"확인하십시오.\n" +"\n" +"2) KDE 라이브러리에서 스마트카드를 지원하지 않는 것 같습니다. libpcslite를 사" +"용하셔서 kdelibs 패키지를 다시 컴파일하십시오." + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE 스마트카드 제어 모듈" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "모듈 변경..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooser를 실행할 수 없습니다." + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "카드가 삽입되지 않았습니다." + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "스마트카드 지원을 사용할 수 없습니다" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "리더가 없습니다. pcscd 가 실행 중인지 확인하십시오." + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "ATR이 없거나 카드가 삽입되지 않았습니다" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "관리자: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "이 카드를 관리할 모듈이 없습니다." + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>스마트카드</h1>이 모듈은 KDE 스마트카드 지원을 설정합니다. SSL 인증서 저" +"장이나 시스템 로그온 등에 사용할 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:31 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "스마트카드 지원" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:42 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "스마트카드 지원 사용(&E)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:61 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "카드 이벤트를 검색하기 위하여 폴링 사용(&E)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:64 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"대부분 경우에 이 설정을 사용합니다. 이 설정을 사용하면 KDE에서 자동으로 카드" +"를 검색하고 리더의 핫플러그 이벤트를 감지합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:92 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "알 수 없는 카드가 삽입되면 카드 관리자 자동으로 실행하기(&L)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:95 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"스마트카드를 삽입하고 카드를 사용하려는 시도를 하지 않았을 때 KDE에서 카드 관" +"리 도구를 실행할 지 설정합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:106 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "카드 삽입/제거 시 소리로 알리기(&B)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:135 +msgid "Readers" +msgstr "리더" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:152 +msgid "Reader" +msgstr "리더" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:163 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:174 +msgid "Subtype" +msgstr "하위형식" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:185 +msgid "SubSubtype" +msgstr "하위 하위형식" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: smartcardbase.ui:228 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite 설정" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: smartcardbase.ui:251 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"새 리더를 추가하시려면 /etc/readers.conf 파일을 수정하시고 pcscd를 다시 시작" +"하십시오." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-28 03:26:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 02:47+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: kcmsmserver.cpp:53 +#: kcmsmserver.cpp:52 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:20+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 00:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: standard_actions_module.cpp:62 standard_actions_module.cpp:135 +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 msgid "Standard Shortcuts" msgstr "표준 단축키" -#: standard_actions_module.cpp:154 +#: standard_actions_module.cpp:161 msgid "Standard Actions successfully saved" msgstr "표준 동작이 저장되었습니다" -#: standard_actions_module.cpp:156 +#: standard_actions_module.cpp:163 msgid "" "The changes have been saved. Please note that:<ul><li>Applications need to " "be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce " diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Only export" msgstr "내보내기만" -#: kcmstyle.cpp:181 +#: kcmstyle.cpp:170 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." @@ -118,109 +118,109 @@ "<h1>스타일</h1>이 모듈에서는 위젯 스타일과 효과 같은 사용자 인터페이스의 보이" "는 부분을 설정할 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:193 +#: kcmstyle.cpp:182 msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" -#: kcmstyle.cpp:194 +#: kcmstyle.cpp:183 msgid "KDE Style Module" msgstr "KDE 스타일 모듈" -#: kcmstyle.cpp:196 +#: kcmstyle.cpp:185 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:198 +#: kcmstyle.cpp:187 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmstyle.cpp:199 +#: kcmstyle.cpp:188 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:200 +#: kcmstyle.cpp:189 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" -#: kcmstyle.cpp:225 +#: kcmstyle.cpp:214 msgid "Widget style:" msgstr "위젯 스타일:" -#: kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:224 msgid "Con&figure..." msgstr "설정(&F)..." -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:233 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: kcmstyle.cpp:265 +#: kcmstyle.cpp:254 msgid "Low display resolution and Low CPU" msgstr "낮은 디스플레이 해상도와 오래된 CPU" -#: kcmstyle.cpp:266 +#: kcmstyle.cpp:255 msgid "High display resolution and Low CPU" msgstr "높은 디스플레이 해상도와 오래된 CPU" -#: kcmstyle.cpp:267 +#: kcmstyle.cpp:256 msgid "Low display resolution and High CPU" msgstr "낮은 디스플레이 해상도와 좋은 CPU" -#: kcmstyle.cpp:268 +#: kcmstyle.cpp:257 msgid "High display resolution and High CPU" msgstr "높은 디스플레이 해상도와 좋은 CPU" -#: kcmstyle.cpp:269 +#: kcmstyle.cpp:258 msgid "Low display resolution and Very High CPU" msgstr "낮은 디스플레이 해상도와 매우 좋은 CPU" -#: kcmstyle.cpp:270 +#: kcmstyle.cpp:259 msgid "High display resolution and Very High CPU" msgstr "높은 디스플레이 해상도와 매우 좋은 CPU" -#: kcmstyle.cpp:287 +#: kcmstyle.cpp:276 msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "프로그램(&A)" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "미세 조정(&F)" -#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329 +#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "이 스타일의 설정 대화 상자를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." -#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331 +#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "대화 상자를 불러올 수 없음" -#: kcmstyle.cpp:403 +#: kcmstyle.cpp:392 msgid "" "<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.</p>" msgstr "<p>메뉴 아이콘 가시성 설정은 새로 시작한 프로그램에만 적용됩니다.</p>" -#: kcmstyle.cpp:404 +#: kcmstyle.cpp:393 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Icons Changed" msgstr "메뉴 아이콘 변경됨" -#: kcmstyle.cpp:447 +#: kcmstyle.cpp:437 msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "프로그램을 다시 시작하면 설정이 적용됨" -#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729 msgid "No description available." msgstr "(없음)" -#: kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:729 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "설명: %1" -#: kcmstyle.cpp:854 +#: kcmstyle.cpp:843 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -229,18 +229,18 @@ "이 곳에서 미리 설정된 위젯 스타일 (예: 단추가 그려지는 방법)을 설정할 수 있습" "니다. 이들은 테마의 일부분으로 사용될 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:858 +#: kcmstyle.cpp:847 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" "선택한 스타일을 전체 데스크톱에 적용하기 전 미리 볼 수 있는 영역입니다." -#: kcmstyle.cpp:861 +#: kcmstyle.cpp:850 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "이 페이지에서 위젯 스타일을 설정할 수 있습니다" -#: kcmstyle.cpp:862 +#: kcmstyle.cpp:851 msgid "" "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</" @@ -255,7 +255,7 @@ "에 텍스트 표시:</b> 도구 모음 단추에 아이콘과 텍스트를 같이 표시합니다. 텍스" "트는 아이콘 밑에 표시됩니다.</p>" -#: kcmstyle.cpp:869 +#: kcmstyle.cpp:858 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -263,7 +263,7 @@ "이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니" "다." -#: kcmstyle.cpp:871 +#: kcmstyle.cpp:860 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." @@ -271,7 +271,7 @@ "이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 대부분 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표시합니" "다." -#: kcmstyle.cpp:873 +#: kcmstyle.cpp:862 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." msgstr "이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 내장된 애니메이션을 실행합니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2012-08-20 11:32:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,97 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:21+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: mainpage.ui:17 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "작업 공간 종류:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:28 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "데스크톱" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:33 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "넷북" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: mainpage.ui:41 +msgid "Dashboard:" +msgstr "대시보드:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:52 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "데스크톱 위젯 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:57 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "독립된 위젯 모음 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: mainpage.ui:65 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "정보:" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "Plasma 작업 공간 전역 옵션" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"독립 위젯 보이기 옵션을 끄면 대시보드에 있는 위젯이 모두 삭제됩니다. 변경 사" +"항을 적용하시겠습니까?" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "독립 위젯을 끄시겠습니까?" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "독립 위젯 끄기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,997 @@ +# Korean messages for kdmconfig. +# Copyright (C) 1999-2002, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Yu-Chan, Park, 2001. +# KIM KyungHeon, 2002. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:23+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "배경 그림 사용하기(&N)" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"이 설정을 사용하면 KDM에서는 배경 그림으로 아래 설정을 사용합니다. 만약 이 설" +"정을 사용하지 않으면 배경 그림을 수동으로 지정해야 합니다. kdmrc의 Setup= 설" +"정에 지정한 Xsetup 같은 스크립트에서 xsetroot 같은 프로그램을 실행해서 설정합" +"니다." + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "<big><b><center>Attention<br/>Read help</center></b></big>" +msgstr "<big><b><center>주의<br/>도움말을 읽으십시오</center></b></big>" + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "자동 로그인 사용하기(&T)" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"자동 로그인 기능을 사용합니다. 이 설정은 KDM의 그래픽 로그인에만 영향을 줍니" +"다. 이 설정을 사용하기 전에 다시 한 번 생각해 보십시오!" + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "사용자(&R):" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "자동으로 로그인할 사용자를 선택하십시오." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "세션 잠금(&K)" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"이 자동으로 시작된 세션은 즉시 잠깁니다. (KDE 세션의 경우) 한 사용자로 제한" +"된 빠른 로그인을 할 수 있습니다." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "사용자 미리 선택하기" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "없음(&N)" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "이전 사용자(&I)" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"이전에 로그인한 사용자를 미리 선택합니다. 한 사용자가 컴퓨터를 연속으로 사용" +"할 때 이 설정을 사용하십시오." + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "지정한 사용자(&Y):" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"오른쪽 콤보 상자에서 선택한 사용자를 미리 선택합니다. 한 사용자가 컴퓨터를 자" +"주 사용할 때 이 설정을 사용하십시오." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"아래에서 선택한 사용자를 미리 선택합니다. 이 상자는 편집할 수 있으며, 임의의 " +"존재하지 않는 사용자 이름을 지정해서 잠재적인 공격자를 속일 수 있습니다." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "암호에 초점 맞추기(&W)" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 KDM에서 사용자를 미리 선택한 다음 암호 필드에 초점을 맞춥" +"니다. 미리 선택하는 사용자가 변하지 않는다면 로그인 할 때마다 키 입력을 한 번" +"씩 줄일 수 있습니다." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "암호 없는 로그인 사용(&L)" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 선택한 사용자는 암호 없이 로그인할 수 있습니다. 이 옵션은 " +"KDM의 그래픽 로그인에만 적용됩니다. 사용하기 전에 주의하십시오!" + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "다음 사용자는 암호가 필요 없음(&Q):" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"암호 없이 로그인 할 사용자를 선택하십시오. @으로 시작하는 항목은 사용자 그룹" +"입니다. 그룹에 선택하는 것은 그 그룹의 모든 사용자를 선택하는 것과 같습니다." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "X 서버가 충돌했을 때 자동으로 다시 로그인하기(&X)" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 X 서버 충돌로 인해서 세션이 종료된 경우 사용자는 자동으로 " +"다시 로그인됩니다. 이것은 보안 구멍이 될 수도 있습니다. KDE에 통합되지 않은 " +"화면 잠금 도구를 사용할 경우, 이것은 암호로 보호된 화면 잠금을 깰 수 있는 방" +"법이 될 수 있습니다." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "환영(&G):" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective contents:</" +"p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with " +"domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without " +"domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating " +"system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a " +"single %</li></ul>" +msgstr "" +"<p>이것은 KDM 로그인 창의 \"머릿말\"입니다. 운영 체제나 환영 문구를 삽입할 " +"수 있습니다.</p><p>KDM에서는 다음 문자열들을 그에 해당하는 내용으로 대체합니" +"다:</p><ul><li>%d: 현재 디스플레이</li><li>%h: 호스트 이름, 도메인 이름 포함" +"</li><li>%n: 노드 이름, 도메인 이름 제외</li><li>%s: 운영 체제</li><li>%r: 운" +"영 체제 버전</li><li>%m: 하드웨어 종류</li><li>%%: % 기호</li></ul>" + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "로고 범위:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "없음(&N)" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "시계 보이기(&K)" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "로고 보이기(&W)" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "시계, 사용자 정의 로고를 보여 줄 수 있거나 로고를 숨길 수 있습니다." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "로고(&L):" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"KDM에서 보여 줄 그림을 선택하십시오. Konqueror 등에서 이 단추 위에 그림을 끌" +"어다 놓을 수 있습니다." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "대화 상자 위치(&P):" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"그림 파일을 불러오는 중 오류가 발생했습니다:\n" +"%1\n" +"저장하지 않을 것입니다." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다(%n)" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"<h1>KDM - 대화 상자</h1> 환영 문구나 아이콘 같은 KDM 로그인 관리자의 대화 상" +"자 모드에서의 모습을 설정할 수 있습니다." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "로케일" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "언어(&L):" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"KDM에서 사용할 언어입니다. 로그인 한 다음 적용될 사용자 언어 설정에는 영향을 " +"주지 않습니다." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" +"테마 환영 도구 사용(&U)\n" +"(경고: 접근성 감소)" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.<br>Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" +"로그인 관리자 테마를 사용하려면 설정하십시오.<br>일부 로그인 관리자 테마는 접" +"근성에서 불리할 수도 있으며(키보드 사용), 사용자 목록이나 대체 인증 방식 등 " +"일부 기능을 지원하지 않을 수도 있습니다." + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "<placeholder>default</placeholder>" +msgstr "<placeholder>기본값</placeholder>" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "GUI 스타일(&T):" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "KDM에서 사용할 GUI 스타일을 선택할 수 있습니다." + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "색 배열(&M):" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "KDM에서 사용할 기본 색 배열을 선택할 수 있습니다." + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"로그인 관리자의 실패와 환영 문구를 제외한 모든 곳에 사용하는 글꼴입니다." + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "일반 문구(&G):" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "로그인 관리자의 실패 문구에 사용할 글꼴입니다." + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "실패 문구(&F):" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "로그인 관리자의 환영 문구에 사용할 글꼴입니다." + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "환영 문구(&T):" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "글꼴에 앤티에일리어싱 사용하기" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"X 서버에서 Xft 확장을 지원하고 이 상자를 선택하면, 로그인 대화 상자의 글꼴에 " +"앤티에일리어싱을 사용합니다." + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "시스템 종료 허용" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "로컬(&L):" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "모두" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "루트만" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "없음" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "원격지(&R):" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the " +"computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> " +"nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" +msgstr "" +"KDM을 사용하여 시스템을 종료할 수 있는 사용자를 선택합니다. 로컬 디스플레이" +"와 원격 디스플레이에 대해서 다른 값을 지정할 수 있습니다. 사용 가능한 값은 다" +"음과 같습니다: <ul><li><em>모두:</em> 모든 사용자가 KDM을 통해서 시스템을 종" +"료할 수 있습니다.</li><li><em>루트만:</em> 사용자가 루트 암호를 입력해야만 시" +"스템을 종료할 수 있습니다.</li><li><em>없음:</em> 아무도 KDM을 통해서 시스템" +"을 종료할 수 없습니다.</li></ul>" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "명령" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "컴퓨터 끄기(&A):" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "시스템을 종료하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "다시 시작(&O):" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "시스템을 다시 시작하는 명령입니다. 대부분 경우 /sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "Burg" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "부트 관리자:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "\"시스템 종료...\" 대화 상자에서 부트 옵션을 사용합니다." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "작성자" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"이것은 설치한 테마의 목록입니다.\n" +"사용할 것을 선택하십시오." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "KDM 모습의 스크린샷입니다." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "선택한 테마에 관한 정보입니다." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "새 테마 설치(&N)" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "테마 디렉터리에 새 테마를 설치합니다." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "테마 삭제(&R)" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "선택한 테마를 삭제합니다." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "새 테마 가져오기(&G)" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>" +msgstr "<qt><strong>저작권자:</strong> %1<br/></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>" +msgstr "<qt><strong>설명:</strong> %1</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다|/|폴더 $[을를 %1] 만들 수 없습니다" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "테마 URL을 끌어다 놓거나 입력하십시ㄷ오" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "" +"KDM 테마 압축 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다.|/|KDM 테마 압축 파일 $[을를 " +"%1] 찾을 수 없습니다." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"KDM 테마 압축 파일을 다운로드할 수 없습니다.\n" +"주소 %1이(가) 올바른지 확인하십시오.|/|KDM 테마 압축 파일을 다운로드할 수 없" +"습니다.\n" +"주소 $[이가 %1] 올바른지 확인하십시오." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "이 파일은 올바른 KDM 테마 압축 파일이 아닙니다." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "KDM 테마 설치 중" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Unpacking <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt><strong>%1</strong> 테마 설치 중</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Installing the themes</qt>" +msgstr "<qt>테마 설치 중</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "다음 테마를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "아래 테마를 삭제하시겠습니까?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "테마를 삭제하시겠습니까?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "다음 테마를 삭제하는 중 오류가 발생하였습니다:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "" +"사용자 'nobody'가 존재하지 않습니다. KDM에서 사용자 그림을 보여 줄 수 없습니" +"다." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "시스템 UID(&I)" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"이 범위 밖에 있는 UID를 가지고 있는 사용자들은 KDM과 이 설정 대화 상자에 표시" +"되지 않을 것입니다. UID 0(대개 루트)인 사용자는 여기에 영향을 받지 않으며 " +"\"선택 반전\" 모드에 반드시 명시적으로 포함되어야 합니다." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "이하:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "이상:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "목록 보이기" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 KDM은 사용자 목록을 보여 줍니다. 로그인 이름을 입력하는대" +"신, 이름이나 그림을 누를 수 있습니다." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "자동 완성" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 KDM에서는 사용자 이름을 입력하는 동안 자동으로 완성합니다." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "선택 반전" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"이 옵션은 \"자동 완성\"과 \"보이기 목록\"에 나타나는 사용자들을 어떻게 결정" +"할 것인지 설정합니다. 이 옵션을 선택하지 않으면 체크한 사용자만 포함합니다. " +"이 옵션을 선택하면 체크한 사용자를 제외한 모든 비 시스템 사용자를 포함합니다." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "사용자 정렬(&T)" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 KDM에서는 사용자 이름 목록을 가나다순으로 정렬합니다. 그렇" +"지 않으면 목록의 이름은 passwd 파일에 나타난 대로 정렬합니다." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "사용자와 그룹을 선택하십시오(&E):" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "선택한 사용자" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM에서는 선택한 모든 사용자를 표시합니다. @으로 시작하는 항목은 사용자 그룹" +"입니다. 그룹을 선택하면 그룹의 모든 사용자를 선택합니다." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "제외된 사용자" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM에서는 선택하지 않은 모든 비 시스템 사용자를 표시합니다. @으로 시작하는 항" +"목은 사용자 그룹입니다. 그룹을 선택하면 그룹의 모든 사용자를 선택합니다." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "사용자 그림 원본" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +"이 곳에서 KDM에서 사용자를 나타내기 위한 그림을 가져 올 경로를 설정할 수 있습" +"니다. \"시스템\"은 전역 폴더를 나타냅니다. 아래에 설정할 수 있는 그림이 있습" +"니다. \"사용자\"는 KDM에서 $HOME/.fase.icon 파일을 읽어 온다는 것을 뜻합니" +"다. 가운데에 있는 두 가지 선택은 둘 다 존재하는 경우 우선 순위를 결정합니다." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "시스템, 사용자" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "사용자, 시스템" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "사용자 그림" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "이 그림을 사용하는 사용자입니다." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "누르거나 그림을 끌어다 놓으십시오." + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"현재 선택된 사용자와 이 사용자에게 할당된 그림을 볼 수 있습니다. 그림 목록에" +"서 그림을 선택하려면 그림 단추를 누르거나 사용자 정의 그림을 Konqueror 등에" +"서 끌어다 놓을 수 있습니다." + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "초기화(&E)" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "이 단추를 누르면 KDM은 선택한 사용자에 대해서 기본 그림을 사용합니다." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "기본 그림으로 지정하시겠습니까?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"다음 그림 파일을 불러오는 중 오류가 발생했습니다\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"다음 그림 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"다음 그림 파일을 삭제하는 중 오류가 발생했습니다\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "동작을 인증/실행할 수 없음: %1 (코드 %2)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1은(는) 그림 파일이 아닌 것 같습니다.\n" +"다음 확장자를 가지는 파일을 사용하십시오:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "KDE 로그인 관리자 설정 모듈" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "(c) 1996-2010 KDM 작성자" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "원 작성자" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "현재 관리자" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"<h1>로그인 관리자</h1> 이 모듈에서 KDE 로그인 관리자의 다양한 부분을 설정할 " +"수 있습니다. 이것은 모습뿐만 아니라 로그인할 수 있는 사용자 선택도 포함합니" +"다. 관리자 권한으로 이 모듈을 실행해야만 설정을 변경할 수 있습니다. <h2>일반" +"</h2> 이 탭 페이지에서는 로그인 관리자의 모습과 사용할 언어를 설정할 수 있습" +"니다. 로그인 관리자의 언어 설정은 사용자에게는 영향을 주지 않습니다. <h2>대" +"화 상자</h2> 여기에서는 \"고전적인\" 대화 상자 기반 모드를 사용하기로 설정했" +"을 때의 모습을 설정할 수 있습니다.<h2>배경</h2>대화 상자 기반 로그인 화면에 " +"배경 그림을 설정하고 싶으면, 이 곳에서 설정할 수 있습니다.<h2>테마</h2> 여기" +"에서는 로그인 관리자에서 사용할 테마를 설정할 수 있습니다.<h2>컴퓨터 끄기</" +"h2> 여기에서는 누가 시스템을 종료하거나 다시 시작할 수 있는지, 그리고 부트 관" +"리자를 사용할 것인지 설정할 수 있습니다.<h2>사용자</h2>이 탭 페이지에서는 로" +"그인 관리자를 사용해서 로그인할 수 있는 사용자를 선택할 수 있습니다.<h2>편리" +"한 기능</h2>이 탭에서는 자동으로 로그인할 사용자(암호를 요구하지 않음)나 다" +"른 부가 기능을 설정할 수 있습니다.<br/>이 설정은 보안 구멍이 될 수도 있기 때" +"문에 주의해서 사용하십시오." + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "대화 상자(&D)" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "테마 모드에서는 로그인 대화상자가 없습니다." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "배경(&B)" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "테마 모드에서는 배경 설정을 독립적으로 할 수 없습니다." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "테마(&T)" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "테마 모드가 비활성화되었습니다. \"일반\" 탭을 보십시오." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "컴퓨터 끄기(&S)" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "사용자(&U)" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "편리한 기능(&C)" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"다음에서 새 kdmrc를 설치할 수 없습니다:\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"다음에서 새 backgroundrc 파일을 설치할 수 없습니다:\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"다음에서 새 kdmrc를 설치할 수 없습니다:\n" +"%1또한 다음에서 새 backgroundrc를 설치할 수 없습니다:\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"조절점을 대화 상자의 중심에서 원하는 위치로 옮기십시오. 키보드로도 제어할 수 " +"있습니다: 화살표 키를 사용하셔서 이동하시고, Home 키를 사용하셔서 가운데로 이" +"동하십시오. 대화 상자의 크기 비례는 다를 수 있습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,631 @@ +# Korean messages for kdmgreet. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001. +# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2002. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:37+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "로컬 로그인(&L)" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "호스트(&T):" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "수락(&A)" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:802 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "<unknown>" +msgstr "<알 수 없음>" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** 콘솔 로그에 연결할 수 없습니다 ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 콘솔 로그와 연결이 끊어졌습니다 ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[kdmrc 수정]" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "루트 인증이 필요합니다." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "예약(&S)..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "예약" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "시작(&S):" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "시간 제한(&I):" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (현재)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "예약(&S)..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.<br/>" +msgstr "" +"<br/>콘솔 모드로 전환하면 모든 로컬 X 서버를 종료하고 콘솔 로그인 세션만 남깁" +"니다. 마지막 콘솔 세션이 끝나고 10초 후, 또는 첫 40초 동안 아무도 로그인하지 " +"않으면 자동으로 그래픽 모드로 전환합니다.<br/>" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "콘솔로 전환" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "<br/>(Next boot: %1)" +msgstr "<br />(다음 부팅: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단합니다:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "세션 형식" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "대기 중인 컴퓨터 끄기를 취소합니다:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 취소할 권한이 없습니다:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "지금" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "무한히" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"소유자: %1\n" +"종류: %2%5\n" +"시작: %3\n" +"시간 제한: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "콘솔 사용자" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "제어 소켓" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 부팅: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 시간 제한 후: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "모든 세션 중단" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "소유하고 있는 세션 중단" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "컴퓨터 끄기 취소" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "사용자 전환(&I)" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "세션 취소(&E)" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "연결 끊기(&E)" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "콘솔로 로그인(&N)" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: kgreeter.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: kgreeter.cpp:484 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "실패 안전" + +#: kgreeter.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (이전)" + +#: kgreeter.cpp:622 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" +"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" + +#: kgreeter.cpp:747 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" +"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" +"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." + +#: kgreeter.cpp:799 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "로그인(&O)" + +#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "세션 종류(&T)" + +#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "인증 방법(&A)" + +#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "원격 로그인(&R)" + +#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085 +msgid "Login failed" +msgstr "로그인 실패" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"%1에 로그인하는 중...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "암호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "암호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "현재 로그인할 수 없습니다." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"지금은 로그인할 수 없습니다.\n" +"나중에 다시 시도하십시오." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"심각한 문제가 생겼습니다.\n" +"더 많은 정보를 KDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n" +"시스템 관리자에게 물어보십시오." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "계정이 %1일 후에 만료됩니다." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "계정이 오늘 만료됩니다." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "암호 사용 기간이 %1일 후에 만료됩니다." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "암호가 오늘 만료됩니다." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "인증 실패" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "%1초 후 자동으로 로그인합니다..." + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "변경 실패" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>" +msgstr "<qt><b>인증 토큰 교환 중</b></qt>" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "kdm의 멋진 데스크톱 배경" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "설정 파일 이름" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "언어(_L)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "세션 종류(_T)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "메뉴(_M)" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "연결 끊기(_E)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "컴퓨터 끄기(_F)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "다시 시작(_B)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "원격 로그인(_R)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "사용자 %u이(가) %t 후에 로그인 할 것입니다" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h에 오신 것을 환영합니다" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "도메인(_D):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1초" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%Y년 %n월 %e일 %A" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 열 수 없음" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "테마 파일 %1을(를) 처리할 수 없음" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1은(는) 올바른 테마 파일이 아닌 것 같습니다" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY 로그인 %1개" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "사용되지 않음" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "%1의 X 로그인" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-24 07:03:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:34+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:247 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 msgid "Canceling..." msgstr "취소 중..." @@ -94,49 +94,49 @@ msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "인쇄할 글꼴 목록을 포함하는 파일 삭제" -#: apps/Viewer.cpp:79 +#: apps/Viewer.cpp:77 msgid "Select Font to View" msgstr "보려는 글꼴을 선택하십시오" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Font Viewer" msgstr "글꼴 뷰어" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Simple font viewer" msgstr "간단한 글꼴 뷰어" -#: apps/Viewer.cpp:149 +#: apps/Viewer.cpp:147 msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" msgstr "(c) Craig Drummond, 2004-2007" -#: apps/Viewer.cpp:157 +#: apps/Viewer.cpp:155 msgid "URL to open" msgstr "열기 위한 URL" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:73 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 msgid "Duplicate Fonts" msgstr "겹치는 글꼴" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:98 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." msgstr "겹치는 글꼴을 찾고 있습니다. 기다려 주십시오..." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:121 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 msgid "No duplicate fonts found." msgstr "겹치는 글꼴이 없습니다." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:128 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 msgid "Delete Marked Files" msgstr "표시한 파일 삭제" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:130 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 #, kde-format msgid "%1 duplicate font found." msgid_plural "%1 duplicate fonts found." msgstr[0] "%1개의 겹치는 글꼴을 찾았습니다." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:219 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 #, kde-format msgid "" "Are you sure you wish to delete:\n" @@ -145,93 +145,93 @@ "다음 항목을 삭제하시겠습니까?:\n" "%1" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:221 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 msgid "Are you sure you wish to delete:" msgstr "다음 항목을 삭제하시겠습니까?:" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:245 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 msgid "Cancel font scan?" msgstr "글꼴 검색을 중단하시겠습니까?" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 msgid "Font/File" msgstr "글꼴/파일" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:407 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 msgid "Size" msgstr "크기" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 msgid "Links To" msgstr "연결" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 msgid "Open in Font Viewer" msgstr "글꼴 뷰어에서 열기" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 msgid "Unmark for Deletion" msgstr "삭제하지 않기로 표시" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 msgid "Mark for Deletion" msgstr "삭제하기로 표시" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:529 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 #, kde-format msgid "Open font in font viewer?" msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr[0] "모든 %1개의 글꼴을 글꼴 뷰어로 여시겠습니까?" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 msgid "Set Criteria" msgstr "조건 선택" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 msgid "Family" msgstr "종류" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 msgid "Style" msgstr "스타일" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 msgid "Foundry" msgstr "회사" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 msgid "FontConfig Match" msgstr "FontConfig 일치" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 msgid "File Type" msgstr "파일 형식" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 msgid "File Location" msgstr "파일 위치" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:185 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 msgid "Writing System" msgstr "문자 체계" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:194 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 msgid "Symbol/Other" msgstr "기호/기타" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:287 kcmfontinst/FontFilter.cpp:349 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 #, kde-format msgid "Type here to filter on %1" msgstr "%1(으)로 검색하려면 여기에 입력하십시오" @@ -276,17 +276,17 @@ msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable" msgstr "활성화" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable" msgstr "비활성화" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:843 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 msgid "Print..." msgstr "인쇄..." @@ -299,27 +299,27 @@ msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "모든 %1개의 글꼴을 글꼴 뷰어로 여시겠습니까?" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:86 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 msgid "All Fonts" msgstr "모든 글꼴" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:89 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 msgid "Personal Fonts" msgstr "개인 글꼴" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:92 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 msgid "System Fonts" msgstr "시스템 글꼴" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:95 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 msgid "Unclassified" msgstr "분류되지 않음" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:386 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:575 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 #, kde-format msgid "" "<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove " @@ -328,19 +328,19 @@ "<p>'<b>%1</b>'을(를) 삭제하시겠습니까?</p><p>이 동작은 그룹만 삭제하며, 개별 " "글꼴은 삭제하지 않습니다.</p>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 msgid "Remove Group" msgstr "그룹 삭제" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 kcmfontinst/GroupList.cpp:829 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 msgid "Remove group" msgstr "그룹 삭제" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:624 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 #, kde-format msgid "" "<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "<h3>글꼴 그룹</h3><p>이 목록은 현재 시스템에 있는 글꼴 그룹입니다. 글꼴 
그룹에는 두 가지가 있습니다.<ul><li><b>표준</b> 그룹은 글꼴 관리자에서 
사용하는 그룹입니다.<ul>%1</ul></li><li><b>사용자 정의</b> 그룹은 직접 
생성할 수 있습니다. 글꼴을 그룹에 추가하려면 글꼴 목록에서 원하는 그룹으로 
끌어다 놓으십시오. 그룹에서 글꼴을 삭제하려면 \"모든 글꼴\" 그룹으로 끌어다 
놓으십시오.</li></ul></p>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:633 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</" "li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed " @@ -363,7 +363,7 @@ "류되지 않음</b>은 \"사용자 정의\" 그룹에 배치되지 않은 모든 글끌올 포함합니" "다.</li>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:636 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both " "\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that " @@ -378,41 +378,41 @@ "로 사용하는 글꼴을 이야기합니다.</li><li><b>분류되지 않음</b>은 \"사용자 정의" "\" 그룹에 배치되지 않은 모든 글꼴을 포함합니다.</li>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:743 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 #, kde-format msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>" msgstr "<qt>그룹 '<b>%1</b>'이(가) 이미 존재합니다.</qt>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:849 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 msgid "Export..." msgstr "내보내기..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:947 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 #, kde-format msgid "Add to \"%1\"." msgstr "\"%1\"에 추가." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:949 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 msgid "Remove from current group." msgstr "현재 그룹에서 삭제" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:951 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 msgid "Move to personal folder." msgstr "개인 폴더로 이동." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:953 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 msgid "Move to system folder." msgstr "시스템 폴더로 이동." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:186 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>" msgstr "<h3>취소하시겠습니까?</h3><p>정말로 취소하시겠습니까?</p>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:201 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 msgid "" "<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.</p>" @@ -420,79 +420,79 @@ "<h3>완료됨</h3><p>실행 중인 프로그램에 변경 사항을 적용하려면 다시 시작해야 " "합니다.</p>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:209 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 msgid "Do not show this message again" msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:309 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 msgid "Installing" msgstr "설치 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 msgid "Uninstalling" msgstr "삭제 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315 kcmfontinst/JobRunner.cpp:421 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 msgid "Enabling" msgstr "활성화 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:427 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 msgid "Moving" msgstr "이동 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 msgid "Updating" msgstr "업데이트 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:325 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 msgid "Removing" msgstr "삭제 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:329 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 msgid "Disabling" msgstr "비활성화 중" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:369 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "글꼴 설정을 업데이트 하고 있습니다. 기다려 주십시오..." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:450 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 msgid "Unable to start backend." msgstr "백엔드를 시작할 수 없음" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:460 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "백엔드가 종료되었지만 다시 시작되었습니다. 다시 시도하십시오." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:638 kcmfontinst/JobRunner.cpp:644 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 msgid "<h3>Error</h3>" msgstr "<h3>오류</h3>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 msgid "AutoSkip" msgstr "자동으로 건너뛰기" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:702 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 #, kde-format msgid "Failed to download <i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i>을(를) 다운로드할 수 없음" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 #, kde-format msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>" msgstr "시스템 백엔드가 종료되었습니다. 다시 시도하십시오.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "<i>%1</i>은(는) 비트맵 글꼴이며 시스템에서 비활성화되었습니다." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your " @@ -500,47 +500,47 @@ msgstr "" "<i>%1</i>은(는) 현재 시스템에 설치되어 있는 글꼴 <b>%2</b>을(를) 포함합니다." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:711 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 #, kde-format msgid "<i>%1</i> is not a font." msgstr "<i>%1</i>은(는) 글꼴이 아닙니다." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i>와(과) 연관된 모든 파일을 삭제할 수 없음" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>" msgstr "시스템 데몬을 시작할 수 없습니다.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:720 kio/KioFonts.cpp:806 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 #, kde-format msgid "<i>%1</i> already exists." msgstr "<i>%1</i>이(가) 이미 존재합니다." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:723 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 #, kde-format msgid "<i>%1</i> does not exist." msgstr "<i>%1</i>이(가) 존재하지 않습니다." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 #, kde-format msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>" msgstr "권한이 거부되었습니다.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 #, kde-format msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>" msgstr "지원하지 않는 동작입니다.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 #, kde-format msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>" msgstr "인증이 실패하였습니다.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 #, kde-format msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>" msgstr "처리하는 중 예상하지 못한 오류 발생: <i>%1</i>" @@ -951,12 +951,12 @@ msgid "48pt" msgstr "48pt" -#: kio/KioFonts.cpp:225 +#: kio/KioFonts.cpp:227 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "\"%1\"이나 \"%2\" 중 한 곳에만 글꼴을 설치할 수 있음" -#: kio/KioFonts.cpp:228 +#: kio/KioFonts.cpp:230 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" @@ -965,61 +965,61 @@ "글꼴 패키지를 곧바로 설치할 수 없습니다.\n" "%1의 압축을 푼 다음 구성 요소를 개별적으로 설치하십시오." -#: kio/KioFonts.cpp:476 +#: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "글꼴을 복사할 수 없음" -#: kio/KioFonts.cpp:481 +#: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "글꼴을 이동할 수 없음" -#: kio/KioFonts.cpp:492 +#: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "글꼴만 삭제할 수 있습니다." -#: kio/KioFonts.cpp:495 +#: kio/KioFonts.cpp:497 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "\"%1\"이나 \"%2\" 중 한 곳에서만 글꼴을 삭제할 수 있음" -#: kio/KioFonts.cpp:525 +#: kio/KioFonts.cpp:527 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "\"%1\" 또는 \"%2\"을(를) 지정하십시오." -#: kio/KioFonts.cpp:549 +#: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "특별한 방식을 지원하지 않습니다." -#: kio/KioFonts.cpp:629 +#: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: kio/KioFonts.cpp:782 +#: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "시스템 데몬을 시작할 수 없음" -#: kio/KioFonts.cpp:785 +#: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "백엔드가 종료됨" -#: kio/KioFonts.cpp:789 +#: kio/KioFonts.cpp:792 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "%1은(는) 비트맵 글꼴이며 시스템에서 비활성화되었습니다." -#: kio/KioFonts.cpp:793 +#: kio/KioFonts.cpp:796 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system." msgstr "%1은(는) 현재 시스템에 설치되어 있는 글꼴 <b>%2</b>을(를) 포함합니다." -#: kio/KioFonts.cpp:797 +#: kio/KioFonts.cpp:800 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1은(는) 글꼴이 아닙니다." -#: kio/KioFonts.cpp:800 +#: kio/KioFonts.cpp:803 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "%1와(과) 연관된 모든 파일을 삭제할 수 없음" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: lib/FcEngine.cpp:767 +#: lib/FcEngine.cpp:754 msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: lib/FcEngine.cpp:769 +#: lib/FcEngine.cpp:756 msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" @@ -1041,35 +1041,35 @@ "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789가나다라마바사" "아자차카타파하" -#: lib/FcEngine.cpp:951 +#: lib/FcEngine.cpp:938 msgid "No characters found." msgstr "문자를 찾을 수 없습니다." -#: lib/FcEngine.cpp:989 +#: lib/FcEngine.cpp:976 msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." -#: lib/FcEngine.cpp:994 +#: lib/FcEngine.cpp:981 msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#: lib/FcEngine.cpp:999 +#: lib/FcEngine.cpp:986 msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: lib/FcEngine.cpp:1004 +#: lib/FcEngine.cpp:991 msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -#: lib/FcEngine.cpp:1401 +#: lib/FcEngine.cpp:1388 msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "오류: 글꼴의 이름을 정할 수 없습니다." -#: lib/FcEngine.cpp:1405 +#: lib/FcEngine.cpp:1392 #, kde-format msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" @@ -1203,171 +1203,171 @@ msgid "Proportional" msgstr "정비례" -#: viewpart/CharTip.cpp:64 +#: viewpart/CharTip.cpp:65 msgid "Other, Control" msgstr "기타, 제어" -#: viewpart/CharTip.cpp:66 +#: viewpart/CharTip.cpp:67 msgid "Other, Format" msgstr "기타, 형식" -#: viewpart/CharTip.cpp:68 +#: viewpart/CharTip.cpp:69 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "기타, 미할당" -#: viewpart/CharTip.cpp:70 +#: viewpart/CharTip.cpp:71 msgid "Other, Private Use" msgstr "기타, 개인 사용" -#: viewpart/CharTip.cpp:72 +#: viewpart/CharTip.cpp:73 msgid "Other, Surrogate" msgstr "기타, 대리" -#: viewpart/CharTip.cpp:74 +#: viewpart/CharTip.cpp:75 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "문자, 소문자" -#: viewpart/CharTip.cpp:76 +#: viewpart/CharTip.cpp:77 msgid "Letter, Modifier" msgstr "문자, 수정자" -#: viewpart/CharTip.cpp:78 +#: viewpart/CharTip.cpp:79 msgid "Letter, Other" msgstr "문자, 기타" -#: viewpart/CharTip.cpp:80 +#: viewpart/CharTip.cpp:81 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "문자, 제목 활자" -#: viewpart/CharTip.cpp:82 +#: viewpart/CharTip.cpp:83 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "문자, 대문자" -#: viewpart/CharTip.cpp:84 +#: viewpart/CharTip.cpp:85 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "표시, 결합되는 공백" -#: viewpart/CharTip.cpp:86 +#: viewpart/CharTip.cpp:87 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "표시, 포함" -#: viewpart/CharTip.cpp:88 +#: viewpart/CharTip.cpp:89 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "표시, 공백 없음" -#: viewpart/CharTip.cpp:90 +#: viewpart/CharTip.cpp:91 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "숫자, 10진 숫자" -#: viewpart/CharTip.cpp:92 +#: viewpart/CharTip.cpp:93 msgid "Number, Letter" msgstr "숫자, 글자" -#: viewpart/CharTip.cpp:94 +#: viewpart/CharTip.cpp:95 msgid "Number, Other" msgstr "숫자, 기타" -#: viewpart/CharTip.cpp:96 +#: viewpart/CharTip.cpp:97 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "구두점, 연결자" -#: viewpart/CharTip.cpp:98 +#: viewpart/CharTip.cpp:99 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "구두점, 대시" -#: viewpart/CharTip.cpp:100 +#: viewpart/CharTip.cpp:101 msgid "Punctuation, Close" msgstr "구두점, 닫는" -#: viewpart/CharTip.cpp:102 +#: viewpart/CharTip.cpp:103 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "구두점, 닫는 따옴표" -#: viewpart/CharTip.cpp:104 +#: viewpart/CharTip.cpp:105 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "구두점, 여는 따옴표" -#: viewpart/CharTip.cpp:106 +#: viewpart/CharTip.cpp:107 msgid "Punctuation, Other" msgstr "구두점, 기타" -#: viewpart/CharTip.cpp:108 +#: viewpart/CharTip.cpp:109 msgid "Punctuation, Open" msgstr "구두점, 여는" -#: viewpart/CharTip.cpp:110 +#: viewpart/CharTip.cpp:111 msgid "Symbol, Currency" msgstr "기호, 통화" -#: viewpart/CharTip.cpp:112 +#: viewpart/CharTip.cpp:113 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "기호, 수정자" -#: viewpart/CharTip.cpp:114 +#: viewpart/CharTip.cpp:115 msgid "Symbol, Math" msgstr "기호, 수학" -#: viewpart/CharTip.cpp:116 +#: viewpart/CharTip.cpp:117 msgid "Symbol, Other" msgstr "기호, 기타" -#: viewpart/CharTip.cpp:118 +#: viewpart/CharTip.cpp:119 msgid "Separator, Line" msgstr "구분자, 선" -#: viewpart/CharTip.cpp:120 +#: viewpart/CharTip.cpp:121 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "구분자, 문단" -#: viewpart/CharTip.cpp:122 +#: viewpart/CharTip.cpp:123 msgid "Separator, Space" msgstr "구분자, 공백" -#: viewpart/CharTip.cpp:173 +#: viewpart/CharTip.cpp:174 msgid "Category" msgstr "분류" -#: viewpart/CharTip.cpp:175 +#: viewpart/CharTip.cpp:176 msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" -#: viewpart/CharTip.cpp:179 +#: viewpart/CharTip.cpp:180 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" -#: viewpart/CharTip.cpp:190 +#: viewpart/CharTip.cpp:191 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: viewpart/CharTip.cpp:207 +#: viewpart/CharTip.cpp:208 msgid "XML Decimal Entity" msgstr "XML 십진수 항목" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:125 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 msgid "Show Face:" msgstr "모양 보이기:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:128 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 msgid "Install..." msgstr "설치..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:151 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 msgid "Change Text..." msgstr "텍스트 변경..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:388 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 msgid "Could not read font." msgstr "글꼴을 읽을 수 없습니다." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 msgid "Preview String" msgstr "문자열 미리보기" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 msgid "Please enter new string:" msgstr "새로운 문자열을 입력하십시오:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:529 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 msgid "<p>No information</p>" msgstr "<p>정보 없음</p>" @@ -1376,24 +1376,24 @@ msgid "&Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음(&M)" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 msgid "Preview Type" msgstr "미리 보기 종류" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 msgid "Standard Preview" msgstr "표준 미리 보기" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 msgid "All Characters" msgstr "모든 문자" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 #, kde-format msgid "Unicode Block: %1" msgstr "유니코드 블록: %1" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 #, kde-format msgid "Unicode Script: %1" msgstr "유니코드 문자: %1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Korean +# +# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. +# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-05 23:56+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kgreet_classic.cpp:92 +msgid "&Username:" +msgstr "사용자 이름(&U):" + +#: kgreet_classic.cpp:97 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: kgreet_classic.cpp:109 +msgid "&Password:" +msgstr "암호(&P):" + +#: kgreet_classic.cpp:110 +msgid "Current &password:" +msgstr "현재 암호(&P):" + +#: kgreet_classic.cpp:122 +msgid "&New password:" +msgstr "새 암호(&N):" + +#: kgreet_classic.cpp:125 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "암호 확인(&F):" + +#: kgreet_classic.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "인식할 수 없는 프롬프트 \"%1\"" + +#: kgreet_classic.cpp:475 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "사용자 이름과 암호 (고전)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Translation of kgreet_generic to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kgreet_generic package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-04 21:12+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "일반" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kgreet_winbind.po to Korean +# +# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-05 23:57+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "도메인(&D):" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "사용자 이름(&U):" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "도메인:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "암호(&P):" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "기존 암호(&P):" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "새 암호(&N):" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "암 확인(&F):" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "알 수 없는 프롬프트 \"%1\"" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "Winbind / Samba" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-03-20 03:52:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:57+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -154,7 +154,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -355,68 +355,68 @@ msgid "Dock" msgstr "독" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:43 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:55 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "시험" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:129 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:142 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "New Group" msgstr "새 그룹" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "그룹 내보내기..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:155 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:161 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "전역 단축키" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:174 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "창 동작" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:187 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "마우스 제스처 동작" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:268 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "명령어/URL" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:275 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "D-Bus 명령" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:282 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "K-메뉴 항목" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "키보드 입력 보내기" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 #: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "새 동작" @@ -556,37 +556,37 @@ "가져올 때, 같은 이름의 디렉터리가 있으면 내용을 합칠 수 있도록 합니다. 합칠 " "수 없도록 되어 있으면 같은 이름으로 된 디렉터리가 두 개 만들어집니다." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:402 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "이름" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:406 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:409 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "종류" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:97 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "KDE 단축키 설정 모듈" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:101 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "저작권자 2008 (c) Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:104 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:105 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:333 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." @@ -594,11 +594,11 @@ "현재 동작에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 저장하지 않은 변경 사항은 손" "실될 것입니다." -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:334 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "Save changes" msgstr "변경 사항 저장" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:367 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:391 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." @@ -649,11 +649,11 @@ msgid "Window loses focus" msgstr "창이 초점을 잃을 때" -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:86 +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "창 활성화: " -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80 +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 msgid "Command/URL : " msgstr "명령어/URL: " @@ -707,17 +707,17 @@ msgid "Or" msgstr "또는" -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:41 +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "메뉴 편집기 항목" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:319 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" msgstr "이 \"작업\" 파일은 이전에 가져온 적이 있습니다. 다시 가져오시겠습니까?" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:347 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Gesture trigger" msgstr "제스처 트리거" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:156 +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "단축키 트리거: " diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:04+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: infocenter.cpp:58 +#: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "KDE 정보 센터" @@ -62,28 +62,28 @@ msgid "Search Modules" msgstr "모듈 찾기" -#: infocenter.cpp:255 +#: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "모듈에서 내보낼 항목이 없습니다." -#: infocenter.cpp:265 +#: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "내보낼 정보를 쓸 파일을 열 수 없음" -#: infocenter.cpp:270 +#: infocenter.cpp:266 #, kde-format msgid "Export information for %1" msgstr "%1의 정보 내보내기" -#: infocenter.cpp:274 +#: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "정보 내보냄" -#: infokcmmodel.cpp:32 +#: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "정보 모듈" -#: kcmcontainer.cpp:111 +#: kcmcontainer.cpp:117 #, kde-format msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" @@ -94,62 +94,62 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: main.cpp:37 main.cpp:44 +#: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "KDE 정보 센터" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "KDE 정보 센터" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "(c) 2009-2010, KDE SC KDE 정보 센터 개발 팀" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "이전 관리자" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: sidepanel.cpp:103 +#: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "검색 지우기" -#: sidepanel.cpp:106 +#: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "모든 분류 펴기" -#: sidepanel.cpp:109 +#: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "모든 분류 접기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-15 03:23:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-14 07:07:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:57+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,6 +17,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) #: actionsconfig.ui:17 msgid "Replay actions on an item selected from history" @@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "정규 표현식" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:224 +#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -81,52 +89,52 @@ "니다.<br>정규 표현식에 대해서 더 알아보고 싶으면, <a href=\"http://ko." "wikipedia.org/wiki/정규 표현식\">위키백과 항목</a>을 참고하십시오." -#: configdialog.cpp:38 +#: configdialog.cpp:36 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " 초" -#: configdialog.cpp:39 +#: configdialog.cpp:37 msgid " entry" msgid_plural " entries" msgstr[0] " 항목" -#: configdialog.cpp:265 +#: configdialog.cpp:263 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgctxt "General Config" msgid "General" msgstr "일반" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgid "General Configuration" msgstr "일반 설정" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgctxt "Actions Config" msgid "Actions" msgstr "동작" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgid "Actions Configuration" msgstr "동작 설정" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgctxt "Shortcuts Config" msgid "Shortcuts" msgstr "단축키" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: configdialog.cpp:379 +#: configdialog.cpp:381 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "다음 WM_CLASS 형식을 가지는 창에 동작 사용 안 함(&I)" -#: configdialog.cpp:387 +#: configdialog.cpp:389 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></" @@ -139,35 +147,35 @@ "시고 WM_CLASS 값을 알아보고 싶으신 창을 누르십시오. 등호 다음에 나오는 첫 번" "째 문자열을 입력하시면 됩니다.</qt>" -#: editactiondialog.cpp:36 +#: editactiondialog.cpp:35 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: editactiondialog.cpp:38 +#: editactiondialog.cpp:37 msgid "Replace Clipboard" msgstr "클립보드 바꾸기" -#: editactiondialog.cpp:40 +#: editactiondialog.cpp:39 msgid "Add to Clipboard" msgstr "클립보드에 추가하기" -#: editactiondialog.cpp:220 +#: editactiondialog.cpp:219 msgid "Command" msgstr "명령" -#: editactiondialog.cpp:222 +#: editactiondialog.cpp:221 msgid "Output Handling" msgstr "출력 처리" -#: editactiondialog.cpp:264 +#: editactiondialog.cpp:263 msgid "Action Properties" msgstr "동작 속성" -#: editactiondialog.cpp:367 +#: editactiondialog.cpp:366 msgid "new command" msgstr "새 명령" -#: editactiondialog.cpp:368 +#: editactiondialog.cpp:367 msgid "Command Description" msgstr "명령 설명" @@ -258,48 +266,48 @@ msgid "Clipboard history size:" msgstr "클립보드 내역 크기:" -#: klipper.cpp:150 +#: klipper.cpp:147 msgid "Enable Clipboard Actions" msgstr "클립보드 동작 활성화" -#: klipper.cpp:176 +#: klipper.cpp:173 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "클립보드 기록 삭제(&L)" -#: klipper.cpp:182 +#: klipper.cpp:179 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "Kilpper 설정(&C)..." -#: klipper.cpp:187 +#: klipper.cpp:184 msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper" msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: klipper.cpp:191 +#: klipper.cpp:188 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "현재 클립보드에서 수동으로 동작 사용" -#: klipper.cpp:198 +#: klipper.cpp:195 msgid "&Edit Contents..." msgstr "내용 편집(&E)..." -#: klipper.cpp:205 +#: klipper.cpp:202 msgid "&Show Barcode..." msgstr "바코드 보이기(&S)..." -#: klipper.cpp:212 +#: klipper.cpp:209 msgid "Next History Item" msgstr "다음 과거 기록 항목" -#: klipper.cpp:216 +#: klipper.cpp:213 msgid "Previous History Item" msgstr "이전 과거 기록 항목" -#: klipper.cpp:222 +#: klipper.cpp:219 msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgstr "마우스 커서가 있는 곳에 Klipper 열기" -#: klipper.cpp:473 +#: klipper.cpp:472 msgid "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" @@ -307,31 +315,31 @@ "Klipper 아이콘을 오른쪽으로 누른 다음 '클립보드 동작 활성화'를 눌러서 URL 동" "작을 활성화시킬 수 있습니다" -#: klipper.cpp:501 +#: klipper.cpp:500 msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgstr "로그인 할 때마다 Kilpper를 자동으로 시작하시겠습니까?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Klipper를 자동으로 시작하시겠습니까?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Start" msgstr "시작 사용" -#: klipper.cpp:503 +#: klipper.cpp:502 msgid "Do Not Start" msgstr "시작하지 않음" -#: klipper.cpp:848 klipperpopup.cpp:95 +#: klipper.cpp:912 msgid "KDE cut & paste history utility" msgstr "KDE 자르고 붙인 내용 기록 도구" -#: klipper.cpp:852 tray.cpp:36 +#: klipper.cpp:916 tray.cpp:37 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: klipper.cpp:854 +#: klipper.cpp:918 msgid "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" @@ -341,75 +349,75 @@ "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:858 +#: klipper.cpp:922 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: klipper.cpp:859 +#: klipper.cpp:923 msgid "Author" msgstr "작성자" -#: klipper.cpp:862 +#: klipper.cpp:926 msgid "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones" -#: klipper.cpp:863 +#: klipper.cpp:927 msgid "Original Author" msgstr "원 작성자" -#: klipper.cpp:866 +#: klipper.cpp:930 msgid "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:867 +#: klipper.cpp:931 msgid "Contributor" msgstr "기여자" -#: klipper.cpp:870 +#: klipper.cpp:934 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: klipper.cpp:871 +#: klipper.cpp:935 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "버그 수정과 최적화" -#: klipper.cpp:874 +#: klipper.cpp:938 msgid "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen" -#: klipper.cpp:875 +#: klipper.cpp:939 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: klipper.cpp:898 +#: klipper.cpp:962 msgid "Edit Contents" msgstr "내용 편집" -#: klipper.cpp:931 +#: klipper.cpp:995 msgid "Mobile Barcode" msgstr "모바일 바코드" -#: klipper.cpp:959 +#: klipper.cpp:1023 msgid "Really delete entire clipboard history?" msgstr "전체 클립보드 기록을 삭제하시겠습니까?" -#: klipper.cpp:960 +#: klipper.cpp:1024 msgid "Delete clipboard history?" msgstr "클립보드 기록을 삭제하시겠습니까?" -#: klipper.cpp:978 klipper.cpp:987 +#: klipper.cpp:1042 klipper.cpp:1051 msgid "Clipboard history" msgstr "클립보드 과거 기록" -#: klipper.cpp:1004 +#: klipper.cpp:1068 msgid "up" msgstr "위" -#: klipper.cpp:1011 +#: klipper.cpp:1075 msgid "current" msgstr "현재" -#: klipper.cpp:1018 +#: klipper.cpp:1082 msgid "down" msgstr "아래" @@ -563,31 +571,23 @@ msgid "&More" msgstr "더 보기(&M)" -#: tray.cpp:38 +#: tray.cpp:39 msgid "Clipboard Contents" msgstr "클립보드 내용" -#: tray.cpp:38 tray.cpp:55 +#: tray.cpp:39 tray.cpp:56 msgid "Clipboard is empty" msgstr "클립보드가 비었습니다" -#: urlgrabber.cpp:229 +#: urlgrabber.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 - 다음을 위한 동작: %2" -#: urlgrabber.cpp:257 +#: urlgrabber.cpp:250 msgid "Disable This Popup" msgstr "이 팝업 사용 안 함" -#: urlgrabber.cpp:263 +#: urlgrabber.cpp:256 msgid "&Cancel" msgstr "취소" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2001, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # # Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001. -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:14+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -26,23 +26,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: basictab.cpp:75 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" - -#: basictab.cpp:83 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Comment:" -msgstr "주석(&C):" - -#: basictab.cpp:99 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&M):" - -#: basictab.cpp:104 +#: basictab.cpp:72 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -69,51 +53,67 @@ "%m - 작은 아이콘\n" "%c - 창 제목" -#: basictab.cpp:119 +#: basictab.cpp:84 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "실행 피드백 사용(&L)" -#: basictab.cpp:123 +#: basictab.cpp:85 msgid "&Place in system tray" msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)" -#: basictab.cpp:127 +#: basictab.cpp:86 msgid "Only show in KDE" msgstr "KDE에만 보이기" -#: basictab.cpp:131 +#: basictab.cpp:87 msgid "Hidden entry" msgstr "숨겨진 항목" -#: basictab.cpp:143 preferencesdlg.cpp:75 +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Comment:" +msgstr "주석(&C):" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "명령(&M):" + +#: basictab.cpp:138 preferencesdlg.cpp:37 msgid "General" msgstr "일반" -#: basictab.cpp:157 +#: basictab.cpp:149 msgid "&Work path:" msgstr "작업 경로(&W):" -#: basictab.cpp:171 +#: basictab.cpp:168 msgid "Run in term&inal" msgstr "터미널에서 실행(&I)" -#: basictab.cpp:177 +#: basictab.cpp:176 msgid "Terminal &options:" msgstr "터미널 설정(&O):" -#: basictab.cpp:192 +#: basictab.cpp:196 msgid "&Run as a different user" msgstr "다른 사용자로 실행(&R)" -#: basictab.cpp:198 +#: basictab.cpp:204 msgid "&Username:" msgstr "사용자 이름(&U):" -#: basictab.cpp:213 +#: basictab.cpp:226 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "현재 단축 키(&K):" -#: basictab.cpp:224 +#: basictab.cpp:236 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -125,55 +125,55 @@ "khotkeys와 연결할 수 없습니다. 변경 사항은 저장되었지만 적용시키지 못했습니" "다." -#: kmenuedit.cpp:76 +#: kmenuedit.cpp:79 msgid "&New Submenu..." msgstr "새 하위 메뉴(&N)..." -#: kmenuedit.cpp:80 +#: kmenuedit.cpp:83 msgid "New &Item..." msgstr "새 항목(&I)..." -#: kmenuedit.cpp:84 +#: kmenuedit.cpp:87 msgid "New S&eparator" msgstr "새 구분자(&E)" -#: kmenuedit.cpp:88 +#: kmenuedit.cpp:91 msgid "&Sort" msgstr "정렬(&S)" -#: kmenuedit.cpp:92 +#: kmenuedit.cpp:95 msgid "&Sort selection by Name" msgstr "이름 순으로 정렬(&S)" -#: kmenuedit.cpp:95 +#: kmenuedit.cpp:98 msgid "&Sort selection by Description" msgstr "설명 순으로 정렬(&S)" -#: kmenuedit.cpp:99 +#: kmenuedit.cpp:102 msgid "&Sort all by Name" msgstr "모두 이름 순으로 정렬(&S)" -#: kmenuedit.cpp:102 +#: kmenuedit.cpp:105 msgid "&Sort all by Description" msgstr "모두 설명 순으로 정렬(&S)" -#: kmenuedit.cpp:108 +#: kmenuedit.cpp:111 msgid "Move &Up" msgstr "위로 이동(&U)" -#: kmenuedit.cpp:111 +#: kmenuedit.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "아래로 이동(&D)" -#: kmenuedit.cpp:119 +#: kmenuedit.cpp:122 msgid "Restore to System Menu" msgstr "시스템 메뉴로 복구하기" -#: kmenuedit.cpp:195 +#: kmenuedit.cpp:202 msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: kmenuedit.cpp:219 +#: kmenuedit.cpp:226 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -181,7 +181,7 @@ "메뉴 항목이 변경되었습니다.\n" "변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" -#: kmenuedit.cpp:221 +#: kmenuedit.cpp:228 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "메뉴 변경 사항을 저장하시겠습니까?" @@ -200,43 +200,43 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "KDE menu editor" msgstr "KDE 메뉴 편집기" -#: main.cpp:48 main.cpp:58 main.cpp:71 +#: main.cpp:63 msgid "KDE Menu Editor" msgstr "KDE 메뉴 편집기" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:65 msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Raffaele Sandrini" msgstr "Raffaele Sandrini" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Previous Maintainer" msgstr "이전 관리자" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Original Author" msgstr "원 작성자" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" @@ -244,61 +244,57 @@ msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "미리 선택할 하위 메뉴" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:76 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "미리 선택할 하위 메뉴" -#: menufile.cpp:101 menufile.cpp:114 +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not write to %1" msgstr "%1에 쓸 수 없음" -#: preferencesdlg.cpp:38 -msgid "General options" -msgstr "일반 설정" - -#: preferencesdlg.cpp:43 +#: preferencesdlg.cpp:42 msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: preferencesdlg.cpp:44 +#: preferencesdlg.cpp:43 msgid "Spell checking Options" msgstr "맞춤법 검사 설정" -#: preferencesdlg.cpp:77 +#: preferencesdlg.cpp:74 msgid "Show hidden entries" msgstr "숨겨진 항목 보이기" -#: treeview.cpp:194 +#: treeview.cpp:192 msgid " [Hidden]" msgstr " [숨겨짐]" -#: treeview.cpp:1132 +#: treeview.cpp:1134 msgid "New Submenu" msgstr "새 하위 메뉴" -#: treeview.cpp:1133 +#: treeview.cpp:1135 msgid "Submenu name:" msgstr "하위 메뉴 이름:" -#: treeview.cpp:1202 +#: treeview.cpp:1204 msgid "New Item" msgstr "새 항목" -#: treeview.cpp:1203 +#: treeview.cpp:1205 msgid "Item name:" msgstr "항목 이름:" -#: treeview.cpp:1692 +#: treeview.cpp:1694 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "'%1'의 모든 하위 메뉴가 삭제됩니다. 계속 하시겠습니까?" -#: treeview.cpp:1858 +#: treeview.cpp:1860 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "다음 문제가 생겨서 메뉴 변경 사항을 저장할 수 없습니다:" -#: treeview.cpp:1903 +#: treeview.cpp:1905 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,545 @@ +# Translation of krandr to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-06 22:28+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: krandrmodule.cpp:47 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"X 서버에서 화면 크기 조절과 디스플레이 회전을 지원하지 않습니다. XFree86 4.3 " +"이상으로 X 서버를 업데이트하십시오. 또한 이 기능을 사용하려면 XRandR 확장 " +"1.1 이상이 필요합니다." + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "필요한 X 확장이 없음" + +#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "화면 %1" + +#: krandrtray.cpp:134 +msgid "Configure Display..." +msgstr "화면 설정..." + +#: krandrtray.cpp:152 +msgid "Display" +msgstr "디스플레이" + +#: krandrtray.cpp:153 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "화면 크기 조정, 회전, 설정." + +#: krandrtray.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "해상도: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "회전: %1" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: krandrtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" +msgstr "<td align=\"right\">해상도: </td><td>%1 x %2</td></tr>" + +#: krandrtray.cpp:224 +msgid "Refresh: " +msgstr "주사율: " + +#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: krandrtray.cpp:233 +msgid "Rotation: " +msgstr "회전: " + +#: krandrtray.cpp:270 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "화면 설정이 변경되었습니다" + +#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 +msgid "Screen Size" +msgstr "화면 해상도" + +#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: krandrtray.cpp:330 +msgid "Outputs" +msgstr "출력" + +#: krandrtray.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 - 화면 크기" + +#: krandrtray.cpp:363 +msgid "Disable" +msgstr "사용 안 함" + +#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "화면 주사율" + +#: krandrtray.cpp:400 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "주 출력" + +#: krandrtray.cpp:418 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "출력 모으기" + +#: krandrtray.cpp:606 +msgid "Configure Display" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "%1초 남음:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:14 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "크기 조정 및 회전 설정" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:17 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 KDE를 시작" +"할 때 불러옵니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:25 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "설정할 화면:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:38 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정을 바꿀 화면을 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:49 +msgid "Screen size:" +msgstr "화면 해상도:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:62 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 해상도를 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:73 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "화면 주사율:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:83 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 주사율을 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:98 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "이 섹션에 있는 설정을 사용하면 화면의 방향을 바꿀 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:101 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "방향 (반시계방향)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:108 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "이 설정을 사용하면 KDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:111 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "KDE를 시작할 때 설정 적용하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: legacyrandrconfigbase.ui:118 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "트레이 프로그램으로 시작 설정을 바꿀 수 있도록 하기" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"새 설정:\n" +"해상도: %1 x %2\n" +"방향: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"새 설정:\n" +"해상도: %1 x %2\n" +"방향: %3\n" +"화면 주사율: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "크기 조정 및 회전" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "X 크기 조정 및 회전 시스템 트레이 프로그램" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "원 작성자" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "많은 수정" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "Harry Bock" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "많은 수리, 다중 디스플레이 지원" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "KDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다" + +#: outputconfig.cpp:229 +msgid "Left of" +msgstr "왼쪽" + +#: outputconfig.cpp:230 +msgid "Right of" +msgstr "오른쪽" + +#: outputconfig.cpp:231 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "위" + +#: outputconfig.cpp:232 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "아래" + +#: outputconfig.cpp:233 +msgid "Clone of" +msgstr "복사본" + +#: outputconfig.cpp:234 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "절대적" + +#: outputconfig.cpp:237 +msgid "No relative position" +msgstr "상대적인 방향 없음" + +#: outputconfig.cpp:450 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: outputconfig.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr "%1 (자동)" + +#: outputconfig.cpp:494 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: outputconfigbase.ui:26 +msgid "Output Config" +msgstr "출력 설정" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: outputconfigbase.ui:32 +msgid "Size:" +msgstr "해상도:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: outputconfigbase.ui:48 +msgid "Refresh:" +msgstr "주사율:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: outputconfigbase.ui:64 +msgid "Orientation:" +msgstr "방향:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: outputconfigbase.ui:80 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "위치:" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "회전 안 함" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "왼쪽 (90도)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "거꾸로 (180도)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "오른쪽 (270도)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "수평 반전" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "수직 반전" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "알 수 없는 방향" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "회전하지 않음" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 90도 회전됨" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 180도 회전됨" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 270도 회전됨" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "수직으로 반사됨" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "수직으로 반사됨" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "알 수 없는 방향" + +#: randr.cpp:129 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "디스플레이 설정 변경 확인" + +#: randr.cpp:133 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "설정 수락(&A)" + +#: randr.cpp:134 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "이전 설정으로 돌아가기(&R)" + +#: randr.cpp:136 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"요청한 대로 화면 설정이 변경되었습니다. 이 설정을 유지할 것인지 선택해 주십시" +"오. 15초 후에는 이전 화면 설정으로 되돌아갑니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:81 +msgid "Save as Default" +msgstr "기본값으로 저장" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: randrconfig.cpp:125 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (연결됨)" + +#: randrconfig.cpp:329 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "현재 설정이 데스크톱 기본값으로 저장되었습니다." + +#: randrconfig.cpp:338 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "기본 데스크톱 설정이 초기화되었습니다." + +#: randrconfig.cpp:456 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" +"총 화면 크기를 포함할 가상 크기가 부족합니다.\n" +"이 설정을 포함할 수 있는 X 서버의 가상 크기가 부족합니다. 이 설정을 변경해야 " +"합니다.\n" +"설정을 조정할 도구를 실행하시겠습니까?" + +#: randrconfig.cpp:464 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "" +"설정이 변경되었습니다. 변경 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작하십시오." + +#: randrconfig.cpp:467 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "설정을 변경하는 데 실패했습니다. xorg.conf를 수동으로 변경하십시오." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: randrconfigbase.ui:14 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "디스플레이 설정 (X11 크기 조정, 회전 및 반사)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: randrconfigbase.ui:27 +msgid "Unify outputs" +msgstr "출력 모으기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: randrconfigbase.ui:52 +msgid "Primary output:" +msgstr "주 출력:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: randrconfigbase.ui:74 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "출력 식별하기" + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "X 크기 조정 및 회전(XRandR) 확장 버전 %1.%2" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: krdb.cpp:250 +#: krdb.cpp:251 #, kde-format msgid "" "# created by KDE, %1\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2014-03-20 07:12:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# Translation of krunner to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:58+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: configdialog.cpp:53 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: configdialog.cpp:82 +msgid "User Interface" +msgstr "사용자 인터페이스" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "Available Plugins" +msgstr "사용할 수 있는 플러그인" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: interfaceOptions.ui:17 +msgid "Positioning:" +msgstr "위치:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: interfaceOptions.ui:27 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "화면 맨 위" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: interfaceOptions.ui:37 +msgid "Free floating window" +msgstr "자유롭게 떠다니는 창" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: interfaceOptions.ui:57 +msgid "Style:" +msgstr "스타일:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: interfaceOptions.ui:67 +msgid "Command oriented" +msgstr "명령 지향" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: interfaceOptions.ui:77 +msgid "Task oriented" +msgstr "작업 지향" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: interfaceOptions.ui:97 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "프로그램 사용 정보" + +#: interfaces/default/interface.cpp:277 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:441 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr " (%1, %2에서 옴)" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "입력하는 대로 검색합니다." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "항목 %1개" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "동작 %1개" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "결과가 없습니다." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2개 중 %1개" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:13 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "KRunner에서 사용할 인터페이스 스타일" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:21 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "이 옵션을 사용하면 화면 맨 위에 실행기를 표시합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:26 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "입력 텍스트 자동 완성 모드입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:31 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "과거 입력한 문장이 실행되었을 경우 기록에 추가합니다" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: kcfg/krunner.kcfg:40 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "열렸을 때 항상 다른 창 위에 둡니다" + +#: krunnerapp.cpp:120 +msgid "Run Command" +msgstr "명령 실행" + +#: krunnerapp.cpp:125 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "클립보드 내용에서 명령 실행하기" + +#: krunnerapp.cpp:131 +msgid "Show System Activity" +msgstr "시스템 활동 상태 표시" + +#: krunnerapp.cpp:137 +msgid "Switch User" +msgstr "사용자 전환" + +#: krunnerapp.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "명령 실행 (\"%1\" 실행기에서만)" + +#: krunnerdialog.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Run Command" +msgstr "명령 실행" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "시스템 활동 상태" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "KDE 실행 명령 인터페이스" + +#: main.cpp:48 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "실행 명령 인터페이스" + +#: main.cpp:50 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "작성자와 관리자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2014-02-28 18:13:45.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2014-03-01 06:49:26.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,60 +17,68 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: greeter.cpp:375 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: greeter.cpp:481 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!" msgstr "인증 시스템에 연결할 수 없으므로 세션의 잠금을 해제할 수 없습니다" -#: main.cpp:33 +#: main.cpp:29 msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "KDE Plasma 작업 공간 잠금 화면 환영 도구" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:34 msgid "KScreenLocker Greeter" msgstr "KScreenLocker 환영 도구" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:36 msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" msgstr "(c) 2011, Martin Gräßlin" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:37 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:38 msgid "Author and maintainer" msgstr "작성자 및 관리자" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 +#: main.cpp:41 main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 msgid "Author" msgstr "작성자" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:43 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:49 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:52 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:58 msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "테스트 모드로 환영 도구 시작" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:59 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "대기 시간을 무시하고 즉시 잠급니다." @@ -102,6 +110,10 @@ msgid "Un&lock" msgstr "잠금 해제(&L)" +#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "잠금 해제 실패" + #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55 msgctxt "" "thesession name and the location where the session is running (what vt)" @@ -135,14 +147,3 @@ #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:120 msgid "Cancel" msgstr "취소" - -#~ msgid "Unlocking failed" -#~ msgstr "잠금 해제 실패" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,11 +17,19 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: autologout.cpp:35 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: autologout.cpp:38 msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>" msgstr "<qt><nobr><b>자동 로그아웃</b></nobr></qt>" -#: autologout.cpp:36 +#: autologout.cpp:39 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -29,11 +37,11 @@ "<qt>로그아웃을 방지하려면 마우스를 움직이거나 키를 눌러서 이 세션을 계속 사용" "하십시오.</qt>" -#: autologout.cpp:41 +#: autologout.cpp:44 msgid "Time Remaining:" msgstr "남은 시간:" -#: autologout.cpp:74 +#: autologout.cpp:77 #, kde-format msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>" msgid_plural "" @@ -89,14 +97,6 @@ " 유용한 작업을 실행하기도 하므로, 이런 경우에는 정지하는 것을 추천하지 " "않습니다." -#: ksldapp.cpp:124 +#: ksldapp.cpp:121 msgid "Lock Session" msgstr "세션 잠금" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# Translation of kscreensaver to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-09 09:32+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: random.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"사용 방법: %1 [-setup] [args]\n" +"임의의 화면 보호기를 시작합니다.\n" +"-setup을 제외한 임의의 인자들을 화면 보호기로 넘겨줍니다." + +#: random.cpp:55 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "임의의 KDE 화면 보호기 시작하기" + +#: random.cpp:70 +msgid "Random screen saver" +msgstr "임의 화면 보호기" + +#: random.cpp:76 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "화면 보호기 설정하기" + +#: random.cpp:78 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "지정한 X 창에서 실행하기" + +#: random.cpp:80 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "루트 X 창에서 실행하기" + +#: random.cpp:194 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "임의의 화면 보호기 설정하기" + +#: random.cpp:202 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL 화면 보호기 사용하기" + +#: random.cpp:205 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "화면을 조작하는 화면 보호기 사용하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-10-04 03:41:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-04 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:21+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: SensorAgent.cpp:110 +#: SensorAgent.cpp:112 #, kde-format msgctxt "%1 is a host name" msgid "" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-04-05 17:31:20.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Translation of ksmserver to Korean. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007-2008 This file is part of KDE -# # Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. +# Copyright (C) 2007-2008 This file is part of KDE +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -19,7 +19,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: main.cpp:53 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." @@ -27,46 +35,67 @@ "믿을 수 있는 KDE 세션 관리자는 표준 X11R6 세션 관리 프로토콜\n" "XSMP와 통신합니다." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "KDE 세션 관리자" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "(C) 2000, KDE 개발자" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "사용 가능한 경우 저장된 사용자 세션 복구" -#: main.cpp:260 +#: main.cpp:247 msgid "" -"Starts <wm> in case no other window manager is \n" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "세션에서 어떠한 창 관리자도 시작되지 않았을 때\n" -"<wm>을 시작합니다. 기본값은 'kwin'입니다" +"'wm'을 시작합니다. 기본값은 'kwin'입니다" -#: main.cpp:261 -msgid "wm" -msgstr "wm" - -#: main.cpp:265 +#: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "원격 접속을 허용합니다" -#: main.cpp:270 +#: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "세션을 잠근 상태로 시작하기" -#: server.cpp:1052 +#: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: server.cpp:1057 +#: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "확인하지 않고 로그아웃" -#: server.cpp:1062 +#: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "확인하지 않고 끄기" -#: server.cpp:1067 +#: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "확인하지 않고 다시 시작" +#: shutdown.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "'%1'에 의해서 로그아웃 취소됨" + #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" @@ -111,11 +140,23 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: themes/default/main.qml:284 +msgid "&Standby" +msgstr "일시 정지(&S)" + +#: themes/default/main.qml:288 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "대기 모드(&R)" + +#: themes/default/main.qml:292 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "최대 절전 모드(&D)" + #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: themes/default/main.qml:358 +#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (기본값)" @@ -123,38 +164,3 @@ #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" - -#~ msgid "Logout canceled by '%1'" -#~ msgstr "'%1'에 의해서 로그아웃 취소됨" - -#~ msgid "&Standby" -#~ msgstr "일시 정지(&S)" - -#~ msgid "Suspend to &RAM" -#~ msgstr "대기 모드(&R)" - -#~ msgid "Suspend to &Disk" -#~ msgstr "최대 절전 모드(&D)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "The KDE Session Manager" -#~ msgstr "KDE 세션 관리자" - -#~ msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -#~ msgstr "(C) 2000, KDE 개발자" - -#~ msgid "Matthias Ettrich" -#~ msgstr "Matthias Ettrich" - -#~ msgid "Luboš Luňák" -#~ msgstr "Luboš Luňák" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2012-08-20 11:32:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-05 23:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-03-21 04:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -3,32 +3,52 @@ # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: config/main.cpp:37 config/oxygenconfigdialog.cpp:53 -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:156 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Oxygen 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 +#: oxygen/config/main.cpp:41 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "Oxygen 고급 설정 도구" + +#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "초점, 마우스 움직임, 위젯 상태 전환" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" @@ -36,1118 +56,1103 @@ "위젯의 초점 및 마우스가 지나다닐 때 강조 애니메이션, 활성/비활성 상태 전환을 " "설정합니다" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "도구 모음 강조" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "도구모음 위로 마우스가 지날 때 애니메이션 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "메뉴 표시줄 강조" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "메뉴 표시줄로 마우스가 지나다닐 때 애니메이션 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "메뉴 강조" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "메뉴 위로 마우스가 지나다닐 때 애니메이션 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "진행 표시줄 애니메이션" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "진행 표시줄 애니메이션 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "탭 전환" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "탭 전환 페이드 효과 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "레이블 전환" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "레이블 텍스트가 변경되었을 때의 페이드 전환 효과 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "텍스트 편집기 전환" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "텍스트 편집기의 텍스트가 변경되었을 때의 페이드 전환 효과 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "콤보 상자 전환" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "콤보 상자의 선택 항목이 변경되었을 때의 페이드 전환 효과 설정" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "진행 중 표시기 단계" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "진행 표시줄의 진행 중 애니메이션 설정" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "위젯 스타일" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "위젯의 모습을 수정합니다" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "창 장식" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:93 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "창 장식의 모습을 수정합니다" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:191 config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "Oxygen 스타일 설정 플러그인을 찾을 수 없음" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:239 config/oxygenconfigdialog.cpp:249 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "Oxygen 스타일 설정 플러그인을 찾을 수 없음" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "고급 설정 옵션 숨기기" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "고급 설정 옵션 보이기" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:200 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "애니메이션" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDemoDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenConfigDialog) -#: config/ui/oxygenconfigdialog.ui:14 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 -#: demo/ui/oxygendemodialog.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "대화상자" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "프레임" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "애니메이션 종류:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "페이드" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "마우스 따라가기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "페이드 시간:" +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 +msgid "ms" +msgstr "밀리초" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "마우스를 따라갈 시간:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, followMouseDurationSpinBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:98 -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:114 -msgid "ms" -msgstr "밀리초" +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +msgid "Dialog" +msgstr "대화상자" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "일반" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useBackgroundGradient) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 -msgid "Draw window background gradient" -msgstr "창 배경 그라데이션 그리기" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "도구 모음 항목 구분자 그리기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "체크 상자에 체크 기호 대신 가위표 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "확장된 크기 조절 핸들 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "픽스맵 캐시 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:86 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "애니메이션 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "창 드래그 모드:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:115 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "제목 표시줄로만 드래그하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:120 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "제목 및 메뉴 표시줄, 도구 모음으로 드래그하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:125 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "모든 빈 영역으로 드래그하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:133 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "키보드 가속기 표시:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:154 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "항상 키보드 가속기 숨기기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:159 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "필요할 때 키보드 가속기 보이기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "항상 키보드 가속기 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:174 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "창 관리자에 드래그 맡기기" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:195 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "초점 표시기 그리기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "트리 가지 그리기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:215 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "트리 확장 아이콘으로 +/- 대신 삼각형 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:244 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "삼각형 크기:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "매우 작게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:260 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "작게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:265 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "일반" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:303 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "탭" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "단일" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "단순한" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "비활성 탭 스타일:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:344 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "스크롤바" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:352 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "스크롤바 폭:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _scrollBarWidth) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:390 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "픽셀" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:420 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "위쪽 화살표 단추 종류:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:430 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "아래쪽 화살표 단추 종류:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:441 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "단추 없음" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:446 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:478 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "단추 하나" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:451 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:483 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "단추 두개" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:473 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "단추 없음" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:507 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "메뉴 강조" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "어두운 색상 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "단순한 선택 색상 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:527 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "대체 선택 색상 사용하기" -#: demo/main.cpp:38 demo/oxygendemodialog.cpp:54 demo/oxygendemodialog.cpp:190 +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Oxygen 데모" +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "Oxygen 스타일 데모" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:154 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:207 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:217 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:227 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "일반" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "열기" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "저장" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "인증 토글" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:66 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:71 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 배치" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:84 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "입력 위젯" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:86 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "입력 위젯의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:94 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "탭 위젯" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:96 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "탭 위젯의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:104 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "단추" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:106 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "단추의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:114 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "목록" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:116 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "목록, 트리, 표의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:125 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "프레임" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:127 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "다양한 프레임이 있는 위젯의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "MDI Windows" -msgstr "MDI 창" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:137 -msgid "Shows the appearance of MDI windows" -msgstr "MDI 창의 모습을 보여 줍니다" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:145 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "슬라이더" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:147 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "슬라이더, 진행 표시줄, 스크롤 바의 모습을 보여 줍니다" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:156 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "벤치마크" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:158 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "벤치마크를 위해서 위젯 상호 작용 흉내내기" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "예제 텍스트" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "암호" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:50 -msgid "Layout" -msgstr "레이아웃" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "바둑판식" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "계단식" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:56 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "다음 창 선택하기" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "이전 창 선택하기" -#: demo/oxygensimulator.h:91 +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "이것은 예제 텍스트입니다" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "모듈" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "시뮬레이션을 실행할 모듈을 선택하십시오:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "마우스 잡기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButton) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "시뮬레이션 실행" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "체크 상자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "끔" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "부분적" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "켬" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "라디오 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "첫째 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "둘째 선택" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "셋째 선택" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "누름 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "텍스트만:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +msgid "This is a normal, text only button" +msgstr "이것은 텍스트만 있는 단추입니다" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 +msgid "This is a normal, text only button with menu" +msgstr "이것은 메뉴가 붙어 있는 텍스트가 있는 단추입니다" + #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "이것은 텍스트만 있는 콤보 상자입니다" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "작게" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:159 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "크게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:180 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "텍스트와 아이콘:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 +msgid "This is a normal, text and icon button" +msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있는 단추입니다" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 +msgid "This is a normal, text and icon button with menu" +msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있고 메뉴가 붙은 단추입니다" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:190 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "평면 단추 사용하기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:197 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있는 콤보 상자입니다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:204 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "이것은 텍스트만 있는 도구 단추입니다" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:214 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있는 도구 단추입니다" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:224 -msgid "This is a normal, text only button" -msgstr "이것은 텍스트만 있는 단추입니다" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:234 -msgid "This is a normal, text only button with menu" -msgstr "이것은 메뉴가 붙어 있는 텍스트가 있는 단추입니다" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 -msgid "This is a normal, text and icon button" -msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있는 단추입니다" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 -msgid "This is a normal, text and icon button with menu" -msgstr "이것은 텍스트와 아이콘이 있고 메뉴가 붙은 단추입니다" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" msgstr "도구 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "평면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "위쪽 화살표" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "아래쪽 화살표" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "왼쪽 화살표" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "오른쪽 화살표" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "텍스트 위치" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "아이콘만" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "텍스트만" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "아이콘 옆에 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "아이콘 밑에 텍스트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "아이콘 크기:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "작게 (16x16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "중간 (22x22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "크게 (32x32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "매우 크게 (48x48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "레이아웃 방향:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "위에서 아래로" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "아래에서 위로" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "그룹 상자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "평면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "떠오름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "평면" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "가라앉음" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "탭 위젯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "한 줄 텍스트 편집기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "암호 편집기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "편집 가능한 콤보 상자" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "첫째 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "둘째 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "셋째 항목" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "스핀 상자:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:137 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "여러 줄 텍스트 편집기:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:144 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "워드랩 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:151 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "평면 위젯 사용하기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "첫째 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "둘째 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "셋째 항목" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "제목" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "셋째 설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "셋째 하위 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "셋째 하위 항목 설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "둘째 설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "둘째 하위 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "둘째 하위 항목 설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "첫째 하위 항목" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "첫째 하위 항목 설명" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "쳇째 설명" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "새 열" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "첫 열" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "셋째 열" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "첫 행" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "둘째 행" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "셋째 행" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "왼쪽 위" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "위" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "오른쪽 위" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "왼쪽 " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "가운데" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "왼쪽 아래" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "아래" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "오른쪽 아래" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "편집기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "제목:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "도구 상자" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "첫 쪽" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "둘째 쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 msgid "First Label" msgstr "첫 이름표" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 msgid "Second Label" msgstr "둘째 이름표" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "셋째 쪽" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "바쁨" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "수직" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "탭 위치:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "북" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "남" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "서" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "문서 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "모서리 단추 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "탭 표시줄 숨기기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Oxygen expert configuration tool" -#~ msgstr "Oxygen 고급 설정 도구" - -#~ msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Oxygen style demonstration" -#~ msgstr "Oxygen 스타일 데모" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-03-01 03:30:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-03-01 06:49:26.000000000 +0000 @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 01:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +23,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + #: HostConnector.cpp:44 msgid "Connect Host" msgstr "호스트 연결" @@ -104,130 +112,130 @@ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "예. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#: ksysguard.cpp:69 +#: ksysguard.cpp:70 msgid "KDE System Monitor" msgstr "KDE 시스템 모니터" -#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528 +#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 모니터" -#: ksysguard.cpp:158 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Refresh Tab" msgstr "탭 새로 고침(&R)" -#: ksysguard.cpp:159 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "&New Tab..." msgstr "새 탭(&N)..." -#: ksysguard.cpp:160 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "파일에서 탭 가져오기(&O)..." -#: ksysguard.cpp:161 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "Save Tab &As..." msgstr "탭을 다른 이름으로 저장하기(&A)..." -#: ksysguard.cpp:162 +#: ksysguard.cpp:163 msgid "&Close Tab" msgstr "탭 닫기(&C)" -#: ksysguard.cpp:163 +#: ksysguard.cpp:164 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "원격 장치 관찰하기(&R)..." -#: ksysguard.cpp:164 +#: ksysguard.cpp:165 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "새 탭 다운로드(&D)..." -#: ksysguard.cpp:165 +#: ksysguard.cpp:166 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "현재 탭 업로드(&U)..." -#: ksysguard.cpp:167 +#: ksysguard.cpp:168 msgid "Tab &Properties" msgstr "탭 속성(&P)" -#: ksysguard.cpp:362 +#: ksysguard.cpp:363 #, kde-format msgid "1 processœ1" msgid_plural "%1 processesœ%1" msgstr[0] "프로세스 %1개œ%1" -#: ksysguard.cpp:441 +#: ksysguard.cpp:442 #, kde-format msgid "CPU: %1%œ%1%" msgstr "CPU: %1%œ%1%" -#: ksysguard.cpp:456 +#: ksysguard.cpp:457 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" msgstr "메모리: %1 / %2œ메모리: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:483 +#: ksysguard.cpp:484 msgid " No swap space available " msgstr " 사용 가능한 스왑 없음 " -#: ksysguard.cpp:485 +#: ksysguard.cpp:486 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" msgstr "스왑: %1 / %2œ스왑: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:530 +#: ksysguard.cpp:531 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" msgstr "(c) 1996-2008 KDE 시스템 모니터 개발자" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "John Tapsell" msgstr "John Tapsell" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Chris Schlaeger" msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Previous Maintainer" msgstr "이전 관리자" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:534 msgid "Greg Martyn" msgstr "Greg Martyn" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:535 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ksysguard.cpp:535 +#: ksysguard.cpp:536 msgid "Nicolas Leclercq" msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksysguard.cpp:536 +#: ksysguard.cpp:537 msgid "Alex Sanda" msgstr "Alex Sanda" -#: ksysguard.cpp:537 +#: ksysguard.cpp:538 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksysguard.cpp:538 +#: ksysguard.cpp:539 msgid "Ralf Mueller" msgstr "Ralf Mueller" -#: ksysguard.cpp:539 +#: ksysguard.cpp:540 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "Torsten Kasch" msgstr "Torsten Kasch" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" @@ -237,7 +245,7 @@ "William LeFebvre의 \"top\" 유틸리티의 sunos5\n" "모듈의 일부분 사용." -#: ksysguard.cpp:549 +#: ksysguard.cpp:550 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "불러올 추가 워크시트 파일" @@ -288,12 +296,12 @@ "센서 디스플레이들은 한 개 이상의 센서의 값을 보여 줍니다. 디스플레이에 센서" "를 끌어다 놓으면 센서를 더 추가할 수 있습니다." -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 msgid "OK" msgstr "확인" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:524 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:602 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:518 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:596 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -306,124 +314,124 @@ msgstr "범위" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50 msgid "Title" msgstr "제목" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 msgid "Enter the title of the display here." msgstr "표시할 제목을 입력하십시오." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 msgid "Display Range" msgstr "표시 범위" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 msgid "Minimum value:" msgstr "최소 값:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." msgstr "" "표시할 최솟값을 입력하십시오. 두 값이 모두 0이면, 범위가 자동으로 지정됩니다." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 msgid "Maximum value:" msgstr "최대 값:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." msgstr "" "표시할 최댓값을 입력하십시오. 두 값이 모두 0이면, 범위가 자동으로 지정됩니다." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 msgid "Alarms" msgstr "알람" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "최솟값 알람" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 msgid "Enable alarm" msgstr "알람 사용" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "최솟값 알람 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 msgid "Lower limit:" msgstr "최소 한계" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "최댓값 알람" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "최댓값 알람 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 msgid "Upper limit:" msgstr "최대 한계" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" msgid "Look" msgstr "보기" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 msgid "Normal bar color:" msgstr "일반 막대 색상:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Out-of-range color:" msgstr "범위-초과 색상:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 msgid "Background color:" msgstr "배경색:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 msgid "Font size:" msgstr "글꼴 크기:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -432,34 +440,34 @@ "막대 밑에 들어갈 이름에 사용할 글꼴의 크기를 결정합니다. 들어갈 말이 너무 크" "게되면 자동적으로 알맞는 작은크기의 글꼴로 제한이 됩니다." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 msgid "Sensors" msgstr "센서" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 msgid "Edit..." msgstr "편집..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "레이블을 설정하려면 이 단추를 누르십시오." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "센서를 지우려면 이 단추를 누르십시오." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "막대 그래프의 레이블" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 msgid "Enter new label:" msgstr "새 레이블 입력:" @@ -476,78 +484,78 @@ "이것은 워크시트의 빈 공간입니다. 센서 탐색기에서 이 곳에 센서를 끌어다 놓으십" "시오. 일정한 시간마다 센서의 값을 관찰하기 위한 디스플레이가 나타날 것입니다." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" msgstr "99999 XXXX" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522 #, kde-format msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." msgid "<p><b>%1:</b><br>" msgstr "<p><b>%1:</b><br>" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593 #, kde-format msgid "%1 of %2œ%1" msgstr "%2 중 %1œ%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB/s" msgstr "%1 TiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB/s" msgstr "%1 GiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB/s" msgstr "%1 MiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB/s" msgstr "%1 KiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 #, kde-format msgctxt "unitless - just a number" msgid "%1" @@ -557,19 +565,19 @@ msgid "Plotter Settings" msgstr "플로터 설정" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 msgid "General" msgstr "일반" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Title:" msgstr "제목:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 msgid "Stack the beams on top of each other" msgstr "빔을 누적하여 표시하기" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "" "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " "So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " @@ -578,11 +586,11 @@ "개별 빔을 누적하여 표시합니다. 예를 들어 한 빔의 값이 2이고, 두 번째 빔의 값" "이 3이라면 첫 번째 빔은 2에, 두 번째 빔은 2+3=5에 표시됩니다." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Scales" msgstr "눈금" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 msgid "Vertical scale" msgstr "세로 눈금" @@ -625,65 +633,65 @@ msgid "Grid" msgstr "격자 모양" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 msgid "Lines" msgstr "선" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Vertical lines" msgstr "세로선" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "화면 크기가 충분하다면, 이것을 클릭하여 가로선을 활성화 하십시오." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Distance:" msgstr "간격:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "두 세로선 사이의 간격을 입력하십시오." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "세로선 스크롤" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 msgid "Horizontal lines" msgstr "가로선" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "화면 크기가 충분하다면, 이것을 클릭하여 가로선을 사용하십시오." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 msgid "Show axis labels" msgstr "축 이름표 보이기" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." msgstr "가로선 옆에 값을 함께 표시합니다." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 msgid "Set Color..." msgstr "색상 설정..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "그래프의 색상을 변경합니다." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" @@ -757,12 +765,12 @@ msgid "Grid color:" msgstr "격자 색상:" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 msgid "File logging settings" msgstr "파일 로그 기록기 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 msgid "Foreground color:" msgstr "글자색:" @@ -849,17 +857,17 @@ msgid "Alarm digit color:" msgstr "경고 숫자 색상:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:117 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:122 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 msgid "&Remove Display" msgstr "화면 지우기(&R)" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:189 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 #, kde-format msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the " @@ -1114,12 +1122,12 @@ msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "워크시트의 제목을 입력하십시오." -#: Workspace.cpp:115 +#: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" msgstr "시트 %1" -#: Workspace.cpp:174 +#: Workspace.cpp:172 #, kde-format msgid "" "The tab '%1' contains unsaved data.\n" @@ -1128,27 +1136,27 @@ "탭 '%1'의 데이터가 저장되지 않았습니다.\n" "탭을 저장하시겠습니까?" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" msgstr "*.sgrd|센서 파일 (*.sgrd)" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "Select Tab File to Import" msgstr "가져올 탭 파일 선택" -#: Workspace.cpp:217 Workspace.cpp:238 +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 msgid "You do not have a tab that could be saved." msgstr "저장할 탭이 없습니다." -#: Workspace.cpp:245 +#: Workspace.cpp:243 msgid "Export Tab" msgstr "탭 내보내기" -#: Workspace.cpp:263 +#: Workspace.cpp:261 msgid "There are no tabs that could be deleted." msgstr "삭제할 탭이 없습니다." -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 #, kde-format msgid "" "<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " @@ -1161,14 +1169,6 @@ "org?subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</" "a>로 보내 주십시오.</qt>" -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 msgid "Upload custom System Monitor tab" msgstr "사용자 정의 시스템 모니터 탭 업로드" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# Translation of ksystraycmd to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-04 17:14+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "패턴 '%1'에 일치하는 창이 없고 명령이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: K2ShellProcess에서 셸을 찾을 수 없습니다." + +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Hide" +msgstr "숨기기(&H)" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Restore" +msgstr "복원(&R)" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Undock" +msgstr "떼내기(&U)" + +#: ksystraycmd.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "끝내기(&Q)" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "임의의 프로그램을 시스템 트레이에서 실행시킵니다" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "실행할 명령" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"창 제목 표시줄의 정규 표현식\n" +"만약 지정하지 않으면 맨 처음으로 나타나는 창의 제목을\n" +"사용합니다 - 추천하지 않습니다." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"대상 창의 창 ID\n" +"사용할 창의 ID를 지정합니다. ID가 0x로 시작하면 16진수라고\n" +"가정합니다." + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "시작할 때 창을 트레이로 숨기기" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "명령을 실행하고 창을 보이라고 할 때까지 기다리기" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "트레이 아이콘의 초기 툴팁 설정하기" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"클라이언트가 있어도 트레이 아이콘을 유지합니다. startonshow가\n" +"지정되지 않은 한 이 옵션은 효과가 없습니다." + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"창의 아이콘 대신 ksystraycmd의 아이콘을 시스템 트레이에\n" +"사용합니다 (ksystraycmd의 아이콘을 지정하려면 --icon을\n" +"사용해야 함)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "창을 다른 창보다 위에 유지하기" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"창을 숨기라고 할 때 클라이언트를 종료합니다.\n" +"startonshow가 지정되어 있어야 동작하며, keeprunning을 명시합니다." + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "창이나 명령이 지정되지 않았음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-01-16 16:35:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:00+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2014-03-25 04:42:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2013-12-18 06:14:22.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:05+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -19,6 +19,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" @@ -29,18 +37,24 @@ msgid "Title &Alignment" msgstr "제목 표시줄 정렬(&A)" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115 msgid "Left" msgstr "왼쪽" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 msgid "Center" msgstr "가운데" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -86,398 +100,599 @@ msgid "Animate buttons" msgstr "단추 애니메이션 사용하기" -#~ msgid "Button mouseover transition" -#~ msgstr "단추 마우스 지나감 전환" - -#~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -#~ msgstr "단추 위로 마우스가 지나갈 때 애니메이션 설정" - -#~ msgid "Title transitions" -#~ msgstr "제목 전환" - -#~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -#~ msgstr "창 제목이 바뀌었을 때 페이드 효과 설정" - -#~ msgid "Window active state change transitions" -#~ msgstr "창 활성 상태 전환" - -#~ msgid "" -#~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active " -#~ "state is changed" -#~ msgstr "창 활성 상태가 바뀌었을 때 창 그림자와 반짝임 페이드 효과 설정" - -#~ msgid "Window grouping animations" -#~ msgstr "창 그룹 애니메이션" - -#~ msgid "" -#~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -#~ msgstr "창이 그룹으로 묶이거나 풀릴 때 창 제목 표시줄 애니메이션 설정" - -#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "고급 설정 옵션 숨기기" - -#~ msgid "Show Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "고급 설정 옵션 보이기" - -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "애니메이션" - -#~ msgid "Question - Oxygen Settings" -#~ msgstr "질문 - Oxygen 설정" - -#~ msgid "Remove selected exception?" -#~ msgstr "선택한 예외를 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Warning - Oxygen Settings" -#~ msgstr "경고 - Oxygen 설정" - -#~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -#~ msgstr "정규 표현식 문법이 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "Exception Type" -#~ msgstr "예외 종류" - -#~ msgid "Regular Expression" -#~ msgstr "정규 표현식" - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "창 제목" - -#~ msgid "Window Class Name" -#~ msgstr "창 클래스 이름" - -#~ msgid "Enable/disable this exception" -#~ msgstr "이 예외 활성/비활성화" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "Border si&ze:" -#~ msgstr "경계 크기(&Z):" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Border" -#~ msgstr "경계선 없음" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Side Borders" -#~ msgstr "옆쪽 경계선 없음" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "매우 매우 크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "매우 크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Huge" -#~ msgstr "매우 매우 매우 크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Oversized" -#~ msgstr "과다하게 크게" - -#~ msgid "Tit&le alignment:" -#~ msgstr "제목 표시줄 정렬(&L):" - -#~ msgid "Center (Full Width)" -#~ msgstr "가운데 (전체 너비)" - -#~ msgid "B&utton size:" -#~ msgstr "단추 크기(&U):" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "매우 크게" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "상당히 크게" - -#~ msgid "Enable animations" -#~ msgstr "애니메이션 사용하기" - -#~ msgid "Fine Tuning" -#~ msgstr "미세 조정" - -#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" -#~ msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기" - -#~ msgid "Never Draw Separator" -#~ msgstr "구분자 보이지 않기" - -#~ msgid "Draw Separator When Window is Active" -#~ msgstr "창이 활성화되었을 때만 구분자 보이기" - -#~ msgid "Always Draw Separator" -#~ msgstr "항상 구분자 보이기" - -#~ msgid "Separator disp&lay:" -#~ msgstr "구분자 표시(&L):" - -#~ msgid "Outline active window title" -#~ msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기" - -#~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" -#~ msgstr "장식 단추 간격 좁히기" - -#~ msgid "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgstr "경계선이 없는 창에 크기 조절 핸들 추가" - -#~ msgid "Display window borders for maximized windows" -#~ msgstr "최대화된 창의 경계 표시" - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "그림자" - -#~ msgid "Window Drop-Down Shadow" -#~ msgstr "창 드롭다운 그림자" - -#~ msgid "Active Window Glow" -#~ msgstr "활성 창 반짝이기" - -#~ msgid "Window-Specific Overrides" -#~ msgstr "창 지정 설정" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "대화 상자" - -#~ msgid "Information about Selected Window" -#~ msgstr "선택한 창 정보" - -#~ msgid "Class: " -#~ msgstr "클래스: " - -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "제목: " - -#~ msgid "Window Property Selection" -#~ msgstr "창 속성 선택" - -#~ msgid "Use window class (whole application)" -#~ msgstr "창 클래스 사용하기 (전체 프로그램)" - -#~ msgid "Use window title" -#~ msgstr "창 제목 사용하기" - -#~ msgid "Window Identification" -#~ msgstr "창 식별" +#: b2/b2client.cpp:403 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "On all desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 두기" + +#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" + +#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "Maximize" +msgstr "최대화" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Unshade" +msgstr "풀어 내리기" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Shade" +msgstr "말아 올리기" + +#: b2/b2client.cpp:409 +msgid "Resize" +msgstr "크기 조정" + +#: b2/b2client.cpp:453 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II 미리 보기</center></b>" + +#: b2/b2client.cpp:901 +msgid "Restore" +msgstr "복원" + +#: b2/b2client.cpp:1143 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "제목 표시줄 색으로 창 테두리 그리기(&T)" -#~ msgid "Matching window property: " -#~ msgstr "일치하는 창 속성: " - -#~ msgid "Regular expression to match: " -#~ msgstr "일치하는 정규 표현식: " - -#~ msgid "Detect Window Properties" -#~ msgstr "창 속성 가져오기" - -#~ msgid "Decoration Options" -#~ msgstr "장식 설정" - -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "사용 안 함" - -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "사용함" - -#~ msgid "Border size:" -#~ msgstr "경계 크기:" - -#~ msgid "Outline active window title:" -#~ msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기:" - -#~ msgid "Separator display:" -#~ msgstr "구분자 표시:" - -#~ msgid "Hide window title bar" -#~ msgstr "창 제목 표시줄 숨기기" - -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "사용 안 함" - -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "사용함" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "위로 이동" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "아래로 이동" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "편집" - -#~ msgid "Oxygen Shadow Demo" -#~ msgstr "Oxygen 그림자 데모" - -#~ msgid "Draw window background" -#~ msgstr "창 배경 그리기" - -#~ msgid "Inactive Windows" -#~ msgstr "비활성 창" - -#~ msgid "Active Windows" -#~ msgstr "활성 창" - -#~ msgid "Oxygen" -#~ msgstr "Oxygen" - -#~ msgid "Window Actions Menu" -#~ msgstr "창 동작 메뉴" - -#~ msgid "Application Menu" -#~ msgstr "프로그램 메뉴" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "도움말" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "최소화" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "최대화" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" - -#~ msgid "Keep Above Others" -#~ msgstr "항상 위에 두기" - -#~ msgid "Keep Below Others" -#~ msgstr "항상 아래에 두기" - -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "모든 데스크톱에 두기" - -#~ msgid "Shade Button" -#~ msgstr "말아 올리기 단추" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "메뉴" - -#~ msgid "Not on all desktops" -#~ msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기" - -#~ msgid "On all desktops" -#~ msgstr "모든 데스크톱에 두기" - -#~ msgid "Unshade" -#~ msgstr "풀어 내리기" - -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "말아 올리기" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "크기 조정" - -#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>B II 미리 보기</center></b>" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "복원" - -#~ msgctxt "Help button label, one character" -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -#~ msgstr "제목 표시줄 색으로 창 테두리 그리기(&T)" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면 창 테두리를 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 그렇지 않으면 일반적" -#~ "인 경계선 색으로 그립니다." - -#~ msgid "Draw &resize handle" -#~ msgstr "크기 조절 핸들 그리기(&R)" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면 창 테두리의 오른쪽 아래에 \"쥐기 핸들\"을 그립니다. 그렇지 않으" -#~ "면 쥐기 핸들을 그리지 않습니다." - -#~ msgid "Auto-move titlebar" -#~ msgstr "체목 표시줄 자동으로 이동하기" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible " -#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -#~ msgstr "" -#~ "선택하면 제목 표시줄을 보이는 위치로 자동으로 이동합니다. 선택하지 않으면 " -#~ "Shift 키를 누르고 드래그해서 이동해야 합니다." +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"선택하면 창 테두리를 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 그렇지 않으면 일반적인 " +"경계선 색으로 그립니다." -#~ msgid "Actions Settings" -#~ msgstr "동작 설정" +#: b2/config/config.cpp:68 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "크기 조절 핸들 그리기(&R)" -#~ msgid "Double click on menu button:" -#~ msgstr "메뉴 단추를 두 번 누를 때:" +#: b2/config/config.cpp:70 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"선택하면 창 테두리의 오른쪽 아래에 \"쥐기 핸들\"을 그립니다. 그렇지 않으면 쥐" +"기 핸들을 그리지 않습니다." -#~ msgid "Do Nothing" -#~ msgstr "아무것도 안 함" +#: b2/config/config.cpp:76 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "체목 표시줄 자동으로 이동하기" -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "창 최소화" +#: b2/config/config.cpp:78 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"선택하면 제목 표시줄을 보이는 위치로 자동으로 이동합니다. 선택하지 않으면 " +"Shift 키를 누르고 드래그해서 이동해야 합니다." -#~ msgid "Shade Window" -#~ msgstr "창 말아 올리기" +#: b2/config/config.cpp:83 +msgid "Actions Settings" +msgstr "동작 설정" + +#: b2/config/config.cpp:86 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "메뉴 단추를 두 번 누를 때:" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Do Nothing" +msgstr "아무것도 안 함" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Minimize Window" +msgstr "창 최소화" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Shade Window" +msgstr "창 말아 올리기" + +#: b2/config/config.cpp:91 +msgid "Close Window" +msgstr "창 닫기" -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "창 닫기" +#: b2/config/config.cpp:94 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"메뉴 단추를 두 번 눌렀을 때 취할 동작입니다. 의심되면 아무것도 안 함 설정을 " +"사용하십시오." -#~ msgid "" -#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave " -#~ "it to none if in doubt." -#~ msgstr "" -#~ "메뉴 단추를 두 번 눌렀을 때 취할 동작입니다. 의심되면 아무것도 안 함 설정" -#~ "을 사용하십시오." +#: laptop/laptopclient.cpp:376 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "단추 마우스 지나감 전환" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "단추 위로 마우스가 지나갈 때 애니메이션 설정" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "제목 전환" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "창 제목이 바뀌었을 때 페이드 효과 설정" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "창 활성 상태 전환" -#~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "Laptop" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "창 활성 상태가 바뀌었을 때 창 그림자와 반짝임 페이드 효과 설정" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "창 그룹 애니메이션" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "창이 그룹으로 묶이거나 풀릴 때 창 제목 표시줄 애니메이션 설정" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "고급 설정 옵션 숨기기" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "고급 설정 옵션 보이기" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 +msgid "Animations" +msgstr "애니메이션" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "선택한 예외를 삭제하시겠습니까?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "정규 표현식 문법이 올바르지 않습니다" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "예외 종류" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "정규 표현식" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +msgid "Window Title" +msgstr "창 제목" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 +msgid "Window Class Name" +msgstr "창 클래스 이름" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "이 예외 활성/비활성화" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 +msgid "Border size:" +msgstr "경계 크기:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Border" +msgstr "경계선 없음" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Side Borders" +msgstr "옆쪽 경계선 없음" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "작게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "매우 매우 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "매우 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "매우 매우 매우 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "과다하게 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 +msgid "Title alignment:" +msgstr "제목 표시줄 정렬:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 +msgid "Center (Full Width)" +msgstr "가운데 (전체 너비)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 +msgid "Button size:" +msgstr "단추 크기:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "매우 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "상당히 크게" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 +msgid "Enable animations" +msgstr "애니메이션 사용하기" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "미세 조정" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "구분자 보이지 않기" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "창이 활성화되었을 때만 구분자 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "항상 구분자 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 +msgid "Separator display:" +msgstr "구분자 표시:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 +msgid "Outline active window title" +msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "장식 단추 간격 좁히기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 +msgid "Add handle to resize windows with no border" +msgstr "경계선이 없는 창에 크기 조절 핸들 추가" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "창 드롭다운 그림자" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "활성 창 반짝이기" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "창 지정 설정" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "선택한 창 정보" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +msgid "Class: " +msgstr "클래스: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +msgid "Title: " +msgstr "제목: " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "창 속성 선택" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "창 클래스 사용하기 (전체 프로그램)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +msgid "Use window title" +msgstr "창 제목 사용하기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 +msgid "Window Identification" +msgstr "창 식별" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 +msgid "Matching window property: " +msgstr "일치하는 창 속성: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "일치하는 정규 표현식: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "창 속성 가져오기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 +msgid "Decoration Options" +msgstr "장식 설정" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "창 제목 표시줄 숨기기" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "Oxygen 그림자 데모" + +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "Oxygen 장식 그림자 데모" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "지정한 디렉터리에 그림자를 픽스맵으로 저장하기" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 +msgid "Draw window background" +msgstr "창 배경 그리기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +msgid "Inactive Windows" +msgstr "비활성 창" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +msgid "Active Windows" +msgstr "활성 창" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:82 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 +msgid "Window Actions Menu" +msgstr "창 동작 메뉴" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 +msgid "Application Menu" +msgstr "프로그램 메뉴" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:235 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "항상 위에 두기" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:238 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "항상 아래에 두기" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:241 +msgid "On All Desktops" +msgstr "모든 데스크톱에 두기" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:244 +msgid "Shade Button" +msgstr "말아 올리기 단추" -#, fuzzy -#~| msgid "Background style: " -#~ msgid "Bac&kground style: " +#~ msgid "Background style: " #~ msgstr "배경 스타일: " #~ msgid "Solid Color" @@ -491,26 +706,3 @@ #~ msgid "Background style:" #~ msgstr "배경 스타일:" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Park Shinjo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde@peremen.name" - -#~ msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -#~ msgstr "Oxygen 장식 그림자 데모" - -#~ msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "저장" - -#~ msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -#~ msgstr "지정한 디렉터리에 그림자를 픽스맵으로 저장하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-02-25 08:11:17.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:04+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -18,14 +18,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: blur/blur_config.ui:17 msgid "Strength of the effect:" @@ -46,7 +38,7 @@ msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "중간 렌더링 결과를 저장합니다." -#: coverswitch/coverswitch.cpp:954 flipswitch/flipswitch.cpp:931 +#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "데스크톱 보이기" @@ -54,13 +46,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:396 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 msgid "Display window &titles" msgstr "창 제목 보이기(&T)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:344 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341 msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" @@ -70,12 +62,12 @@ msgstr "창이 나타날 거리를 설정합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:350 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347 msgid "Near" msgstr "가깝게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:357 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354 msgid "Far" msgstr "멀게" @@ -104,16 +96,16 @@ msgid "Animation duration:" msgstr "애니메이션 지속 시간:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146 #: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "기본값" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 msgid " milliseconds" msgstr " ms" @@ -134,24 +126,24 @@ msgid "Front color" msgstr "앞쪽 색" -#: cube/cube.cpp:201 cube/cube_config.cpp:69 +#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63 msgid "Desktop Cube" msgstr "데스크톱 큐브" -#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:74 +#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "데스크톱 실린더" -#: cube/cube.cpp:215 cube/cube_config.cpp:78 +#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71 msgid "Desktop Sphere" msgstr "데스크톱 구" -#: cube/cube_config.cpp:59 +#: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: cube/cube_config.cpp:60 +#: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -186,41 +178,41 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: cube/cube_config.ui:104 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:377 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 msgid "Appearance" msgstr "모양" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) -#: cube/cube_config.ui:110 +#: cube/cube_config.ui:107 msgid "Display desktop name" msgstr "데스크톱 이름 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) -#: cube/cube_config.ui:117 +#: cube/cube_config.ui:114 msgid "Reflection" msgstr "반사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: cube/cube_config.ui:124 cube/cubeslide_config.ui:72 +#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72 msgid "Rotation duration:" msgstr "회전 시간:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) -#: cube/cube_config.ui:175 +#: cube/cube_config.ui:172 msgid "Windows hover above cube" msgstr "큐브 위로 창 지나다니기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: cube/cube_config.ui:185 +#: cube/cube_config.ui:182 msgid "Opacity" msgstr "투명도" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OpacitySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) -#: cube/cube_config.ui:225 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) +#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" @@ -228,7 +220,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: cube/cube_config.ui:238 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 +#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:456 msgid "Transparent" msgstr "투명" @@ -236,53 +228,53 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: cube/cube_config.ui:245 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 +#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:469 msgid "Opaque" msgstr "불투명" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) -#: cube/cube_config.ui:255 +#: cube/cube_config.ui:252 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "창 투명도 바꾸지 않기" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: cube/cube_config.ui:279 +#: cube/cube_config.ui:276 msgid "Tab 2" msgstr "탭 2" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: cube/cube_config.ui:285 +#: cube/cube_config.ui:282 msgid "Caps" msgstr "뚜껑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) -#: cube/cube_config.ui:291 +#: cube/cube_config.ui:288 msgid "Show caps" msgstr "뚜껑 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: cube/cube_config.ui:298 +#: cube/cube_config.ui:295 msgid "Cap color:" msgstr "뚜껑 색:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) -#: cube/cube_config.ui:321 +#: cube/cube_config.ui:318 msgid "Display image on caps" msgstr "뚜껑에 그림 보이기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) -#: cube/cube_config.ui:367 +#: cube/cube_config.ui:364 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "개체가 나타날 거리를 설정합니다" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: cube/cube_config.ui:408 +#: cube/cube_config.ui:405 msgid "Additional Options" msgstr "추가 옵션" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:415 +#: cube/cube_config.ui:412 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" @@ -292,37 +284,37 @@ "이 설정을 사용하지 않으면 효과가 그대로 활성화됩니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:418 +#: cube/cube_config.ui:415 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "마우스 드래그 후 닫기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) -#: cube/cube_config.ui:425 +#: cube/cube_config.ui:422 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "데스크톱 사이를 지나다닐 때 이 효과를 사용하십시오" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) -#: cube/cube_config.ui:432 +#: cube/cube_config.ui:429 msgid "Invert cursor keys" msgstr "커서 키 반전" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) -#: cube/cube_config.ui:439 +#: cube/cube_config.ui:436 msgid "Invert mouse" msgstr "마우스 반전" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: cube/cube_config.ui:449 +#: cube/cube_config.ui:446 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "구형 캡 변형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: cube/cube_config.ui:471 +#: cube/cube_config.ui:468 msgid "Sphere" msgstr "구" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: cube/cube_config.ui:478 +#: cube/cube_config.ui:475 msgid "Plane" msgstr "평면" @@ -331,8 +323,8 @@ msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "모든 데스크톱에 보이는 창 움직이지 않기" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132 msgid " msec" msgstr " 밀리초" @@ -406,54 +398,54 @@ msgid "Apply blur effect to background" msgstr "배경에 흐림 효과 적용하기" -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:69 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:75 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "데스크톱 모눈 보이기" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 msgid "Top" msgstr "위쪽" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "위 오른쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:77 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:60 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "아래 오른쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:79 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "아래 왼쪽" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:81 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:58 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "왼쪽 위" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:83 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "가운데" @@ -462,7 +454,7 @@ msgid "Zoom &duration:" msgstr "확대/축소 지속 시간(&D):" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" @@ -533,11 +525,11 @@ msgid "&Strength:" msgstr "강도(&S):" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:60 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "플립 전환기 사용/사용 안 함 (현재 데스크톱)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:65 flipswitch/flipswitch_config.cpp:63 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "플립 전환기 사용/사용 안 함 (모든 데스크톱)" @@ -546,7 +538,7 @@ msgid "Flip animation duration:" msgstr "뒤집기 애니메이션 지속 시간:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" @@ -557,7 +549,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "각도:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Angle) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 msgid " °" msgstr " °" @@ -602,11 +594,11 @@ msgid "90" msgstr "90" -#: invert/invert.cpp:44 invert/invert_config.cpp:51 +#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "반전 효과 켬/끔" -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:57 +#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "창 반전 효과 켬/끔" @@ -616,7 +608,7 @@ msgstr "검은색으로 페이드 (전체 화면 시작 화면만)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 +#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 msgid "&Radius:" msgstr "반지름(&R):" @@ -635,8 +627,8 @@ msgid "&Width:" msgstr "폭(&W):" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 msgid " px" msgstr " 픽셀" @@ -646,11 +638,11 @@ msgid "&Height:" msgstr "높이(&H):" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:50 mouseclick/mouseclick_config.cpp:62 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 msgid "Toggle Effect" msgstr "효과 켬/끔" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:59 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "가운데" @@ -689,10 +681,10 @@ msgid "Line Width:" msgstr "선 너비:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 -#: mousemark/mousemark_config.cpp:55 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " 픽셀" @@ -728,15 +720,15 @@ msgid "Show Text:" msgstr "텍스트 보이기:" -#: mousemark/mousemark.cpp:50 +#: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "모든 마우스 자취 지우기" -#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:73 +#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "마지막 마우스 자취 지우기" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:67 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "마우스 자취 지우기" @@ -746,26 +738,26 @@ msgstr "색(&C):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: mousemark/mousemark_config.ui:88 +#: mousemark/mousemark_config.ui:84 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Shift+Meta 키를 누르면서 마우스를 움직여서 그림을 그리십시오." -#: presentwindows/presentwindows.cpp:70 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:71 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:80 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "보이는 창 바꾸기 (현재 데스크톱)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:78 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "보이는 창 바꾸기 (모든 데스크톱)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:77 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:92 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "보이는 창 바꾸기 (창 클래스)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1551 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -775,34 +767,34 @@ "%1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "자연적인 레이아웃 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 msgid "Fill &gaps" msgstr "빈 틈 채우기(&G)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 msgid "Faster" msgstr "빠르게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 msgid "Nicer" msgstr "괜찮게" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 msgid "Windows" msgstr "창" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:272 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 msgid "Left button:" msgstr "왼쪽 단추:" @@ -812,12 +804,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:227 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:283 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:317 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:351 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 msgid "No action" msgstr "동작 없음" @@ -827,12 +819,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:288 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:322 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:356 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 msgid "Activate window" msgstr "창 활성화" @@ -842,58 +834,58 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 msgid "End effect" msgstr "끝내는 효과" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "현재 데스크톱으로 창 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 msgid "Send window to all desktops" msgstr "모든 데스크톱에 창 보이기" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "창 최소화/해제" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:306 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 msgid "Middle button:" msgstr "가운데 단추:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:216 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:340 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 msgid "Right button:" msgstr "오른쪽 단추:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:263 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" @@ -901,49 +893,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 msgid "Show desktop" msgstr "데스크톱 보이기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:383 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 msgid "Layout mode:" msgstr "레이아웃 모드:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:403 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 msgid "Display window &icons" msgstr "창 아이콘 보이기(&I)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:410 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "최소화된 창 무시하기(&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:417 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 msgid "Show &panels" msgstr "패널 보이기(&P)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:431 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 msgid "Natural" msgstr "자연적" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 msgid "Regular Grid" msgstr "사각형 모눈" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 msgid "Flexible Grid" msgstr "유연한 모눈" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:449 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "창 닫기 단추 보이기" @@ -957,7 +949,7 @@ msgid "Show outline" msgstr "외곽선 보이기" -#: showfps/showfps.cpp:61 +#: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "이 효과는 벤치마크가 아닙니다" @@ -1011,8 +1003,8 @@ msgid "Text alpha:" msgstr "텍스트 투명도" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:70 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "현재 창의 미리 보기 그림 켬/끔" @@ -1026,7 +1018,7 @@ msgid "&Spacing:" msgstr "간격(&S):" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 @@ -1038,7 +1030,7 @@ msgid "&Opacity:" msgstr "투명도(&O):" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:60 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 +#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "마우스 자취" @@ -1137,11 +1129,11 @@ msgid "Torn-off menus:" msgstr "떼낸 메뉴:" -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:62 +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "창 크기 표시/숨기기 (효과에만)" -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:55 +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "KWin에서 생성한 창 크기 표시/숨기기" @@ -1205,43 +1197,43 @@ msgid "More" msgstr "더" -#: zoom/zoom.cpp:86 +#: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "크기 조정된 영역을 왼쪽으로 이동" -#: zoom/zoom.cpp:94 +#: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "크기 조정된 영역을 오른쪽으로 이동" -#: zoom/zoom.cpp:102 +#: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "크기 조정된 영역을 위로 이동" -#: zoom/zoom.cpp:110 +#: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "크기 조정된 영역을 아래로 이동" -#: zoom/zoom.cpp:119 zoom/zoom_config.cpp:112 +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "마우스를 초점으로 이동" -#: zoom/zoom.cpp:127 zoom/zoom_config.cpp:119 +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "마우스를 가운데로 이동" -#: zoom/zoom_config.cpp:84 +#: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: zoom/zoom_config.cpp:91 +#: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: zoom/zoom_config.cpp:98 +#: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" -#: zoom/zoom_config.cpp:105 +#: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-01-29 06:32:35.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,13 @@ # Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001. # Yeo SunHwa <sunwt@mizi.com>, 2001. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 02:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: composite.cpp:451 +#: composite.cpp:450 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can " @@ -38,7 +38,7 @@ "다른 프로그램이 데스크톱 효과를 중지하였습니다.<br/>'%1' 키를 눌러서 다시 시" "작할 수 있습니다." -#: compositingprefs.cpp:98 +#: compositingprefs.cpp:96 msgid "" "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</" "b><br>This was most likely due to a driver bug.<p>If you think that you have " @@ -52,19 +52,19 @@ "제든지 충돌할 수도 있습니다!</b></p><p>다른 방법으로는 XRender 백엔드를 사용" "할 수도 있습니다.</p>" -#: compositingprefs.cpp:105 +#: compositingprefs.cpp:103 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "필요한 X 확장 XComposite와 XDamage를 사용할 수 없습니다." -#: compositingprefs.cpp:109 +#: compositingprefs.cpp:107 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "GLX/OpenGL을 사용할 수 없으며, OpenGL 지원만 컴파일되었습니다." -#: compositingprefs.cpp:113 +#: compositingprefs.cpp:111 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "GLX/OpenGL 또는 XRender/XFixes 확장을 사용할 수 없습니다." -#: decorations.cpp:62 +#: decorations.cpp:59 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " @@ -72,69 +72,45 @@ msgid "Window Manager" msgstr "창 관리자" -#: killer/killer.cpp:48 +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin 도우미" + +#: killer/killer.cpp:47 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "종료할 프로그램의 프로세스 ID" #: killer/killer.cpp:48 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: killer/killer.cpp:50 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "프로그램이 실행 중인 호스트 이름" -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: killer/killer.cpp:52 +#: killer/killer.cpp:49 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "종료할 창의 제목" -#: killer/killer.cpp:52 -msgid "caption" -msgstr "캡션" - -#: killer/killer.cpp:54 +#: killer/killer.cpp:50 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "종료할 프로그램의 이름" -#: killer/killer.cpp:54 -msgid "name" -msgstr "이름" - -#: killer/killer.cpp:56 +#: killer/killer.cpp:51 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "프로그램에 속한 자원의 ID" -#: killer/killer.cpp:56 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: killer/killer.cpp:58 +#: killer/killer.cpp:52 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "사용자가 종료 동작을 실행한 시간" -#: killer/killer.cpp:58 -msgid "time" -msgstr "시간" - -#: killer/killer.cpp:60 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin 도우미" - -#: killer/killer.cpp:84 +#: killer/killer.cpp:69 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "이 도우미 프로그램은 직접 호출되지 않습니다." -#: killer/killer.cpp:94 +#: killer/killer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>" msgstr "<b>프로그램 \"%1\"이(가) 응답하지 않음</b>" -#: killer/killer.cpp:96 +#: killer/killer.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -144,7 +120,7 @@ "<para>프로그램 \"%2\" (프로세스 ID %3)에서 연 창 \"%1\"을(를) 닫으려고 하였으" "나 프로그램이 응답하지 않습니다.</para>" -#: killer/killer.cpp:98 +#: killer/killer.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -154,7 +130,7 @@ "<para>호스트 \"%4\"에서 실행 중인 프로그램 \"%2\" (프로세스 ID %3)에서 연 창 " "\"%1\"을(를) 닫으려고 하였으나 프로그램이 응답하지 않습니다.</para>" -#: killer/killer.cpp:101 +#: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you want to terminate this application?</" @@ -165,255 +141,282 @@ "종료하면 자식 창도 종료됩니다. 저장하지 않은 데이터는 손실됩니다.</warning></" "para>" -#: killer/killer.cpp:105 +#: killer/killer.cpp:90 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "프로그램 %1 끝내기(&T)" -#: killer/killer.cpp:106 +#: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" msgstr "더 기다리기" -#: kwinbindings.cpp:40 +#: kwinbindings.cpp:48 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "Navigation" +msgstr "탐색" + +#: kwinbindings.cpp:52 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "창 탭 사이를 옮겨 다니기" -#: kwinbindings.cpp:41 +#: kwinbindings.cpp:53 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "창 탭 사이를 거꾸로 옮겨 다니기" -#: kwinbindings.cpp:42 +#: kwinbindings.cpp:54 msgid "Remove Window From Group" msgstr "그룹에서 창 빼기" -#: kwinbindings.cpp:44 +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: kwinbindings.cpp:58 msgid "Window Operations Menu" msgstr "창 동작 메뉴" -#: kwinbindings.cpp:46 +#: kwinbindings.cpp:60 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" -#: kwinbindings.cpp:48 +#: kwinbindings.cpp:62 msgid "Maximize Window" msgstr "창 최대화" -#: kwinbindings.cpp:50 +#: kwinbindings.cpp:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "창 수직 최대화" -#: kwinbindings.cpp:52 +#: kwinbindings.cpp:66 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "창 수평 최대화" -#: kwinbindings.cpp:54 +#: kwinbindings.cpp:68 msgid "Minimize Window" msgstr "창 최소화" -#: kwinbindings.cpp:56 +#: kwinbindings.cpp:70 msgid "Shade Window" msgstr "창 말아 올리기" -#: kwinbindings.cpp:58 +#: kwinbindings.cpp:72 msgid "Move Window" msgstr "창 이동" -#: kwinbindings.cpp:60 +#: kwinbindings.cpp:74 msgid "Resize Window" msgstr "창 크기 조정" -#: kwinbindings.cpp:62 +#: kwinbindings.cpp:76 msgid "Raise Window" msgstr "창 올리기" -#: kwinbindings.cpp:64 +#: kwinbindings.cpp:78 msgid "Lower Window" msgstr "창 내리기" -#: kwinbindings.cpp:66 +#: kwinbindings.cpp:80 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "창 올리거나 내리기" -#: kwinbindings.cpp:68 +#: kwinbindings.cpp:82 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "창을 전체 화면으로" -#: kwinbindings.cpp:70 +#: kwinbindings.cpp:84 msgid "Hide Window Border" msgstr "창 테두리 숨기기" -#: kwinbindings.cpp:72 +#: kwinbindings.cpp:86 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "창을 항상 위에 표시" -#: kwinbindings.cpp:74 +#: kwinbindings.cpp:88 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "창을 항상 아래에 표시" -#: kwinbindings.cpp:76 +#: kwinbindings.cpp:90 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "활성 창이 주목을 기다림" -#: kwinbindings.cpp:78 +#: kwinbindings.cpp:92 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "창 단축키 설정" -#: kwinbindings.cpp:80 +#: kwinbindings.cpp:94 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "창을 맨 오른쪽으로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:82 +#: kwinbindings.cpp:96 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "창을 맨 왼쪽으로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:84 +#: kwinbindings.cpp:98 msgid "Pack Window Up" msgstr "창을 맨 위로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:86 +#: kwinbindings.cpp:100 msgid "Pack Window Down" msgstr "창을 맨 아래로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:88 +#: kwinbindings.cpp:102 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "창을 수평으로 늘리기" -#: kwinbindings.cpp:90 +#: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "창을 수직으로 늘리기" -#: kwinbindings.cpp:92 +#: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "창을 수평으로 줄이기" -#: kwinbindings.cpp:94 +#: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "창을 수직으로 줄이기" -#: kwinbindings.cpp:96 +#: kwinbindings.cpp:110 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "창을 맨 왼쪽으로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:98 +#: kwinbindings.cpp:112 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "창을 맨 오른쪽으로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:100 +#: kwinbindings.cpp:114 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "창을 왼쪽 위로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:102 +#: kwinbindings.cpp:116 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "창을 왼쪽 아래로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:104 +#: kwinbindings.cpp:118 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "창을 오른쪽 위로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:106 +#: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "창을 오른쪽 아래로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:108 +#: kwinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Window Above" msgstr "위쪽 창으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:110 +#: kwinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Window Below" msgstr "아래쪽 창으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:112 +#: kwinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "오른쪽 창으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:114 +#: kwinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "왼쪽 창으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:116 +#: kwinbindings.cpp:130 msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "활성 창 투명도 5% 증가" -#: kwinbindings.cpp:118 +#: kwinbindings.cpp:132 msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "활성 창 투명도 5% 감소" -#: kwinbindings.cpp:121 +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "창과 데스크톱" + +#: kwinbindings.cpp:137 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "창을 모든 데스크톱에 표시하기" -#: kwinbindings.cpp:125 +#: kwinbindings.cpp:141 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "창을 데스크톱 %1(으)로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:127 +#: kwinbindings.cpp:143 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:128 +#: kwinbindings.cpp:144 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "이전 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:129 +#: kwinbindings.cpp:145 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "오른쪽 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:130 +#: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "왼쪽 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:131 +#: kwinbindings.cpp:147 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "위쪽 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:132 +#: kwinbindings.cpp:148 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "아래쪽 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:135 +#: kwinbindings.cpp:151 #, kde-format msgid "Window to Screen %1" msgstr "창을 화면 %1(으)로 보내기" -#: kwinbindings.cpp:137 +#: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Screen" msgstr "다음 데스크톱으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:138 +#: kwinbindings.cpp:154 msgid "Window to Previous Screen" msgstr "이전 화면으로 창 이동" -#: kwinbindings.cpp:139 +#: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" msgstr "데스크톱 보이기" -#: kwinbindings.cpp:142 +#: kwinbindings.cpp:158 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "화면 %1(으)로 전환" -#: kwinbindings.cpp:145 +#: kwinbindings.cpp:161 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "다음 데스크톱으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:146 +#: kwinbindings.cpp:162 msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "이전 화면으로 전환" -#: kwinbindings.cpp:148 +#: kwinbindings.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: kwinbindings.cpp:166 msgid "Kill Window" msgstr "창 강제 종료" -#: kwinbindings.cpp:149 +#: kwinbindings.cpp:167 msgid "Suspend Compositing" msgstr "컴포지팅 중단하기" -#: kwinbindings.cpp:150 +#: kwinbindings.cpp:168 msgid "Invert Screen Colors" msgstr "화면 색 반전" -#: main.cpp:144 +#: main.cpp:246 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" +"kwin: 이미 창 관리자가 실행되고 있는 것 같아서 kwin을 시작하지 않았습니다.\n" + +#: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" @@ -423,7 +426,7 @@ "연속으로 몇 번 충돌한 것 같습니다.\n" "실행할 또 다른 창 관리자를 선택하실 수 있습니다:" -#: main.cpp:240 +#: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -431,64 +434,59 @@ "kwin: 창 관리자 영역을 사용할 수 없습니다. 또 다른 창 관리자가 있습니까? (--" "replace 옵션을 사용해 보십시오)\n" -#: main.cpp:260 -msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" -msgstr "" -"kwin: 또 다른 창 관리자가 실행 중입니다 (--replace 옵션을 사용해 보십시오)\n" - -#: main.cpp:396 main.cpp:508 +#: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "KDE 창 관리자" -#: main.cpp:487 main.cpp:491 +#: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:495 -msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2013, The KDE Developers" +#: main.cpp:545 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2008, KDE 개발자" -#: main.cpp:497 +#: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:498 +#: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:499 +#: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:500 +#: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: main.cpp:503 +#: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "설정 옵션 사용하지 않기" -#: main.cpp:504 +#: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "이미 실행 중인 ICCCM 2.0 호환 창 관리자를 대체하기" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "KWin이 최근 n번 충돌했다는 것을 알리기" -#: scene_opengl.cpp:348 +#: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "그래픽 초기화로 인하여 데스크톱 효과가 다시 시작됨" -#: scene_opengl.cpp:493 +#: scene_opengl.cpp:565 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform " @@ -502,7 +500,7 @@ "도 있으나 현재 해상도에서 매우 느릴 수도 있습니다.<br>또는 모든 화면의 해상" "도 합을 최소한 %1x%2까지 낮춰 보십시오." -#: scene_opengl.cpp:500 +#: scene_opengl.cpp:572 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender " @@ -514,7 +512,7 @@ "OpenGL 뷰포트 크기를 제한하는 것과 비슷한 하드웨어 사양 제한 때문에 속도가 느" "려질 수도 있습니다." -#: scene_opengl.cpp:525 +#: scene_opengl.cpp:597 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at " @@ -527,7 +525,7 @@ "으로 나타날 수도 있습니다.<br><br>컴포지팅을 비활성화하거나, XRender 백엔드" "로 전환하거나 모든 화면의 해상도 합을 최소한 %1x%1까지 낮춰 보십시오." -#: scene_opengl.cpp:531 +#: scene_opengl.cpp:603 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " @@ -541,68 +539,60 @@ "로 창 크기가 GL_MAX_VIEWPORT_DIMS 미만이라고 해도 성능에 영향을 줄 수 있습니" "다." -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "데스크톱 보이기" -#: tabbox/tabbox.cpp:503 +#: tabbox/tabbox.cpp:509 msgid "Walk Through Windows" msgstr "창 사이를 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:504 +#: tabbox/tabbox.cpp:510 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "창 사이를 거꾸로 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:505 +#: tabbox/tabbox.cpp:511 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "창 사이를 다르게 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:506 +#: tabbox/tabbox.cpp:512 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "창 사이를 거꾸로 다르게 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:507 +#: tabbox/tabbox.cpp:513 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "현재 프로그램의 창 사이를 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:508 +#: tabbox/tabbox.cpp:514 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "현재 프로그램의 창 사이를 거꾸로 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:509 +#: tabbox/tabbox.cpp:515 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "현재 프로그램의 창 사이를 다르게 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:510 +#: tabbox/tabbox.cpp:516 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "현재 프로그램의 창 사이를 거꾸로 다르게 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:511 +#: tabbox/tabbox.cpp:517 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "데스크톱 사이를 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:512 +#: tabbox/tabbox.cpp:518 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "데스크톱 사이를 거꾸로 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:513 +#: tabbox/tabbox.cpp:519 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "데스크톱 목록을 따라 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabbox.cpp:514 +#: tabbox/tabbox.cpp:520 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "데스크톱 목록을 거꾸로 옮겨 다니기" -#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275 -msgid "" -"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" -"Contact your distribution about this." -msgstr "" -"창 전환기 설치 상태가 올바르지 않습니다. 자원이 없습니다.\n" -"배포판 관리자에게 문의하십시오." - -#: useractions.cpp:185 +#: useractions.cpp:196 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -614,7 +604,7 @@ "경계선이 없을 때는 마우스를 사용해서 경계선을 다시 보이게 할 수 없습니다: 키" "보드 단축키 %1을(를) 사용하셔서 창 동작 메뉴를 부르십시오." -#: useractions.cpp:193 +#: useractions.cpp:208 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -627,153 +617,153 @@ "면 모드에서 벗어날 수 없습니다: 키보드 단축키 %1을(를) 사용하셔서 창 동작 메" "뉴를 부르십시오." -#: useractions.cpp:265 +#: useractions.cpp:272 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" -#: useractions.cpp:270 +#: useractions.cpp:280 msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" -#: useractions.cpp:274 +#: useractions.cpp:286 msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" -#: useractions.cpp:279 +#: useractions.cpp:294 msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" -#: useractions.cpp:285 +#: useractions.cpp:302 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" -#: useractions.cpp:291 +#: useractions.cpp:310 msgid "Sh&ade" msgstr "말아 올리기(&A)" -#: useractions.cpp:296 +#: useractions.cpp:317 msgid "&No Border" msgstr "테두리 없음(&N)" -#: useractions.cpp:303 +#: useractions.cpp:326 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "창 단축키(&S)..." -#: useractions.cpp:308 +#: useractions.cpp:333 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "창 특별 설정(&S)..." -#: useractions.cpp:312 +#: useractions.cpp:337 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "프로그램 특별 설정(&S)..." -#: useractions.cpp:319 +#: useractions.cpp:344 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "창 관리자 설정(&M)..." -#: useractions.cpp:324 +#: useractions.cpp:349 msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" -#: useractions.cpp:328 +#: useractions.cpp:355 msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" -#: useractions.cpp:337 +#: useractions.cpp:366 msgid "&Untab" msgstr "탭 취소(&U)" -#: useractions.cpp:341 +#: useractions.cpp:372 msgid "Close Entire &Group" msgstr "그룹 닫기(&G)" -#: useractions.cpp:352 +#: useractions.cpp:385 msgid "&More Actions" msgstr "더 많은 동작(&M)" -#: useractions.cpp:356 +#: useractions.cpp:389 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" -#: useractions.cpp:432 +#: useractions.cpp:468 msgid "&Extensions" msgstr "확장(&E)" -#: useractions.cpp:485 +#: useractions.cpp:522 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: useractions.cpp:486 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "다음" -#: useractions.cpp:524 +#: useractions.cpp:561 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "없음" -#: useractions.cpp:533 +#: useractions.cpp:570 msgid "Switch to Tab" msgstr "탭으로 전환" -#: useractions.cpp:544 +#: useractions.cpp:582 msgid "&Attach as tab to" msgstr "다음에 탭으로 부착(&A)" -#: useractions.cpp:566 +#: useractions.cpp:606 msgid "Move To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" -#: useractions.cpp:582 +#: useractions.cpp:623 msgid "Move To &Screen" msgstr "다음 화면으로(&S)" -#: useractions.cpp:599 +#: useractions.cpp:641 msgid "Ac&tivities" msgstr "활동(&T)" -#: useractions.cpp:611 +#: useractions.cpp:652 msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" -#: useractions.cpp:637 +#: useractions.cpp:678 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "새 데스크톱(&N)" -#: useractions.cpp:658 +#: useractions.cpp:698 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "화면 %1(&%1)" -#: useractions.cpp:676 +#: useractions.cpp:715 msgid "&All Activities" msgstr "모든 활동(&A)" -#: useractions.cpp:863 +#: useractions.cpp:905 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "<b>%1</b> is already in use" msgstr "<b>%1</b>이(가) 이미 사용 중" -#: useractions.cpp:865 +#: useractions.cpp:907 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgstr "<b>%1</b>이(가) %3의 %2에서 사용 중" -#: useractions.cpp:988 +#: useractions.cpp:1023 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "창 활성화 (%1)" -#: useractions.cpp:1357 +#: useractions.cpp:1396 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" @@ -782,11 +772,15 @@ "창 관리자는 마우스가 있는 화면을 활성 화면으로 간주합니다.\n" "따라서 화면을 명시적으로 전환할 수 없습니다." -#: virtualdesktops.cpp:334 virtualdesktops.cpp:396 +#: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 번째 데스크톱" +#: virtualdesktops.cpp:424 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "데스크톱 전환" + #: virtualdesktops.cpp:427 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로 전환" @@ -811,12 +805,12 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "아래쪽 데스크톱으로 전환" -#: virtualdesktops.cpp:444 +#: virtualdesktops.cpp:438 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "데스크톱 %1(으)로 전환" -#: workspace.cpp:1334 +#: workspace.cpp:1373 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" @@ -838,31 +832,6 @@ "이 메시지 아래에 있는 지원 정보를 글에 바로 붙여넣기보다는\n" "http://paste.kde.org 등 외부 사이트에 링크하는 것을 권장합니다.\n" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "시스템" - -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "탐색" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "창" - -#~ msgid "Window & Desktop" -#~ msgstr "창과 데스크톱" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgid "Desktop Switching" -#~ msgstr "데스크톱 전환" - -#~ msgid "" -#~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -#~ "started.\n" -#~ msgstr "" -#~ "kwin: 이미 창 관리자가 실행되고 있는 것 같아서 kwin을 시작하지 않았습니" -#~ "다.\n" - #~ msgid "Block Global Shortcuts" #~ msgstr "전역 단축키 막기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2014-03-20 03:52:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:04+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -17,31 +17,23 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "kde@peremen.name" - -#: genericscriptedconfig.cpp:81 +#: genericscriptedconfig.cpp:69 msgctxt "Error message" msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" msgstr "플러그인의 설정 파일이 예상한 위치에 없음" -#: scripting.cpp:127 +#: scripting.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1 is not null" msgstr "가정 실패: %1이(가) null이 아님" -#: scripting.cpp:145 +#: scripting.cpp:146 msgctxt "Assertion failed in KWin script" msgid "Assertion failed: argument is null" msgstr "가정 실패: 인자가 null임" -#: scripting.cpp:172 +#: scripting.cpp:173 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " @@ -49,7 +41,7 @@ msgstr "" "인자 개수가 잘못됨. 최소한 service, path, interface, method를 지정해야 함" -#: scripting.cpp:178 +#: scripting.cpp:179 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" @@ -66,29 +58,29 @@ msgid "%1 is not a variant type" msgstr "%1은(는) variant 형식이 아님" -#: scriptingutils.h:53 +#: scriptingutils.h:52 #, kde-format msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" msgid "%1 is not of required type" msgstr "%1이(가) 필요한 형식이 아님" -#: scriptingutils.h:160 +#: scriptingutils.h:157 msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback" msgstr "registerScreenEdge의 두 번째 인자는 callback이어야 함" -#: scriptingutils.h:189 +#: scriptingutils.h:186 msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback" msgstr "registerUserActionsMenu의 두 번째 인자는 callback이어야 함" -#: scriptingutils.h:244 +#: scriptingutils.h:241 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1" msgstr "가정 실패: %1" -#: scriptingutils.h:255 +#: scriptingutils.h:252 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value" msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:01+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "KDE 키보드 레이아웃 전환기" -#: bindings.cpp:68 +#: bindings.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "키보드 레이아웃을 %1(으)로 전환" @@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Default" msgstr "기본" -#: kcm_keyboard.cpp:52 +#: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "KDE 키보드 제어 모듈" -#: kcm_keyboard.cpp:54 +#: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin" -#: kcm_keyboard.cpp:57 +#: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:01+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -19,94 +19,98 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: kcommondecoration.cpp:316 +#: kcommondecoration.cpp:290 #, kde-format msgid "<center><b>%1</b></center>" msgstr "<center><b>%1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:408 +#: kcommondecoration.cpp:385 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: kcommondecoration.cpp:423 +#: kcommondecoration.cpp:400 msgctxt "Button showing application menu" msgid "Application Menu" msgstr "프로그램 메뉴" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:668 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:639 msgid "Not on all desktops" msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:669 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:640 msgid "On all desktops" msgstr "모든 데스크톱에 두기" -#: kcommondecoration.cpp:460 +#: kcommondecoration.cpp:437 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: kcommondecoration.cpp:473 +#: kcommondecoration.cpp:450 msgid "Minimize" msgstr "최소화" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:656 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:627 msgid "Restore" msgstr "복원" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:655 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:626 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: kcommondecoration.cpp:503 +#: kcommondecoration.cpp:480 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 msgid "Do not keep above others" msgstr "항상 위에 두지 않기" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 -#: kcommondecoration.cpp:730 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:701 msgid "Keep above others" msgstr "항상 위에 두기" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:695 msgid "Do not keep below others" msgstr "항상 아래에 두지 않기" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:715 -#: kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:686 +#: kcommondecoration.cpp:695 msgid "Keep below others" msgstr "항상 아래에 두기" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:651 msgid "Unshade" msgstr "풀어 내리기" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:681 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:652 msgid "Shade" msgstr "말아 올리기" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:102 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:124 msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." msgstr "창 장식 플러그인 라이브러리를 불러오지 않도록 설정되어 있습니다." -#: kdecoration_plugins_p.cpp:116 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:178 #, kde-format msgid "The library %1 has wrong API version %2" msgstr "라이브러리 %1의 API 버전이 올바르지 않습니다: %2" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:134 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "" +"라이브러리 %1은(는) KWin 플러그인이 아닙니다.|/|라이브러리 $[은는 %1] KWin 플" +"러그인이 아닙니다." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:226 kdecoration_plugins_p.cpp:243 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "기본 장식 플러그인이 잘못되어서 불러올 수 없습니다." -#~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -#~ msgstr "" -#~ "라이브러리 %1은(는) KWin 플러그인이 아닙니다.|/|라이브러리 $[은는 %1] " -#~ "KWin 플러그인이 아닙니다." - -#~ msgid "" -#~ "The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it " -#~ "is NOT" -#~ msgstr "라이브러리 %1을(를) 장식 플러그인으로 불러오려고 하였으나 실패함" +#: kdecoration_plugins_p.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is " +"NOT" +msgstr "라이브러리 %1을(를) 장식 플러그인으로 불러오려고 하였으나 실패함" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# Korean translations for libkscreensaver. +# Copyright (C) 2007 This file if part of KDE. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 21:56+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde-i18n@kldp.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: main.cpp:135 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "화면 보호기 설정" + +#: main.cpp:137 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "지정한 X 창에서 실행" + +#: main.cpp:139 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "루트 X 창에서 실행" + +#: main.cpp:141 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "미리 보기 모드로 화면 보호기 시작" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2014-03-18 04:12:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 23:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,50 +18,54 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" -#: kdisplaymanager.cpp:781 +#: kdisplaymanager.cpp:780 #, kde-format msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY 로그인" -#: kdisplaymanager.cpp:787 +#: kdisplaymanager.cpp:786 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "사용하지 않음" -#: kdisplaymanager.cpp:789 +#: kdisplaymanager.cpp:788 msgid "X login on remote host" msgstr "원격 호스트에서의 X 로그인" -#: kdisplaymanager.cpp:790 +#: kdisplaymanager.cpp:789 #, kde-format msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "%1에서의 X 로그인" -#: kdisplaymanager.cpp:793 +#: kdisplaymanager.cpp:792 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kdisplaymanager.cpp:808 +#: kdisplaymanager.cpp:807 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#~ msgctxt "" -#~ "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" -#~ msgid "Unclutter Windows" -#~ msgstr "창 묶음 풀기" - -#~ msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" -#~ msgid "Cascade Windows" -#~ msgstr "계단식 배열" - -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "모든 데스크톱에" - -#~ msgid "No Windows" -#~ msgstr "창 없음" +#: kwindowlistmenu.cpp:100 +msgctxt "" +"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "창 묶음 풀기" + +#: kwindowlistmenu.cpp:102 +msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" +msgid "Cascade Windows" +msgstr "계단식 배열" + +#: kwindowlistmenu.cpp:157 +msgid "On All Desktops" +msgstr "모든 데스크톱에" + +#: kwindowlistmenu.cpp:184 +msgid "No Windows" +msgstr "창 없음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:00+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: oxygenanimationconfigitem.cpp:102 +#: oxygenanimationconfigitem.cpp:104 msgid "oxygen-settings - information" msgstr "oxygen-settings - 정보" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Duration:" msgstr "지속 시간:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:51 msgid "ms" msgstr "밀리초" @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Size: " msgstr "크기: " -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, verticalOffset) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, shadowSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, verticalOffset) #: ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:95 ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:102 msgid "px" msgstr "픽셀" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,320 @@ +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:05+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: calendar.cpp:190 +msgid "Select today" +msgstr "오늘 선택" + +#: calendar.cpp:444 +msgctxt "No events on the calendar starting from today" +msgid "No upcoming events." +msgstr "다가오는 이벤트가 없습니다." + +#: calendar.cpp:467 +msgctxt "No events on the calendar" +msgid "No events for this date." +msgstr "오늘 이벤트가 없습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 +msgid "Calendar system:" +msgstr "달력 종류:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarConfig.ui:76 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "Kontact 이벤트 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarHolidaysConfig.ui:76 +msgid "Display events:" +msgstr "이벤트 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: calendarHolidaysConfig.ui:119 +msgid "Holidays" +msgstr "공휴일" + +#: calendartable.cpp:679 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)" +msgstr "<i>공휴일</i>: %1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:694 +#, kde-format +msgid "<i>Event</i>: %1" +msgstr "<i>이벤트</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:701 +#, kde-format +msgid "<i>Todo</i>: %1" +msgstr "<i>할 일</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:716 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "<br>%1" +msgstr "<br>%1" + +#: calendartable.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1<br>%2" +msgstr "%1<br>%2" + +#: calendartable.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2<br>%3" +msgstr "%1 - %2<br>%3" + +#: calendartable.cpp:952 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: calendartable.cpp:955 +msgid "Local" +msgstr "지역" + +#: clockapplet.cpp:193 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie TTS 서비스를 시작할 수 없습니다" + +#: clockapplet.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "오전 %1 시 입니다" + +#: clockapplet.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "오후 %1 시 입니다" + +#: clockapplet.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "%1 시 정각입니다" + +#: clockapplet.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "오전 %1 시 %2 분입니다" + +#: clockapplet.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "오후 %1 시 %2 분 입니다" + +#: clockapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "%1 시 %2 분 입니다" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "현재 시간과 이벤트" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time" +msgstr "현재 시간" + +#: clockapplet.cpp:306 +msgid "Today's Events" +msgstr "오늘 이벤트" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "하지 않음" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "1분마다" + +#: clockapplet.cpp:384 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "2분마다" + +#: clockapplet.cpp:385 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "5분마다" + +#: clockapplet.cpp:386 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "10분마다" + +#: clockapplet.cpp:387 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "15분마다" + +#: clockapplet.cpp:388 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "30분마다" + +#: clockapplet.cpp:389 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "1시간마다" + +#: clockapplet.cpp:409 +msgid "Time Zones" +msgstr "시간대" + +#: clockapplet.cpp:543 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "클립보드에 복사(&O)" + +#: clockapplet.cpp:551 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "날짜와 시간 조정하기..." + +#: clockapplet.cpp:690 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "지역" + +#: clockapplet.cpp:739 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "기타 달력" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: generalConfig.ui:23 +msgid "Text to Speech" +msgstr "말할 텍스트" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: generalConfig.ui:46 +msgid "Speak time:" +msgstr "말할 시간:" + +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: timezonesConfig.ui:20 +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:33 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "하나 이상의 시간대를 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:43 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-" +"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" " +"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">현재 <span style=\" font-" +"weight:600;\">지역</span> 시간과 지역 시간대는 시스템 설정의 날짜와시간 탭에" +"서 변경할 수 있습니다. Plasma 시계에서는 기본적으로 그 설정을사용합니다.</" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plasma 시계 풍선 도움말에" +"는 여러 가지 시간대를 표시할 수도 있습니다. 목록에서 여러 시간대를 선택하면 " +"그렇게 할 수 있습니다. 줄을 누르면 선택되고 다시 누르면 선택 해제됩니다. </" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">확인 단추를 눌러서 선택 사" +"항을 확정하면 시계 위에 마우스를 올려두었을 때 선택한 시간대의 시간을 보여 주" +"는 풍선 도움말이 표시됩니다.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">기본</span> 시간대를 선택하려면 시계 위에서 마우스 휠을 굴리거" +"나 \"기본 시간대:\" 항목에서 선택하십시오.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: timezonesConfig.ui:73 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "기본 시간대:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:89 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "시계가 표시할 시간" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:93 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"시계에서 선택한 기본 시간대의 시간을 가리킬 것입니다.\n" +"
지역 시간대는 시스템 설정에서 바꿀 수 있습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -23,5 +23,5 @@ "Power Management configuration module could not be loaded.\n" "%1" msgstr "" -"전력 관리 설정을 불러 올 수 없습니다.\n" +"전원 관리 설정을 불러 올 수 없습니다.\n" "%1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-23 03:53:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-23 07:12:21.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:05+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -18,16 +18,16 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: launcherconfig.cpp:45 +#: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "실행기 일치 규칙" -#: launcherconfig.cpp:145 +#: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "%1에 대한 실행기가 이미 정의되어 있음" -#: launcherconfig.cpp:202 +#: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "Launcher" msgstr "실행기" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "추가" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "편집" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "삭제" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Launcher Properties" msgstr "실행기 속성" -#: launcherproperties.cpp:104 +#: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "실행기 프로그램 선택" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Window name:" msgstr "창 이름:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "창 속성 가져오기" @@ -115,92 +115,96 @@ msgid "Launcher:" msgstr "실행기:" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:76 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "그룹 떠나기" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:83 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "그룹 지우기" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹으로 묶기" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹으로 묶지 않기" -#: task.cpp:256 +#: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "수정됨" -#: taskactions.cpp:171 +#: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" -#: taskactions.cpp:182 +#: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" -#: taskactions.cpp:192 +#: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" -#: taskactions.cpp:202 +#: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" -#: taskactions.cpp:210 +#: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" -#: taskactions.cpp:219 +#: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" -#: taskactions.cpp:252 +#: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로(&T)" -#: taskactions.cpp:273 +#: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱에(&A)" -#: taskactions.cpp:320 +#: taskactions.cpp:299 +msgid "&New Desktop" +msgstr "새 데스크톱(&N)" + +#: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" -#: taskactions.cpp:340 +#: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" -#: taskactions.cpp:350 +#: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" -#: taskactions.cpp:360 +#: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" -#: taskactions.cpp:370 +#: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "더 많은 동작" -#: taskactions.cpp:397 +#: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "그룹 떠나기(&L)" -#: taskactions.cpp:425 +#: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "이 실행기 지우기" -#: taskactions.cpp:446 +#: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "실행 중이지 않을 때 실행기 보이기(&S)" -#: taskactions.cpp:479 +#: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" @@ -208,10 +212,10 @@ "이 작업이 연결된 프로그램을 정할 수 없습니다. 아래 목록에서 적합한 프로그램" "을 선택하십시오:" -#: taskactions.cpp:526 +#: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "새 인스턴스 시작하기" -#: taskactions.cpp:550 +#: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "그룹 편집하기(&E)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of plasma_applet_battery to Korean. +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:59+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: contents/code/logic.js:99 +msgid "Not Charging" +msgstr "충전하지 않음" + +#: contents/code/logic.js:100 +msgid "Discharging" +msgstr "방전 중" + +#: contents/code/logic.js:101 +msgid "Fully Charged" +msgstr "완전히 충전됨" + +#: contents/code/logic.js:102 +msgid "Charging" +msgstr "충전 중" + +#: contents/code/logic.js:105 +msgctxt "Battery is currently not present in the bay" +msgid "Not present" +msgstr "없음" + +#: contents/code/logic.js:154 +msgid "No batteries available" +msgstr "배터리 없음" + +#: contents/code/logic.js:163 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery name" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/code/logic.js:168 +msgid "N/A" +msgstr "없음" + +#: contents/code/logic.js:189 +msgid "Power management is disabled" +msgstr "전원 관리 비활성화됨" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Full:" +msgstr "완충까지 남은 시간:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Empty:" +msgstr "방전까지 남은 시간:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:241 +msgid "Capacity:" +msgstr "용량:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:253 +msgid "Vendor:" +msgstr "제조사:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:265 +msgid "Model:" +msgstr "모델:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:289 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery capacity" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/batterymonitor.qml:165 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "배터리 애플릿은 시스템 전역 설정을 조정합니다" + +#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is brightness percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 +#, kde-format +msgctxt "battery percentage below battery icon" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:129 +msgid "Display Brightness" +msgstr "화면 밝기" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:140 +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "키보드 밝기" + +#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 +msgid "Enable Power Management" +msgstr "전원 관리 활성화" + +#~ msgid "1 hour " +#~ msgid_plural "%1 hours " +#~ msgstr[0] "%1시간 " + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgid_plural "%1 minutes" +#~ msgstr[0] "%1분" + +#, fuzzy +#~| msgid "AC Adapter:" +#~ msgid "AC Adapter" +#~ msgstr "AC 어댑터: " + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugged in" +#~ msgid "Plugged In" +#~ msgstr "연결됨" + +#, fuzzy +#~| msgid "Not plugged in" +#~ msgid "Not Plugged In" +#~ msgstr "연결되지 않음" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Label for remaining time" +#~| msgid "Time Remaining:" +#~ msgid "Time remaining until full: %1" +#~ msgstr "남은 시간:" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Label for remaining time" +#~| msgid "Time Remaining:" +#~ msgid "Time remaining until empty: %1" +#~ msgstr "남은 시간:" + +#, fuzzy +#~| msgid "AC Adapter:" +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "AC Adapter:" +#~ msgstr "AC 어댑터: " + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugged in" +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "<b>Plugged in</b>" +#~ msgstr "연결됨" + +#, fuzzy +#~| msgid "Not plugged in" +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "<b>Not plugged in</b>" +#~ msgstr "연결되지 않음" + +#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#~ msgid "%1%" +#~ msgstr "%1%" + +#~ msgid "Configure Battery Monitor" +#~ msgstr "배터리 모니터 설정" + +#~ msgid "Show charge &information" +#~ msgstr "충전 정보 보이기(&I)" + +#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "대기 모드" + +#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "최대 절전 모드" + +#~ msgid "Battery:" +#~ msgstr "배터리:" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" +#~| msgid "Battery %1:" +#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" +#~ msgid "Battery %1:" +#~ msgstr "배터리 %1:" + +#~ msgid "Show the state for &each battery present" +#~ msgstr "각각 배터리에 대해서 별도의 표시기 사용하기(&E)" + +#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" +#~ msgid "Battery %1:" +#~ msgstr "배터리 %1:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,53 @@ +# Translation of plasma_applet_clock to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 02:53+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: clock.cpp:179 +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:22 +msgid "Show the seconds" +msgstr "초 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:25 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "초를 보려면 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:28 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "초침 보이기(&S)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:35 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "시간대 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:38 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "시간대를 같이 나타내게 하려면 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:41 +msgid "Show &time zone" +msgstr "시간대 보이기(&T)" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:58+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: currentappcontrol.cpp:191 +msgid "Click here to have an overview of all the running applications" +msgstr "실행 중인 프로그램을 보려면 누르십시오" + +#: currentappcontrol.cpp:198 +#, kde-format +msgid "%1 running app" +msgid_plural "%1 running apps" +msgstr[0] "실행 중인 프로그램 %1개" + +#: currentappcontrol.cpp:200 +msgid "No running apps" +msgstr "실행 중인 프로그램 없음" + +#: currentappcontrol.cpp:389 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: general.ui:17 +msgid "Always list the applications in a menu" +msgstr "항상 메뉴 형태로 프로그램 보이기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +# Translation of plasma_applet_dig_clock to Korean. +# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-04 22:57+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: clock.cpp:263 +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: clock.cpp:278 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "날짜 없음" + +#: clock.cpp:279 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "간단한 날짜" + +#: clock.cpp:280 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "짧은 날짜" + +#: clock.cpp:281 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "긴 날짜" + +#: clock.cpp:282 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "ISO 날짜" + +#: clock.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "%2/%1" + +#: clock.cpp:491 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%2 %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: clockConfig.ui:26 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: clockConfig.ui:33 +msgid "Font style:" +msgstr "글꼴 스타일:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:69 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "글꼴을 진하게 보이려면 선택하십시오" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:72 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "선택하면 시계의 글꼴을 진하게 보여줍니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:75 +msgid "&Bold" +msgstr "굵게(&B)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:82 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "글꼴을 기울임꼴로 보이려면 선택하십시오" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:85 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "선택하면 시계의 글꼴을 기울임꼴로 보여줍니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:88 +msgid "&Italic" +msgstr "기울임꼴(&I)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: clockConfig.ui:111 +msgid "Custom font color:" +msgstr "사용자 정의 글자 색:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:136 +msgid "Color chooser" +msgstr "색상 선택기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:139 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"이 단추를 누르면 KDE 표준 색 대화상자가 표시되어 시계의 새 색상을 선택할 수 " +"있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: clockConfig.ui:161 +msgid "Show shadow:" +msgstr "그림자 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: clockConfig.ui:198 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "사용자 정의 그림자 색:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:216 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "그림자 색상 선택기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:219 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" +"이 단추를 누르면 KDE 표준 색 대화상자가 표시되어 시계의 텍스트 그림자 색상을 " +"선택할 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: clockConfig.ui:257 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: clockConfig.ui:264 +msgid "Show time zone:" +msgstr "시간대 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:279 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "시간대 이름 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:282 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "시간 아래에 현재 시간대의 이름을 표시합니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: clockConfig.ui:307 +msgid "Show seconds:" +msgstr "초 보이기:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:322 +msgid "Show the seconds" +msgstr "초 보이기" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:325 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "초를 보이려면 선택하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: clockConfig.ui:350 +msgid "Date format:" +msgstr "날짜 형식:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 03:26+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: icon.cpp:334 +#, kde-format +msgid "%1 Icon Settings" +msgstr "%1 아이콘 설정" + +#: icon.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "여기로 이동하기(&M)\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "여기로 복사하기(&C)\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "여기로 연결하기(&L)\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:516 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,237 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:59+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: core/applicationmodel.cpp:290 -msgid "Recently Installed" -msgstr "최근 설치됨" - -#: core/applicationmodel.cpp:465 package/contents/ui/ApplicationsView.qml:90 -msgid "All Applications" -msgstr "모든 프로그램" - -#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:269 -msgid "Favorites" -msgstr "즐겨찾기" - -#: core/favoritesmodel.cpp:348 -msgctxt "@title:column" -msgid "Favorites" -msgstr "즐겨찾기" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Log out" -msgstr "로그아웃" - -#: core/leavemodel.cpp:54 -msgid "End session" -msgstr "세션 종료" - -#: core/leavemodel.cpp:56 -msgid "Lock" -msgstr "잠금" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Lock screen" -msgstr "화면 잠그기" - -#: core/leavemodel.cpp:60 -msgid "Switch user" -msgstr "사용자 전환" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "다른 사용자로 새 세션 시작하기" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgid "Shut down" -msgstr "끄기" - -#: core/leavemodel.cpp:66 -msgid "Turn off computer" -msgstr "컴퓨터를 끕니다" - -#: core/leavemodel.cpp:68 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Restart computer" -msgstr "컴퓨터를 다시 시작합니다" - -#: core/leavemodel.cpp:72 -msgid "Save Session" -msgstr "세션 저장" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "다음 로그인을 위하여 현재 세션을 저장합니다" - -#: core/leavemodel.cpp:76 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "대기 모드" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "로그아웃하지 않고 일시 정지" - -#: core/leavemodel.cpp:80 -msgid "Hibernate" -msgstr "최대 절전 모드" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "디스크 절전" - -#: core/leavemodel.cpp:84 -msgid "Sleep" -msgstr "대기 모드" - -#: core/leavemodel.cpp:86 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "RAM 절전" - -#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:293 -msgid "Leave" -msgstr "떠나기" - -#: core/leavemodel.cpp:130 -msgid "Session" -msgstr "세션" - -#: core/leavemodel.cpp:168 -msgid "System" -msgstr "시스템" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Home Folder" -msgstr "홈 폴더" - -#: core/models.cpp:127 -msgid "Network Folders" -msgstr "네트워크 폴더" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229 -#: package/contents/ui/Kickoff.qml:275 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:49 -msgid "Documents" -msgstr "문서" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:287 -msgid "Recently Used" -msgstr "최근 사용됨" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:197 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "최근 사용된 문서" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:199 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "최근 사용된 프로그램" - -#: core/systemmodel.cpp:237 -msgid "Run Command..." -msgstr "명령 실행..." - -#: core/systemmodel.cpp:241 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "명령 실행 및 질의 실행" - -#: core/systemmodel.cpp:287 -msgid "Removable Storage" -msgstr "이동식 저장소" - -#: core/systemmodel.cpp:289 -msgid "Places" -msgstr "위치" - -#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:281 -msgid "Computer" -msgstr "컴퓨터" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 -msgid "Switch tabs on hover:" -msgstr "지나다닐 때 탭 전환:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:49 -msgid "Show applications by name:" -msgstr "프로그램 이름 순 정렬:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:53 -msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "'최근 설치됨' 보이기:" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "즐겨찾기에서 삭제" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Add To Favorites" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:74 -msgid "Uninstall" -msgstr "삭제" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "가나다순으로 정렬하기" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "가나다 역순으로 정렬하기" - -#: package/contents/ui/Header.qml:124 -#, kde-format -msgid "%2@%3 (%1)" -msgstr "%2@%3 (%1)" - -#: package/contents/ui/Header.qml:124 -#, kde-format -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: package/contents/ui/Header.qml:138 -msgid "Type to search..." -msgstr "검색..." - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "최근 프로그램 비우기" - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "최근 문서 비우기" - -#~ msgid "%1 on %2" -#~ msgstr "%2의 %1" - -#~ msgid "Searching %1..." -#~ msgstr "%1 검색 중..." - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "검색:" - -#~ msgctxt "Search field placeholder text" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "검색" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,391 @@ +# Translation of plasma_applet_launcher to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kickoff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:58+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "Kickoff 프로그램 실행기" + +#: applet/applet.cpp:85 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "책갈피, 프로그램, 컴퓨터 상의 위치, 최근 사용한 항목과 데스크톱 세션" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "프로그램 편집..." + +#: applet/applet.cpp:114 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "고전 메뉴 스타일로 바꾸기" + +#: applet/applet.cpp:159 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: applet/kickoffConfig.ui:27 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "프로그램을 이름 순으로 표시하기(&N):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: applet/kickoffConfig.ui:73 +msgid "&Icon:" +msgstr "아이콘(&I):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: applet/kickoffConfig.ui:86 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "탭을 지나다닐 때 바꾸기(&T):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 +msgid "Show 'Recently Installed':" +msgstr "'최근 설치됨' 보이기:" + +#: core/applicationmodel.cpp:294 +msgid "Recently Installed" +msgstr "최근 설치됨" + +#: core/applicationmodel.cpp:384 +msgid "Games" +msgstr "게임" + +#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056 +msgid "All Applications" +msgstr "모든 프로그램" + +#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "책갈피" + +#: core/favoritesmodel.cpp:322 +msgctxt "@title:column" +msgid "Favorites" +msgstr "책갈피" + +#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 +msgid "Log out" +msgstr "로그아웃" + +#: core/leavemodel.cpp:52 +msgid "End session" +msgstr "세션 끝내기" + +#: core/leavemodel.cpp:54 +msgid "Lock" +msgstr "잠금" + +#: core/leavemodel.cpp:56 +msgid "Lock screen" +msgstr "화면 잠그기" + +#: core/leavemodel.cpp:58 +msgid "Switch user" +msgstr "사용자 전환" + +#: core/leavemodel.cpp:60 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "다른 사용자로 세션을 시작합니다" + +#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 +msgid "Shut down" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: core/leavemodel.cpp:64 +msgid "Turn off computer" +msgstr "컴퓨터를 끕니다" + +#: core/leavemodel.cpp:66 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: core/leavemodel.cpp:68 +msgid "Restart computer" +msgstr "컴퓨터를 다시 시작합니다" + +#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Save Session" +msgstr "세션 저장하기" + +#: core/leavemodel.cpp:72 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "다음 로그인을 위하여 현재 세션 저장하기" + +#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "대기 모드" + +#: core/leavemodel.cpp:76 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "로그아웃하지 않고 일시 정지하기" + +#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Hibernate" +msgstr "최대 절전 모드" + +#: core/leavemodel.cpp:80 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "디스크 절전" + +#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Sleep" +msgstr "대기 모드" + +#: core/leavemodel.cpp:84 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "RAM 절전" + +#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 +#: ui/launcher.cpp:181 +msgid "Leave" +msgstr "떠나기" + +#: core/leavemodel.cpp:119 +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#: core/leavemodel.cpp:150 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "홈 폴더" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "네트워크 폴더" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "문서" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254 +msgid "Recently Used" +msgstr "최근 항목" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "최근 사용한 문서" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "최근 사용한 프로그램" + +#: core/systemmodel.cpp:75 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: core/systemmodel.cpp:76 +msgid "Removable Storage" +msgstr "이동식 저장소" + +#: core/systemmodel.cpp:77 +msgid "Storage" +msgstr "저장소" + +#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Run Command..." +msgstr "명령 실행..." + +#: core/systemmodel.cpp:211 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "명령을 실행하거나 검색을 시작합니다" + +#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275 +msgid "Computer" +msgstr "컴퓨터" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "프로그램 실행기" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "System Settings" +msgstr "시스템 설정" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgid "Switch User" +msgstr "사용자 전환" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Lock Screen" +msgstr "화면 잠그기" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "프로그램 실행기 메뉴" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "프로그램 실행기로 바꾸기" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 +msgid "Icon:" +msgstr "아이콘:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "형식:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "이름만" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "설명만" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "이름 (설명)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "설명 (이름)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "이름 - 설명" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "최근 사용한 프로그램:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "메뉴 제목 보이기:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "책갈피에서 지우기" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "책갈피에 추가하기" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "데스크톱에 추가하기" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "패널에 추가하기" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "삭제" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "꺼내기" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "안전하게 제거" + +#: ui/launcher.cpp:196 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "가나다순으로 정렬" + +#: ui/launcher.cpp:199 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "가나다 역순으로 정렬" + +#: ui/launcher.cpp:256 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "최근 프로그램 비우기" + +#: ui/launcher.cpp:257 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "최근 문서 비우기" + +#: ui/launcher.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "<b>%2</b>의 사용자 <b>%1</b>" + +#: ui/launcher.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%3</b>의 사용자 <b>%1 (%2)</b>" + +#: ui/searchbar.cpp:70 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "찾기:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2014-02-08 03:11:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:57+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "사용자 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:164 +#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Logout, turn off or restart the computer" msgstr "로그아웃 또는 컴퓨터 종료 및 재시작" -#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:179 +#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201 msgid "Suspend" msgstr "대기 모드" @@ -81,18 +81,18 @@ msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "최대 절전 모드 (디스크 절전)" -#: contents/ui/lockout.qml:165 +#: contents/ui/lockout.qml:187 msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "최대 절전 모드로 들어가시겠습니까?" -#: contents/ui/lockout.qml:167 contents/ui/lockout.qml:182 +#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204 msgid "Yes" msgstr "예" -#: contents/ui/lockout.qml:168 contents/ui/lockout.qml:183 +#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205 msgid "No" msgstr "아니요" -#: contents/ui/lockout.qml:180 +#: contents/ui/lockout.qml:202 msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "대기 모드로 들어가시겠습니까?" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:05+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: panel.cpp:88 panel.cpp:360 +msgid "Lock Panel" +msgstr "패널 잠그기" + +#: panel.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: panel.cpp:354 +msgid "Unlock Panel" +msgstr "패널 잠금 풀기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,122 @@ +# Translation of plasma_applet_devicenotifier to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:06+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:17 +msgid "Removable devices only" +msgstr "이동식 장치만 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:24 +msgid "Non-removable devices only" +msgstr "고정 장치만 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:44 +msgid "All devices" +msgstr "모든 장치" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " +"and mean 'Currently mounting this device'" +msgid "Accessing..." +msgstr "연결하는 중..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " +"and mean 'Currently unmounting this device'" +msgid "Removing..." +msgstr "제거하는 중..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 +#, kde-format +msgid "1 action for this device" +msgid_plural "%1 actions for this device" +msgstr[0] "이 장치를 위한 동작 %1개" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 남음" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 +msgid "Click to mount this device." +msgstr "이 장치를 마운트하려면 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 +msgid "Click to eject this disc." +msgstr "이 디스크를 꺼내려면 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 +msgid "Click to safely remove this device." +msgstr "이 장치를 안전하게 제거하려면 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 +msgid "Click to access this device from other applications." +msgstr "다른 프로그램에서 장치를 사용하려면 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." +msgstr "" +"프로그램에서 장치를 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 안전하게 <b>제거" +"할 수 없습니다</b>. 장치를 안전하게 제거하려면 꺼내기 단추를 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 +msgid "This device is currently accessible." +msgstr "이 장치에 접근할 수 있습니다." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " +"other volumes to safely remove this device." +msgstr "" +"프로그램에서 이 장치에 있는 볼륨을 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 " +"안전하게 <b>제거할 수 없습니다</b> 장치를 안전하게 제거하려면 각각 볼륨의 꺼" +"내기 단추를 누르십시오." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 +msgid "It is currently safe to remove this device." +msgstr "이제 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 +msgid "This device is not currently accessible." +msgstr "이 장치에 접근할 수 없습니다." + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 +msgid "No devices available" +msgstr "장치가 없습니다" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 +msgid "Most recent device" +msgstr "최근 장치" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "Available Devices" +msgstr "사용 가능한 장치" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "No Devices Available" +msgstr "장치가 없습니다" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:56+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: contents/ui/config.ui:17 +msgid "&Application notifications:" +msgstr "프로그램 알림(&A):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: contents/ui/config.ui:34 +msgid "&File transfers and jobs:" +msgstr "파일 전송 및 작업(&F):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contents/ui/config.ui:57 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "표시할 정보 선택" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:182 +msgctxt "Speed and estimated time to completition" +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (%2 남음)" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:208 +msgctxt "" +"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 중 %1" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:213 +msgid "%1 of %2 %3" +msgstr "%2 %3 중 %1" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: contents/ui/Jobs.qml:52 +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [완료됨]" + +#: contents/ui/Jobs.qml:56 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: contents/ui/Jobs.qml:83 +msgid "Transfers" +msgstr "전송" + +#: contents/ui/main.qml:64 +msgid "Notifications and Jobs" +msgstr "알림과 작업" + +#: contents/ui/main.qml:66 +msgid "No notifications or jobs" +msgstr "알림과 작업 없음" + +#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 running job" +msgid_plural "%1 running jobs" +msgstr[0] "실행 중인 작업 %1개" + +#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "알림 %1개" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: contents/ui/Notifications.qml:191 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: contents/ui/Notifications.qml:211 +msgid "All" +msgstr "모두" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 2014-03-21 04:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_clock to Korean. -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:06+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:38 -msgid "Show seconds hand" -msgstr "초침 보이기" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:42 -msgid "Show time zone" -msgstr "시간대 보이기" - -#~ msgid "Show the seconds" -#~ msgstr "초 보이기" - -#~ msgid "Check this if you want to show the seconds." -#~ msgstr "초를 보려면 선택하십시오." - -#~ msgid "Show &seconds hand" -#~ msgstr "초침 보이기(&S)" - -#~ msgid "Show the Timezone in text" -#~ msgstr "시간대 보이기" - -#~ msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -#~ msgstr "시간대를 같이 나타내게 하려면 선택하십시오." - -#~ msgid "Show &time zone" -#~ msgstr "시간대 보이기(&T)" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "모양" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_battery to Korean. -# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:06+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: contents/code/logic.js:97 contents/code/logic.js:99 -msgid "Fully Charged" -msgstr "완전히 충전됨" - -#: contents/code/logic.js:98 -msgid "Discharging" -msgstr "방전 중" - -#: contents/code/logic.js:100 -msgid "Charging" -msgstr "충전 중" - -#: contents/code/logic.js:103 -msgctxt "Battery is currently not present in the bay" -msgid "Not present" -msgstr "없음" - -#: contents/code/logic.js:154 -msgid "No batteries available" -msgstr "배터리 없음" - -#: contents/code/logic.js:163 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery name" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:185 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/code/logic.js:168 -msgid "N/A" -msgstr "없음" - -#: contents/code/logic.js:189 -msgid "Power management is disabled" -msgstr "전원 관리 비활성화됨" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Full:" -msgstr "완충까지 남은 시간:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Empty:" -msgstr "방전까지 남은 시간:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:230 -msgid "Capacity:" -msgstr "용량:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:235 -msgid "Vendor:" -msgstr "제조사:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:240 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:257 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery capacity" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/batterymonitor.qml:172 -msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" -msgstr "배터리 애플릿은 시스템 전역 설정을 조정합니다" - -#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is brightness percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "battery percentage below battery icon" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:126 -msgid "Display Brightness" -msgstr "화면 밝기" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:137 -msgid "Keyboard Brightness" -msgstr "키보드 밝기" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:155 -msgid "No screen or keyboard brightness controls available" -msgstr "화면이나 키보드 밝기 조절을 사용할 수 없음" - -#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:55 -msgid "Enable Power Management" -msgstr "전원 관리 활성화" - -#~ msgid "Not Charging" -#~ msgstr "충전하지 않음" - -#~ msgid "1 hour " -#~ msgid_plural "%1 hours " -#~ msgstr[0] "%1시간 " - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgid_plural "%1 minutes" -#~ msgstr[0] "%1분" - -#, fuzzy -#~| msgid "AC Adapter:" -#~ msgid "AC Adapter" -#~ msgstr "AC 어댑터: " - -#, fuzzy -#~| msgid "Plugged in" -#~ msgid "Plugged In" -#~ msgstr "연결됨" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not plugged in" -#~ msgid "Not Plugged In" -#~ msgstr "연결되지 않음" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label for remaining time" -#~| msgid "Time Remaining:" -#~ msgid "Time remaining until full: %1" -#~ msgstr "남은 시간:" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label for remaining time" -#~| msgid "Time Remaining:" -#~ msgid "Time remaining until empty: %1" -#~ msgstr "남은 시간:" - -#, fuzzy -#~| msgid "AC Adapter:" -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "AC Adapter:" -#~ msgstr "AC 어댑터: " - -#, fuzzy -#~| msgid "Plugged in" -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "<b>Plugged in</b>" -#~ msgstr "연결됨" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not plugged in" -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "<b>Not plugged in</b>" -#~ msgstr "연결되지 않음" - -#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1%" - -#~ msgid "Configure Battery Monitor" -#~ msgstr "배터리 모니터 설정" - -#~ msgid "Show charge &information" -#~ msgstr "충전 정보 보이기(&I)" - -#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "대기 모드" - -#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "최대 절전 모드" - -#~ msgid "Battery:" -#~ msgstr "배터리:" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" -#~| msgid "Battery %1:" -#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -#~ msgid "Battery %1:" -#~ msgstr "배터리 %1:" - -#~ msgid "Show the state for &each battery present" -#~ msgstr "각각 배터리에 대해서 별도의 표시기 사용하기(&E)" - -#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" -#~ msgid "Battery %1:" -#~ msgstr "배터리 %1:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_devicenotifier to Korean. -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:06+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 남음" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " -"and mean 'Currently mounting this device'" -msgid "Accessing..." -msgstr "연결하는 중..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " -"and mean 'Currently unmounting this device'" -msgid "Removing..." -msgstr "제거하는 중..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187 -#, kde-format -msgid "1 action for this device" -msgid_plural "%1 actions for this device" -msgstr[0] "이 장치를 위한 동작 %1개" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:220 -msgid "Click to mount this device." -msgstr "이 장치를 마운트하려면 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:222 -msgid "Click to eject this disc." -msgstr "이 디스크를 꺼내려면 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:224 -msgid "Click to safely remove this device." -msgstr "이 장치를 안전하게 제거하려면 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 -msgid "Click to access this device from other applications." -msgstr "다른 프로그램에서 장치를 사용하려면 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:245 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." -msgstr "" -"프로그램에서 장치를 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 안전하게 <b>제거" -"할 수 없습니다</b>. 장치를 안전하게 제거하려면 꺼내기 단추를 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:247 -msgid "This device is currently accessible." -msgstr "이 장치에 접근할 수 있습니다." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " -"other volumes to safely remove this device." -msgstr "" -"프로그램에서 이 장치에 있는 볼륨을 사용하고 있을 수도 있으므로, 현재 장치를 " -"안전하게 <b>제거할 수 없습니다</b> 장치를 안전하게 제거하려면 각각 볼륨의 꺼" -"내기 단추를 누르십시오." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:254 -msgid "It is currently safe to remove this device." -msgstr "이제 장치를 안전하게 제거할 수 있습니다." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:257 -msgid "This device is not currently accessible." -msgstr "이 장치에 접근할 수 없습니다." - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "No devices available" -msgstr "장치가 없습니다" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "Most recent device" -msgstr "최근 장치" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "Available Devices" -msgstr "사용 가능한 장치" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "No Devices Available" -msgstr "장치가 없습니다" - -#~ msgid "Removable devices only" -#~ msgstr "이동식 장치만 보이기" - -#~ msgid "Non-removable devices only" -#~ msgstr "고정 장치만 보이기" - -#~ msgid "All devices" -#~ msgstr "모든 장치" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 2014-03-25 04:42:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:06+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: contents/ui/config.ui:17 -msgid "&Application notifications:" -msgstr "프로그램 알림(&A):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: contents/ui/config.ui:34 -msgid "&File transfers and jobs:" -msgstr "파일 전송 및 작업(&F):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: contents/ui/config.ui:57 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "표시할 정보 선택" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:156 contents/ui/JobDelegate.qml:195 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:236 -msgctxt "" -"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%2 중 %1" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 -msgid "%1 of %2 %3" -msgstr "%2 %3 중 %1" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:283 -msgctxt "Speed and estimated time to completition" -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (%2 남음)" - -#: contents/ui/Jobs.qml:58 -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [완료됨]" - -#: contents/ui/Jobs.qml:65 -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#: contents/ui/Jobs.qml:96 -msgid "Transfers" -msgstr "전송" - -#: contents/ui/main.qml:79 -msgid "Notifications and Jobs" -msgstr "알림과 작업" - -#: contents/ui/main.qml:82 -msgid "No notifications or jobs" -msgstr "알림과 작업 없음" - -#: contents/ui/main.qml:84 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "실행 중인 작업 %1개" - -#: contents/ui/main.qml:86 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "알림 %1개" - -#: contents/ui/main.qml:127 -msgid "No new notifications." -msgstr "새 알림 없음" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:194 -msgid "Copy" -msgstr "복사" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:199 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "알림" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "모두" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 2014-03-26 03:47:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_pager to Korean. -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the kdebase package. -# -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:06+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: package/contents/config/config.qml:25 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:79 -msgid "Display Text:" -msgstr "표시할 텍스트:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:85 -msgid "Desktop number" -msgstr "데스크톱 번호" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:96 -msgid "Desktop name" -msgstr "데스크톱 이름" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:102 -msgid "No text" -msgstr "텍스트 없음" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:107 -msgid "Display icons:" -msgstr "표시할 아이콘:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "현재 데스크톱 선택 시:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:121 -msgid "Does nothing" -msgstr "아무것도 하지 않음" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:132 -msgid "Shows desktop" -msgstr "데스크톱 보이기" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:138 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "대시보드 보이기" - -#: package/contents/ui/main.qml:186 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "One window:" -#| msgid_plural "%1 windows:" -msgid "%1 windows" -msgstr "창 %1개:" - -#: package/contents/ui/main.qml:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "and 1 other" -#| msgid_plural "and %1 others" -msgid "and %1 other windows" -msgstr "그리고 %1개 더" - -#: plugin/pager.cpp:214 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "가상 데스크톱 추가하기(&A)" - -#: plugin/pager.cpp:217 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "마지막 가상 데스크톱 지우기(&R)" - -#~ msgid "Configure Pager" -#~ msgstr "호출기 설정" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 2014-02-07 03:48:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:27+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: package/contents/ui/main.qml:48 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "활동 관리자 보이기" - -#: package/contents/ui/main.qml:49 -msgid "Click to show the activity manager" -msgstr "활동 관리자를 보려면 누르십시오" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:08+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Hide icons" -msgstr "아이콘 숨기기" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "숨은 아이콘 보기" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96 -msgid "SystemTray Settings" -msgstr "시스템 트레이 설정" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:108 -msgid "Icon size:" -msgstr "아이콘 크기:" - -#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:116 -msgid "Status & Notifications" -msgstr "상태와 알림" - -#: plugin/host.cpp:289 -msgid "Unknown Category" -msgstr "알 수 없는 분류" - -#: plugin/host.cpp:291 -msgid "Application Status" -msgstr "프로그램 상태" - -#: plugin/host.cpp:293 -msgid "Communications" -msgstr "통신" - -#: plugin/host.cpp:295 -msgid "System Services" -msgstr "시스템 서비스" - -#: plugin/host.cpp:297 -msgid "Hardware" -msgstr "하드웨어" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:65 -msgid "Pump Job" -msgstr "전송 작업" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:66 -msgid "Source" -msgstr "원본" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:67 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Testing kuiserver (%1 seconds remaining)" -msgstr "kuiserver 테스트 중 (%1초 남음)" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:79 -msgctxt "tooltip title" -msgid "System Service Item" -msgstr "시스템 서비스 항목" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:80 -msgctxt "title" -msgid "StatusNotifierTest" -msgstr "상태 알림이 테스트" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:81 -msgctxt "tooltip subtitle" -msgid "Some explanation from the beach." -msgstr "어디선가 등장한 설명입니다." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StatusNotifierTest) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:20 -msgid "Stat&usNotifier Testap" -msgstr "상태 알림이 테스트(&U)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:35 -msgid "Stat&us Notifier" -msgstr "상태 알림이(&U)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:44 -msgid "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Log</span></p></" -"body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">기록</span></p></" -"body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:64 -msgid "<b>Status</b>" -msgstr "<b>상태</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:71 -msgid "Enabled" -msgstr "사용함" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusAuto) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:81 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusPassive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:88 -msgid "Passive" -msgstr "수동적" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusActive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:95 -msgid "Ac&tive" -msgstr "활성(&T)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusNeedsAttention) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:102 -msgid "&NeedsAttention" -msgstr "주의 필요(&N)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:109 -msgid "<b>Icon</b>" -msgstr "<b>아이콘</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:119 -msgid "<b>ToolTip</b>" -msgstr "<b>풍선 도움말</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:135 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:138 -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:146 -msgid "&Jobs" -msgstr "작업(&J)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:155 -msgid "<b>Job Control</b>" -msgstr "<b>작업 제어</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:162 -msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>진행</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:176 -msgid "<b>Naming</b>" -msgstr "<b>이름</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jobEnabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:214 -msgid "Job Started" -msgstr "작업 시작됨" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:27+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: package/contents/ui/main.qml:44 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "활동 관리자 보이기" + +#: package/contents/ui/main.qml:45 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "활동 관리자를 보려면 누르십시오" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 2014-04-05 17:31:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,93 @@ +# Translation of plasma_applet_pager to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:11+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: pager.cpp:307 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "가상 데스크톱 추가하기(&A)" + +#: pager.cpp:310 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "마지막 가상 데스크톱 지우기(&R)" + +#: pager.cpp:350 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: pager.cpp:877 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "창 %1개:" + +#: pager.cpp:881 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "그리고 %1개 더" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: pagerConfig.ui:14 +msgid "Configure Pager" +msgstr "호출기 설정" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: pagerConfig.ui:41 +msgid "Display text:" +msgstr "표시할 텍스트:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: pagerConfig.ui:51 +msgid "Desktop number" +msgstr "데스크톱 번호" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: pagerConfig.ui:61 +msgid "Desktop name" +msgstr "데스크톱 이름" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: pagerConfig.ui:71 +msgid "No text" +msgstr "텍스트 없음" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: pagerConfig.ui:81 +msgid "Display icons:" +msgstr "표시할 아이콘:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: pagerConfig.ui:101 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "현재 데스크톱 선택 시:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: pagerConfig.ui:111 +msgid "Does nothing" +msgstr "아무것도 하지 않음" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: pagerConfig.ui:121 +msgid "Shows desktop" +msgstr "데스크톱 보이기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: pagerConfig.ui:131 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "대시보드 보이기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of plasma_applet_panel to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 23:42+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "패널 설정" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panelspacer_internal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:03+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: panelspacer.cpp:38 +msgid "Set Flexible Size" +msgstr "유연한 크기 설정하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:16+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "사용 가능한 기능" + +#: sal.cpp:122 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "찾고 실행하기 설정" + +#: sal.cpp:134 sal.cpp:518 +msgid "Lock Page" +msgstr "쪽 잠그기" + +#: sal.cpp:150 +msgid "Next activity" +msgstr "다음 활동" + +#: sal.cpp:152 +msgid "Previous activity" +msgstr "이전 활동" + +#: sal.cpp:205 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: sal.cpp:217 +msgid "Search..." +msgstr "찾기..." + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "프로그램 추가" + +#: sal.cpp:511 +msgid "Unlock Page" +msgstr "쪽 잠금 풀기" + +#: sal.cpp:705 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "검색 플러그인" + +#: sal.cpp:713 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: sal.cpp:727 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "키보드 단축키" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 13:00+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: desktop.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "설정" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of plasma_appletscriptengine_dashboard to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:53+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: bundle.cpp:313 +msgid "Main Webpage" +msgstr "주 웹 페이지" + +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 +msgid "Root HTML directory" +msgstr "루트 HTML 디렉터리" + +#: plasmawebapplet.cpp:163 +msgid "Inspect this widget" +msgstr "이 위젯 조사하기" + +#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 +msgid "Main Script File" +msgstr "주 스크립트 파일" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:10+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "검색어를 입력하십시오" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2013-12-25 06:06:17.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:26+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:55+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Hide icons" +msgstr "아이콘 숨기기" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "숨은 아이콘 보기" + +#: ui/applet.cpp:407 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: ui/applet.cpp:409 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "표시할 정보를 선택하십시오" + +#: ui/applet.cpp:410 +msgid "Entries" +msgstr "항목" + +#: ui/applet.cpp:471 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: ui/applet.cpp:472 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "숨겨짐" + +#: ui/applet.cpp:473 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "항상 보이기" + +#: ui/applet.cpp:513 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "보이는 항목 종류" + +#: ui/applet.cpp:516 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "프로그램 상태" + +#: ui/applet.cpp:526 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "대화" + +#: ui/applet.cpp:536 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "시스템 서비스" + +#: ui/applet.cpp:546 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "하드웨어 제어" + +#: ui/applet.cpp:556 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: ui/applet.cpp:603 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "추가 항목" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:39 +msgid "Item" +msgstr "항목" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:44 +msgid "Visibility" +msgstr "보이기/숨기기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:49 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "키보드 단축키" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: ui/visibleitems.ui:26 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "위젯이 잠겨 있으므로 일부 옵션을 끕니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: ui/visibleitems.ui:54 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "위젯 잠금 풀기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-03-25 04:42:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:55+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -18,117 +18,127 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:29 +#: package/contents/ui/main.qml:112 +msgid "On %1" +msgstr "%1에 있음" + +#: package/contents/ui/main.qml:117 +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "Available on all activities" +msgstr "모든 활동에 있음" + +#: package/contents/ui/main.qml:121 +msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" +msgid "Also available on %1" +msgstr "활동 %1에도 있음" + +#: package/contents/ui/main.qml:126 +msgctxt "Which activities a window is currently on" +msgid "Available on %1" +msgstr "%1에 있음" + +#: tasks.cpp:476 msgid "General" msgstr "일반" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:45 +#: tasks.cpp:486 +msgid "Do Not Group" +msgstr "묶지 않기" + +#: tasks.cpp:489 +msgid "By Program Name" +msgstr "프로그램 이름으로" + +#: tasks.cpp:511 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "정렬하지 않기" + +#: tasks.cpp:512 +msgid "Manually" +msgstr "수동으로" + +#: tasks.cpp:513 +msgid "Alphabetically" +msgstr "가나다 순으로" + +#: tasks.cpp:514 +msgid "By Desktop" +msgstr "데스크톱별로" + +#: tasks.cpp:515 +msgid "By Activity" +msgstr "활동별로" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: tasksConfig.ui:29 msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: tasksConfig.ui:36 msgid "Force row settings" msgstr "강제 열 설정" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: tasksConfig.ui:56 msgid "Show tooltips" msgstr "풍선 도움말 보이기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: tasksConfig.ui:76 msgid "Highlight windows" msgstr "창 강조하기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: tasksConfig.ui:96 msgid "Maximum rows:" msgstr "최대 열 개수:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: tasksConfig.ui:148 msgid "Grouping and Sorting" msgstr "묶기 및 정렬하기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tasksConfig.ui:155 msgid "Grouping:" msgstr "묶기:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "Do Not Group" -msgstr "묶지 않기" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Manually" -msgstr "수동으로" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "By Program Name" -msgstr "프로그램 이름으로" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 -msgid "Only when the task manager is full" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: tasksConfig.ui:195 +msgid "Only when the taskbar is full" msgstr "작업 표시줄이 가득 찼을 때만" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: tasksConfig.ui:221 msgid "Sorting:" msgstr "정렬:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "정렬하지 않기" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Alphabetically" -msgstr "가나다 순으로" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Desktop" -msgstr "데스크톱별로" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Activity" -msgstr "활동별로" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: tasksConfig.ui:273 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 -msgid "Show only tasks from the current screen" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: tasksConfig.ui:280 +msgid "Only show tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에 있는 작업만 보이기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:122 -msgid "Show only tasks from the current desktop" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: tasksConfig.ui:300 +msgid "Only show tasks from the current desktop" msgstr "현재 데스크톱에 있는 작업만 보이기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127 -msgid "Show only tasks from the current activity" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: tasksConfig.ui:320 +msgid "Only show tasks from the current activity" msgstr "현재 활동에 있는 작업만 보이기" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:132 -msgid "Show only tasks that are minimized" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: tasksConfig.ui:340 +msgid "Only show tasks that are minimized" msgstr "최소화된 작업만 보이기" -#: package/contents/ui/Task.qml:175 -#, kde-format -msgid "On %1" -msgstr "%1에 있음" - -#: package/contents/ui/Task.qml:180 -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "Available on all activities" -msgstr "모든 활동에 있음" - -#: package/contents/ui/Task.qml:184 -#, kde-format -msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" -msgid "Also available on %1" -msgstr "활동 %1에도 있음" - -#: package/contents/ui/Task.qml:189 -#, kde-format -msgctxt "Which activities a window is currently on" -msgid "Available on %1" -msgstr "%1에 있음" - #~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,82 +2,67 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2012, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:31+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: contents/ui/main.qml:68 -msgid "" -"Trash\n" -"Empty" -msgstr "" -"휴지통\n" -"비어 있음" - -#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "" -"Trash\n" -"One item" -msgid_plural "" -"Trash\n" -" %1 items" -msgstr[0] "" -"휴지통\n" -" %1개 항목" - -#: contents/ui/main.qml:79 +#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: contents/ui/main.qml:80 -msgid "" -"Trash \n" -" Empty" -msgstr "" -"휴지통\n" -" 비어 있음" +#: trash.cpp:123 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" + +#: trash.cpp:127 trash.cpp:243 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "휴지통 비우기(&E)" + +#: trash.cpp:136 +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" -#: contents/ui/main.qml:88 contents/ui/main.qml:90 +#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1개 항목" + +#: trash.cpp:201 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." +msgstr "휴지통을 비우시겠습니까? 모든 항목이 삭제됩니다." + +#: trash.cpp:203 +msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: contents/ui/main.qml:89 -msgid "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." -msgstr "휴지통을 비우시겠습니까? 모든 항목이 삭제됩니다." +#: trash.cpp:205 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" -#: contents/ui/main.qml:91 +#: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "열기(&O)" - -#~ msgid "&Empty Trashcan" -#~ msgstr "휴지통 비우기(&E)" - -#~ msgid "&Menu" -#~ msgstr "메뉴(&M)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Empty Trash" -#~ msgstr "휴지통 비우기" - -#~ msgid "Emptying Trashcan..." -#~ msgstr "휴지통 비우는 중..." - -#~ msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "비었음" +#: trash.cpp:224 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "휴지통 비우는 중..." + +#: trash.cpp:261 trash.cpp:263 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "비었음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-04 20:55+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,52 +1,54 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2014. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:13+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: contents/ui/main.qml:104 -msgid "Window List" +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" msgstr "창 목록" -#: contents/ui/main.qml:105 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Show list of opened windows" msgstr "열린 창 목록 보이기" -#: contents/ui/main.qml:140 +#: WindowList.cpp:196 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: contents/ui/main.qml:146 +#: WindowList.cpp:198 msgid "Unclutter Windows" msgstr "창 묶음 풀기" -#: contents/ui/main.qml:151 +#: WindowList.cpp:199 msgid "Cascade Windows" msgstr "계단식으로 배열" -#: contents/ui/Menu.qml:50 -msgid "Desktop" +#: WindowList.cpp:252 +msgid "Desktops" msgstr "데스크톱" -#: contents/ui/Menu.qml:50 +#: WindowList.cpp:262 +msgid "Current desktop" +msgstr "현재 데스크톱" + +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "모든 데스크톱에 보이기" -#~ msgid "Current desktop" -#~ msgstr "현재 데스크톱" - -#~ msgid "No windows" -#~ msgstr "창 없음" +#: WindowList.cpp:291 +msgid "No windows" +msgstr "창 없음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-12-19 03:29:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,30 +17,30 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: menu.cpp:98 +#: menu.cpp:99 msgid "Run Command..." msgstr "명령 실행..." -#: menu.cpp:102 +#: menu.cpp:103 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠그기" -#: menu.cpp:106 +#: menu.cpp:107 msgid "Leave..." msgstr "떠나기..." -#: menu.cpp:246 +#: menu.cpp:253 msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "컨텍스트 메뉴 플러그인 설정하기" -#: menu.cpp:256 +#: menu.cpp:263 msgid "[Other Actions]" msgstr "[기타 동작]" -#: menu.cpp:259 +#: menu.cpp:266 msgid "Wallpaper Actions" msgstr "배경 그림 동작" -#: menu.cpp:263 +#: menu.cpp:270 msgid "[Separator]" msgstr "[구분자]" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2011-09-14 00:45:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:12+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "가상 데스크톱" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: tests/org.kde.tests.background/contents/code/testbackground.qml:39 -msgid "Test Applet" -msgstr "테스트 애플릿" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-03-02 07:58:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,310 @@ +# Translation of plasma to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:59+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: activitymanager/activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "새 템플릿 가져오기..." + +#: controllerwindow.cpp:397 +msgid "Activities" +msgstr "활동" + +#: dashboardview.cpp:108 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "대시보드 숨기기" + +#: dashboardview.cpp:156 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "위젯 대시보드" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "데스크톱에 사용할 글꼴" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "각각 데스크톱마다 개별적인 Plasma 보기를 사용하려면 선택하십시오." + +#: desktopcorona.cpp:106 +msgid "Next Activity" +msgstr "다음 활동" + +#: desktopcorona.cpp:112 +msgid "Previous Activity" +msgstr "이전 활동" + +#: desktopcorona.cpp:118 +msgid "Stop Current Activity" +msgstr "현재 활동 중단하기" + +#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 +msgid "Add Panel" +msgstr "패널 추가하기" + +#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "새 활동" + +#: interactiveconsole.cpp:70 +msgid "&Execute" +msgstr "실행(&E)" + +#: interactiveconsole.cpp:71 +msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: interactiveconsole.cpp:72 +msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: interactiveconsole.cpp:73 +msgid "Templates" +msgstr "템플릿" + +#: interactiveconsole.cpp:81 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "데스크톱 셸 스크립팅 콘솔" + +#: interactiveconsole.cpp:88 +msgid "Editor" +msgstr "편집기" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: interactiveconsole.cpp:105 +msgid "Use" +msgstr "사용하기" + +#: interactiveconsole.cpp:162 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: interactiveconsole.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file <b>%1</b>" +msgstr "스크립트 파일 <b>%1</b>을(를) 불러올 수 없음" + +#: interactiveconsole.cpp:296 +msgid "Open Script File" +msgstr "스크립트 파일 열기" + +#: interactiveconsole.cpp:424 +msgid "Save Script File" +msgstr "스크립트 파일 저장하기" + +#: interactiveconsole.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "스크립트를 %1에서 실행하기" + +#: interactiveconsole.cpp:549 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "실행 시간: %1ms" + +#: main.cpp:45 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "KDE 바탕 화면, 패널, 위젯 작업 공간 프로그램." + +#: main.cpp:106 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Plasma 데스크톱 셸" + +#: main.cpp:108 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀" + +#: main.cpp:109 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:110 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "작성자와 관리자" + +#: main.cpp:112 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:113 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "그의 기여에 대한 기억. 1937-1998." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "패널 정렬" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "보이기/숨기기" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "항상 보이기" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "자동 숨기기" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "덮을 수 있는 창" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "아래로 가는 층" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "화면 경계" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "" +"왼쪽 마우스 단추를 누르면서 패널을 원하는 화면 경계로 끌어다 놓으십시오" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "왼쪽 마우스 단추를 누르고 끌면서 패널 높이를 조정하십시오" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "더 많은 설정" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "패널 정렬, 표시 여부 및 기타 설정 옵션 보이기" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "패널 최대화" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "이 설정 창 닫기" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "공백 추가하기" + +#: panelcontroller.cpp:276 +msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "패널의 두 위젯 간의 간격을 벌려놓는 공백 추가하기" + +#: panelcontroller.cpp:393 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: panelcontroller.cpp:396 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: panelcontroller.cpp:397 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +#: plasmaapp.cpp:266 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "대시보드 보이기" + +#: plasmaapp.cpp:845 +msgid "Activities..." +msgstr "활동..." + +#: plasmaapp.cpp:1268 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "사본 - %1" + +#: plasmaapp.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>" +msgstr "네트워크에 새 위젯이 있습니다:<br /><b>%1</b> - <i>%2</i>" + +#: plasmaapp.cpp:1422 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "잠금을 풀고 현재 활동에 추가하기" + +#: plasmaapp.cpp:1425 +msgid "Add to current activity" +msgstr "현재 활동에 추가하기" + +#: plasmaapp.cpp:1505 +msgid "Run applications" +msgstr "프로그램 실행" + +#: plasmaapp.cpp:1506 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "이 활동 템플릿에서 다음 프로그램을 실행하기를 요청합니다" + +#: plasmaapp.cpp:1507 +msgid "Run selected" +msgstr "선택한 것 실행" + +#: plasmaapp.cpp:1508 +msgid "Run none" +msgstr "실행하지 않음" + +#: positioningruler.cpp:465 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "이 슬라이더를 움직여서 패널 위치를 정하십시오" + +#: positioningruler.cpp:468 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최대 패널 크기를 설정하십시오" + +#: positioningruler.cpp:471 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최소 패널 크기를 설정하십시오" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "Second X Button" msgstr "두번째 X 단추" -#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:70 keystate.cpp:99 keystate.cpp:120 -#: keystate.cpp:128 +#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 +#: keystate.cpp:127 msgid "Pressed" msgstr "눌림" -#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:106 keystate.cpp:129 +#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 msgid "Latched" msgstr "들림" -#: keystate.cpp:61 keystate.cpp:113 keystate.cpp:130 +#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 msgid "Locked" msgstr "잠김" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-12-09 03:10:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: jobaction.cpp:31 +#: jobaction.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "%1의 작업 뷰어를 찾을 수 없습니다" -#: jobaction.cpp:45 +#: jobaction.cpp:44 msgid "Job canceled by user." msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다." -#: kuiserverengine.cpp:239 +#: kuiserverengine.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Byes per second" msgid "%1/s" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_metadata\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:05+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Source Modified" +msgstr "원본 수정됨" + +#: metadata_engine.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: metadata_engine.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Focal Length" +msgstr "초점 거리" + +#: metadata_engine.cpp:114 +msgctxt "@label" +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME 형식" + +#: metadata_engine.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" + +#: metadata_engine.cpp:117 +msgctxt "@label" +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: metadata_engine.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Flash Used" +msgstr "플래시 사용" + +#: metadata_engine.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: metadata_engine.cpp:120 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: metadata_engine.cpp:121 +msgctxt "@label" +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: metadata_engine.cpp:123 +msgctxt "@label" +msgid "Aperture" +msgstr "조리개" + +#: metadata_engine.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Metering Mode" +msgstr "측광 모드" + +#: metadata_engine.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm 기준" + +#: metadata_engine.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "File Extension" +msgstr "파일 확장자" + +#: metadata_engine.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: metadata_engine.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Exposure Time" +msgstr "노출 시간" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-22 03:41:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:27+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,26 +17,26 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: playeractionjob.cpp:169 +#: playeractionjob.cpp:166 #, kde-format msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'." msgstr "미디어 재생기 '%1'에서 동작 '%2'을(를) 수행할 수 없습니다." -#: playeractionjob.cpp:171 +#: playeractionjob.cpp:168 #, kde-format msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'." msgstr "동작 '%1'을 실행하였으나 실패하였고, 메시지 '%2'을(를) 반환하였습니다." -#: playeractionjob.cpp:174 +#: playeractionjob.cpp:171 #, kde-format msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type." msgstr "동작 '%2'의 인자 '%1'이(가) 없거나 형식이 잘못되었습니다." -#: playeractionjob.cpp:176 +#: playeractionjob.cpp:173 #, kde-format msgid "The operation '%1' is unknown." msgstr "동작 '%1'을(를) 알 수 없습니다." -#: playeractionjob.cpp:178 +#: playeractionjob.cpp:175 msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2012-08-19 09:55:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_notifications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,15 +17,15 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: notificationaction.cpp:33 +#: notificationaction.cpp:31 msgid "The notification dataEngine is not set." msgstr "알림 데이터 엔진이 설정되지 않았습니다." -#: notificationaction.cpp:43 +#: notificationaction.cpp:41 #, kde-format msgid "Invalid destination: %1" msgstr "잘못된 대상: %1" -#: notificationsengine.cpp:176 +#: notificationsengine.cpp:149 msgid "Unknown Application" msgstr "알 수 없는 프로그램" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,76 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:08+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: playeractionjob.cpp:28 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot be found." +msgstr "재생기 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:39 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '재생' 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:46 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '일시 정지' 동작을 수행할 수 없습니다" + +#: playeractionjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '정지' 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '이전' 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '다음' 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:77 +msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." +msgstr "'음량' 명령의 '크기' 인자는 0과 1 사이여야 합니다." + +#: playeractionjob.cpp:81 +msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." +msgstr "'음량' 명령에는 '크기' 인자가 필요합니다." + +#: playeractionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '음량' 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: playeractionjob.cpp:95 +msgid "" +"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " +"length of the track." +msgstr "'이동' 명령의 '초' 인자는 0과 트랙 길이 사이여야 합니다." + +#: playeractionjob.cpp:100 +msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." +msgstr "'이동' 명령에는 '초' 인자가 필요합니다." + +#: playeractionjob.cpp:104 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." +msgstr "재생기 '%1'에서 '이동' 동작을 수행할 수 없습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2011-09-14 00:45:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_rss\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2014-01-29 03:28:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,52 +17,54 @@ "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: share_package.cpp:33 +#: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "실행 가능한 스크립트" -#: share_package.cpp:38 +#: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "주 스크립트 파일" -#: shareprovider.cpp:195 +#: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "파일의 MIME 형식을 결정할 수 없습니다" -#: shareprovider.cpp:225 +#: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없습니다" -#: shareprovider.cpp:278 +#: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다" -#: shareprovider.cpp:307 +#: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "서비스의 URL을 입력해야 합니다" -#: shareservice.cpp:63 +#: shareservice.cpp:64 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "지정한 곳에서 공급자를 찾을 수 없습니다" -#: shareservice.cpp:74 +#: shareservice.cpp:75 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "공급자 경로가 잘못되었습니다" -#: shareservice.cpp:97 +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "선택한 공급자의 스크립트 파일이 올바르지 않습니다" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "선택한 공급자에서 스크립트 파일을 제공하지 않습니다" + +#: shareservice.cpp:117 msgid "Error trying to execute script" msgstr "스크립트를 실행하는 중 오류 발생" -#: shareservice.cpp:107 +#: shareservice.cpp:125 msgid "Could not find all required functions" msgstr "모든 필요한 함수를 찾을 수 없음" -#: shareservice.cpp:157 +#: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" - -#~ msgid "Selected provider does not have a valid script file" -#~ msgstr "선택한 공급자의 스크립트 파일이 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "Selected provider does not provide a supported script file" -#~ msgstr "선택한 공급자에서 스크립트 파일을 제공하지 않습니다" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,740 +17,740 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: soliddeviceengine.cpp:128 +#: soliddeviceengine.cpp:127 msgid "Parent UDI" msgstr "부모 UDI" -#: soliddeviceengine.cpp:129 +#: soliddeviceengine.cpp:128 msgid "Vendor" msgstr "제조사" -#: soliddeviceengine.cpp:130 +#: soliddeviceengine.cpp:129 msgid "Product" msgstr "제품" -#: soliddeviceengine.cpp:131 +#: soliddeviceengine.cpp:130 msgid "Description" msgstr "설명" -#: soliddeviceengine.cpp:132 +#: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:711 +#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:710 msgid "Emblems" msgstr "엠블렘" -#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 -#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:626 +#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:606 +#: soliddeviceengine.cpp:612 soliddeviceengine.cpp:625 msgid "State" msgstr "상태" -#: soliddeviceengine.cpp:135 soliddeviceengine.cpp:608 -#: soliddeviceengine.cpp:614 soliddeviceengine.cpp:622 -#: soliddeviceengine.cpp:624 +#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 +#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:621 +#: soliddeviceengine.cpp:623 msgid "Operation result" msgstr "작업 결과" -#: soliddeviceengine.cpp:136 +#: soliddeviceengine.cpp:135 msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" -#: soliddeviceengine.cpp:144 +#: soliddeviceengine.cpp:143 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: soliddeviceengine.cpp:145 +#: soliddeviceengine.cpp:144 msgid "Number" msgstr "숫자" -#: soliddeviceengine.cpp:146 +#: soliddeviceengine.cpp:145 msgid "Max Speed" msgstr "최대 속도" -#: soliddeviceengine.cpp:147 +#: soliddeviceengine.cpp:146 msgid "Can Change Frequency" msgstr "주파수 변경 가능" -#: soliddeviceengine.cpp:155 +#: soliddeviceengine.cpp:154 msgid "Block" msgstr "블록" -#: soliddeviceengine.cpp:156 +#: soliddeviceengine.cpp:155 msgid "Major" msgstr "주" -#: soliddeviceengine.cpp:157 +#: soliddeviceengine.cpp:156 msgid "Minor" msgstr "부" -#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:514 +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:513 msgid "Device" msgstr "장치" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:165 msgid "Storage Access" msgstr "저장소 접근" -#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 -#: soliddeviceengine.cpp:725 +#: soliddeviceengine.cpp:166 soliddeviceengine.cpp:637 +#: soliddeviceengine.cpp:724 msgid "Accessible" msgstr "접근 가능 여부" -#: soliddeviceengine.cpp:168 soliddeviceengine.cpp:639 +#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 msgid "File Path" msgstr "파일 경로" -#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 -#: soliddeviceengine.cpp:681 +#: soliddeviceengine.cpp:176 soliddeviceengine.cpp:666 +#: soliddeviceengine.cpp:680 msgid "Free Space" msgstr "남은 공간" -#: soliddeviceengine.cpp:178 soliddeviceengine.cpp:668 -#: soliddeviceengine.cpp:682 +#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 +#: soliddeviceengine.cpp:681 msgid "Free Space Text" msgstr "남은 공간 텍스트" -#: soliddeviceengine.cpp:191 +#: soliddeviceengine.cpp:190 msgid "Storage Drive" msgstr "저장소 드라이브" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ide" msgstr "IDE" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Usb" msgstr "USB" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ieee1394" msgstr "IEEE 1394" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Scsi" msgstr "SCSI" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Sata" msgstr "SATA" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Cdrom Drive" msgstr "CD-ROM 드라이브" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Floppy" msgstr "플로피" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Tape" msgstr "테이프" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Compact Flash" msgstr "컴팩트 플래시" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Memory Stick" msgstr "메모리스틱" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Smart Media" msgstr "스마트 미디어" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "SdMmc" msgstr "SD/MMC" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Xd" msgstr "XD" -#: soliddeviceengine.cpp:198 +#: soliddeviceengine.cpp:197 msgid "Bus" msgstr "버스" -#: soliddeviceengine.cpp:199 +#: soliddeviceengine.cpp:198 msgid "Drive Type" msgstr "드라이브 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 -#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 +#: soliddeviceengine.cpp:199 soliddeviceengine.cpp:213 +#: soliddeviceengine.cpp:381 soliddeviceengine.cpp:396 msgid "Removable" msgstr "제거 가능" -#: soliddeviceengine.cpp:201 soliddeviceengine.cpp:215 -#: soliddeviceengine.cpp:383 soliddeviceengine.cpp:398 +#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 +#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 msgid "Hotpluggable" msgstr "핫플러그 가능" -#: soliddeviceengine.cpp:225 +#: soliddeviceengine.cpp:224 msgid "Optical Drive" msgstr "광학 드라이브" -#: soliddeviceengine.cpp:230 +#: soliddeviceengine.cpp:229 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:233 +#: soliddeviceengine.cpp:232 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:236 +#: soliddeviceengine.cpp:235 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:239 +#: soliddeviceengine.cpp:238 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:242 +#: soliddeviceengine.cpp:241 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:245 +#: soliddeviceengine.cpp:244 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:248 +#: soliddeviceengine.cpp:247 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:251 +#: soliddeviceengine.cpp:250 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:254 +#: soliddeviceengine.cpp:253 msgid "DVD+DL" msgstr "DVD+DL" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:256 msgid "DVD+DLRW" msgstr "DVD+DLRW" -#: soliddeviceengine.cpp:260 +#: soliddeviceengine.cpp:259 msgid "BD" msgstr "BD" -#: soliddeviceengine.cpp:263 +#: soliddeviceengine.cpp:262 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:266 +#: soliddeviceengine.cpp:265 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:269 +#: soliddeviceengine.cpp:268 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:272 +#: soliddeviceengine.cpp:271 msgid "HDDVD-R" msgstr "HDDVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:275 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:277 +#: soliddeviceengine.cpp:276 msgid "Supported Media" msgstr "지원하는 미디어" -#: soliddeviceengine.cpp:279 +#: soliddeviceengine.cpp:278 msgid "Read Speed" msgstr "읽기 속도" -#: soliddeviceengine.cpp:280 +#: soliddeviceengine.cpp:279 msgid "Write Speed" msgstr "쓰기 속도" -#: soliddeviceengine.cpp:288 +#: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "Write Speeds" msgstr "지원하는 쓰기 속도" -#: soliddeviceengine.cpp:297 +#: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Storage Volume" msgstr "저장소 볼륨" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Other" msgstr "기타" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "사용하지 않음" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "File System" msgstr "파일 시스템" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Partition Table" msgstr "파티션 테이블" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: soliddeviceengine.cpp:304 soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:303 soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Usage" msgstr "사용량" -#: soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: soliddeviceengine.cpp:309 +#: soliddeviceengine.cpp:308 msgid "Ignored" msgstr "무시됨" -#: soliddeviceengine.cpp:310 +#: soliddeviceengine.cpp:309 msgid "File System Type" msgstr "파일 시스템 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:311 +#: soliddeviceengine.cpp:310 msgid "Label" msgstr "레이블" -#: soliddeviceengine.cpp:312 +#: soliddeviceengine.cpp:311 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: soliddeviceengine.cpp:313 soliddeviceengine.cpp:582 +#: soliddeviceengine.cpp:312 soliddeviceengine.cpp:581 msgid "Size" msgstr "크기" -#: soliddeviceengine.cpp:322 +#: soliddeviceengine.cpp:321 msgid "Encrypted Container" msgstr "암호화된 컨테이너" -#: soliddeviceengine.cpp:334 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "OpticalDisc" msgstr "광학 디스크" -#: soliddeviceengine.cpp:340 +#: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: soliddeviceengine.cpp:343 +#: soliddeviceengine.cpp:342 msgid "Data" msgstr "데이터" -#: soliddeviceengine.cpp:346 +#: soliddeviceengine.cpp:345 msgid "Video CD" msgstr "비디오 CD" -#: soliddeviceengine.cpp:349 +#: soliddeviceengine.cpp:348 msgid "Super Video CD" msgstr "슈퍼 비디오 CD" -#: soliddeviceengine.cpp:352 +#: soliddeviceengine.cpp:351 msgid "Video DVD" msgstr "비디오 DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:354 +#: soliddeviceengine.cpp:353 msgid "Available Content" msgstr "사용 가능한 내용" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "알 수 없는 디스크 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Rom" msgstr "CD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Recordable" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "CD Rewritable" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Rom" msgstr "DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Ram" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Recordable" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Rewritable" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "DVD+R DL" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "DVD+RW DL" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "BD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Rom" msgstr "HD DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "HD DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:363 +#: soliddeviceengine.cpp:362 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "HD DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:365 +#: soliddeviceengine.cpp:364 msgid "Disc Type" msgstr "디스크 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:366 +#: soliddeviceengine.cpp:365 msgid "Appendable" msgstr "추가 가능" -#: soliddeviceengine.cpp:367 +#: soliddeviceengine.cpp:366 msgid "Blank" msgstr "비어 있음" -#: soliddeviceengine.cpp:368 +#: soliddeviceengine.cpp:367 msgid "Rewritable" msgstr "다시 쓸 수 있음" -#: soliddeviceengine.cpp:369 +#: soliddeviceengine.cpp:368 msgid "Capacity" msgstr "용량" -#: soliddeviceengine.cpp:377 +#: soliddeviceengine.cpp:376 msgid "Camera" msgstr "카메라" -#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 -#: soliddeviceengine.cpp:534 +#: soliddeviceengine.cpp:378 soliddeviceengine.cpp:393 +#: soliddeviceengine.cpp:533 msgid "Supported Protocols" msgstr "지원하는 프로토콜" -#: soliddeviceengine.cpp:380 soliddeviceengine.cpp:395 -#: soliddeviceengine.cpp:535 +#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 +#: soliddeviceengine.cpp:534 msgid "Supported Drivers" msgstr "지원하는 드라이버" -#: soliddeviceengine.cpp:392 +#: soliddeviceengine.cpp:391 msgid "Portable Media Player" msgstr "휴대용 미디어 재생기" -#: soliddeviceengine.cpp:407 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Network Interface" msgstr "네트워크 인터페이스" -#: soliddeviceengine.cpp:409 +#: soliddeviceengine.cpp:408 msgid "Interface Name" msgstr "인터페이스 이름" -#: soliddeviceengine.cpp:410 +#: soliddeviceengine.cpp:409 msgid "Wireless" msgstr "무선" -#: soliddeviceengine.cpp:411 +#: soliddeviceengine.cpp:410 msgid "Hardware Address" msgstr "하드웨어 주소" -#: soliddeviceengine.cpp:412 +#: soliddeviceengine.cpp:411 msgid "MAC Address" msgstr "MAC 주소" -#: soliddeviceengine.cpp:420 +#: soliddeviceengine.cpp:419 msgid "AC Adapter" msgstr "AC 어댑터" -#: soliddeviceengine.cpp:422 soliddeviceengine.cpp:441 +#: soliddeviceengine.cpp:421 soliddeviceengine.cpp:440 msgid "Plugged In" msgstr "연결됨 " -#: soliddeviceengine.cpp:431 +#: soliddeviceengine.cpp:430 msgid "Battery" msgstr "배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "Unknown Battery" msgstr "알 수 없는 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "PDA Battery" msgstr "PDA 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "UPS Battery" msgstr "UPS 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Primary Battery" msgstr "주 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Mouse Battery" msgstr "마우스 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Keyboard Battery" msgstr "키보드 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "키보드 마우스 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Camera Battery" msgstr "카메라 배터리" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Fully Charged" msgstr "충전 완료" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Charging" msgstr "충전 중" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Discharging" msgstr "방전 중" -#: soliddeviceengine.cpp:442 soliddeviceengine.cpp:461 +#: soliddeviceengine.cpp:441 soliddeviceengine.cpp:460 msgid "Type" msgstr "종류" -#: soliddeviceengine.cpp:443 +#: soliddeviceengine.cpp:442 msgid "Charge Percent" msgstr "충전률" -#: soliddeviceengine.cpp:444 +#: soliddeviceengine.cpp:443 msgid "Rechargeable" msgstr "충전 가능" -#: soliddeviceengine.cpp:445 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Charge State" msgstr "충전 상태" -#: soliddeviceengine.cpp:455 +#: soliddeviceengine.cpp:454 msgid "Button" msgstr "단추" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Lid Button" msgstr "덮개 단추" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Power Button" msgstr "전원 단추" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Sleep Button" msgstr "대기 모드 단추" -#: soliddeviceengine.cpp:459 +#: soliddeviceengine.cpp:458 msgid "Unknown Button Type" msgstr "알 수 없는 단추" -#: soliddeviceengine.cpp:462 +#: soliddeviceengine.cpp:461 msgid "Has State" msgstr "상태 여부" -#: soliddeviceengine.cpp:463 +#: soliddeviceengine.cpp:462 msgid "State Value" msgstr "상태 값" -#: soliddeviceengine.cpp:464 +#: soliddeviceengine.cpp:463 msgid "Pressed" msgstr "눌림" -#: soliddeviceengine.cpp:474 +#: soliddeviceengine.cpp:473 msgid "Audio Interface" msgstr "오디오 인터페이스" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Open Sound System" msgstr "OSS" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Unknown Audio Driver" msgstr "알 수 없는 오디오 드라이버" -#: soliddeviceengine.cpp:479 +#: soliddeviceengine.cpp:478 msgid "Driver" msgstr "드라이버" -#: soliddeviceengine.cpp:480 +#: soliddeviceengine.cpp:479 msgid "Driver Handle" msgstr "드라이버 핸들" -#: soliddeviceengine.cpp:481 +#: soliddeviceengine.cpp:480 msgid "Name" msgstr "이름" -#: soliddeviceengine.cpp:487 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "Unknown Audio Interface Type" msgstr "알 수 없는 오디오 인터페이스 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:490 +#: soliddeviceengine.cpp:489 msgid "Audio Control" msgstr "오디오 제어" -#: soliddeviceengine.cpp:493 +#: soliddeviceengine.cpp:492 msgid "Audio Input" msgstr "오디오 입력" -#: soliddeviceengine.cpp:496 +#: soliddeviceengine.cpp:495 msgid "Audio Output" msgstr "오디오 출력" -#: soliddeviceengine.cpp:498 +#: soliddeviceengine.cpp:497 msgid "Audio Device Type" msgstr "오디오 장치 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Internal Soundcard" msgstr "내장 사운드카드" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB 사운드카드" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire 사운드카드" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Headset" msgstr "헤드셋" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: soliddeviceengine.cpp:504 +#: soliddeviceengine.cpp:503 msgid "Soundcard Type" msgstr "사운드카드 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:512 +#: soliddeviceengine.cpp:511 msgid "DVB Interface" msgstr "DVB 인터페이스" -#: soliddeviceengine.cpp:515 +#: soliddeviceengine.cpp:514 msgid "Device Adapter" msgstr "장치 어댑터" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Unknown" msgstr "알 수 없는 DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Audio" msgstr "DVB 오디오" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Ca" msgstr "DVB Ca" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Demux" msgstr "DVB 디먹스" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB DVR" msgstr "DVB DVR" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Frontend" msgstr "DVB 프론트엔드" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Net" msgstr "DVB 넷" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB OSD" msgstr "DVB OSD" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Sec" msgstr "DVB Sec" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Video" msgstr "DVB 비디오" -#: soliddeviceengine.cpp:523 +#: soliddeviceengine.cpp:522 msgid "DVB Device Type" msgstr "DVB 장치 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:524 +#: soliddeviceengine.cpp:523 msgid "Device Index" msgstr "장치 인덱스" -#: soliddeviceengine.cpp:532 +#: soliddeviceengine.cpp:531 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: soliddeviceengine.cpp:541 +#: soliddeviceengine.cpp:540 msgid "Driver Handles" msgstr "드라이버 핸들" -#: soliddeviceengine.cpp:550 +#: soliddeviceengine.cpp:549 msgid "Type Description" msgstr "종류 설명" -#: soliddeviceengine.cpp:555 +#: soliddeviceengine.cpp:554 msgid "Device Types" msgstr "장치 종류" -#: soliddeviceengine.cpp:699 +#: soliddeviceengine.cpp:698 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: soliddeviceengine.cpp:700 +#: soliddeviceengine.cpp:699 msgid "Temperature Unit" msgstr "온도 단위" -#: soliddeviceengine.cpp:744 soliddeviceengine.cpp:748 +#: soliddeviceengine.cpp:743 soliddeviceengine.cpp:747 msgid "In Use" msgstr "사용 중" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2014-03-10 03:51:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2014-03-10 07:13:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 14:56+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" -msgstr "이슬비" +msgstr "안개비" #: bbcukmet_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" @@ -295,7 +295,7 @@ #: bbcukmet_i18n.dat:57 msgctxt "weather forecast" msgid "drizzle" -msgstr "이슬비" +msgstr "안개비" #: bbcukmet_i18n.dat:58 msgctxt "weather forecast" @@ -631,7 +631,7 @@ #: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" -msgstr "이슬비" +msgstr "안개비" #: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18 msgctxt "weather condition" @@ -666,7 +666,7 @@ #: envcan_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing drizzle" -msgstr "얼음 이슬비" +msgstr "얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" @@ -701,7 +701,7 @@ #: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" -msgstr "강한 이슬비" +msgstr "강한 안개비" #: envcan_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" @@ -711,7 +711,7 @@ #: envcan_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "강한 비와 이슬비" +msgstr "강한 비와 안개비" #: envcan_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" @@ -776,12 +776,12 @@ #: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" -msgstr "약한 이슬비" +msgstr "약한 안개비" #: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" -msgstr "약한 얼음 이슬비" +msgstr "약한 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116 msgctxt "weather condition" @@ -836,7 +836,7 @@ #: envcan_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Drizzle" -msgstr "비와 이슬비" +msgstr "비와 안개비" #: envcan_i18n.dat:50 msgctxt "weather condition" @@ -876,7 +876,7 @@ #: envcan_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Drizzle" -msgstr "최근 이슬비" +msgstr "최근 안개비" #: envcan_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" @@ -1106,22 +1106,22 @@ #: envcan_i18n.dat:105 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" -msgstr "이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:106 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "이슬비와 얼음 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "안개비와 얼음 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:107 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" -msgstr "이슬비와 비 가능성 약간 있음" +msgstr "안개비와 비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:108 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" -msgstr "이슬비나 비 가능성 약간 있음" +msgstr "안개비나 비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:109 msgctxt "weather forecast" @@ -1156,7 +1156,7 @@ #: envcan_i18n.dat:115 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" -msgstr "얼음 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "얼음 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:116 msgctxt "weather forecast" @@ -1191,7 +1191,7 @@ #: envcan_i18n.dat:122 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "약한 눈과 얼음 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "약한 눈과 얼음 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:123 msgctxt "weather forecast" @@ -1241,7 +1241,7 @@ #: envcan_i18n.dat:132 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" -msgstr "비와 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "비와 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:133 msgctxt "weather forecast" @@ -1291,7 +1291,7 @@ #: envcan_i18n.dat:142 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" -msgstr "소나기나 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "소나기나 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:143 msgctxt "weather forecast" @@ -1316,7 +1316,7 @@ #: envcan_i18n.dat:147 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "눈과 섞인 얼음 이슬비 가능성 약간 있음" +msgstr "눈과 섞인 얼음 안개비 가능성 약간 있음" #: envcan_i18n.dat:148 msgctxt "weather forecast" @@ -1411,27 +1411,27 @@ #: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" -msgstr "이슬비" +msgstr "안개비" #: envcan_i18n.dat:167 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "이슬비와 섞인 얼음 이슬비" +msgstr "안개비와 섞인 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:168 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" -msgstr "이슬비와 섞인 비" +msgstr "안개비와 섞인 비" #: envcan_i18n.dat:169 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" -msgstr "이슬비나 얼음 이슬비" +msgstr "안개비나 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:170 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" -msgstr "이슬비나 비" +msgstr "안개비나 비" #: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" @@ -1491,7 +1491,7 @@ #: envcan_i18n.dat:182 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" -msgstr "얼음 이슬비" +msgstr "얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:183 msgctxt "weather forecast" @@ -1601,7 +1601,7 @@ #: envcan_i18n.dat:204 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "약한 눈과 섞인 얼음 이슬비" +msgstr "약한 눈과 섞인 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:205 msgctxt "weather forecast" @@ -1621,7 +1621,7 @@ #: envcan_i18n.dat:208 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" -msgstr "약한 눈이나 얼음 이슬비" +msgstr "약한 눈이나 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:209 msgctxt "weather forecast" @@ -1666,42 +1666,42 @@ #: envcan_i18n.dat:217 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" -msgstr "때때로 이슬비" +msgstr "때때로 안개비" #: envcan_i18n.dat:218 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" -msgstr "때때로 이슬비와 섞인 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 안개비와 섞인 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:219 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" -msgstr "때때로 이슬비와 섞인 비" +msgstr "때때로 안개비와 섞인 비" #: envcan_i18n.dat:220 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" -msgstr "때때로 이슬비나 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 안개비나 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:221 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" -msgstr "때때로 이슬비나 비" +msgstr "때때로 안개비나 비" #: envcan_i18n.dat:222 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" -msgstr "때때로 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:223 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" -msgstr "때때로 얼음 이슬비나 이슬비" +msgstr "때때로 얼음 안개비나 안개비" #: envcan_i18n.dat:224 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" -msgstr "때때로 얼음 이슬비나 비" +msgstr "때때로 얼음 안개비나 비" #: envcan_i18n.dat:225 msgctxt "weather forecast" @@ -1786,7 +1786,7 @@ #: envcan_i18n.dat:241 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "때때로 약한 눈과 섞인 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 약한 눈과 섞인 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:242 msgctxt "weather forecast" @@ -1806,7 +1806,7 @@ #: envcan_i18n.dat:245 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" -msgstr "때때로 약한 눈이나 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 약한 눈이나 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:246 msgctxt "weather forecast" @@ -1856,7 +1856,7 @@ #: envcan_i18n.dat:255 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" -msgstr "때때로 비나 이슬비" +msgstr "때때로 비나 안개비" #: envcan_i18n.dat:256 msgctxt "weather forecast" @@ -1901,7 +1901,7 @@ #: envcan_i18n.dat:264 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" -msgstr "때때로 눈과 섞인 얼음 이슬비" +msgstr "때때로 눈과 섞인 얼음 안개비" #: envcan_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" @@ -2505,22 +2505,22 @@ #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" -msgstr "약한 이슬비" +msgstr "약한 안개비" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" -msgstr "강한 이슬비" +msgstr "강한 안개비" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" -msgstr "얼음 이슬비" +msgstr "얼음 안개비" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" -msgstr "강한 얼음 이슬비" +msgstr "강한 얼음 안개비" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 msgctxt "weather condition" @@ -2743,9 +2743,10 @@ msgstr "안개/박무" #: noaa_i18n.dat:30 +#, fuzzy msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "얼음 이슬비" +msgstr "얼음 안개비" #: noaa_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" @@ -3900,17 +3901,17 @@ #: noaa_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" -msgstr "약한 얼음 이슬비 가능성 있음" +msgstr "약한 얼음 안개비 가능성 있음" #: noaa_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" -msgstr "얼음 이슬비 가능성 있음" +msgstr "얼음 안개비 가능성 있음" #: noaa_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" -msgstr "얼음 이슬비" +msgstr "얼음 안개비" #: noaa_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" @@ -3985,12 +3986,12 @@ #: noaa_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" -msgstr "약한 이슬비 가능성 있음" +msgstr "약한 안개비 가능성 있음" #: noaa_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" -msgstr "이슬비 가능성 있음" +msgstr "안개비 가능성 있음" #: noaa_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,344 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:00+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 설정" + +#: backgrounddialog.cpp:240 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "데스크톱 설정" + +#: backgrounddialog.cpp:245 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: backgrounddialog.cpp:253 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"모니터에 있는 그림은 현재 설정이 데스크톱에 어떻게 보일 지 미리 보여줍니다." + +#: backgrounddialog.cpp:275 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "마우스 동작" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: BackgroundDialog.ui:44 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "위젯이 잠겨 있으므로 일부 옵션을 끕니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: BackgroundDialog.ui:72 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "위젯 잠금 풀기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) +#: BackgroundDialog.ui:109 +msgid "Layout:" +msgstr "레이아웃:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:144 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "배경 그림:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) +#: BackgroundDialog.ui:195 +msgid "Monitor" +msgstr "모니터" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "트리거 설정..." + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "동작을 시작할 방법을 변경하십시오" + +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "왼쪽 단추" + +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "오른쪽 단추" + +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "가운데 단추" + +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "수직 스크롤" + +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "수평 스크롤" + +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "입력..." + +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "수정자 키를 누른 다음 마우스 단추를 누르거나 휠을 굴리십시오" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add Action..." +msgstr "동작 추가..." + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add another mouse action" +msgstr "마우스 동작 추가하기" + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgid "This trigger is already assigned to another action." +msgstr "이 동작은 다른 동작에 할당되어 있습니다." + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgctxt "reassign to this action" +msgid "Reassign" +msgstr "재할당" + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgid "This trigger is assigned to another plugin." +msgstr "이 동작은 다른 플러그인에 할당되어 있습니다." + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgctxt "reassign to this plugin" +msgid "Reassign" +msgstr "재할당" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) +#: MousePlugins.ui:14 +msgid "Mouse Plugins" +msgstr "마우스 플러그인" + +#: mousepluginwidget.cpp:46 +msgid "No plugins found, check your installation." +msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." + +#: mousepluginwidget.cpp:89 +msgctxt "About mouse action" +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: mousepluginwidget.cpp:92 +msgctxt "Configure mouse action" +msgid "Configure" +msgstr "설정" + +#: mousepluginwidget.cpp:94 +msgctxt "Remove mouse action" +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: mousepluginwidget.cpp:217 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "플러그인을 설정합니다." + +#: scripting/containment.cpp:182 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById에는 ID가 필요함" + +#: scripting/containment.cpp:207 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById에는 위젯 이름이나 위젯 개체가 필요함" + +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n()은 최소 하나의 인자가 필요함" + +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc()는 최소 두 개의 인자가 필요함" + +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np()는 최소 두 개의 인자가 필요함" + +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp()는 최소 세 개의 인자가 필요함" + +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "주 스크립트 파일" + +#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 +msgid "activityById requires an id" +msgstr "activityById에는 ID가 필요함" + +#: scripting/scriptengine.cpp:97 +msgid "activityForScreen requires a screen id" +msgstr "activityForScreen에는 화면 ID가 필요함" + +#: scripting/scriptengine.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." +msgstr "이름이 %2인 %1 플러그인을 찾을 수 없습니다." + +#: scripting/scriptengine.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "스크립트 파일을 열 수 없음: %1" + +#: scripting/scriptengine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "" +"Error: %1 at line %2\n" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%3" +msgstr "" +"%1의 %2번째 줄에서 오류 발생.\n" +"\n" +"역추적:\n" +"%3" + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." +msgstr "아래에서 설치할 위젯의 종류를 선택하십시오." + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "Plasmoid: 네이티브 Plasma 위젯" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "파일에서 새 위젯 설치하기" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "파일 선택" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "필요한 설치기 %1을(를) 불러올 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다: %2" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "설치 실패" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "패키지 %1을(를) 설치하는 데 실패했습니다." + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "검색 항목 입력..." + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "새 위젯 가져오기" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "작성자:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "라이선스:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "삭제" + +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 +msgid "Containments" +msgstr "컨테이너" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 +msgid "All Widgets" +msgstr "모든 위젯" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 +msgid "Running" +msgstr "실행 중" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 +msgid "Categories:" +msgstr "분류:" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "새 Plasma 위젯 다운로드" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." +"desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "새 %1 다운로드" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "로컬 파일에서 위젯 설치하기..." + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "이메일:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,91 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:59+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: main.cpp:28 +msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." +msgstr "넷북에 최적화된 KDE 작업 공간 프로그램" + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Netbook Shell" +msgstr "Plasma 넷북 셸" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀" + +#: main.cpp:37 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "작성자와 관리자" + +#: main.cpp:58 +msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" +msgstr "주 사용자 인터페이스 대신 일반 프로그램으로 시작하기" + +#: main.cpp:59 +msgid "Use OpenGL to draw the main screen" +msgstr "주 화면을 그릴 때 OpenGL 사용하기" + +#: main.cpp:60 +msgid "The geometry of the screen" +msgstr "화면의 크기" + +#: netcorona.cpp:71 +msgid "Add page" +msgstr "쪽 추가하기" + +#: netcorona.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "Page number" +msgid "Page %1" +msgstr "%1쪽" + +#: netpanelcontroller.cpp:63 +msgid "Screen edge" +msgstr "화면 경계" + +#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: netpanelcontroller.cpp:77 +msgid "Auto Hide" +msgstr "자동 숨기기" + +#: netpanelcontroller.cpp:131 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: scripting/newspaper.cpp:48 +msgid "" +"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " +"column coordinates" +msgstr "" +"widgetById에는 위젯 이름이나 위젯 개체가 필요하며, 행 및 열 좌표가 필요함" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 2013-11-24 06:21:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:54+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: backgrounddialog.cpp:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "배경 설정" + +#: backgrounddialog.cpp:110 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "배경 그림 없음" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: BackgroundDialog.ui:59 +msgid "Wallpaper" +msgstr "배경 그림" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:66 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: main.cpp:31 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "화면 보호기에 나타나는 Plasma 위젯" + +#: main.cpp:37 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "화면 보호기를 위한 Plasma" + +#: main.cpp:39 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "저작권자 팀" + +#: main.cpp:40 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "Chani Armitage" + +#: main.cpp:41 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "작성자와 관리자" + +#: main.cpp:43 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "Plasma 작성자와 관리자" + +#: main.cpp:46 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:47 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "그의 기여를 기억하며, 1937-1998." + +#: main.cpp:53 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "디버깅에 유용한 몇몇 기능을 활성화합니다." + +#: main.cpp:54 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "설정을 위하여 잠그지 않은 채로 시작합니다." + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Lock Screen" +msgstr "잠금 화면" + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "위젯 설정" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "화면 보호기 끝내기" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Unlock" +msgstr "잠금 풀기" + +#: savercorona.cpp:177 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "위젯을 설정하려면 잠금을 푸십시오" + +#: saverview.cpp:155 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "설정 모드 - 화면이 잠기지 않았음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2013-12-14 06:15:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "새 템플릿 가져오기..." + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:184 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:215 +msgid "Remove activity %1?" +msgstr "활동 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:221 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:232 +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:312 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:290 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: package/contents/ui/main.qml:59 +msgid "Templates" +msgstr "템플릿" + +#: package/contents/ui/main.qml:64 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "빈 데스크톱" + +#: package/contents/ui/main.qml:69 +msgid "Clone current activity" +msgstr "현재 활동 복사" + +#: package/contents/ui/main.qml:140 package/contents/ui/main.qml:194 +msgid "Enter search term..." +msgstr "검색 항목 입력..." + +#: package/contents/ui/main.qml:151 package/contents/ui/main.qml:205 +msgid "Create activity..." +msgstr "활동 만들기..." + +#: package/contents/ui/main.qml:157 package/contents/ui/main.qml:300 +msgid "Add widgets" +msgstr "위젯 추가" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:33+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: contents/ui/main.qml:173 contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "검색 항목 입력..." + +#: contents/ui/main.qml:183 contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "분류" + +#: contents/ui/main.qml:193 contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "새 위젯 가져오기" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "작성자:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "라이선스:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "삭제" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "이메일:" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-02-14 07:26:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 23:43+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,20 +17,20 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: bookmarksrunner.cpp:48 +#: bookmarksrunner.cpp:44 msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." msgstr ":q:와(과) 일치하는 웹 브라우저 책갈피를 찾습니다." -#: bookmarksrunner.cpp:49 +#: bookmarksrunner.cpp:45 msgctxt "list of all web browser bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "책갈피" -#: bookmarksrunner.cpp:50 +#: bookmarksrunner.cpp:46 msgid "List all web browser bookmarks" msgstr "모든 웹 브라우저 책갈피 보이기" -#: bookmarksrunner.cpp:77 +#: bookmarksrunner.cpp:73 msgctxt "list of all konqueror bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "책갈피" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-02 06:03:28.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:01+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-02-11 22:12:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: locationrunner.cpp:46 +#: locationrunner.cpp:44 msgid "" "Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " "paths matching :q:." @@ -26,22 +26,22 @@ "로컬 디렉터리와 파일, 네트워크 위치, 인터넷 사이트 중 경로에 :q:이(가) 들어가" "는 것을 찾습니다." -#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 +#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "%1 열기" -#: locationrunner.cpp:103 locationrunner.cpp:116 +#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "%1(으)로 가기|/|$[으 %1]로 가기" -#: locationrunner.cpp:110 +#: locationrunner.cpp:108 #, kde-format msgid "Send email to %1" msgstr "%1에게 이메일 보내기" -#: locationrunner.cpp:112 +#: locationrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "%1(으)로 실행하기|/|$[으 %1]로 실행하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:00+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:92 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "" +"데스크톱 검색을 사용하여 파일, 문서, 기타 내용 중 :q:이(가) 들어가는 내용을 " +"찾습니다." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Things tagged '%1'" +msgstr "'%1'(으)로 태그된 항목" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:258 +msgid "Open" +msgstr "열기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_placesrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 19:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,14 +17,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: placesrunner.cpp:41 placesrunner.cpp:92 +#: placesrunner.cpp:38 placesrunner.cpp:89 msgid "places" msgstr "위치" -#: placesrunner.cpp:41 +#: placesrunner.cpp:38 msgid "Lists all file manager locations" msgstr "모든 파일 관리자 위치를 표시합니다" -#: placesrunner.cpp:44 +#: placesrunner.cpp:41 msgid "Finds file manager locations that match :q:" msgstr ":q:와(과) 일치하는 파일 관리자 위치를 찾습니다." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-10-16 16:00:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 01:34+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-01-21 06:42:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:26+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 17:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,10 +17,10 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: recentdocuments.cpp:47 +#: recentdocuments.cpp:46 msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." msgstr "최근 사용한 문서 중 이름에 :q:이(가) 들어가는 문서를 찾습니다." -#: recentdocuments.cpp:87 +#: recentdocuments.cpp:86 msgid "Recent Document" msgstr "최근 문서" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2011-09-14 00:45:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2012-08-19 09:55:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-04 23:43+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 17:07+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -71,12 +71,12 @@ msgid "Run as a different &user" msgstr "다른 사용자로 실행하기(&U)" -#: shellrunner.cpp:56 +#: shellrunner.cpp:53 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" "표준 셸 명령 문법을 사용하여, 명령 중 :q:이(가) 들어가는 명령을 찾습니다" -#: shellrunner.cpp:76 +#: shellrunner.cpp:73 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "%1 실행하기" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-02-14 07:26:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:17+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-01-20 11:34:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_webshortcutrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:26+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-08-19 09:55:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 23:12+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2011-09-14 00:45:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 16:17+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 2014-03-25 04:42:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:59+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:140 -msgid "Activity name:" -msgstr "활동 이름:" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:177 -msgid "Create" -msgstr "생성" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:188 -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:120 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:256 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:99 -msgid "Are you sure you want to delete the activity?" -msgstr "활동을 삭제하시겠습니까?" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:112 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:69 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:245 -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:233 -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30 -msgid "Left-Button" -msgstr "왼쪽 단추" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 -msgid "Right-Button" -msgstr "오른쪽 단추" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 -msgid "Middle-Button" -msgstr "가운데 단추" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "수직 스크롤" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "수평 스크롤" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:112 -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27 -msgid "Add Action" -msgstr "동작 추가" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 -msgid "Wallpaper Type:" -msgstr "배경 그림 종류:" - -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:38 -msgid "Input Here" -msgstr "여기에 입력" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:27 -msgid "Screen Edge" -msgstr "화면 경계" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Width" -msgstr "너비" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Height" -msgstr "높이" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:56 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "위젯 추가..." - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:66 -msgid "Add spacer" -msgstr "" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:75 -msgid "More Settings..." -msgstr "더 많은 설정..." - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:104 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "패널 정렬" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:117 -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:128 -msgid "Center" -msgstr "가운데" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:139 -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:149 -msgid "Visibility" -msgstr "표시 여부" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:162 -msgid "Always visible" -msgstr "항상 보임" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:173 -msgid "Auto Hide" -msgstr "자동 숨기기" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:184 -msgid "Windows can cover" -msgstr "창이 덮을 수 있음" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:195 -msgid "Windows go below" -msgstr "창이 내려감" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:207 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "패널 최대화" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:216 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "위젯 잠금" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:228 -msgid "Remove Panel" -msgstr "패널 삭제" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:106 -msgid "License:" -msgstr "라이선스:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:115 -msgid "Author:" -msgstr "작성자:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:123 -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:142 -msgid "Uninstall" -msgstr "삭제" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:149 -msgid "Enter search term..." -msgstr "검색 항목 입력..." - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:163 -msgid "Categories" -msgstr "분류" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:261 -msgid "Get new widgets" -msgstr "새 위젯 가져오기" - -#~ msgid "Remove activity %1?" -#~ msgstr "활동 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "삭제" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "템플릿" - -#~ msgid "Empty Desktop" -#~ msgstr "빈 데스크톱" - -#~ msgid "Clone current activity" -#~ msgstr "현재 활동 복사" - -#~ msgid "Create activity..." -#~ msgstr "활동 만들기..." - -#~ msgid "Add widgets" -#~ msgstr "위젯 추가" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,43 +1,49 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2012, 2014. +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:31+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:148 -msgid "Leave" -msgstr "떠나기" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "화면 잠금" - -#~ msgid "Tool Box" -#~ msgstr "도구 상자" - -#~ msgid "" -#~ "Click to access configuration options and controls, or to add more " -#~ "widgets to the %1." -#~ msgstr "%1에 더 많은 위젯을 추가하거나 설정을 변경하려면 누르십시오." - -#~ msgid "Panel Tool Box" -#~ msgstr "패널 도구 상자" - -#~ msgid "" -#~ "Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -#~ "widgets to the panel." -#~ msgstr "" -#~ "패널에 새 위젯을 추가하거나, 크기, 위치, 숨기기 제어 컨트롤을 보려면 누르" -#~ "십시오." +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "떠나기..." + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "화면 잠금" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "도구 상자" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "%1에 더 많은 위젯을 추가하거나 설정을 변경하려면 누르십시오." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "패널 도구 상자" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"패널에 새 위젯을 추가하거나, 크기, 위치, 숨기기 제어 컨트롤을 보려면 누르십시" +"오." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:31+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "떠나기..." + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "화면 잠금" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "도구 상자" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "%1에 더 많은 위젯을 추가하거나 설정을 변경하려면 누르십시오." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "패널 도구 상자" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"패널에 새 위젯을 추가하거나, 크기, 위치, 숨기기 제어 컨트롤을 보려면 누르십시" +"오." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:19+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: color.cpp:72 +msgid "Solid" +msgstr "단색" + +#: color.cpp:73 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: color.cpp:74 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: color.cpp:75 +msgid "Rectangular" +msgstr "사각형" + +#: color.cpp:76 +msgid "Radial" +msgstr "원형" + +#: color.cpp:77 +msgid "Top Left Diagonal" +msgstr "왼쪽 위 대각선" + +#: color.cpp:78 +msgid "Top Right Diagonal" +msgstr "오른쪽 위 대각선" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: config.ui:14 +msgid "Color" +msgstr "색" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) +#: config.ui:67 +msgid "&Second Color:" +msgstr "두 번째 색(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: config.ui:131 +msgid "&Second color:" +msgstr "두 번째 색(&S):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: config.ui:150 +msgid "&First color:" +msgstr "첫 번째 색(&F):" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -18,125 +18,145 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backgroundlistmodel.cpp:314 -msgctxt "Unknown Author" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: image.cpp:100 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "다음 배경 그림 파일" + +#: image.cpp:102 +msgid "Open Wallpaper Image" +msgstr "배경 그림 파일 열기" + +#: image.cpp:170 image.cpp:230 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "자르고 크기 조정" + +#: image.cpp:171 image.cpp:231 +msgid "Scaled" +msgstr "크기 조정" + +#: image.cpp:172 image.cpp:232 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "크기 조정, 비율 유지" + +#: image.cpp:173 image.cpp:233 +msgid "Centered" +msgstr "가운데" + +#: image.cpp:174 image.cpp:234 +msgid "Tiled" +msgstr "바둑판식 배열" + +#: image.cpp:175 image.cpp:235 +msgid "Center Tiled" +msgstr "가운데부터 바둑판식 배열" + +#: image.cpp:693 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "배경 그림 파일 선택" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: imageconfig.ui:45 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "위치(&O):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57 +msgid "&Color:" +msgstr "색상(&C):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "배경 그림 프레임 색 바꾸기" -#: image.cpp:507 -msgid "Open Image" -msgstr "그림 열기" - -#: image.cpp:509 -msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" -msgstr "그림 파일 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" - -#: wallpaperpackage.cpp:40 -msgid "Images" -msgstr "그림" - -#: wallpaperpackage.cpp:47 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" - -#: wallpaperpackage.cpp:95 wallpaperpackage.cpp:150 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "추천하는 배경 파일" - -#: wallpaperpackage.cpp:96 -msgid "Preview" -msgstr "미리 보기" - -#~ msgid "Next Wallpaper Image" -#~ msgstr "다음 배경 그림 파일" - -#~ msgid "Open Wallpaper Image" -#~ msgstr "배경 그림 파일 열기" - -#~ msgid "Scaled & Cropped" -#~ msgstr "자르고 크기 조정" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "크기 조정" - -#~ msgid "Scaled, keep proportions" -#~ msgstr "크기 조정, 비율 유지" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "가운데" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "바둑판식 배열" - -#~ msgid "Center Tiled" -#~ msgstr "가운데부터 바둑판식 배열" - -#~ msgid "Select Wallpaper Image File" -#~ msgstr "배경 그림 파일 선택" - -#~ msgid "P&ositioning:" -#~ msgstr "위치(&O):" - -#~ msgid "&Color:" -#~ msgstr "색상(&C):" - -#~ msgid "Change wallpaper frame color" -#~ msgstr "배경 그림 프레임 색 바꾸기" - -#~ msgid "" -#~ "Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper " -#~ "is centered or scaled with the same proportions." -#~ msgstr "" -#~ "배경 그림이 가운데로 배치되었거나 배율에 맞게 크기 조정되었을 경우 표시할 " -#~ "프레임의 색을 설정합니다." - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "열기..." - -#~ msgid "Get New Wallpapers..." -#~ msgstr "새 배경 그림 가져오기..." - -#~ msgid "Remove from list" -#~ msgstr "목록에서 삭제하기" - -#~ msgid "&Positioning:" -#~ msgstr "위치(&P):" - -#~ msgid "C&hange images every:" -#~ msgstr "그림 변경 주기(&H):" - -#~ msgctxt "" -#~ "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -#~ "content of the quotes." -#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -#~ msgstr "hh '시간' mm '분' ss '초'" - -#~ msgid "&System wallpapers:" -#~ msgstr "시스템 배경 그림(&S):" - -#~ msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -#~ msgstr "슬라이드 쇼에 시스템 배경 그림 포함하기" - -#~ msgid "&My downloaded wallpapers:" -#~ msgstr "다운로드한 배경 그림(&M):" - -#~ msgid "" -#~ "Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in " -#~ "slideshow" -#~ msgstr "" -#~ "슬라이드 쇼에 \"새 배경 그림 가져오기\"를 통하여 다운로드한 그림 포함하기" - -#~ msgid "Custom folders:" -#~ msgstr "사용자 정의 폴더:" +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" +"배경 그림이 가운데로 배치되었거나 배율에 맞게 크기 조정되었을 경우 표시할 프" +"레임의 색을 설정합니다." -#~ msgid "&Add Folder..." -#~ msgstr "폴더 추가하기(&A)..." +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: imageconfig.ui:160 +msgid "Open..." +msgstr "열기..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "새 배경 그림 가져오기..." + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "목록에서 삭제하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: slideshowconfig.ui:17 +msgid "&Positioning:" +msgstr "위치(&P):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: slideshowconfig.ui:117 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "그림 변경 주기(&H):" + +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: slideshowconfig.ui:150 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh '시간' mm '분' ss '초'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: slideshowconfig.ui:173 +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "<b>그림</b>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: slideshowconfig.ui:180 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "시스템 배경 그림(&S):" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:193 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼에 시스템 배경 그림 포함하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: slideshowconfig.ui:206 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "다운로드한 배경 그림(&M):" -#~ msgid "&Remove Folder" -#~ msgstr "폴더 삭제하기(&R)" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:219 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "" +"슬라이드 쇼에 \"새 배경 그림 가져오기\"를 통하여 다운로드한 그림 포함하기" -#~ msgid "Download new wallpapers" -#~ msgstr "새 배경 그림 다운로드" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: slideshowconfig.ui:232 +msgid "Custom folders:" +msgstr "사용자 정의 폴더:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: slideshowconfig.ui:269 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "폴더 추가하기(&A)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: slideshowconfig.ui:282 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "폴더 삭제하기(&R)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: slideshowconfig.ui:289 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "새 배경 그림 다운로드" #~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" #~ msgid "by %1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:12+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: main.cpp:28 +msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." +msgstr "Plasma 위젯을 독립 실행시키는 셸입니다." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Widgets shell" +msgstr "Plasma 위젯 셸" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀" + +#: main.cpp:37 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "작성자와 관리자" + +#: main.cpp:44 +msgid "Show window decorations around the widget" +msgstr "위젯에 창 장식을 표시합니다" + +#: main.cpp:45 +msgid "Do not show window decorations around the widget" +msgstr "위젯에 창 장식을 표시하지 않습니다" + +#: main.cpp:47 +msgid "Display the widget fullscreen" +msgstr "위젯을 전체 화면으로 표시합니다" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" +"표시할 애플릿 이름, 플러그인 이름이나 패키지의 절대 및 상대 경로가 올 수 있습" +"니다. 지정하지 않으면 현재 디렉터리에서 패키지를 불러옵니다." + +#: main.cpp:51 +msgid "Optional arguments for the applet to add" +msgstr "애플릿에 넘겨 줄 추가적 인자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-22 03:41:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:40+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,33 +25,33 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: activitypage.cpp:56 +#: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "활동별 전원 관리 설정" -#: activitypage.cpp:57 +#: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 활동별 설정 도구" -#: activitypage.cpp:58 +#: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:59 +#: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." msgstr "이 모듈에서 각각 활동별로 전원 관리를 설정할 수 있습니다." -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: activitypage.cpp:94 +#: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." @@ -59,7 +59,7 @@ "활동 서비스의 기능이 제약되어 있습니다.\n" "활동의 이름 및 아이콘을 사용하지 못할 수도 있습니다." -#: activitypage.cpp:164 +#: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" @@ -68,7 +68,7 @@ "활동 서비스가 실행 중이 아닙니다.\n" "활동별 전원 관리 설정을 지정하려면 활동 관리자가 실행 중이어야 합니다." -#: activitypage.cpp:215 +#: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:36+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,6 +25,34 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" +#: GeneralPage.cpp:59 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "전역 전원 관리 설정" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 전역 전원 관리 설정 도구" + +#: GeneralPage.cpp:61 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:62 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" +"이 모듈에서 주 전원 관리 데몬을 설정할 수 있으며, 상태와 프로필을 연결하고, " +"고급 배터리 설정을 변경할 수 있습니다." + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" @@ -56,69 +84,69 @@ msgstr "<b>배터리 잔량</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: generalPage.ui:55 +#: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "배터리 부족 수준" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:71 +#: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "배터리 낮음" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:74 +#: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리 부족으로 간주합니다" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:77 generalPage.ui:109 +#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: generalPage.ui:87 +#: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "배터리 바닥남 수준" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:103 +#: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "배터리 바닥남 수준" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:106 +#: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "이 수준에 도달했을 때 배터리가 바닥난 것으로 간주합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: generalPage.ui:119 +#: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "배터리가 바닥났을 때" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: generalPage.ui:171 +#: generalPage.ui:168 msgid "<b>Events</b>" msgstr "<b>이벤트</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: generalPage.ui:188 +#: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "다시 시작할 때 화면 잠그기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:201 +#: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "깨어날 때 화면 잠그기" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:207 +#: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "대기 모드에서 깨어날 때 암호를 물어봅니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: generalPage.ui:231 +#: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "알림 설정..." @@ -126,7 +154,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: generalPage.ui:253 generalPage.ui:256 generalPage.ui:266 generalPage.ui:269 +#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" @@ -135,30 +163,6 @@ "합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: generalPage.ui:259 +#: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "덮개를 닫았을 때 동작 막지 않기" - -#~ msgid "Global Power Management Configuration" -#~ msgstr "전역 전원 관리 설정" - -#~ msgid "" -#~ "A global power management configurator for KDE Power Management System" -#~ msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 전역 전원 관리 설정 도구" - -#~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -#~ msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#~ msgid "" -#~ "From this module, you can configure the main Power Management daemon, " -#~ "assign profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery " -#~ "handling" -#~ msgstr "" -#~ "이 모듈에서 주 전원 관리 데몬을 설정할 수 있으며, 상태와 프로필을 연결하" -#~ "고, 고급 배터리 설정을 변경할 수 있습니다." - -#~ msgid "Dario Freddi" -#~ msgstr "Dario Freddi" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-03-14 06:47:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. -# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:53+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" "Language: ko\n" @@ -26,134 +26,152 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "화면 밝게 하기" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "화면 어둡게 하기" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "Brightness level, label for the slider" msgid "Level" msgstr "단계" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:76 -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 msgid " min" msgstr " 분" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 msgid "After" msgstr "이후" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:61 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "대기 모드" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:66 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:88 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 msgid "Do nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:90 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "대기 모드" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 msgid "Shutdown" msgstr "컴퓨터 끄기" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 msgid "Lock screen" msgstr "화면 잠그기" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 msgid "Prompt log out dialog" msgstr "로그아웃 대화 상자 표시하기" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 msgid "Turn off screen" msgstr "화면 끄기" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:125 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 msgid "When laptop lid closed" msgstr "노트북 덮개를 닫았을 때" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:132 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 msgid "When power button pressed" msgstr "전원 단추를 눌렀을 때" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "키보드 밝게 하기" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "키보드 어둡게 하기" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:67 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "키보드 백라이트 켬/끔" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "단계" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 msgid "Script" msgstr "스크립트" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 msgid "On Profile Load" msgstr "프로필 불러올 때" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 msgid "On Profile Unload" msgstr "프로필 닫을 때" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 msgid "Run script" msgstr "스크립트 실행" -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 msgid "Switch off after" msgstr "다음 시간 이후 전원 끄기" -#: backends/upower/backlighthelper.cpp:259 -msgid "Can't open file" -msgstr "파일을 열 수 없음" - -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:83 -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "지원하지 않는 절전 방법" +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "KDE 전원 관리 시스템" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "고급, 모듈화, 경량 전원 관리 데몬" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + #: powerdevilcore.cpp:74 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " @@ -338,23 +356,6 @@ msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다." -#~ msgid "KDE Power Management System" -#~ msgstr "KDE 전원 관리 시스템" - -#~ msgid "" -#~ "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -#~ "lightweight Power Management daemon" -#~ msgstr "고급, 모듈화, 경량 전원 관리 데몬" - -#~ msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -#~ msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#~ msgid "Dario Freddi" -#~ msgstr "Dario Freddi" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" - #~ msgid "" #~ "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " #~ "usually due to an installation problem or to a configuration problem." diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:33+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -25,7 +25,33 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: EditPage.cpp:234 +#: EditPage.cpp:75 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "전원 프로필 설정" + +#: EditPage.cpp:76 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 프로필 설정 도구 " + +#: EditPage.cpp:77 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:78 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "이 모듈에서 KDE 전원 관리 시스템의 프로필을 수정할 수 있습니다." + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: EditPage.cpp:236 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " @@ -35,11 +61,11 @@ "기본 프로필을 생성합니다. 이 과정에서 기존 프로필을 모두 삭제할 것입니다. 계" "속 진행하시겠습니까?" -#: EditPage.cpp:237 +#: EditPage.cpp:239 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "기본 프로필 복원하기" -#: EditPage.cpp:293 +#: EditPage.cpp:295 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" @@ -62,23 +88,3 @@ #: profileEditPage.ui:41 msgid "On Low Battery" msgstr "배터리 부족 시" - -#~ msgid "Power Profiles Configuration" -#~ msgstr "전원 프로필 설정" - -#~ msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" -#~ msgstr "KDE 전원 관리 시스템의 프로필 설정 도구 " - -#~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi" -#~ msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" - -#~ msgid "" -#~ "From this module, you can manage KDE Power Management System's power " -#~ "profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." -#~ msgstr "이 모듈에서 KDE 전원 관리 시스템의 프로필을 수정할 수 있습니다." - -#~ msgid "Dario Freddi" -#~ msgstr "Dario Freddi" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "관리자" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:02+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,117 +18,117 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: process.cpp:38 process.cpp:48 +#: process.cpp:37 process.cpp:47 msgctxt "Process Niceness" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: process.cpp:39 process.cpp:49 +#: process.cpp:38 process.cpp:48 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very low priority" msgstr "매우 낮음" -#: process.cpp:40 process.cpp:50 +#: process.cpp:39 process.cpp:49 msgctxt "Process Niceness" msgid "Low priority" msgstr "낮음" -#: process.cpp:41 process.cpp:51 +#: process.cpp:40 process.cpp:50 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very high priority" msgstr "매우 높음" -#: process.cpp:42 process.cpp:52 +#: process.cpp:41 process.cpp:51 msgctxt "Process Niceness" msgid "High priority" msgstr "높음" -#: process.cpp:59 +#: process.cpp:58 msgctxt "Priority Class" msgid "None" msgstr "없음" -#: process.cpp:60 +#: process.cpp:59 msgctxt "Priority Class" msgid "Real Time" msgstr "실시간" -#: process.cpp:61 +#: process.cpp:60 msgctxt "Priority Class" msgid "Best Effort" msgstr "최고 노력" -#: process.cpp:62 +#: process.cpp:61 msgctxt "Priority Class" msgid "Idle" msgstr "휴식" -#: process.cpp:63 +#: process.cpp:62 msgctxt "Priority Class" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: process.cpp:69 +#: process.cpp:68 msgctxt "process status" msgid "running" msgstr "실행 중" -#: process.cpp:70 +#: process.cpp:69 msgctxt "process status" msgid "sleeping" msgstr "수면 중" -#: process.cpp:71 +#: process.cpp:70 msgctxt "process status" msgid "disk sleep" msgstr "디스크에서 수면 중" -#: process.cpp:72 +#: process.cpp:71 msgctxt "process status" msgid "zombie" msgstr "좀비" -#: process.cpp:73 +#: process.cpp:72 msgctxt "process status" msgid "stopped" msgstr "중지됨" -#: process.cpp:74 +#: process.cpp:73 msgctxt "process status" msgid "paging" msgstr "페이지 중" -#: process.cpp:75 +#: process.cpp:74 msgctxt "process status" msgid "finished" msgstr "완료됨" -#: process.cpp:76 +#: process.cpp:75 msgctxt "process status" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: process.cpp:82 +#: process.cpp:81 msgctxt "Scheduler" msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#: process.cpp:83 +#: process.cpp:82 msgctxt "Scheduler" msgid "Round Robin" msgstr "라운드 로빈" -#: process.cpp:84 +#: process.cpp:83 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "인터랙티브" -#: process.cpp:85 +#: process.cpp:84 msgctxt "Scheduler" msgid "Batch" msgstr "배치" -#: process.cpp:86 +#: process.cpp:85 msgctxt "Scheduler" msgid "Idle" msgstr "대기 중" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po 2013-11-30 03:11:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:05+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,74 +18,74 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:413 +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 msgid "Set Priority..." msgid_plural "Set Priority..." msgstr[0] "우선 순위 설정..." -#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:508 +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509 msgid "Jump to Parent Process" msgstr "부모 프로세스로 가기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:161 +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 msgid "Jump to Process Debugging This One" msgstr "이 프로세스를 디버깅하는 프로세스로 가기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 msgid "Show Application Window" msgstr "프로그램 창 보이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 msgid "Resume Stopped Process" msgstr "중지된 프로세스 다시 시작하기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "프로세스 끝내기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:167 ksysguardprocesslist.cpp:414 +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 msgid "Forcibly Kill Process" msgid_plural "Forcibly Kill Processes" msgstr[0] "프로세스 강제로 죽이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:171 +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 msgid "Suspend (STOP)" msgstr "일시 정지 (STOP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 msgid "Continue (CONT)" msgstr "계속 (CONT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 msgid "Hangup (HUP)" msgstr "종료 (HUP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 msgid "Interrupt (INT)" msgstr "인터럽트 (INT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 msgid "Terminate (TERM)" msgstr "끝내기 (TERM)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 msgid "Kill (KILL)" msgstr "죽이기 (KILL)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 msgid "User 1 (USR1)" msgstr "사용자 1 (USR1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 msgid "User 2 (USR2)" msgstr "사용자 2 (USR2)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:181 +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 msgid "Focus on Quick Search" msgstr "빠른 찾기에 초점 맞추기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:335 +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 msgid "" "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right " "click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical " @@ -97,100 +97,100 @@ "적인 정보를 보려면 '이것에 대한 설명'을 참고하십시오.<br>특정한 창을 죽이려" "면 Ctrl+Alt+Esc 키를 언제든지 누르십시오." -#: ksysguardprocesslist.cpp:415 +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 msgctxt "Context menu" msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "프로세스 끝내기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:451 +#: ksysguardprocesslist.cpp:452 msgid "Send Signal" msgstr "신호 보내기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:471 +#: ksysguardprocesslist.cpp:472 #, kde-format msgid "Jump to Parent Process (%1)" msgstr "부모 프로세스로 가기 (%1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:609 +#: ksysguardprocesslist.cpp:610 #, kde-format msgid "Hide Column '%1'" msgstr "열 '%1' 숨기기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:625 +#: ksysguardprocesslist.cpp:626 #, kde-format msgid "Show Column '%1'" msgstr "열 '%1' 보이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:653 +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 msgid "Display Units" msgstr "표시기 단위" -#: ksysguardprocesslist.cpp:657 +#: ksysguardprocesslist.cpp:658 msgid "Mixed" msgstr "혼합됨" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes per second" msgstr "초당 킬로바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes" msgstr "킬로바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes per second" msgstr "초당 메가바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes" msgstr "메가바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes per second" msgstr "초당 기가바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes" msgstr "기가바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:684 +#: ksysguardprocesslist.cpp:685 msgid "Percentage" msgstr "백분율" -#: ksysguardprocesslist.cpp:713 +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 msgid "Display command line options" msgstr "명령행 옵션 보이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:720 +#: ksysguardprocesslist.cpp:721 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" msgstr "CPU 사용률을 CPU 개수로 나누기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:727 +#: ksysguardprocesslist.cpp:728 msgid "Displayed Information" msgstr "표시되는 정보" -#: ksysguardprocesslist.cpp:730 +#: ksysguardprocesslist.cpp:731 msgid "Characters read/written" msgstr "읽고 쓴 글자 수" -#: ksysguardprocesslist.cpp:735 +#: ksysguardprocesslist.cpp:736 msgid "Number of Read/Write operations" msgstr "읽기/쓰기 동작 수" -#: ksysguardprocesslist.cpp:740 +#: ksysguardprocesslist.cpp:741 msgid "Bytes actually read/written" msgstr "읽고 쓴 바이트" -#: ksysguardprocesslist.cpp:746 +#: ksysguardprocesslist.cpp:747 msgid "Show I/O rate" msgstr "전송률 보이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:773 +#: ksysguardprocesslist.cpp:774 msgid "Show Tooltips" msgstr "풍선 도움말 보이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1035 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1036 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to renice the process and there was a problem " @@ -199,11 +199,11 @@ "프로세스의 nice 값을 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 " "발생했습니다. 오류 %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1310 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1301 msgid "You must select a process first." msgstr "프로세스를 먼저 선택하십시오." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1204 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1202 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " @@ -212,7 +212,7 @@ "프로세스의 I/O 우선 순위를 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 " "문제가 발생했습니다. 오류 %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1239 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1234 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " @@ -221,7 +221,7 @@ "프로세스의 CPU 스케줄러를 바꿀 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문" "제가 발생했습니다. 오류 %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1274 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -230,7 +230,7 @@ "프로세스를 죽일 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니" "다. %1" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1278 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -239,7 +239,7 @@ "프로세스를 죽일 수 있는 권한이 없으며, 루트로 실행하려는 중 문제가 발생했습니" "다. 오류 %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1319 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1310 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -249,18 +249,18 @@ msgstr[0] "" "선택한 %1개의 프로세스를 죽이시겠습니까? 저장하지 않은 작업은 손실됩니다" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "End Process" msgid_plural "End %1 Processes" msgstr[0] "프로세스 %1개 끝내기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1324 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1315 msgid "End" msgstr "끝내기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1326 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1317 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this " @@ -272,14 +272,14 @@ "<qt>선택한 %1개의 프로세스를 <b>지금 즉시 강제로</b> 죽이시겠습니까? 저장하" "지 않은 작업은 손실됩니다" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1329 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1320 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "Forcibly Kill Process" msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" msgstr[0] "프로세스 %1개 강제로 죽이기" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1331 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 msgid "Kill" msgstr "죽이기" @@ -308,20 +308,20 @@ msgid "%1 P" msgstr "%1 P" -#: ProcessModel.cpp:583 +#: ProcessModel.cpp:593 msgid "- Process is doing some work." msgstr "- 프로세스가 작업 중입니다." -#: ProcessModel.cpp:585 +#: ProcessModel.cpp:595 msgid "- Process is waiting for something to happen." msgstr "- 프로세스가 무언가가 일어나기를 기다리고 있습니다." -#: ProcessModel.cpp:587 +#: ProcessModel.cpp:597 msgid "" "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." msgstr " - 프로세스가 중지되었습니다. 사용자 입력에 반응하지 않을 것입니다." -#: ProcessModel.cpp:589 +#: ProcessModel.cpp:599 msgid "" "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " "cleaned up." @@ -329,19 +329,19 @@ " - 프로세스가 끝났고 이제 죽었습니다. 그러나 부모 프로세스가 정리되지 않았습" "니다." -#: ProcessModel.cpp:938 +#: ProcessModel.cpp:948 msgid "The process name." msgstr "프로세스 이름입니다." -#: ProcessModel.cpp:940 +#: ProcessModel.cpp:950 msgid "The user who owns this process." msgstr "프로세스를 소유한 사용자입니다." -#: ProcessModel.cpp:942 +#: ProcessModel.cpp:952 msgid "The controlling terminal on which this process is running." msgstr "프로세스가 실행 중인 제어 터미널입니다." -#: ProcessModel.cpp:944 +#: ProcessModel.cpp:954 msgid "" "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." @@ -349,11 +349,11 @@ "프로세스가 실행 중인 우선 순위입니다. 일반적인 스케줄러를 사용하면 가능한 범" "위는 19(최저 우선 순위)에서 -19(최고 우선 순위)입니다." -#: ProcessModel.cpp:947 +#: ProcessModel.cpp:957 msgid "The current CPU usage of the process." msgstr "현재 프로세스의 CPU 사용량입니다." -#: ProcessModel.cpp:952 +#: ProcessModel.cpp:962 #, kde-format msgid "" "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " @@ -365,11 +365,11 @@ "현재 프로세스의 총 CPU 사용량을 시스템에 있는 CPU 코어 개수 %1개로 나눈 값입" "니다." -#: ProcessModel.cpp:954 +#: ProcessModel.cpp:964 msgid "The current total CPU usage of the process." msgstr "현재 프로세스의 CPU 사용량입니다." -#: ProcessModel.cpp:956 +#: ProcessModel.cpp:966 msgid "" "<qt>The total user and system time that this process has been running for, " "displayed as minutes:seconds." @@ -377,7 +377,7 @@ "<qt>이 프로세스가 실행된 총 사용자 및 시스템 시간의 합이며, 분:초 단위로 표시" "됩니다." -#: ProcessModel.cpp:958 +#: ProcessModel.cpp:968 msgid "" "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, " "included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " @@ -386,7 +386,7 @@ "<qt>공유 라이브러리, 그래픽 메모리, 디스크의 파일 등을 포함하는 프로세스가 사" "용하고 있는 가상 메모리의 크기입니다. 대개 이 숫자는 의미가 없습니다.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:960 +#: ProcessModel.cpp:970 msgid "" "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by " "itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does " @@ -400,7 +400,7 @@ "모리 사용량을 알아보는 데 사용됩니다. 자세한 정보는 '이것에 대한 설명'을 참조" "하십시오.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:962 +#: ProcessModel.cpp:972 msgid "" "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this " "process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all " @@ -410,31 +410,31 @@ "으로 일치합니다. <br>이 메모리는 이 라이브러리를 사용하는 모든 프로세스가 공" "유합니다.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:964 +#: ProcessModel.cpp:974 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" msgstr "<qt>이 프로세스가 실행된 명령입니다.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:966 +#: ProcessModel.cpp:976 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" msgstr "<qt>이 프로세스가 사용 중인 픽스맵 메모리 크기입니다.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:968 +#: ProcessModel.cpp:978 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" msgstr "<qt>이 프로세스가 보여 주는 임의의 창 제목입니다.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:970 +#: ProcessModel.cpp:980 msgid "The unique Process ID that identifies this process." msgstr "이 프로세스를 구분하는 유일한 프로세스 ID입니다." -#: ProcessModel.cpp:972 +#: ProcessModel.cpp:982 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." msgstr "읽은 바이트 수입니다. 자세한 정보는 '이것에 대한 설명'을 참조하십시오." -#: ProcessModel.cpp:974 +#: ProcessModel.cpp:984 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." msgstr "쓴 바이트 수입니다. 자세한 정보는 '이것에 대한 설명'을 참조하십시오." -#: ProcessModel.cpp:983 +#: ProcessModel.cpp:993 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 " "characters long, so the full command is examined. If the first word in the " @@ -445,7 +445,7 @@ "시험합니다. 전체 명령줄의 첫 단어가 프로세스 이름과 일치한다면 명령줄의 첫 단" "어가 표시되고, 그렇지 않으면 프로세스 이름이 사용됩니다." -#: ProcessModel.cpp:985 +#: ProcessModel.cpp:995 msgid "" "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " "different, the user who owns the process will be shown, followed by the " @@ -471,7 +471,7 @@ "그룹</td><td>파일 시스템에 접근하는 사용자/그룹입니다. 리눅스에만 있는 시스" "템 호출로, setfsuid(2)를 참고하십시오.</td></tr></table>" -#: ProcessModel.cpp:995 +#: ProcessModel.cpp:1005 msgid "" "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address " "space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " @@ -484,7 +484,7 @@ "조금만 사용한다면, 실제 사용량은 낮고 VIRT 값은 클 것입니다.<p><i>기술 정보:" "</i>/proc/*/status의 VmSize, top의 VIRT입니다." -#: ProcessModel.cpp:997 +#: ProcessModel.cpp:1007 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private " "memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " @@ -501,11 +501,11 @@ "립니다. 개별 프로세스에 대한 값을 보려면 \"자세한 메모리 정보\"를 누르십시" "오. 독점 메모리 사용량을 더 정확하지만 느리게 계산합니다." -#: ProcessModel.cpp:999 +#: ProcessModel.cpp:1009 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." msgstr "현재 프로세스와 모든 스레드의 CPU 사용량입니다." -#: ProcessModel.cpp:1001 +#: ProcessModel.cpp:1011 msgid "" "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads " "have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " @@ -515,7 +515,7 @@ "시간입니다. 만약 프로세스가 여러 CPU 코어로 나뉘어 실행되었으면 wall 시간보" "다 더 클 수도 있습니다." -#: ProcessModel.cpp:1003 +#: ProcessModel.cpp:1013 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared " "memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " @@ -528,11 +528,11 @@ "오) 개별 프로세스에 대한 값을 보려면 \"자세한 메모리 정보\"를 누르십시오. 공" "유 메모리 사용량을 더 정확하지만 느리게 계산합니다." -#: ProcessModel.cpp:1005 +#: ProcessModel.cpp:1015 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" msgstr "<qt><i>기술 정보:</i> /proc/*/cmdline의 정보입니다" -#: ProcessModel.cpp:1007 +#: ProcessModel.cpp:1017 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the " "Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " @@ -547,7 +547,7 @@ "서, 글리프 모음 등 자원 메모리는 계산되지 않았습니다. 자세한 정보를 보려면 " "<code>xrestop</code> 프로그램을 사용하십시오." -#: ProcessModel.cpp:1009 +#: ProcessModel.cpp:1019 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property " "_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " @@ -557,7 +557,7 @@ "스 ID입니다. 프로세스의 창이 없다면 프로그램에서 _NET_WM_PID를 올바르게 설정" "하지 않았습니다." -#: ProcessModel.cpp:1011 +#: ProcessModel.cpp:1021 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded " "application is treated a single process, with all threads sharing the same " @@ -568,7 +568,7 @@ "지는 하나의 프로세스로 취급됩니다. CPU 사용량 등은 모든 스레드의 값을 합쳐셔 " "표시됩니다." -#: ProcessModel.cpp:1014 +#: ProcessModel.cpp:1024 msgid "" "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " "provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</" @@ -615,71 +615,71 @@ "수집되며 커널 소스 트리의 Documentation/accounting 및 Documentation/" "filesystems/proc.txt 파일에 자세한 정보가 있습니다." -#: ProcessModel.cpp:1101 +#: ProcessModel.cpp:1111 #, kde-format msgid "Login Name: %1<br/>" msgstr "로그인 이름: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1105 +#: ProcessModel.cpp:1115 msgid "This user is not recognized for some reason." msgstr "몇몇 이유로 이 사용자는 인식되지 않습니다." -#: ProcessModel.cpp:1108 +#: ProcessModel.cpp:1118 #, kde-format msgid "<b>%1</b><br/>" msgstr "<b>%1</b><br />" -#: ProcessModel.cpp:1109 +#: ProcessModel.cpp:1119 #, kde-format msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" msgstr "로그인 이름: %1 (UID: %2)<br />" -#: ProcessModel.cpp:1111 +#: ProcessModel.cpp:1121 #, kde-format msgid " Room Number: %1<br/>" msgstr " 방 번호: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1113 +#: ProcessModel.cpp:1123 #, kde-format msgid " Work Phone: %1<br/>" msgstr " 직장 전화번호: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1120 +#: ProcessModel.cpp:1130 #, kde-format msgid "Effective User: %1<br/>" msgstr "영향받는 사용자: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1122 +#: ProcessModel.cpp:1132 #, kde-format msgid "Setuid User: %1<br/>" msgstr "SetUID 사용자: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1124 +#: ProcessModel.cpp:1134 #, kde-format msgid "File System User: %1<br/>" msgstr "파일 시스템 사용자: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1128 +#: ProcessModel.cpp:1138 #, kde-format msgid "Group: %1" msgstr "그룹: %1" -#: ProcessModel.cpp:1133 +#: ProcessModel.cpp:1143 #, kde-format msgid "<br/>Effective Group: %1" msgstr "<br />영향받는 그룹: %1" -#: ProcessModel.cpp:1135 +#: ProcessModel.cpp:1145 #, kde-format msgid "<br/>Setuid Group: %1" msgstr "<br />SetUID 그룹: %1" -#: ProcessModel.cpp:1137 +#: ProcessModel.cpp:1147 #, kde-format msgid "<br/>File System Group: %1" msgstr "<br />파일 시스템 그룹: %1" -#: ProcessModel.cpp:1144 +#: ProcessModel.cpp:1154 #, kde-format msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3" @@ -687,57 +687,57 @@ "<numid>%1</numid>: %2, %3이(가) 소유함|/|<numid>%1</numid>: %2, $[이가 %3] 소" "유함" -#: ProcessModel.cpp:1151 +#: ProcessModel.cpp:1161 #, kde-format msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1172 +#: ProcessModel.cpp:1182 #, kde-format msgid "%1 (uid: %2)" msgstr "%1 (uid: %2)" -#: ProcessModel.cpp:1210 +#: ProcessModel.cpp:1220 msgctxt "scheduler" msgid "Idle" msgstr "휴식" -#: ProcessModel.cpp:1212 +#: ProcessModel.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(Batch) %1" msgstr "(배치) %1" -#: ProcessModel.cpp:1214 +#: ProcessModel.cpp:1224 #, kde-format msgctxt "Round robin scheduler" msgid "RR %1" msgstr "RR %1" -#: ProcessModel.cpp:1217 +#: ProcessModel.cpp:1227 msgctxt "Real Time scheduler" msgid "RT" msgstr "RT" -#: ProcessModel.cpp:1219 +#: ProcessModel.cpp:1229 #, kde-format msgctxt "First in first out scheduler" msgid "FIFO %1" msgstr "FIFO %1" -#: ProcessModel.cpp:1221 +#: ProcessModel.cpp:1231 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(IA) %1" msgstr "(IA) %1" -#: ProcessModel.cpp:1278 ProcessModel.cpp:1286 ProcessModel.cpp:1304 -#: ProcessModel.cpp:1312 +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/초" -#: ProcessModel.cpp:1345 +#: ProcessModel.cpp:1355 #, kde-format msgctxt "tooltip. name,pid " msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)" @@ -745,12 +745,12 @@ "이 프로세스는 %1이(가) 디버그하고 있습니다. (<numid>%2</numid>)|/|이 프로세스" "는 $[이가 %1] 디버그하고 있습니다. (<numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1366 +#: ProcessModel.cpp:1376 msgid "" "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" msgstr "<b>Init</b>는 다른 모든 프로세스의 부모이고 죽일 수 없습니다.<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1368 +#: ProcessModel.cpp:1378 msgid "" "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the " "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" @@ -758,13 +758,13 @@ "<b>KThreadd</b>는 커널 스레드를 관리합니다. 커널에서 실행되는 자식 프로세스" "는 하드 디스크 제어 등을 관리합니다.<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1370 +#: ProcessModel.cpp:1380 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>" msgstr "<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />" -#: ProcessModel.cpp:1375 +#: ProcessModel.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -774,7 +774,7 @@ "<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />부모: %3<br />부모 ID: " "<numid>%4</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1377 +#: ProcessModel.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -783,57 +783,57 @@ msgstr "" "<b>%1</b><br />프로세스 ID: <numid>%2</numid><br />부모 ID: <numid>%3</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1381 ProcessModel.cpp:1445 +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 #, kde-format msgid "<br/>Number of threads: %1" msgstr "<br/>스레드 개수: %1" -#: ProcessModel.cpp:1383 +#: ProcessModel.cpp:1393 #, kde-format msgid "<br/>Command: %1" msgstr "<br />명령: %1" -#: ProcessModel.cpp:1386 +#: ProcessModel.cpp:1396 #, kde-format msgid "<br />Running on: %1" msgstr "<br />다음에서 실행 중: %1" -#: ProcessModel.cpp:1394 +#: ProcessModel.cpp:1404 #, kde-format msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1" msgstr "<qt>이 프로세스는 다음 명령으로 실행되었습니다:<br />%1" -#: ProcessModel.cpp:1396 +#: ProcessModel.cpp:1406 #, kde-format msgid "<br /><br />Running on: %1" msgstr "<br /><br />다음에서 실행 중: %1" -#: ProcessModel.cpp:1411 +#: ProcessModel.cpp:1421 #, kde-format msgid "Nice level: %1 (%2)" msgstr "Nice 단계: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1415 +#: ProcessModel.cpp:1425 #, kde-format msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1" msgstr "실시간 프로세스입니다.<br>스케줄러 우선 순위: %1" -#: ProcessModel.cpp:1421 +#: ProcessModel.cpp:1431 #, kde-format msgid "<br/>Scheduler: %1" msgstr "<br />스케줄러: %1" -#: ProcessModel.cpp:1425 ProcessModel.cpp:1467 +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 #, kde-format msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br />입출력 Nice 단계: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1426 ProcessModel.cpp:1468 +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 #, kde-format msgid "<br/>I/O Class: %1" msgstr "<br />입출력 클래스: %1" -#: ProcessModel.cpp:1434 +#: ProcessModel.cpp:1444 #, kde-format msgid "" "<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: " @@ -842,7 +842,7 @@ "<qt><p style='white-space:pre'>프로세스 상태: %1 %2<br />사용자 CPU 사용량: " "%3%<br />시스템 CPU 사용량: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1447 +#: ProcessModel.cpp:1457 #, kde-format msgid "" "<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total " @@ -851,57 +851,57 @@ "<br />자식 수: %1<br />총 사용자 CPU 사용량: %2%<br />총 시스템 CPU 사용량: " "%3%<br />총 CPU 사용량: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1456 +#: ProcessModel.cpp:1466 #, kde-format msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds" msgstr "<br /><br />사용자로 실행한 CPU 시간: %1초" -#: ProcessModel.cpp:1460 +#: ProcessModel.cpp:1470 #, kde-format msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds" msgstr "<br />커널에서 사용한 CPU 시간: %1초" -#: ProcessModel.cpp:1464 +#: ProcessModel.cpp:1474 #, kde-format msgid "<br />Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br />Nice 단계: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1483 +#: ProcessModel.cpp:1493 #, kde-format msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" msgstr "메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)<br />" -#: ProcessModel.cpp:1485 +#: ProcessModel.cpp:1495 #, kde-format msgid "Memory usage: %1<br />" msgstr "메모리 사용량: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1488 +#: ProcessModel.cpp:1498 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "RSS 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1490 +#: ProcessModel.cpp:1500 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1" msgstr "RSS 메모리 사용량: %1" -#: ProcessModel.cpp:1496 +#: ProcessModel.cpp:1506 msgid "" "Your system does not seem to have this information available to be read." msgstr "시스템에서 이 정보를 읽을 수 없습니다." -#: ProcessModel.cpp:1500 +#: ProcessModel.cpp:1510 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "공유 라이브러리 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1502 +#: ProcessModel.cpp:1512 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1" msgstr "공유 라이브러리 메모리 사용량: %1" -#: ProcessModel.cpp:1510 +#: ProcessModel.cpp:1520 #, kde-format msgid "" "Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read " @@ -912,83 +912,83 @@ "(%6 s⁻¹)<br>쓰기 시스템 호출: %7 (%8 s⁻¹)<br>실제 읽은 바이트: %9 (%10 KiB/s)" "<br>실제 쓴 바이트: %11 (%12 KiB/s)" -#: ProcessModel.cpp:1802 +#: ProcessModel.cpp:1810 msgctxt "process heading" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ProcessModel.cpp:1803 +#: ProcessModel.cpp:1811 msgctxt "process heading" msgid "Username" msgstr "사용자 이름" -#: ProcessModel.cpp:1804 +#: ProcessModel.cpp:1812 msgctxt "process heading" msgid "PID" msgstr "PID" -#: ProcessModel.cpp:1805 +#: ProcessModel.cpp:1813 msgctxt "process heading" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ProcessModel.cpp:1806 +#: ProcessModel.cpp:1814 msgctxt "process heading" msgid "Niceness" msgstr "Nice 값" -#: ProcessModel.cpp:1808 +#: ProcessModel.cpp:1816 #, no-c-format msgctxt "process heading" msgid "CPU %" msgstr "CPU %" -#: ProcessModel.cpp:1809 +#: ProcessModel.cpp:1817 msgctxt "process heading" msgid "CPU Time" msgstr "CPU 시간" -#: ProcessModel.cpp:1810 +#: ProcessModel.cpp:1818 msgctxt "process heading" msgid "IO Read" msgstr "IO 읽기" -#: ProcessModel.cpp:1811 +#: ProcessModel.cpp:1819 msgctxt "process heading" msgid "IO Write" msgstr "IO 쓰기" -#: ProcessModel.cpp:1812 +#: ProcessModel.cpp:1820 msgctxt "process heading" msgid "Virtual Size" msgstr "가상 크기" -#: ProcessModel.cpp:1813 +#: ProcessModel.cpp:1821 msgctxt "process heading" msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ProcessModel.cpp:1814 +#: ProcessModel.cpp:1822 msgctxt "process heading" msgid "Shared Mem" msgstr "공유 메모리" -#: ProcessModel.cpp:1815 +#: ProcessModel.cpp:1823 msgctxt "process heading" msgid "Command" msgstr "명령" -#: ProcessModel.cpp:1817 +#: ProcessModel.cpp:1825 msgctxt "process heading" msgid "X11 Memory" msgstr "X11 메모리" -#: ProcessModel.cpp:1818 +#: ProcessModel.cpp:1826 msgctxt "process heading" msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: ProcessModel.cpp:1937 +#: ProcessModel.cpp:1945 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgid "Programs Only" msgstr "프로그램만" -#: ReniceDlg.cpp:40 +#: ReniceDlg.cpp:39 msgid "Set Priority" msgstr "우선 순위 설정" -#: ReniceDlg.cpp:70 +#: ReniceDlg.cpp:69 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "인터랙티브" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 02:05+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: randrmonitor.cpp:103 +msgid "Switch Display" +msgstr "디스플레이 전환" + +#: randrmonitor.cpp:144 +msgid "Monitor setup has changed" +msgstr "모니터 설정 변경됨" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "A monitor output has been disconnected." +msgstr "모니터 출력 연결이 해제되었습니다." + +#: randrmonitor.cpp:150 +msgid "A new monitor output has been connected." +msgstr "새 모니터 출력이 연결되었습니다." + +#: randrmonitor.cpp:151 +msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" +msgstr "모니터 설정 도구를 실행하시겠습니까?" + +#: randrmonitor.cpp:162 +msgctxt "@Button: try to adjust screen configuration automatically" +msgid "Try Automatically" +msgstr "자동으로 시도" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-03-20 03:52:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2013-11-20 06:15:16.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:14+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Show detailed tooltips" msgstr "자세한 풍선 도움말 보이기" -#: app/main.cpp:36 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:38 +#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" @@ -43,11 +43,11 @@ msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "KDE 중앙 제어 센터" -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Developer" msgstr "개발자" @@ -71,49 +71,49 @@ msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "내부 모듈 표현 및 모델" -#: app/SettingsBase.cpp:61 +#: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "찾기" -#: app/SettingsBase.cpp:133 +#: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: app/SettingsBase.cpp:159 +#: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: app/SettingsBase.cpp:164 app/SettingsBase.cpp:353 +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "활성화된 모듈 정보" -#: app/SettingsBase.cpp:178 +#: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "일반" -#: app/SettingsBase.cpp:265 +#: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "시스템 설정에서 보기를 찾을 수 없으며, 아무것도 설정할 수 없습니다." -#: app/SettingsBase.cpp:265 app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "보기 찾을 수 없음" -#: app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "시스템 설정에서 보기를 찾을 수 없으며, 아무것도 보여줄 수 없습니다." -#: app/SettingsBase.cpp:335 +#: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "활성화된 보기 정보" -#: app/SettingsBase.cpp:394 +#: app/SettingsBase.cpp:391 #, kde-format msgid "About %1" msgstr "%1 정보" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "About System Settings" msgstr "시스템 설정 정보" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 #, kde-format msgid "<i>Contains 1 item</i>" msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>" @@ -149,15 +149,15 @@ "system." msgstr "\"시스템 설정\"에서는 여러분의 시스템을 한 곳에서 설정할 수 있습니다" -#: classic/ClassicMode.cpp:70 classic/ClassicMode.cpp:246 +#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242 msgid "Tree View" msgstr "트리 보기" -#: classic/ClassicMode.cpp:72 +#: classic/ClassicMode.cpp:69 msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." msgstr "제어 모듈을 고전 스타일 트리로 표시합니다." -#: classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "작성자" @@ -181,11 +181,11 @@ msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" -#: core/ModuleView.cpp:85 +#: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "모든 현재 변경 사항을 이전 값으로 초기화합니다" -#: core/ModuleView.cpp:243 +#: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -193,23 +193,23 @@ "현재 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n" "변경 사항을 적용하거나 무시하시겠습니까?" -#: core/ModuleView.cpp:245 +#: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "설정 적용하기" -#: icons/IconMode.cpp:61 +#: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "아이콘 보기" -#: icons/IconMode.cpp:62 +#: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "제어 모듈을 분류별로 아이콘으로 표시합니다." -#: icons/IconMode.cpp:69 +#: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "간단히 보기" -#: icons/IconMode.cpp:70 +#: icons/IconMode.cpp:71 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "키보드 단축키: %1" diff -Nru kde-l10n-ko-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-ko-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-ko-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-20 03:52:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ko-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:47+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" @@ -5863,14 +5863,14 @@ msgid "Unable to begin transaction" msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "트랜잭션을 커밋할 수 없음" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "구문을 준비할 수 없음" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "연결할 수 없음" @@ -5929,7 +5929,7 @@ "QODBCResult::reset: 'SQL_CURSOR_STATIC'을 구문 속성으로 설정할 수 없음. ODBC " "드라이버의 설정을 확인하십시오" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "구문을 실행할 수 없음" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgid "Unable to fetch previous" msgstr "이전 항목을 가져올 수 없음" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697 #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" @@ -5965,20 +5965,20 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "구문을 준비할 수 없음" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to bind variable" msgstr "변수를 바인딩할 수 없음" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889 msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "연결할 수 없음 - 드라이버가 모든 필요한 기능을 제공하지 않습니다" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "자동 커밋을 해제할 수 없음" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "자동 커밋을 설정할 수 없음" @@ -7790,6 +7790,30 @@ msgstr "<h3>Qt 정보</h3><p>이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.</p>" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</" +#| "p><p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " +#| "Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +#| "also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +#| "Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options " +#| "designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed " +#| "under our commercial license agreement is appropriate for development of " +#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the " +#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the " +#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt " +#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with " +#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed " +#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the " +#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in " +#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 " +#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU " +#| "GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=\"http://qt.digia.com/product/" +#| "licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> for an overview of Qt " +#| "licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies)." +#| "</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt.digia.com/\">qt." +#| "digia.com</a> for more information.</p>" msgid "" "<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " @@ -7809,7 +7833,7 @@ "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=" "\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> " -"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or " +"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or " "its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt." "digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>" msgstr ""