diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/debian/changelog kde-l10n-nb-4.12.95/debian/changelog --- kde-l10n-nb-4.12.90/debian/changelog 2014-03-19 12:43:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/debian/changelog 2014-03-23 12:23:08.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-nb (4:4.12.95-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Philip Muškovac Sun, 23 Mar 2014 13:16:21 +0100 + kde-l10n-nb (4:4.12.90-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/dolphin.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/dolphin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:46+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -527,12 +527,12 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:65 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 msgctxt "@item:intable" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:67 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -1042,17 +1042,17 @@ msgstr[0] "%1 element valgt" msgstr[1] "%1 elementer valgt" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:289 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:290 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure..." msgstr "Sett opp …" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:312 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:316 msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown in the information panel:" msgstr "Velg hvilke data som skal vises i informasjonsruten:" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Utfoldbare mapper" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:356 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:344 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -2349,11 +2349,11 @@ msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Stopp lasting" @@ -2457,17 +2457,17 @@ msgid "Custom Column Widths" msgstr "Tilpassede kolonnebredder" -#: views/dolphinview.cpp:1370 +#: views/dolphinview.cpp:1369 msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Slettingen er fullført." -#: views/dolphinview.cpp:1501 +#: views/dolphinview.cpp:1500 msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Dette stedet er tomt." -#: views/dolphinview.cpp:1503 +#: views/dolphinview.cpp:1502 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katebuild-plugin.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katebuild-plugin.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katebuild-plugin.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katebuild-plugin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) #: build.ui:100 build.ui:125 msgid "Build again" -msgstr "" +msgstr "Bygg igjen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) @@ -116,134 +116,139 @@ msgid "Target Settings" msgstr "Mål-innstillinger" -#: plugin_katebuild.cpp:459 +#: plugin_katebuild.cpp:461 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." msgid "error" msgstr "feil" -#: plugin_katebuild.cpp:461 +#: plugin_katebuild.cpp:463 msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." msgid "undefined reference" msgstr "udefinert referanse" -#: plugin_katebuild.cpp:470 +#: plugin_katebuild.cpp:472 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." msgid "warning" msgstr "advarsel" -#: plugin_katebuild.cpp:523 +#: plugin_katebuild.cpp:525 msgid "There is no file or directory specified for building." msgstr "Det er ikke oppgitt en fil eller mappe for bygging." -#: plugin_katebuild.cpp:527 +#: plugin_katebuild.cpp:529 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." msgstr "Fila «%1» er ikke en lokal fil. Ikke-lokale filer kan ikke kompileres." -#: plugin_katebuild.cpp:544 +#: plugin_katebuild.cpp:546 msgid "No previous target to build." msgstr "Ikke noe tidligere mål å bygge." -#: plugin_katebuild.cpp:561 +#: plugin_katebuild.cpp:563 msgid "No target set as default target." msgstr "Ikke noe standardmål oppgitt." -#: plugin_katebuild.cpp:577 +#: plugin_katebuild.cpp:579 msgid "No target set as clean target." msgstr "Ikke noe mål satt som rydde-mål." -#: plugin_katebuild.cpp:621 +#: plugin_katebuild.cpp:623 #, kde-format msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Klarte ikke kjøre «%1». status = %2" -#: plugin_katebuild.cpp:634 +#: plugin_katebuild.cpp:641 #, kde-format msgid "Building %1 cancelled" -msgstr "" +msgstr "Bygging av %1 avbrutt" -#: plugin_katebuild.cpp:687 +#: plugin_katebuild.cpp:694 #, kde-format msgid "Target \"%1\" not found for building." msgstr "Målet «%1» fantes ikke for bygging." -#: plugin_katebuild.cpp:722 +#: plugin_katebuild.cpp:729 #, kde-format msgid "Building target %1 ..." -msgstr "" +msgstr "Bygger målet %1 …" -#: plugin_katebuild.cpp:734 +#: plugin_katebuild.cpp:746 #, kde-format msgid "Building %1 completed." -msgstr "" +msgstr "Bygging av %1 fullført." -#: plugin_katebuild.cpp:753 +#: plugin_katebuild.cpp:765 #, kde-format msgid "Found one error." msgid_plural "Found %1 errors." msgstr[0] "Fant en feil." msgstr[1] "Fant %1 feil." -#: plugin_katebuild.cpp:756 +#: plugin_katebuild.cpp:766 +#, kde-format +msgid "Building %1 had errors." +msgstr "Det oppsto feil ved bygging av %1." + +#: plugin_katebuild.cpp:769 #, kde-format msgid "Found one warning." msgid_plural "Found %1 warnings." msgstr[0] "Fant en advarsel." msgstr[1] "Fant %1 advarsler." -#: plugin_katebuild.cpp:758 plugin_katebuild.cpp:764 plugin_katebuild.cpp:767 +#: plugin_katebuild.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Building %1 had warnings." +msgstr "Det oppsto feil ved bygging av %1." + +#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778 msgid "Make Results" msgstr "Resultater fra make" -#: plugin_katebuild.cpp:760 -#, kde-format -msgid "Building %1 had errors." -msgstr "" - -#: plugin_katebuild.cpp:764 +#: plugin_katebuild.cpp:775 msgid "Build failed." msgstr "Bygging mislyktes." -#: plugin_katebuild.cpp:767 +#: plugin_katebuild.cpp:778 msgid "Build completed without problems." msgstr "Bygging ferdig uten problemer." -#: plugin_katebuild.cpp:1094 +#: plugin_katebuild.cpp:1105 #, kde-format msgid "Really delete target %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette målet %1?" -#: plugin_katebuild.cpp:1157 plugin_katebuild.cpp:1158 +#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169 msgid "Nothing built yet." -msgstr "" +msgstr "Ingenting bygget ennå." -#: plugin_katebuild.cpp:1215 +#: plugin_katebuild.cpp:1226 #, kde-format msgid "Target Set %1" msgstr "Målsett %1" -#: plugin_katebuild.cpp:1286 +#: plugin_katebuild.cpp:1297 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: plugin_katebuild.cpp:1379 +#: plugin_katebuild.cpp:1390 msgid "Only Errors" -msgstr "" +msgstr "Bare feil" -#: plugin_katebuild.cpp:1382 +#: plugin_katebuild.cpp:1393 msgid "Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Feil og advarsler" -#: plugin_katebuild.cpp:1385 +#: plugin_katebuild.cpp:1396 msgid "Parsed Output" -msgstr "" +msgstr "Tolket utdata" -#: plugin_katebuild.cpp:1388 +#: plugin_katebuild.cpp:1399 msgid "Full Output" -msgstr "" +msgstr "Fullstendig utdata" -#: plugin_katebuild.cpp:1463 plugin_katebuild.cpp:1517 +#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528 msgid "Project Plugin Targets" msgstr "Mål for prosjekt-tillegg" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katepart4.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katepart4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Slett denne filtypen." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:905 +#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Parentesmerking:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 schema/kateschemaconfig.cpp:191 +#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Tabulator- og mellomromsmerker:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 schema/kateschemaconfig.cpp:179 +#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 schema/kateschemaconfig.cpp:178 msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "

Velg fargen på tabulatormerkene.

" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Linje for stavefeil:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 schema/kateschemaconfig.cpp:173 +#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 schema/kateschemaconfig.cpp:172 msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "

Bestemmer fargen på linja som brukes til å vise stavefeil.

" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Erstatt gjeldende skjema?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1020 +#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, no-c-format, kde-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "Erstatt eksisterende skjema %1" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "Bruk standardfarge fra KDEs fargeoppsett" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:56 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:57 msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "Bruk KDE sitt fargeskjema" @@ -2442,120 +2442,120 @@ msgid "Word Wrap Marker" msgstr "Merke for ordbryting" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:146 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "Kodebryting" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:148 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "

Bestemmer fargen for kodebrytingslinja.

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:153 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "Endrede linjer" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:155 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:154 msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "" "

Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er endret." "

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:159 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "Linjer som er lagret" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:161 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:160 msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "" "

Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er lagret." "

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "Tekstdekorasjoner" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:171 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "Linje for stavefeil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:177 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "Tabulator- og mellomromsmerker" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:183 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "Innrykkslinje" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:185 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "

Bestemmer fargen på de loddrette innrykslinjene.

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:189 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "Parentesmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:198 msgid "Marker Colors" msgstr "Markørfarger" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1273 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 view/kateviewhelpers.cpp:1273 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "" -"

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

Velg bakgrunnsfargen på merketype.

Merk: Merkefargen blr " -"vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.

" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktivt bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:213 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "Nådd bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:218 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "Slått av bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "Kjøring" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:242 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:210 +msgid "" +"

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " +"color is displayed lightly because of transparency.

" +msgstr "" +"

Velg bakgrunnsfargen på merketype.

Merk: Merkefargen blr " +"vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.

" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:221 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "Tekstmaler og biter" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:246 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:225 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:251 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:230 msgid "Editable Placeholder" msgstr "Redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:256 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:235 msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "Fokusert redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:261 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:240 msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "Ikke redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:492 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

Du kan skru av farger for Bakgrunn og Markert " "Bakgrunn fra sprettoppmenyen når det passer.

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:597 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "S&yntaksmerking:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:908 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 msgid "Export..." msgstr "Eksporter …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:605 schema/kateschemaconfig.cpp:910 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 msgid "Import..." msgstr "Importer …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:640 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " @@ -2599,118 +2599,118 @@ "p>

Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra " "sprettoppmenyen når det passer.

" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:661 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:640 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "Laster all syntaksmerking for oppsettet" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 msgid "Kate color schema" msgstr "Kate fargeskjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:787 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "Importerer farger for enkelt syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:798 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "Fila er ikke en fargefil for enkelt syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 msgid "Fileformat error" msgstr "Filformat-feil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:809 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:788 #, kde-format msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" "Den valgte fila inneholder farger for en syntaksmerking som ikke finnes: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:810 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "Importfeil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:833 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:812 #, kde-format msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "Farger er importert for syntaksmerking: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:834 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "Import fullført" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:852 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:831 #, kde-format msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "Eksporterer farger for enkelt syntaksmerking: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1120 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:874 utils/kateprinter.cpp:1120 msgid "&Schema:" msgstr "Opp&sett:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:902 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:919 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:923 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:927 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:906 msgid "Default Text Styles" msgstr "Standard tekststiler" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:931 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "Tekststiler for syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:916 #, kde-format msgid "&Default schema for %1:" msgstr "&Standardskjema for %1:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:960 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:939 #, kde-format msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "Eksporterer fargeskjema:%1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:989 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "Eksporterer skjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 msgid "Importing Color Schema" msgstr "Importerer fargeskjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "Fila inneholder ikke et fullstendig fargeskjema." -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 msgid "Name unspecified" msgstr "Navn ikke oppgitt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "Importerer skjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247 msgid "Name for New Schema" msgstr "Navn på nytt oppsett" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247 schema/kateschemaconfig.cpp:1253 msgid "New Schema" msgstr "Nytt oppsett" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1253 #, kde-format msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." @@ -4022,7 +4022,7 @@ #: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3 #: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 #: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24 -#: syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17 +#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 #: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 #: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 #: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Lex/Flex" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:43 +#: syntax/data/lilypond.xml:57 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" @@ -5170,7 +5170,7 @@ #: syntax/data/puppet.xml:30 msgctxt "Language" msgid "Puppet" -msgstr "" +msgstr "Puppet" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/purebasic.xml:3 @@ -5568,16 +5568,16 @@ msgid "Zsh" msgstr "Zsh" -#: syntax/katehighlight.cpp:83 +#: syntax/katehighlight.cpp:95 msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: syntax/katehighlight.cpp:802 +#: syntax/katehighlight.cpp:808 msgid "Normal Text" msgstr "Normal tekst" -#: syntax/katehighlight.cpp:954 +#: syntax/katehighlight.cpp:965 #, kde-format msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " @@ -5586,13 +5586,13 @@ "%1: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det " "symbolske navnet.
" -#: syntax/katehighlight.cpp:1473 +#: syntax/katehighlight.cpp:1484 #, kde-format msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "" "%1: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn.
" -#: syntax/katehighlight.cpp:1559 +#: syntax/katehighlight.cpp:1570 #, kde-format msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" @@ -5600,18 +5600,18 @@ "%1: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk " "navn" -#: syntax/katehighlight.cpp:1704 +#: syntax/katehighlight.cpp:1715 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" "Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." -#: syntax/katehighlight.cpp:1706 +#: syntax/katehighlight.cpp:1717 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker" -#: syntax/katehighlight.cpp:1871 +#: syntax/katehighlight.cpp:1882 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" @@ -5619,7 +5619,7 @@ "Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkinga, vil " "denne merkinga bli slått av" -#: syntax/katehighlight.cpp:2100 +#: syntax/katehighlight.cpp:2111 #, kde-format msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
wa— skriver alle dokumenter til disk.

Hvis det ikke er " "tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.

" -#: utils/katecmds.cpp:1111 +#: utils/katecmds.cpp:1116 #, kde-format msgid "replace with %1?" msgstr "erstatte med %1?" -#: utils/katecmds.cpp:1117 +#: utils/katecmds.cpp:1122 #, kde-format msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2" msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2" -#: utils/katecmds.cpp:1119 +#: utils/katecmds.cpp:1124 #, kde-format msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr[0] "1 linje" msgstr[1] "%1 linjer" -#: utils/katecmds.cpp:1153 +#: utils/katecmds.cpp:1162 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " @@ -6112,7 +6112,7 @@ "heksadesimal form.

Eksempler:

  • char 234
  • char " "0x1234

" -#: utils/katecmds.cpp:1214 +#: utils/katecmds.cpp:1223 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." @@ -7156,19 +7156,19 @@ #: view/kateview.cpp:487 msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige linje med endringer" #: view/kateview.cpp:488 msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "" +msgstr "Flytt markøren til forrige linje med endringer." #: view/kateview.cpp:492 msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "" +msgstr "Gå til neste linje med endringer" #: view/kateview.cpp:493 msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "" +msgstr "Flytt markøren til neste linje med endringer." #: view/kateview.cpp:497 msgid "&Configure Editor..." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/kate.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/kate.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/kate.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/kate.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Anders Lund" #: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 +#: app/katemain.cpp:95 msgid "Core Developer" msgstr "Hovedutvikler" @@ -401,210 +401,218 @@ msgstr "Utvikler og syntaksmerkingstrollmann" #: app/katemain.cpp:90 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "Developer" +msgstr "Utvikler" + +#: app/katemain.cpp:91 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: app/katemain.cpp:90 +#: app/katemain.cpp:91 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Det stilige buffersystemet" -#: app/katemain.cpp:91 +#: app/katemain.cpp:92 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" -#: app/katemain.cpp:91 +#: app/katemain.cpp:92 msgid "The Editing Commands" msgstr "Redigeringskommandoene" -#: app/katemain.cpp:92 +#: app/katemain.cpp:93 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" -#: app/katemain.cpp:92 +#: app/katemain.cpp:93 msgid "Testing, ..." msgstr "Testing, …" -#: app/katemain.cpp:93 +#: app/katemain.cpp:94 msgid "Michael Bartl" msgstr "Michael Bartl" -#: app/katemain.cpp:93 +#: app/katemain.cpp:94 msgid "Former Core Developer" msgstr "Tidligere hovedutvikler" -#: app/katemain.cpp:94 +#: app/katemain.cpp:95 msgid "Michael McCallum" msgstr "Michael McCallum" -#: app/katemain.cpp:95 +#: app/katemain.cpp:96 msgid "Jochen Wilhemly" msgstr "Jochen Wilhemly" -#: app/katemain.cpp:95 +#: app/katemain.cpp:96 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite-forfatter" -#: app/katemain.cpp:96 +#: app/katemain.cpp:97 msgid "Michael Koch" msgstr "Michael Koch" -#: app/katemain.cpp:96 +#: app/katemain.cpp:97 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "KWrite-port til KParts" -#: app/katemain.cpp:97 +#: app/katemain.cpp:98 msgid "Christian Gebauer" msgstr "Christian Gebauer" -#: app/katemain.cpp:98 +#: app/katemain.cpp:99 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" -#: app/katemain.cpp:99 +#: app/katemain.cpp:100 msgid "Glen Parker" msgstr "Glen Parker" -#: app/katemain.cpp:99 +#: app/katemain.cpp:100 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" -#: app/katemain.cpp:100 +#: app/katemain.cpp:101 msgid "Scott Manson" msgstr "Scott Manson" -#: app/katemain.cpp:100 +#: app/katemain.cpp:101 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" -#: app/katemain.cpp:101 +#: app/katemain.cpp:102 msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" -#: app/katemain.cpp:101 +#: app/katemain.cpp:102 msgid "Patches and more" msgstr "Lapper med mere" -#: app/katemain.cpp:102 +#: app/katemain.cpp:103 msgid "Pablo Martín" msgstr "Pablo Martín" -#: app/katemain.cpp:102 +#: app/katemain.cpp:103 msgid "Python Plugin Developer" msgstr "Utvikler, Python programtillegg" -#: app/katemain.cpp:103 +#: app/katemain.cpp:104 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" -#: app/katemain.cpp:103 +#: app/katemain.cpp:104 msgid "QA and Scripting" msgstr "QA og skripting" -#: app/katemain.cpp:105 +#: app/katemain.cpp:106 msgid "Matteo Merli" msgstr "Matteo Merli" -#: app/katemain.cpp:105 +#: app/katemain.cpp:106 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" -#: app/katemain.cpp:106 +#: app/katemain.cpp:107 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Rocky Scaletta" -#: app/katemain.cpp:106 +#: app/katemain.cpp:107 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Syntaksmerking for VHDL" -#: app/katemain.cpp:107 +#: app/katemain.cpp:108 msgid "Yury Lebedev" msgstr "Yury Lebedev" -#: app/katemain.cpp:107 +#: app/katemain.cpp:108 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Syntaksmerking for SQL" -#: app/katemain.cpp:108 +#: app/katemain.cpp:109 msgid "Chris Ross" msgstr "Chris Ross" -#: app/katemain.cpp:108 +#: app/katemain.cpp:109 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Syntaksmerking for Ferite" -#: app/katemain.cpp:109 +#: app/katemain.cpp:110 msgid "Nick Roux" msgstr "Nick Roux" -#: app/katemain.cpp:109 +#: app/katemain.cpp:110 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" -#: app/katemain.cpp:110 +#: app/katemain.cpp:111 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus" -#: app/katemain.cpp:110 +#: app/katemain.cpp:111 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" -#: app/katemain.cpp:111 +#: app/katemain.cpp:112 msgid "Per Wigren" msgstr "Per Wigren" -#: app/katemain.cpp:111 +#: app/katemain.cpp:112 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" -#: app/katemain.cpp:112 +#: app/katemain.cpp:113 msgid "Jan Fritz" msgstr "Jan Fritz" -#: app/katemain.cpp:112 +#: app/katemain.cpp:113 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Syntaksmerking for Python" -#: app/katemain.cpp:113 +#: app/katemain.cpp:114 msgid "Daniel Naber" msgstr "Daniel Naber" -#: app/katemain.cpp:114 +#: app/katemain.cpp:115 msgid "Roland Pabel" msgstr "Roland Pabel" -#: app/katemain.cpp:114 +#: app/katemain.cpp:115 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Syntaksmerking for Scheme" -#: app/katemain.cpp:115 +#: app/katemain.cpp:116 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Cristi Dumitrescu" -#: app/katemain.cpp:115 +#: app/katemain.cpp:116 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" -#: app/katemain.cpp:116 +#: app/katemain.cpp:117 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: app/katemain.cpp:116 +#: app/katemain.cpp:117 msgid "Very nice help" msgstr "Kjempebra hjelp" -#: app/katemain.cpp:117 +#: app/katemain.cpp:118 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne" -#: app/katemain.cpp:124 +#: app/katemain.cpp:125 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Start Kate med en valgt økt" -#: app/katemain.cpp:125 +#: app/katemain.cpp:126 msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" msgstr "Start Kate med en ny navnløs økt. Dette er som om «-n» var gitt." -#: app/katemain.cpp:127 +#: app/katemain.cpp:128 msgid "" "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " "kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " @@ -614,7 +622,7 @@ "en annen kate-instans alt har den oppgitte økta åpen), tvunget hvis ingen " "parametre og ingen URL-er er gitt i det hele tatt." -#: app/katemain.cpp:129 +#: app/katemain.cpp:130 msgid "" "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " "given to open" @@ -622,7 +630,7 @@ "Hvis det brukes en kate-instans som allerede kjører, så blokker denne til " "den avslutter hvis nettadresser skal åpnes." -#: app/katemain.cpp:131 +#: app/katemain.cpp:132 msgid "" "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " "and another kate instance already has the given session opened)" @@ -630,27 +638,27 @@ "Bare forsøk å gjenbruke kate-instansen med denne pid-en (ignoreres hvis " "start er brukt og en annen kate-instans alt har den oppgitte økta åpen)" -#: app/katemain.cpp:133 +#: app/katemain.cpp:134 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne" -#: app/katemain.cpp:135 +#: app/katemain.cpp:136 msgid "Navigate to this line" msgstr "Gå til denne linja" -#: app/katemain.cpp:137 +#: app/katemain.cpp:138 msgid "Navigate to this column" msgstr "Gå til denne kolonnen" -#: app/katemain.cpp:139 +#: app/katemain.cpp:140 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "Leser innholdet av «standard inn»" -#: app/katemain.cpp:141 +#: app/katemain.cpp:142 msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" msgstr "Gjenbruk eksisterende Kate-instans, standard, bare for kompatibilitet" -#: app/katemain.cpp:142 +#: app/katemain.cpp:143 msgid "Document to open" msgstr "Åpne dokument" @@ -828,11 +836,11 @@ #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." -msgstr "" +msgstr "Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1." #: app/katemainwindow.cpp:579 msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Skjul menylinja" #: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244 msgid "&Other..." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katesymbolviewer.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katesymbolviewer.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/katesymbolviewer.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/katesymbolviewer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesymbolviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 01:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 10:18+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -131,27 +131,27 @@ msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:343 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:344 msgid "Sorry. Language not supported yet" msgstr "Språket er dessverre ikke støttet ennå" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:420 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:421 msgid "Display functions parameters" msgstr "Vis funksjoners parametre" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:421 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:422 msgid "Automatically expand nodes in tree mode" msgstr "Fold ut noder automatisk i trevisning" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:422 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:423 msgid "Always display symbols in tree mode" msgstr "Vis alltid symboler i trevisning" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:423 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:424 msgid "Always sort symbols" msgstr "Sorter alltid symboler" -#: plugin_katesymbolviewer.cpp:426 +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:427 msgid "Parser Options" msgstr "Tolkervalg" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/konsole.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/konsole.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/konsole.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/konsole.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:42+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -2165,6 +2165,21 @@ msgid "Show application name on the titlebar" msgstr "Vis programnavnet på tittellinja" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: settings/GeneralSettings.ui:126 +msgid "Notifications" +msgstr "Varslinger" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) +#: settings/GeneralSettings.ui:151 +msgid "All dialogs will be shown again" +msgstr "Alle dialogvinduer vil bli vist på nytt." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) +#: settings/GeneralSettings.ui:154 +msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages" +msgstr "Slå på alle «Ikke spør igjen»-meldinger" + #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:10 msgid "Show menubar by default in each Konsole window" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/ktexteditor_plugins.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/ktexteditor_plugins.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/applications/ktexteditor_plugins.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/applications/ktexteditor_plugins.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # # Knut Yrvin , 2004. # Nils Kristian Tomren , 2007. -# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -157,14 +157,14 @@ msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." msgstr "Velg ikonet du vil bruke som KIcon i koden din." -#: lumen/lumen.cpp:42 lumen/lumen.cpp:44 +#: lumen/lumen.cpp:45 lumen/lumen.cpp:47 msgid "Lumen" -msgstr "" +msgstr "Lumen" -#: lumen/lumen.cpp:46 +#: lumen/lumen.cpp:49 msgid "© David Herberth" -msgstr "" +msgstr "© David Herberth" -#: lumen/lumen.cpp:47 +#: lumen/lumen.cpp:50 msgid "D Autocompletion plugin using DCD as completion server." -msgstr "" +msgstr "D autofullføringstillegg som bruker DCD som fullføringstjener." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ki18n.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ki18n.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ki18n.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ki18n.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of kdelibs4 to Norwegian Bokmål # # Knut Yrvin , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Eskild Hustvedt , 2004, 2005. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. # Axel Bojer , 2005, 2006. @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 21:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -62,201 +62,155 @@ #. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard #. - the and tags, does your language script work well with them? #: kuitmarkup.cpp:716 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title/plain" -#| msgid "== %1 ==" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern plain" msgid "== %1 ==" msgstr "== %1 ==" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:721 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title/rich" -#| msgid "<h2>%1</h2>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" msgid "<h2>%1</h2>" msgstr "<h2>%1</h2>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:729 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@subtitle/plain" -#| msgid "~ %1 ~" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" msgid "~ %1 ~" msgstr "~ %1 ~" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:734 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@subtitle/rich" -#| msgid "<h3>%1</h3>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" msgid "<h3>%1</h3>" msgstr "<h3>%1</h3>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:742 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:747 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" msgid "<p>%1</p>" -msgstr "<b>%1</b>" +msgstr "<p>%1</p>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:755 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:760 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/rich" -#| msgid "<li>%1</li>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" msgid "<ul>%1</ul>" -msgstr "<li>%1</li>" +msgstr "<ul>%1</ul>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:768 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/plain" -#| msgid " * %1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" msgid " * %1" msgstr " – %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:773 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/rich" -#| msgid "<li>%1</li>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" msgid "<li>%1</li>" msgstr "<li>%1</li>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:780 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@note/plain" -#| msgid "Note: %1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" msgid "Note: %1" msgstr "Merknad: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:785 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@note/rich" -#| msgid "<i>Note</i>: %1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" msgid "<i>Note</i>: %1" msgstr "<i>Merknad</i>: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:791 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Re: %1" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <note label=> plain\n" "%1 is the text, %2 is the note label" msgid "%2: %1" -msgstr "Om: %1" +msgstr "%2: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:797 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@note-with-label/rich\n" -#| "%1 is the note label, %2 is the text" -#| msgid "<i>%1</i>: %2" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <note label=> rich\n" "%1 is the text, %2 is the note label" msgid "<i>%2</i>: %1" -msgstr "<i>%1</i>: %2" +msgstr "<i>%2</i>: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:804 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@warning/plain" -#| msgid "WARNING: %1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" msgid "WARNING: %1" msgstr "ADVARSEL: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:809 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@warning/rich" -#| msgid "<b>Warning</b>: %1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" msgid "<b>Warning</b>: %1" msgstr "<b>Advarsel</b>: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:815 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Re: %1" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <warning label=> plain\n" "%1 is the text, %2 is the warning label" msgid "%2: %1" -msgstr "Om: %1" +msgstr "%2: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:821 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@warning-with-label/rich\n" -#| "%1 is the warning label, %2 is the text" -#| msgid "<b>%1</b>: %2" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <warning label=> rich\n" "%1 is the text, %2 is the warning label" msgid "<b>%2</b>: %1" -msgstr "<b>%1</b>: %2" +msgstr "<b>%2</b>: %1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:828 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:833 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@link-with-description/rich\n" -#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#| msgid "<a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:839 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <link url=> plain\n" "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" @@ -265,78 +219,58 @@ #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:845 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@link-with-description/rich\n" -#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#| msgid "<a href=\"%1\">%2</a>" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <link url=> rich\n" "%1 is the descriptive text, %2 is the URL" msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>" +msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:852 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/plain" -#| msgid "‘%1’" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" msgid "‘%1’" msgstr "«%1»" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:857 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" msgid "<tt>%1</tt>" msgstr "<tt>%1</tt>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:864 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:869 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:876 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:881 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" msgid "<tt>%1</tt>" msgstr "<tt>%1</tt>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:887 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@command-with-section/plain\n" -#| "%1 is the command name, %2 is its man section" -#| msgid "%1(%2)" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <command section=> plain\n" "%1 is the command name, %2 is its man section" @@ -345,49 +279,37 @@ #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:893 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@command-with-section/rich\n" -#| "%1 is the command name, %2 is its man section" -#| msgid "<tt>%1(%2)</tt>" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <command section=> rich\n" "%1 is the command name, %2 is its man section" msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" +msgstr "<tt>%1 (%2)</tt>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:900 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" +msgstr "«%1»" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:905 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" +msgstr "«%1»" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:912 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" +msgstr "«%1»" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:917 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" msgid "<tt>%1</tt>" msgstr "<tt>%1</tt>" @@ -400,131 +322,103 @@ "\n" "%1\n" msgstr "" +"\n" +"%1\n" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:929 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" msgid "<pre>%1</pre>" -msgstr "<b>%1</b>" +msgstr "<pre>%1</pre>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:936 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" msgid "%1" msgstr "%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:941 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:948 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/plain" -#| msgid "|%1|" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" msgid "|%1|" msgstr "|%1|" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:953 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:960 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@emphasis/plain" -#| msgid "*%1*" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" msgid "*%1*" msgstr "*%1*" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:965 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:970 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@emphasis-strong/plain" -#| msgid "**%1**" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" msgid "**%1**" msgstr "**%1**" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:975 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:982 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/plain" -#| msgid "<%1>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:987 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/rich" -#| msgid "<<i>%1</i>>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" msgid "<<i>%1</i>>" msgstr "<<i>%1</i>>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:994 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/plain" -#| msgid "<%1>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:999 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@email/rich" -#| msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1005 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@email-with-name/plain\n" -#| "%1 is name, %2 is address" -#| msgid "%1 <%2>" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <email address=> plain\n" "%1 is name, %2 is address" @@ -533,11 +427,7 @@ #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1011 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@email-with-name/rich\n" -#| "%1 is name, %2 is address" -#| msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" +#, kde-format msgctxt "" "tag-format-pattern <email address=> rich\n" "%1 is name, %2 is address" @@ -546,52 +436,42 @@ #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1018 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@envar/plain" -#| msgid "$%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" msgid "$%1" msgstr "$%1" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1023 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@envar/rich" -#| msgid "<tt>$%1</tt>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" msgid "<tt>$%1</tt>" msgstr "<tt>$%1</tt>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1030 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@message/plain" -#| msgid "/%1/" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" msgid "/%1/" msgstr "/%1/" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1035 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" msgid "<i>%1</i>" msgstr "<i>%1</i>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1042 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" +#, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" msgid "%1\n" -msgstr "%1" +msgstr "%1\n" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kuitmarkup.cpp:1047 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" msgid "%1<br/>" -msgstr "" +msgstr "%1<br/>" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kio5.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kio5.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. # Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005. @@ -15,36 +15,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: autotests/jobtest.cpp:1035 -#, fuzzy -#| msgid "1 day %2" -#| msgid_plural "%1 days %2" msgid "1 day 23:59:00" -msgstr "1 dag %2" +msgstr "1 day 23:59:00" #: autotests/jobtest.cpp:1040 msgid "00:00:50" -msgstr "" +msgstr "00:00:50" #: src/core/chmodjob.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not change ownership for %1." +#, kde-format msgid "Could not modify the ownership of file %1" -msgstr "Klarte ikke endre eierskap for %1." +msgstr "Klarte ikke endre eierskap for fila %1." #: src/core/chmodjob.cpp:206 #, kde-format @@ -73,151 +69,151 @@ #, kde-format msgctxt "size in bytes" msgid "%1 B" -msgstr "" +msgstr "%1 B" #: src/core/global.cpp:83 #, kde-format msgctxt "size in 1000 bytes" msgid "%1 kB" -msgstr "" +msgstr "%1 kB" #: src/core/global.cpp:84 #, kde-format msgctxt "size in 10^6 bytes" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: src/core/global.cpp:85 #, kde-format msgctxt "size in 10^9 bytes" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB" #: src/core/global.cpp:86 #, kde-format msgctxt "size in 10^12 bytes" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB" #: src/core/global.cpp:87 #, kde-format msgctxt "size in 10^15 bytes" msgid "%1 PB" -msgstr "" +msgstr "%1 PB" #: src/core/global.cpp:88 #, kde-format msgctxt "size in 10^18 bytes" msgid "%1 EB" -msgstr "" +msgstr "%1 EB" #: src/core/global.cpp:89 #, kde-format msgctxt "size in 10^21 bytes" msgid "%1 ZB" -msgstr "" +msgstr "%1 ZB" #: src/core/global.cpp:90 #, kde-format msgctxt "size in 10^24 bytes" msgid "%1 YB" -msgstr "" +msgstr "%1 YB" #: src/core/global.cpp:94 #, kde-format msgctxt "memory size in 1024 bytes" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB" #: src/core/global.cpp:95 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^20 bytes" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: src/core/global.cpp:96 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^30 bytes" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB" #: src/core/global.cpp:97 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^40 bytes" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB" #: src/core/global.cpp:98 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^50 bytes" msgid "%1 PB" -msgstr "" +msgstr "%1 PB" #: src/core/global.cpp:99 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^60 bytes" msgid "%1 EB" -msgstr "" +msgstr "%1 EB" #: src/core/global.cpp:100 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^70 bytes" msgid "%1 ZB" -msgstr "" +msgstr "%1 ZB" #: src/core/global.cpp:101 #, kde-format msgctxt "memory size in 2^80 bytes" msgid "%1 YB" -msgstr "" +msgstr "%1 YB" #: src/core/global.cpp:106 #, kde-format msgctxt "size in 1024 bytes" msgid "%1 KiB" -msgstr "" +msgstr "%1 KiB" #: src/core/global.cpp:107 #, kde-format msgctxt "size in 2^20 bytes" msgid "%1 MiB" -msgstr "" +msgstr "%1 MiB" #: src/core/global.cpp:108 #, kde-format msgctxt "size in 2^30 bytes" msgid "%1 GiB" -msgstr "" +msgstr "%1 GiB" #: src/core/global.cpp:109 #, kde-format msgctxt "size in 2^40 bytes" msgid "%1 TiB" -msgstr "" +msgstr "%1 TiB" #: src/core/global.cpp:110 #, kde-format msgctxt "size in 2^50 bytes" msgid "%1 PiB" -msgstr "" +msgstr "%1 PiB" #: src/core/global.cpp:111 #, kde-format msgctxt "size in 2^60 bytes" msgid "%1 EiB" -msgstr "" +msgstr "%1 EiB" #: src/core/global.cpp:112 #, kde-format msgctxt "size in 2^70 bytes" msgid "%1 ZiB" -msgstr "" +msgstr "%1 ZiB" #: src/core/global.cpp:113 #, kde-format msgctxt "size in 2^80 bytes" msgid "%1 YiB" -msgstr "" +msgstr "%1 YiB" #: src/core/global.cpp:173 #, kde-format @@ -1855,7 +1851,7 @@ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler." -#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1429 +#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1431 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" @@ -1995,7 +1991,7 @@ msgid "Undocumented Error" msgstr "Udokumentert feil" -#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:833 +#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834 #: src/widgets/paste.cpp:265 src/widgets/renamedialog.cpp:410 #, kde-format msgid "" @@ -2030,17 +2026,13 @@ msgstr " (Peker til %1)" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is invalid." msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig." +msgstr "Den oppgitte sokkeladressen er ugyldig" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248 #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "The protocol %1 is not supported." msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet." +msgstr "Sokkeloperasjonen er ikke støttet" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214 msgid "Connection refused" @@ -2059,151 +2051,108 @@ msgstr "Ukjent feil" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315 -#, fuzzy -#| msgid "Could not login to %1." msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." +msgstr "Klarte ikke å starte ikke-blokkeringsmodus" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286 msgid "Address is already in use" -msgstr "" +msgstr "Adressen er i bruk fra før" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "URL cannot be listed\n" -#| "%1" msgid "Path cannot be used" -msgstr "" -"Nettadressen kan ikke bli listet\n" -"%1" +msgstr "Stien kan ikke brukes" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295 msgid "No such file or directory" -msgstr "" +msgstr "Fila eller mappa finnes ikke" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create directory" msgid "Not a directory" -msgstr "Opprett mappe" +msgstr "Ikke en mappe" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303 msgid "Read-only filesystem" -msgstr "" +msgstr "Filsystemet kan bare leses fra" #: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown socket error" -msgstr "Ukjent feil" +msgstr "Ukjent sokkelfeil" #: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "Operation not supported" -msgstr "Skriving til %1 er ikke støttet." +msgstr "Handlingen er ikke støttet" #: src/core/ktcpsocket.cpp:165 msgctxt "SSL error" msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Ingen feil" #: src/core/ktcpsocket.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Sertifikatets utsteder (CA, Certificate Authority) er ikke gyldig." +msgstr "Sertifikatet til sertifikatutstederen er ugyldig" #: src/core/ktcpsocket.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has been revoked." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate has expired" -msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake." +msgstr "Sertifikatet er utgått på dato" #: src/core/ktcpsocket.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is invalid." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig." +msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig" #: src/core/ktcpsocket.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." +msgstr "Sertifikatet er ikke signert av en tiltrodd sertifikatutsteder" #: src/core/ktcpsocket.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has been revoked." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake." +msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake" #: src/core/ktcpsocket.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." +msgstr "Sertifikatet passer ikke til denne bruken" #: src/core/ktcpsocket.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most " -#| "likely, your trust chain is broken." msgctxt "SSL error" msgid "" "The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Utstedersertifikatet kan ikke finnes. Trolig er tillitskjeden brutt." +msgstr "Rotsertifikatutstederens sertifikat er ikke tiltrodd for denne bruken" #: src/core/ktcpsocket.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -#| "certificates." msgctxt "SSL error" msgid "" "The certificate authority's certificate is marked to reject this " "certificate's purpose" -msgstr "Sertifikatets utsteder (CA) har ikke lov til å signere sertifikater." +msgstr "" +"Sertifikatutsteders sertifikat er satt opp til å avvise dette sertifikatets " +"formål" #: src/core/ktcpsocket.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Do not send a certificate" msgctxt "SSL error" msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Send ikke sertifikat" +msgstr "Motparten oppga ikke noe sertifikat" #: src/core/ktcpsocket.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." +msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten" #: src/core/ktcpsocket.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten." +msgstr "Sertifikatet kan av interne grunner ikke bekreftes" #: src/core/ktcpsocket.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is valid." msgctxt "SSL error" msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Sertifikatet er gyldig." +msgstr "Sertifikatkjeden er for lang" #: src/core/ktcpsocket.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" msgctxt "SSL error" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -2219,10 +2168,8 @@ msgstr "Finner ikke io-slave for protokollen «%1»." #: src/core/slave.cpp:464 -#, fuzzy -#| msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." msgid "Can not find 'kioslave' executable" -msgstr "Finner ikke io-slave for protokollen «%1»." +msgstr "Kan ikke finne den kjørbare fila «kioslave»" #: src/core/slave.cpp:479 #, kde-format @@ -2333,11 +2280,11 @@ msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokollen %1 støtter ikke handlinga %2." -#: src/core/slavebase.h:280 src/core/slavebase.h:300 +#: src/core/slavebase.cpp:974 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: src/core/slavebase.h:281 src/core/slavebase.h:301 +#: src/core/slavebase.cpp:975 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -3268,10 +3215,8 @@ msgstr "Andre" #: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgid "Edit mode" -msgstr "Rediger" +msgstr "Redigeringsmodus" #: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97 msgid "Click for Location Navigation" @@ -3281,12 +3226,12 @@ msgid "Click to Edit Location" msgstr "Trykk for å endre plassering" -#: src/ioslaves/file/file.cpp:225 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:226 #, kde-format msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Angir ACL til %1" -#: src/ioslaves/file/file.cpp:681 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:260 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3295,61 +3240,61 @@ "Klarte ikke endre rettighetene for\n" "%1" -#: src/ioslaves/file/file.cpp:880 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:881 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Intet media er satt inn eller gjenkjent." -#: src/ioslaves/file/file.cpp:889 src/ioslaves/file/file.cpp:1085 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:890 src/ioslaves/file/file.cpp:1086 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» is not running." -#: src/ioslaves/file/file.cpp:922 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:923 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Fant ikke programmet «mount»" -#: src/ioslaves/file/file.cpp:991 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:992 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince støtter ikke montering." -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1096 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:1097 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Fant ikke programmet «umount»" -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1111 +#: src/ioslaves/file/file.cpp:1112 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince støtter ikke avmontering." -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:193 +#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194 #, kde-format msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Kan ikke kopiere fila fra %1 til %2 (feilnummer: %3)" -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:325 +#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326 #, kde-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Intet media i enheten for %1" -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:558 +#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559 #, kde-format msgid "Could not get user id for given user name %1" msgstr "Kunne ikke hente brukerid for gitt brukernavn %1" -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:571 +#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572 #, kde-format msgid "Could not get group id for given group name %1" msgstr "Kunne ikke hente gruppeid for gitt gruppenavn %1" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:347 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:348 #, kde-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Åpner forbindelse til vert %1" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:362 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:363 #, kde-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Koblet til vert %1" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:472 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:473 #, kde-format msgid "" "%1.\n" @@ -3360,11 +3305,11 @@ "\n" "Årsak: %2" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:502 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:503 msgid "Sending login information" msgstr "Sender innloggingsinformasjon" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:560 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:561 #, kde-format msgid "" "Message sent:\n" @@ -3381,31 +3326,31 @@ "%2\n" "\n" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 src/ioslaves/http/http.cpp:5294 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:570 src/ioslaves/http/http.cpp:5313 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet." -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 src/ioslaves/http/http.cpp:5296 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 src/ioslaves/http/http.cpp:5315 msgid "Site:" msgstr "Nettsted:" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:573 #, kde-format msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:655 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:656 msgid "Login OK" msgstr "Innlogging OK" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:684 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:685 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2580 src/ioslaves/http/http.cpp:5180 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5306 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2581 src/ioslaves/http/http.cpp:5199 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3413,139 +3358,136 @@ "Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får " "tilgang til noen nettsteder." -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2584 src/ioslaves/http/http.cpp:5184 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5309 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5203 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328 msgid "Proxy:" msgstr "Mellomtjener:" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5185 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5390 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5204 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409 #, kde-format msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>" -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5187 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5326 +#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2587 src/ioslaves/http/http.cpp:5206 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering." -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "There are no special actions available for protocol %1." +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124 +#, kde-format msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Det finnes ingen spesielle handlinger for protokollen %1." +msgstr "Det fins ikke dokumentasjon for %1." -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:176 +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178 msgid "Looking up correct file" -msgstr "" +msgstr "Slår opp riktig fil" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:227 +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229 msgid "Preparing document" -msgstr "" +msgstr "Forbereder dokument" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:236 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:281 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The requested lock could not be granted. %1" +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283 +#, kde-format msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" +msgstr "Kunne ikke fortolke den etterspurte hjelpefila:<br/> %1" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:258 +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260 msgid "Saving to cache" -msgstr "" +msgstr "Lagrer til mellomlager" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:275 +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277 msgid "Using cached version" -msgstr "" +msgstr "Bruker mellomlagret versjon" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:337 +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339 msgid "Looking up section" -msgstr "" +msgstr "Slår opp i del" -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not read file %1." +#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350 +#, kde-format msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Klarte ikke lese fila %1." +msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:590 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:592 msgid "No host specified." msgstr "Ingen vert oppgitt." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1553 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1557 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559 msgctxt "request type" msgid "retrieve property values" msgstr "hent egenskapsverdier" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1560 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562 msgctxt "request type" msgid "set property values" msgstr "sett egenskapsverdier" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1563 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565 msgctxt "request type" msgid "create the requested folder" msgstr "lag den etterspurte mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1566 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568 msgctxt "request type" msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1569 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571 msgctxt "request type" msgid "move the specified file or folder" msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1572 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574 msgctxt "request type" msgid "search in the specified folder" msgstr "søk i den oppgitte mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1575 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577 msgctxt "request type" msgid "lock the specified file or folder" msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1578 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580 msgctxt "request type" msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1581 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583 msgctxt "request type" msgid "delete the specified file or folder" msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1584 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586 msgctxt "request type" msgid "query the server's capabilities" msgstr "spør etter tjenerens evner" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1587 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589 msgctxt "request type" msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1590 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592 msgctxt "request type" msgid "run a report in the specified folder" msgstr "kjør en rapport i den oppgitte mappa" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1601 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603 #, kde-format msgctxt "%1: code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1608 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1650 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652 #, kde-format msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" @@ -3555,13 +3497,13 @@ "En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene " "under." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1665 src/ioslaves/http/http.cpp:1798 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1678 src/ioslaves/http/http.cpp:1804 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -3569,7 +3511,7 @@ "En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger " "(mapper) er opprettet." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1686 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688 #, kde-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -3580,26 +3522,26 @@ "«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du " "krevde at filer ikke skulle skrives over. %1" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1694 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696 #, kde-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1700 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1705 src/ioslaves/http/http.cpp:1812 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1709 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1715 src/ioslaves/http/http.cpp:1818 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "" @@ -3607,7 +3549,7 @@ "folder." msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1722 src/ioslaves/http/http.cpp:1825 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -3615,28 +3557,28 @@ "Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen " "etter at denne metoden er kjørt." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1776 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Ressursen kan ikke slettes." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1789 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791 #, kde-format msgctxt "request type" msgid "upload %1" msgstr "Laster opp %1" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1839 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841 #, kde-format msgctxt "%1: response code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:2665 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669 #, kde-format msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3004 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008 #, kde-format msgctxt "@info Security check on url being accessed" msgid "" @@ -3648,34 +3590,34 @@ "nettstedet krever ikke autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg." "</p><p>Er «%1» det nettstedet du vil besøke?</p>" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3010 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "Bekreft tilgang til nettsted" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3086 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3791 src/ioslaves/http/http.cpp:3845 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 #, kde-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sender data til %1" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4302 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 #, kde-format msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Henter %1 fra %2 …" -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 msgid "Authentication Failed." msgstr "Mislykket autentisering." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5423 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisering lyktes ikke." -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5439 +#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode." @@ -4048,7 +3990,7 @@ msgstr "Eiergruppe" #: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2022 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2023 msgid "Others" msgstr "Andre" @@ -4716,96 +4658,96 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "A&vanserte valg" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:202 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:217 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:245 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:263 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Egenskaper for %1" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Egenskaper for 1 element" msgstr[1] "Egenskaper for %1 valgte elementer" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:783 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:964 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:965 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:983 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:984 msgid "Create New File Type" msgstr "Lag ny filtype" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:986 msgid "File Type Options" msgstr "Filtypevalg" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:996 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:997 msgid "Contents:" msgstr "Innhold:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1004 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1005 #: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Adresse:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1019 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1020 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1036 msgid "Calculate" msgstr "Beregn" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1036 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1045 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1246 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1247 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1053 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 msgid "Points to:" msgstr "Peker til:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1064 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1065 msgid "Created:" msgstr "Laget:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1073 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1074 msgid "Modified:" msgstr "Endret:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1082 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1083 msgid "Accessed:" msgstr "Brukt:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1100 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1101 msgid "Mounted on:" msgstr "Montert på:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1108 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2859 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1109 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2860 msgid "Device usage:" msgstr "Enhetsbruk:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1209 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2991 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1210 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2992 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 av %2 (%3% brukt)" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1223 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1224 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -4814,39 +4756,39 @@ "Regner ut … %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1226 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1241 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1227 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1242 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fil" msgstr[1] "%1 filer" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1227 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1242 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 undermappe" msgstr[1] "%1 undermapper" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1255 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1256 msgid "Calculating..." msgstr "Regner ut …" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1287 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Minst %1" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1325 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1326 msgid "The new file name is empty." msgstr "Det nye filnavnet er tomt." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1508 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2736 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3036 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3290 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1509 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2737 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3037 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3291 #, kde-format msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -4855,76 +4797,76 @@ "<qt> Klarte ikke lagre egenskapene. Du har ikke tilstrekkelig rettighet til " "å skrive til <b>%1</b>.</qt>" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1584 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1590 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1597 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1585 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1591 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1598 msgid "Forbidden" msgstr "Forbudt" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1585 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 msgid "Can Read" msgstr "Kan lese" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587 msgid "Can Read & Write" msgstr "Kan lese og skrive" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1591 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 msgid "Can View Content" msgstr "Kan vise innhold" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Kan vise og endre innhold" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1598 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Kan vise innhold og lese" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Kan vise/lese og endre/skrive" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1696 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1697 msgid "&Permissions" msgstr "&Rettigheter" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1708 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1709 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1945 msgid "Access Permissions" msgstr "Tilgangsrettigheter" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1716 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1717 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] " Denne fila er en lenke og har ikke rettigheter." msgstr[1] "Alle filene er lenker og har ikke rettigheter." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1720 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1721 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Bare eieren kan endre rettigheter." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1724 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1725 msgid "O&wner:" msgstr "E&ier:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1730 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1731 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Oppgir handlinger som eieren har lov til å utføre." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1733 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&uppe:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1738 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1739 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Oppgir handlinger som medlemmer av gruppa har lov til å utføre." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 msgid "O&thers:" msgstr "An&dre:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1746 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1747 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -4932,15 +4874,15 @@ "Oppgir handlinger som alle brukere, som hverken er eier eller medlemmer av " "gruppa, har lov til å utføre." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1751 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1752 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Bare &eier kan endre navn på, eller slette, innhold i mappa" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1752 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 msgid "Is &executable" msgstr "Kan &kjøres" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -4950,7 +4892,7 @@ "filer og mapper i denne mappa. Andre brukere kan bare legge til filer, hvis " "de har tillatelse til å «endre innhold»." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1761 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4958,35 +4900,35 @@ "Slå på dette for å markere fila som kjørbar. Dette har bare mening for " "programmer og skript, og er påkrevet når du vil kjøre dem." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1767 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1768 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "A&vanserte rettigheter" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1775 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1776 msgid "Ownership" msgstr "Eierskap" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1782 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1783 msgid "User:" msgstr "Bruker:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1860 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1897 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Bruk endringene på alle undermapper og innholdet i dem" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1936 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Avanserte rettigheter" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1953 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1957 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4994,19 +4936,19 @@ "Vis\n" "oppføringer" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 msgid "Read" msgstr "Lese" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Dette flagget gir tillatelse til å se på innholdet i mappa." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1968 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Lese-flagget gir tillatelse til å se innholdet i fila." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1972 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -5014,11 +4956,11 @@ "Skriv\n" "oppføringer" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1975 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -5026,33 +4968,33 @@ "Dette flagget gir tillatelse til å legge til, slette og endre navn på filer. " "Merk at sletting og navneendring kan begrenses med «Klister»-flagget." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Skriv-flagget gir tillatelse til å endre innholdet i fila." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1989 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Gå inn i" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å gå inn i mappa." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1993 msgid "Exec" msgstr "Kjørbar" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1993 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å kjøre fila som et program." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "Special" msgstr "Spesielt" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -5060,7 +5002,7 @@ "Spesielt flagg. Gyldig for hele mappa, den nøyaktige betydningen av flagget " "kan ses i kolonnen til høyre." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -5068,19 +5010,19 @@ "Spesielt flagg. Den nøyaktige betydningen av flagget kan ses i kolonnen til " "høyre." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2015 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2019 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2026 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "Set UID" msgstr "Sett UID" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2030 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -5088,7 +5030,7 @@ "Hvis dette flagget er satt, vil den som eier mappa bli eier for alle nye " "filer." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2034 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -5096,18 +5038,18 @@ "Hvis fila er kjørbar og flagget er satt, så blir fila kjørt med samme " "tillatelser som eieren." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "Set GID" msgstr "Sett GID" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2041 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Hvis dette flagget er satt, så vil alle nye filer i katalogen få samme " "gruppe som katalogen." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2045 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -5115,12 +5057,12 @@ "Hvis denne fila er kjørbar og flagget er satt, så blir den kjørt med samme " "tillatelser som gruppa." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2048 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2049 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2052 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2053 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -5129,7 +5071,7 @@ "slette filer eller gi dem nye navn. Ellers kan alle som har skrivetilgang " "gjøre dette." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2056 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2057 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -5137,91 +5079,91 @@ "Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen " "systemer" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2244 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2245 msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2263 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2264 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Varierende (Ingen endring)" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2376 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2377 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Denne fila bruker avanserte tillatelser" msgstr[1] "Disse filene bruker avanserte tillatelser." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2397 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Denne mappa bruker avanserte tillatelser." msgstr[1] "Disse mappene bruker avanserte tillatelser." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2412 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2413 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2647 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2648 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2654 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2655 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2794 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2795 msgid "De&vice" msgstr "&Enhet" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2823 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Enhet (/dev/fd0):" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2837 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2838 msgid "Read only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2841 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2842 msgid "File system:" msgstr "Filsystemer:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2849 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2850 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2850 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851 msgid "Mount point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3094 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3095 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3220 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3221 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Legg til filtype for %1" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3221 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Velg en eller flere filtyper å legge til:" -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3282 -#, fuzzy -#| msgid "Only executables on local file systems are supported." +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3283 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." -msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet." +msgstr "" +"Klarte ikke å lagre egenskaper. Det er bare støtte for oppføringer på lokale " +"filsystemer." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3361 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3362 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet." -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3375 +#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3376 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Avanserte valg for %1" @@ -5294,7 +5236,7 @@ msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" msgstr "Kan ikke gjøre tjenesten %1 kjørbar, avbryter kjøring" -#: src/widgets/krun.cpp:857 +#: src/widgets/krun.cpp:858 #, kde-format msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " @@ -5303,7 +5245,7 @@ "<qt>Kan ikke kjøre den oppgitte kommandoen. Fila eller mappa <b>%1</b> " "finnes ikke.</qt>" -#: src/widgets/krun.cpp:1444 +#: src/widgets/krun.cpp:1445 #, kde-format msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "Fant ikke programmet «%1»" @@ -5552,7 +5494,7 @@ #: src/widgets/skipdialog.cpp:48 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Prøv igjen" #: src/widgets/skipdialog.cpp:53 msgid "Skip" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ktexteditor5.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -88,7 +88,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: completion/katecompletionmodel.cpp:1334 -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1161 +#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:971 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "Ukjent egenskap" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:92 dialogs/completionconfigtab.ui:28 +#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28 msgid "Auto Word Completion" msgstr "Autofullføring av ord" -#: completion/katewordcompletion.cpp:341 +#: completion/katewordcompletion.cpp:340 msgid "Shell Completion" msgstr "Skallfullføring" -#: completion/katewordcompletion.cpp:346 +#: completion/katewordcompletion.cpp:345 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Bruk ordet over om igjen" -#: completion/katewordcompletion.cpp:351 +#: completion/katewordcompletion.cpp:350 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Bruk ordet nedenfor om igjen" @@ -227,7 +227,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (edit_goto) #: data/katepartui.rc:43 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Gå til" #. i18n: ectx: Menu (view) #: data/katepartui.rc:54 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Hovedverktøylinje" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:768 +#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:578 msgid "Borders" msgstr "Kantlinjer" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Synlighet for rullefelt:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:772 +#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:582 msgid "Always On" msgstr "Alltid på" @@ -425,7 +425,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) +#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181 msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -502,9 +505,9 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:687 -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 dialogs/katedialogs.cpp:935 -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 +#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:497 +#: dialogs/katedialogs.cpp:574 dialogs/katedialogs.cpp:745 +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Slett denne filtypen." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:910 +#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -1078,171 +1081,163 @@ msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "Øk innrykk hvis på blanktegn foran ikk&e-blanke" -#: dialogs/katedialogs.cpp:225 dialogs/katedialogs.cpp:228 +#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203 msgctxt "spinbox special value for 1" msgid "1 character" msgstr "1 tegn" -#: dialogs/katedialogs.cpp:226 dialogs/katedialogs.cpp:229 +#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204 msgctxt "suffix for spinbox >1" msgid " characters" msgstr " tegn" -#: dialogs/katedialogs.cpp:450 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Klarte ikke åpne oppsettsfila for lesing." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:450 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Klarte ikke åpne fila" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:666 +#: dialogs/katedialogs.cpp:476 msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)" msgid " characters" msgstr " tegn" -#: dialogs/katedialogs.cpp:688 +#: dialogs/katedialogs.cpp:498 msgid "Text Navigation" msgstr "Tekstnavigasjon" -#: dialogs/katedialogs.cpp:689 +#: dialogs/katedialogs.cpp:499 msgid "Indentation" msgstr "Innrykk" -#: dialogs/katedialogs.cpp:690 +#: dialogs/katedialogs.cpp:500 msgid "Auto Completion" msgstr "Autofullføring av ord" -#: dialogs/katedialogs.cpp:691 utils/kateglobal.cpp:102 +#: dialogs/katedialogs.cpp:501 utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Vi Input Mode" msgstr "Inndatamodus som i vi" -#: dialogs/katedialogs.cpp:692 +#: dialogs/katedialogs.cpp:502 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: dialogs/katedialogs.cpp:770 +#: dialogs/katedialogs.cpp:580 msgid "Off" msgstr "Av" -#: dialogs/katedialogs.cpp:771 +#: dialogs/katedialogs.cpp:581 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Følg linjenummer" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:936 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 +#: dialogs/katedialogs.cpp:746 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: dialogs/katedialogs.cpp:937 +#: dialogs/katedialogs.cpp:747 msgid "Modes && Filetypes" msgstr "Modus og filtyper" -#: dialogs/katedialogs.cpp:991 +#: dialogs/katedialogs.cpp:801 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Du har ikke skrevet noe prefiks eller suffiks. Bruker standard suffiks: «~»" -#: dialogs/katedialogs.cpp:992 +#: dialogs/katedialogs.cpp:802 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Mangler prefiks eller suffiks" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1003 +#: dialogs/katedialogs.cpp:813 msgid "" "Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to " "create it?" msgstr "" "Mappa som er valgt til å lagre vekslefil finnes ikke. Vil du opprette den?" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1004 +#: dialogs/katedialogs.cpp:814 msgid "Missing Swap File Directory" msgstr "Manglende vekslefil-mappe" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1061 +#: dialogs/katedialogs.cpp:871 msgid "KDE Default" msgstr "KDE standard" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1149 +#: dialogs/katedialogs.cpp:959 msgid "Highlight Download" msgstr "Nedlasting av syntaksmerkingsregler" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1156 +#: dialogs/katedialogs.cpp:966 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Velg syntaksmerking-filene du vil oppdatere:" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1161 +#: dialogs/katedialogs.cpp:971 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1161 +#: dialogs/katedialogs.cpp:971 msgid "Latest" msgstr "Siste" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1168 +#: dialogs/katedialogs.cpp:978 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>Merknad:</b> Nye versjoner er valgt automatisk." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1175 +#: dialogs/katedialogs.cpp:985 msgid "&Install" msgstr "&Installer" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1218 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1028 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "Lista over framhevinger kunne ikke finnes på/hentet fra tjeneren" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1326 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1136 msgid "&Go to line:" msgstr "&Gå til linje:" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1332 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1142 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1394 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1204 msgid "Dictionary:" msgstr "Ordbok:" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1442 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1252 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Fila ble slettet på disken" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1443 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1253 msgid "&Save File As..." msgstr "&Lagre som …" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1445 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1255 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Her kan du velge en plassering og lagre fila igjen." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1447 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1257 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Fila er endret på disken" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1448 document/katedocument.cpp:3939 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1258 document/katedocument.cpp:3939 msgid "&Reload File" msgstr "Åpne fila på &nytt" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1450 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1260 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Last fila på nytt fra disken. Hvis du har ulagrede endringer vil de gå tapt." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1464 document/katedocument.cpp:3937 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1274 document/katedocument.cpp:3937 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva vil du gjøre?" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1475 document/katedocument.cpp:3940 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1285 document/katedocument.cpp:3940 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignorer endringene" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1476 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1286 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Ignorer endringene. Du vil ikke bli spurt igjen." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1292 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -1250,11 +1245,11 @@ "Ikke gjør noe. Neste gang du vil gjøre noe med fila, lagre den eller lukke " "den, vil du bli spurt igjen." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1491 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1301 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Skriv over diskfila med innholdet i tekstprogrammet." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1565 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1375 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." @@ -1262,24 +1257,24 @@ "Diff-kommandoen mislyktes. Se etter at diff(1) er installert og er i stien " "din (PATH)." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1567 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1377 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Klarte ikke å lage en differanse" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1576 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1386 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 msgid "The files are identical." msgstr "Filene er identiske." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1577 dialogs/katedialogs.cpp:1581 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1387 dialogs/katedialogs.cpp:1391 #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148 msgid "Diff Output" msgstr "Utdata fra diff" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1580 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "Bortsett fra endringer i mengden tomrom er filene identiske." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1605 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " @@ -1289,7 +1284,7 @@ "fila endres en gang til): lagres dokumentet vil det overskrive fila på " "disken. Om man ikke lagrer så vil disk-fila (om til stede) være det du har." -#: dialogs/katedialogs.cpp:1609 +#: dialogs/katedialogs.cpp:1419 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Du er helt på egenhånd" @@ -1809,102 +1804,6 @@ msgid "Animate bracket matching" msgstr "Animer parentes-par" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Når dette er valgt blir inndata-modus som i vi slått på når en ny visning " -"åpnes. Du kan likevel bruke Rediger-menyen for å slå vi-modus av og på for " -"en bestemt visning." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Bruk vi inndatamodus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Når dette er valgt vil vi-kommandoer overstyre Kates innebygde kommandoer. " -"Ctrl+R, for eksempel, vil gjøre om, og overstyre standardhandlinga (vise " -"søk-og-erstatt-dialogen)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "La vi-kommandoer overstyre Kate-snarveier" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:46 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Tastetilordning brukes til å endre betydningen av tastetrykk. På denne " -"måten kan du flytte kommandoer til andre taster, eller lage spesielle " -"tastetrykk for flere kommandoer etter hverandre.\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"Dette setter inn «--» foran på en linje når F2 trykkes." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:49 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Tastetilordning" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:59 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normal modus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:83 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:88 -msgid "Recursive?" -msgstr "Rekursivt?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:98 -msgid "Remove selected" -msgstr "Fjern valgte" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Legg til en ny tilordning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." -msgstr "" -"Les en vimrc-fil og forsøk å importere avbildninger oppgitt med kommandoen «" -"[n]noremap»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:115 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Importer fra vimrc-fil" - #: document/katebuffer.cpp:182 msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" @@ -1929,11 +1828,11 @@ msgid "Try Again" msgstr "Forsøk igjen" -#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5664 +#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5663 msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" -#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5665 +#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5664 msgid "Close message" msgstr "Lukk melding" @@ -2095,7 +1994,7 @@ msgstr "Uten tittel" #: document/katedocument.cpp:3865 document/katedocument.cpp:4030 -#: document/katedocument.cpp:4685 +#: document/katedocument.cpp:4684 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" @@ -2132,22 +2031,22 @@ "erstattes med «remove-trailing-spaces all», se http://docs.kde.org/stable/en/" "kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -#: document/katedocument.cpp:4560 +#: document/katedocument.cpp:4559 #, kde-format msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program." -#: document/katedocument.cpp:4563 +#: document/katedocument.cpp:4562 #, kde-format msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Fila «%1» ble opprettet av et annet program." -#: document/katedocument.cpp:4566 +#: document/katedocument.cpp:4565 #, kde-format msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Fila «%1» ble slettet på disk av et annet program." -#: document/katedocument.cpp:4713 +#: document/katedocument.cpp:4712 #, kde-format msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -2155,11 +2054,11 @@ "Det finnes allerede en fil som heter %1». Er du sikker på at du vil " "overskrive den?" -#: document/katedocument.cpp:4715 +#: document/katedocument.cpp:4714 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: document/katedocument.cpp:4923 +#: document/katedocument.cpp:4922 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -2168,16 +2067,16 @@ "Dokumentet «%1» er blitt endret.\n" "Vil du lagre endringene eller forkaste dem?" -#: document/katedocument.cpp:4925 +#: document/katedocument.cpp:4924 msgid "Close Document" msgstr "Lukk dokumentet" -#: document/katedocument.cpp:5058 +#: document/katedocument.cpp:5057 #, kde-format msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading." msgstr "Fila <a href=\"%1\">%2</a> blir fremdeles lastet inn." -#: document/katedocument.cpp:5065 +#: document/katedocument.cpp:5064 msgid "&Abort Loading" msgstr "&Avbryt lagring" @@ -2373,7 +2272,7 @@ msgid "L&ayout" msgstr "Ut&forming" -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:897 +#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918 msgid "&Schema:" msgstr "Opp&sett:" @@ -2460,7 +2359,7 @@ msgstr "Erstatt gjeldende skjema?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1055 +#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076 #, no-c-format, kde-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "Erstatt eksisterende skjema %1" @@ -2478,23 +2377,23 @@ msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "Bruk KDE sitt fargeskjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:87 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:86 msgid "Editor Background Colors" msgstr "Bakgrunnsfarger" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:88 msgid "Text Area" msgstr "Tekstområde" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:91 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:90 msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:95 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:94 msgid "Selected Text" msgstr "Utvalgt tekst" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:97 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:96 msgid "" "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " "for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog." @@ -2503,58 +2402,58 @@ "<p>Velg bakgrunnsfargen på merket tekst. </p><p>Bruk "<b>Sett opp " "syntaksmerking</b>" til å oppgi bakgrunnsfarge for merket tekst.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:100 msgid "Current Line" msgstr "Gjeldende linje" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:103 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:102 msgid "" "<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen på linja der skrivemerket står.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:107 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:106 msgid "Search Highlight" msgstr "SøkFramHev" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:109 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:108 msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>" msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for søkeresultater.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:113 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:112 msgid "Replace Highlight" msgstr "Framhev erstatning" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:115 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:114 msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>" msgstr "<p>Velger bakgrunnsfargen for erstattet tekst.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:122 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Icon Border" msgstr "Ikonkant" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:124 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "Background Area" msgstr "Bakgrunnsområde" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:126 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:125 msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>" msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for ikonkanten.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:130 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenumre" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:132 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>" msgstr "" "<p>Denne fargen blir brukt til å vise linjenummer (hvis det er slått på).</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:136 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "Separator" msgstr "Skillelinje" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:138 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 msgid "" "<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.</p>" @@ -2562,11 +2461,11 @@ "<p>Denne fargen blir brukt til å tegne linja mellom numrene og ikonkantene, " "hvis begge er slått på.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:142 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "Word Wrap Marker" msgstr "Merke for ordbryting" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:144 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:143 msgid "" "<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" "dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " @@ -2578,69 +2477,69 @@ "<dt>Fleksibel teksbryting</dt> <dd>En pil til venstre for de linjene som er " "brutt.</dd></dl>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:149 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "Code Folding" msgstr "Kodebryting" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:151 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:149 msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>" msgstr "<p>Bestemmer fargen for kodebrytingslinja.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:155 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:153 msgid "Modified Lines" msgstr "Endrede linjer" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:157 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:155 msgid "" "<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>" msgstr "" "<p>Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er endret." "</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:161 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:159 msgid "Saved Lines" msgstr "Linjer som er lagret" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:163 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:161 msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>" msgstr "" "<p>Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er lagret." "</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:170 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "Tekstdekorasjoner" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:172 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "Linje for stavefeil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:174 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:172 msgid "" "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>" msgstr "<p>Bestemmer fargen på linja som brukes til å vise stavefeil.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:178 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "Tabulator- og mellomromsmerker" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:180 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:178 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>" msgstr "<p>Velg fargen på tabulatormerkene.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:184 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "Innrykkslinje" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:186 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>" msgstr "<p>Bestemmer fargen på de loddrette innrykslinjene.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:190 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "Parentesmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:192 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" @@ -2648,67 +2547,67 @@ "<p>Velg fargen på parentesmerkinga. Dersom du f.eks. plasserer skrivemerket " "på en <b>(</b>, blir <b>)</b> vist med denne fargen.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:197 msgid "Marker Colors" msgstr "Markørfarger" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1212 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1214 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "" -"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg bakgrunnsfargen på merketype. </p><p><b>Merk</b>: Merkefargen blr " -"vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktivt bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:213 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "Nådd bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:218 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "Slått av bruddpunkt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Execution" msgstr "Kjøring" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:241 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:209 +msgid "" +"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " +"color is displayed lightly because of transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Velg bakgrunnsfargen på merketype. </p><p><b>Merk</b>: Merkefargen blr " +"vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.</p>" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:220 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "Tekstmaler og biter" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:245 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:224 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:250 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:229 msgid "Editable Placeholder" msgstr "Redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:255 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:234 msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "Fokusert redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:260 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:239 msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "Ikke redigerbar plassholder" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:489 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:467 msgid "" "<p>This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</" @@ -2722,19 +2621,50 @@ "sprettoppmenyen.</p><p>Du kan skru av farger for Bakgrunn og Markert " "Bakgrunn fra sprettoppmenyen når det passer.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:590 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:502 +#, fuzzy +#| msgid "Normal Text" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Normal Text & Source Code" +msgstr "Normal tekst" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:511 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Numbers, Types & Constants" +msgstr "" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:520 +#, fuzzy +#| msgid "Set of characters" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Strings & Characters" +msgstr "Sett med tegn" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:529 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comments & Documentation" +msgstr "Lukk dokumentet" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:538 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: schema/kateschemaconfig.cpp:611 msgid "H&ighlight:" msgstr "S&yntaksmerking:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:600 schema/kateschemaconfig.cpp:914 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935 msgid "Export..." msgstr "Eksporter …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:918 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939 msgid "Import..." msgstr "Importer …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:637 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:658 msgid "" "<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " @@ -2752,114 +2682,114 @@ "p><p>Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra " "sprettoppmenyen når det passer.</p>" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:658 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:679 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "Laster all syntaksmerking for oppsettet" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:779 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:800 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "Importerer farger for enkelt syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:781 schema/kateschemaconfig.cpp:852 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:971 schema/kateschemaconfig.cpp:1102 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123 msgid "Kate color schema" msgstr "Kate fargeskjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:795 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "Fila er ikke en fargefil for enkelt syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:796 schema/kateschemaconfig.cpp:1113 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134 msgid "Fileformat error" msgstr "Filformat-feil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:806 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 #, kde-format msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" "Den valgte fila inneholder farger for en syntaksmerking som ikke finnes: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:807 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:828 msgid "Import failure" msgstr "Importfeil" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:830 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 #, kde-format msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "Farger er importert for syntaksmerking: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:831 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:852 msgid "Import has finished" msgstr "Import fullført" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:871 #, kde-format msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "Eksporterer farger for enkelt syntaksmerking: %1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:906 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:927 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:929 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:950 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:933 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:954 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 msgid "Default Text Styles" msgstr "Standard tekststiler" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:941 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:962 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "Tekststiler for syntaksmerking" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:947 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:968 #, kde-format msgid "&Default schema for %1:" msgstr "&Standardskjema for %1:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:969 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:990 #, kde-format msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "Eksporterer fargeskjema:%1" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1001 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022 msgid "Exporting schema" msgstr "Eksporterer skjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1100 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121 msgid "Importing Color Schema" msgstr "Importerer fargeskjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1112 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "Fila inneholder ikke et fullstendig fargeskjema." -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1119 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140 msgid "Name unspecified" msgstr "Navn ikke oppgitt" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1169 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190 msgid "Importing schema" msgstr "Importerer skjema" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 msgid "Name for New Schema" msgstr "Navn på nytt oppsett" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312 schema/kateschemaconfig.cpp:1320 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341 msgid "New Schema" msgstr "Nytt oppsett" -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1320 +#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341 #, kde-format msgid "" "<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name." @@ -3156,7 +3086,7 @@ msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" msgstr "Fold ut forkortelse for hurtigkoding" -#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:374 +#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:373 msgid "Editing" msgstr "Redigering" @@ -3391,7 +3321,7 @@ "Feil hermetegn i kall: %1. Sett bakover-skråstrek foran enkle hermetegn." #: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:346 -#: utils/katecmds.cpp:237 utils/katecmds.cpp:545 +#: utils/katecmds.cpp:229 vimode/katevicmds.cpp:71 msgid "Could not access view" msgstr "Fikk ikke tilgang til visning" @@ -3405,12 +3335,12 @@ msgid "No help specified for command '%1' in script %2" msgstr "Ingen hjelp angitt for kommando «%1» i skript %2" -#: script/katescript.cpp:214 +#: script/katescript.cpp:248 #, kde-format msgid "Error loading script %1\n" msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1\n" -#: script/katescript.cpp:215 +#: script/katescript.cpp:249 #, kde-format msgid "Error loading script %1" msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1" @@ -3682,8 +3612,9 @@ msgid "Replace next match" msgstr "Erstatt neste treff" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:127 +#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130 msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" @@ -3747,6 +3678,211 @@ msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "Bytt til fortløpende søkelinje" +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46 +msgid "" +"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.</p>\n" +"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</" +"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" +"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " +"All</b>.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Dette ordet er regnet som «ukjent» fordi det ikke finnes i den " +"ordlista du bruker. Ordet kan være feilstavet eller skrevet på et annet " +"språk.</p> \n" +"<p>Dersom ordet ikke er feilstavet, kan du legge det til i ordlista ved å " +"trykke på <b>Legg til i ordlista</b>. Dersom du ikke vil legge ordet til i " +"ordlista, men la det stå urørt, trykker du på <b>Ignorer</b> eller " +"<b>Ignorer alle</b>.</p> \n" +"<p>Dersom ordet er feilstavet, kan du prøve å finne den rette skrivemåten i " +"lista nedenfor. Dersom du ikke finner noe som passer, kan du skrive ordet i " +"skrivefeltet under, og velge <b>Erstatt</b> eller <b>Erstatt alle</b>.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Ukjent ord:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40 +msgid "Unknown word" +msgstr "Ukjent ord" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49 +msgid "<b>misspelled</b>" +msgstr "<b>stavet feil</b>" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.<br>\n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " +"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke " +"finnes i ordlista. <br/>\n" +"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at " +"stavekontrollen ikke skal reagere på det senere. Hvis du vil la det stå som " +"det er, men ikke legge det til i ordlista, så trykk <b>Ignorer</b> eller " +"<b>Ignorer alle</b> i stedet.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Legg til ordliste" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for " +"ordet her, eller velge det fra lista nedenfor.</p>\n" +"<p>Så kan du trykke <b>Erstatt</b> hvis du vil erstatte bare denne " +"forekomsten av ordet, eller <b>Erstatt alle</b> hvis du vil rette alle " +"forekomster.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Erstatt &med:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118 +msgid "S&uggest" +msgstr "F&oreslå" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med " +"teksten i tekstfeltet over (til venstre).</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den er." +"</p>\n" +"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord " +"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i " +"ordlista.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:143 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_language) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Velg hvilket språk teksten er skrevet på.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159 +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_language) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169 +msgid "Language Selection" +msgstr "Språkvalg" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er.</" +"p>\n" +"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord " +"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i " +"ordlista.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autorett" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Trykk her for å erstatte alle forekomster av den ukjente teksten med " +"teksten i redigeringsfeltet over (til venstre).</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Erstatt all&e" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorer alle" + #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "Stavekontroll (fra skrivemerket) …" @@ -3910,14 +4046,12 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 #: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 -#: syntax/data/cmake.xml:29 syntax/data/cue.xml:3 -#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 -#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24 -#: syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17 +#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 +#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 +#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 +#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 #: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 #: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 #: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 @@ -3999,6 +4133,7 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 #: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 #: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 @@ -4007,11 +4142,11 @@ #: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 #: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 #: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 -#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/python.xml:16 -#: syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11 -#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43 -#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31 -#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 +#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 +#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 +#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 +#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 +#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 #: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" @@ -4309,12 +4444,6 @@ msgstr "Clojure" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cmake.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/coffee.xml:4 msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" @@ -4749,7 +4878,7 @@ msgstr "Lex/Flex" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:43 +#: syntax/data/lilypond.xml:57 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" @@ -5061,6 +5190,12 @@ msgstr "Protobuf" #. i18n: tag language attribute name +#: syntax/data/puppet.xml:30 +msgctxt "Language" +msgid "Puppet" +msgstr "Puppet" + +#. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/purebasic.xml:3 msgctxt "Language" msgid "PureBasic" @@ -5456,16 +5591,16 @@ msgid "Zsh" msgstr "Zsh" -#: syntax/katehighlight.cpp:74 +#: syntax/katehighlight.cpp:75 msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: syntax/katehighlight.cpp:835 +#: syntax/katehighlight.cpp:836 msgid "Normal Text" msgstr "Normal tekst" -#: syntax/katehighlight.cpp:1004 +#: syntax/katehighlight.cpp:1010 #, kde-format msgid "" "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " @@ -5474,13 +5609,13 @@ "<b>%1</b>: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det " "symbolske navnet.<br />" -#: syntax/katehighlight.cpp:1511 +#: syntax/katehighlight.cpp:1517 #, kde-format msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />" msgstr "" "<b>%1</b>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn.<br />" -#: syntax/katehighlight.cpp:1594 +#: syntax/katehighlight.cpp:1600 #, kde-format msgid "" "<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" @@ -5488,18 +5623,18 @@ "<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk " "navn" -#: syntax/katehighlight.cpp:1738 +#: syntax/katehighlight.cpp:1744 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" "Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." -#: syntax/katehighlight.cpp:1740 +#: syntax/katehighlight.cpp:1746 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker" -#: syntax/katehighlight.cpp:1906 +#: syntax/katehighlight.cpp:1912 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" @@ -5507,7 +5642,7 @@ "Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkinga, vil " "denne merkinga bli slått av" -#: syntax/katehighlight.cpp:2133 +#: syntax/katehighlight.cpp:2139 #, kde-format msgid "" "<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /" @@ -5535,72 +5670,181 @@ msgid "Error: %1" msgstr "Feil: %1" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:147 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:148 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:149 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 +#, fuzzy +#| msgid "Variable" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Control Flow" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173 +#, fuzzy +#| msgid "Separator" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Operator" +msgstr "Skillelinje" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175 +#, fuzzy +#| msgid "Extensions" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Extension" +msgstr "Utvidelser" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Preprocessor" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Character" +msgstr "Tegn" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180 +#, fuzzy +#| msgctxt "@item:intable Text context" +#| msgid "Character" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Special Character" +msgstr "Tegn" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "String" +msgstr "Streng" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Verbatim String" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183 +#, fuzzy +#| msgid "Filtering" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Special String" +msgstr "Filtrering" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Imports, Modules, Includes" +msgstr "" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "Datatype" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:150 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "Desimal/verdi" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:151 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N-heltall" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:152 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "Flyttall" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:153 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Tegn" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190 +#, fuzzy +#| msgid "Constant" msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Streng" +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193 +#, fuzzy +#| msgid "Indentation" msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Andre" +msgid "Documentation" +msgstr "Innrykk" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "Indentation" msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Advarsel" +msgid "Annotation" +msgstr "Innrykk" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Variable" msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +msgid "Comment Variable" +msgstr "Variabel" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "Regionmarkør" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198 +#, fuzzy +#| msgctxt "Language" +#| msgid "Inform" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Information" +msgstr "Inform" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Alert" +msgstr "Advarsel" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -5662,17 +5906,17 @@ msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Forrige: %1 – «%2»" -#: utils/katecmds.cpp:92 +#: utils/katecmds.cpp:84 msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>" msgstr "<p>indent</p> <p>rykker inn markerte linjer eller gjeldende linje</p>" -#: utils/katecmds.cpp:96 +#: utils/katecmds.cpp:88 msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>" msgstr "" "<p>unindent</p> <p>Tar bort innrykk fra markerte linjer eller gjeldende " "linje.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:100 +#: utils/katecmds.cpp:92 msgid "" "<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document. </p>" @@ -5680,7 +5924,7 @@ "<p>cleanindent</p> <p>Rydder opp innrykket for de markerte linjene eller " "gjeldende linje i følge innrykksinnstillingene i dokumentet.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:104 +#: utils/katecmds.cpp:96 msgid "" "<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " @@ -5690,7 +5934,7 @@ "eller gjeldende linje til en kommentar, i følge definisjonen av " "syntaksmerking for dokumentet.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:108 +#: utils/katecmds.cpp:100 msgid "" "<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " @@ -5699,7 +5943,7 @@ "<p>uncomment</p> <p>Fjerner kommentarmerker fra de markerte linjene eller " "gjeldende linje, i følge definisjonen av syntaksmerking for dokumentet.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:112 +#: utils/katecmds.cpp:104 msgid "" "<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified " "line number.</p>" @@ -5707,7 +5951,7 @@ "<p>goto <b>linjenummer</b></p> <p>Denne kommandoen navigerer til det " "oppgitte linjenummeret.</p>s" -#: utils/katecmds.cpp:116 +#: utils/katecmds.cpp:108 msgid "" "<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</" @@ -5718,11 +5962,11 @@ "for tekst limt inn fra utklippstavla justert ved bruk av gjeldende innrykker." "</p><p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/>mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:122 +#: utils/katecmds.cpp:114 msgid "Deletes the current line." msgstr "Sletter gjeldende linje." -#: utils/katecmds.cpp:125 +#: utils/katecmds.cpp:117 msgid "" "<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number " "<b>width</b></p>" @@ -5730,7 +5974,7 @@ "<p>set-tab-width <b>bredde</b></p><p>Setter tabulatorbredden til " "tallet<b>bredde</b></p>" -#: utils/katecmds.cpp:129 +#: utils/katecmds.cpp:121 msgid "" "<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false " @@ -5740,7 +5984,7 @@ "erstattet med mellomrom mens du taster.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on " "true<br />mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:135 +#: utils/katecmds.cpp:127 msgid "" "<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 " @@ -5750,7 +5994,7 @@ "mellomrom før linjeslutt vist med en liten prikk.</p> <p>Mulige på-verdier: " "1 on true<br />mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:141 +#: utils/katecmds.cpp:133 msgid "" "<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces " "in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible " @@ -5766,7 +6010,7 @@ "<li><b>all</b> fjern mellomrom før linjeslutt i hele dokumentet.</li> </ul> " "</p>" -#: utils/katecmds.cpp:151 +#: utils/katecmds.cpp:143 msgid "" "<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the " "number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>" @@ -5774,7 +6018,7 @@ "<p>set-indent-width <b>bredde</b></p> <p>Setter innrykksbredden til tallet " "<b>bredde</b>. Brukes bare hvis du bruker mellomrom til innrykk.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:155 +#: utils/katecmds.cpp:147 msgid "" "<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu</p>" @@ -5782,7 +6026,7 @@ "<p>set-indent-mode <b>modus</b></p><p>The mode parameter en er en verdi som " "finnes i menyen Verktøy→Innrykk</p>" -#: utils/katecmds.cpp:159 +#: utils/katecmds.cpp:151 msgid "" "<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</" "p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" @@ -5791,7 +6035,7 @@ "<p>set-auto-indent <b>av/på</b></p> <p>Slå på eller av automatisk innrykk,</" "p> <p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:165 +#: utils/katecmds.cpp:157 msgid "" "<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line " "numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " @@ -5801,7 +6045,7 @@ "linjenummer-ruta.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-" "verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:171 +#: utils/katecmds.cpp:163 msgid "" "<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the " "folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible " @@ -5811,7 +6055,7 @@ "synes eller ikke.</p><p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: " "0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:177 +#: utils/katecmds.cpp:169 msgid "" "<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon " "border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 " @@ -5820,7 +6064,7 @@ "<p>set-icon-border <b>av/på</b></p> <p>Oppgir om ikonkanten skal synes.</p> " "<p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:183 +#: utils/katecmds.cpp:175 msgid "" "<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to " "<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " @@ -5829,7 +6073,7 @@ "<p>set.word-wrap <b>av/på</b></p> <p>Slår på/av dynamisk ordbryting.</p> " "<p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:189 +#: utils/katecmds.cpp:181 msgid "" "<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard " "wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped " @@ -5839,7 +6083,7 @@ "bryting til <b>bredde</b>. Dette brukes hvis du vil at teksten skal brytes " "automatisk.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:193 +#: utils/katecmds.cpp:185 msgid "" "<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible " @@ -5849,7 +6093,7 @@ "tegn erstattet med tomrom hver gang dokumentet lagres.</p> <p>Mulige på-" "verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:199 +#: utils/katecmds.cpp:191 msgid "" "<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " @@ -5861,13 +6105,13 @@ "Verktøy→Syntaksmerking. Denne kommandoen har en autofullføringsliste for " "argumentet.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:203 +#: utils/katecmds.cpp:195 msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>" msgstr "" "<p>set-mode <b>modus</b></p> <p>Setter modus slik det er vist i " "Verktøy→Modus</p>" -#: utils/katecmds.cpp:207 +#: utils/katecmds.cpp:199 msgid "" "<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on " @@ -5877,124 +6121,61 @@ "visualisert med en loddrett prikket linje.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on " "true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" -#: utils/katecmds.cpp:213 +#: utils/katecmds.cpp:205 msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>" msgstr "<p>Åpne utskriftsdialogen for å skrive ut gjeldende dokument.</p>" -#: utils/katecmds.cpp:335 utils/katecmds.cpp:364 +#: utils/katecmds.cpp:327 utils/katecmds.cpp:356 #, kde-format msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <value>" -#: utils/katecmds.cpp:348 +#: utils/katecmds.cpp:340 #, kde-format msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "Ingen syntaksmerking «%1»" -#: utils/katecmds.cpp:354 +#: utils/katecmds.cpp:346 #, kde-format msgid "No such mode '%1'" msgstr "Ingen modu «%1»" -#: utils/katecmds.cpp:369 +#: utils/katecmds.cpp:361 #, kde-format msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "Klarte ikke konvertere argumentet «%1» til heltall." -#: utils/katecmds.cpp:374 utils/katecmds.cpp:379 +#: utils/katecmds.cpp:366 utils/katecmds.cpp:371 msgid "Width must be at least 1." msgstr "Bredden må være minst 1." -#: utils/katecmds.cpp:384 +#: utils/katecmds.cpp:376 msgid "Column must be at least 1." msgstr "Kolonnen må minst være 1." -#: utils/katecmds.cpp:420 +#: utils/katecmds.cpp:412 #, kde-format msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false" -#: utils/katecmds.cpp:447 +#: utils/katecmds.cpp:439 #, kde-format msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false" -#: utils/katecmds.cpp:452 +#: utils/katecmds.cpp:444 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" "Bruk: set-remove-trailing-spaces 0|-|ingen eller 1|+|mod|endret eller " "2|*|alle" -#: utils/katecmds.cpp:466 utils/katecmds.cpp:668 +#: utils/katecmds.cpp:458 vimode/katevicmds.cpp:194 #, kde-format msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Ukjent kommando «%1»" -#: utils/katecmds.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" -msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <from>" - -#: utils/katecmds.cpp:567 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Fant ingen avbildning for «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:570 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "«%1» er avbildet til «%2»" - -#: utils/katecmds.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" -msgstr "Mangler argument(er). Bruk: %1 <from> [<to>]" - -#: utils/katecmds.cpp:644 utils/katecmds.cpp:661 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "Feil argumenter" - -#: utils/katecmds.cpp:815 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken" - -#: utils/katecmds.cpp:826 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:1067 -#, kde-format -msgid "replace with %1?" -msgstr "erstatte med %1?" - -#: utils/katecmds.cpp:1073 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2" -msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2" - -#: utils/katecmds.cpp:1075 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "1 linje" -msgstr[1] "%1 linjer" - -#: utils/katecmds.cpp:1104 +#: utils/katecmds.cpp:512 msgid "" "<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " @@ -6006,7 +6187,7 @@ "heksadesimal form.</p> <p>Eksempler: <ul> <li>char <b>234</b></li> <li>char " "<b>0x1234</b></li> </ul> </p>" -#: utils/katecmds.cpp:1166 +#: utils/katecmds.cpp:574 msgid "" "<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." @@ -6058,341 +6239,362 @@ "timers klokke, ap blir erstattet med «fm» eller «em».</td> </tr> </table> </" "p>" -#: utils/kateglobal.cpp:72 +#: utils/kateglobal.cpp:73 msgid "Kate Part" msgstr "Kate Part" -#: utils/kateglobal.cpp:73 +#: utils/kateglobal.cpp:74 msgid "Embeddable editor component" msgstr "Innebyggbar komponent for redigering" -#: utils/kateglobal.cpp:74 +#: utils/kateglobal.cpp:75 msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" msgstr "© 2000–2014 Kate-utviklerne" -#: utils/kateglobal.cpp:98 +#: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Christoph Cullmann" -#: utils/kateglobal.cpp:98 +#: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: utils/kateglobal.cpp:99 +#: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Dominik Haumann" msgstr "Dominik Haumann" -#: utils/kateglobal.cpp:99 utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 -#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:112 +#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102 +#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Core Developer" msgstr "Hoved-utvikler" -#: utils/kateglobal.cpp:100 +#: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Milian Wolff" msgstr "Milian Wolff" -#: utils/kateglobal.cpp:101 +#: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "Joseph Wenninger" -#: utils/kateglobal.cpp:102 +#: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "Erlend Hamberg" -#: utils/kateglobal.cpp:103 +#: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "Bernhard Beschow" -#: utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:119 +#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" -#: utils/kateglobal.cpp:104 +#: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Anders Lund" msgstr "Anders Lund" -#: utils/kateglobal.cpp:105 +#: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Michel Ludwig" msgstr "Michel Ludwig" -#: utils/kateglobal.cpp:105 +#: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "Kontinuerlig stavekontroll" -#: utils/kateglobal.cpp:106 +#: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "Pascal Létourneau" -#: utils/kateglobal.cpp:106 +#: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "Feilrettelser i stor skala" -#: utils/kateglobal.cpp:107 +#: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: utils/kateglobal.cpp:108 +#: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: utils/kateglobal.cpp:108 +#: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Det kule buffersystemet" -#: utils/kateglobal.cpp:109 +#: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" -#: utils/kateglobal.cpp:109 +#: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "The Editing Commands" msgstr "Redigeringskommandoer" -#: utils/kateglobal.cpp:110 +#: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" -#: utils/kateglobal.cpp:110 +#: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Testing, ..." msgstr "Testing, …" -#: utils/kateglobal.cpp:111 +#: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Michael Bartl" msgstr "Michael Bartl" -#: utils/kateglobal.cpp:111 +#: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Former Core Developer" msgstr "Tidligere hovedutvikler" -#: utils/kateglobal.cpp:112 +#: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Michael McCallum" msgstr "Michael McCallum" -#: utils/kateglobal.cpp:113 +#: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Michael Koch" msgstr "Michael Koch" -#: utils/kateglobal.cpp:113 +#: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "Omskriving av KWrite til KPart" -#: utils/kateglobal.cpp:114 +#: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Christian Gebauer" msgstr "Christian Gebauer" -#: utils/kateglobal.cpp:115 +#: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" -#: utils/kateglobal.cpp:116 +#: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Glen Parker" msgstr "Glen Parker" -#: utils/kateglobal.cpp:116 +#: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrasjon" -#: utils/kateglobal.cpp:117 +#: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Scott Manson" msgstr "Scott Manson" -#: utils/kateglobal.cpp:117 +#: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" -#: utils/kateglobal.cpp:118 +#: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" -#: utils/kateglobal.cpp:118 +#: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Patches and more" msgstr "Fikser m.m." -#: utils/kateglobal.cpp:119 +#: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Andreas Kling" msgstr "Andreas Kling" -#: utils/kateglobal.cpp:120 +#: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Mirko Stocker" msgstr "Mirko Stocker" -#: utils/kateglobal.cpp:120 +#: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Various bugfixes" msgstr "Diverse feilrettelser" -#: utils/kateglobal.cpp:121 +#: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" -#: utils/kateglobal.cpp:121 +#: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "Merking, integrering med KColorScheme" -#: utils/kateglobal.cpp:122 +#: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "Sebastian Pipping" -#: utils/kateglobal.cpp:122 +#: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "Søkestolpe bak- og forstykke" -#: utils/kateglobal.cpp:123 +#: utils/kateglobal.cpp:124 msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "Jochen Wilhemy" -#: utils/kateglobal.cpp:123 +#: utils/kateglobal.cpp:124 msgid "Original KWrite Author" msgstr "Opprinnelig KWrite-forfatter" -#: utils/kateglobal.cpp:124 +#: utils/kateglobal.cpp:125 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" -#: utils/kateglobal.cpp:124 +#: utils/kateglobal.cpp:125 msgid "QA and Scripting" msgstr "QA og skripting" -#: utils/kateglobal.cpp:126 +#: utils/kateglobal.cpp:127 msgid "Matteo Merli" msgstr "Matteo Merli" -#: utils/kateglobal.cpp:126 +#: utils/kateglobal.cpp:127 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" -#: utils/kateglobal.cpp:127 +#: utils/kateglobal.cpp:128 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Rocky Scaletta" -#: utils/kateglobal.cpp:127 +#: utils/kateglobal.cpp:128 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Syntaksmerking for VHDL" -#: utils/kateglobal.cpp:128 +#: utils/kateglobal.cpp:129 msgid "Yury Lebedev" msgstr "Yury Lebedev" -#: utils/kateglobal.cpp:128 +#: utils/kateglobal.cpp:129 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Syntaksmerking for SQL" -#: utils/kateglobal.cpp:129 +#: utils/kateglobal.cpp:130 msgid "Chris Ross" msgstr "Chris Ross" -#: utils/kateglobal.cpp:129 +#: utils/kateglobal.cpp:130 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Syntaksmerking for Ferite" -#: utils/kateglobal.cpp:130 +#: utils/kateglobal.cpp:131 msgid "Nick Roux" msgstr "Nick Roux" -#: utils/kateglobal.cpp:130 +#: utils/kateglobal.cpp:131 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" -#: utils/kateglobal.cpp:131 +#: utils/kateglobal.cpp:132 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus" -#: utils/kateglobal.cpp:131 +#: utils/kateglobal.cpp:132 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" -#: utils/kateglobal.cpp:132 +#: utils/kateglobal.cpp:133 msgid "Per Wigren" msgstr "Per Wigren" -#: utils/kateglobal.cpp:132 +#: utils/kateglobal.cpp:133 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" -#: utils/kateglobal.cpp:133 +#: utils/kateglobal.cpp:134 msgid "Jan Fritz" msgstr "Jan Fritz" -#: utils/kateglobal.cpp:133 +#: utils/kateglobal.cpp:134 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Syntaksmerking for Python" -#: utils/kateglobal.cpp:134 +#: utils/kateglobal.cpp:135 msgid "Daniel Naber" msgstr "Daniel Naber" -#: utils/kateglobal.cpp:135 +#: utils/kateglobal.cpp:136 msgid "Roland Pabel" msgstr "Roland Pabel" -#: utils/kateglobal.cpp:135 +#: utils/kateglobal.cpp:136 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Syntaksmerking for Scheme" -#: utils/kateglobal.cpp:136 +#: utils/kateglobal.cpp:137 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Cristi Dumitrescu" -#: utils/kateglobal.cpp:136 +#: utils/kateglobal.cpp:137 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" -#: utils/kateglobal.cpp:137 +#: utils/kateglobal.cpp:138 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: utils/kateglobal.cpp:137 +#: utils/kateglobal.cpp:138 msgid "Very nice help" msgstr "Kjempebra hjelp" -#: utils/kateglobal.cpp:138 +#: utils/kateglobal.cpp:139 msgid "Bruno Massa" msgstr "Bruno Massa" -#: utils/kateglobal.cpp:138 +#: utils/kateglobal.cpp:139 msgid "Highlighting for Lua" msgstr "Syntaksmerking for Lua" -#: utils/kateglobal.cpp:140 +#: utils/kateglobal.cpp:141 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle de som har bidratt, som jeg har glemt å nevne" -#: utils/kateglobal.cpp:142 +#: utils/kateglobal.cpp:143 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Tormod Ravnanger Landet" -#: utils/kateglobal.cpp:142 +#: utils/kateglobal.cpp:143 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no,tormod@landet.net" -#: utils/kateglobal.cpp:294 +#: utils/kateglobal.cpp:293 msgid "Configure" msgstr "Sett opp" -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:390 +#: utils/kateglobal.cpp:367 utils/kateglobal.cpp:389 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: utils/kateglobal.cpp:371 +#: utils/kateglobal.cpp:370 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Skrifter og farger" -#: utils/kateglobal.cpp:377 +#: utils/kateglobal.cpp:376 msgid "Open/Save" msgstr "Åpne/lagre" -#: utils/kateglobal.cpp:393 +#: utils/kateglobal.cpp:392 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "Farge- og skriftoppsett" -#: utils/kateglobal.cpp:396 +#: utils/kateglobal.cpp:395 msgid "Editing Options" msgstr "Valg for redigering" -#: utils/kateglobal.cpp:399 +#: utils/kateglobal.cpp:398 msgid "File Opening & Saving" msgstr "Filåpning og -lagring" +#: utils/katesedcmd.cpp:273 +#, kde-format +msgid "replace with %1?" +msgstr "erstatte med %1?" + +#: utils/katesedcmd.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the translation of the next message" +msgid "1 replacement done on %2" +msgid_plural "%1 replacements done on %2" +msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2" +msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2" + +#: utils/katesedcmd.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "substituted into the previous message" +msgid "1 line" +msgid_plural "%1 lines" +msgstr[0] "1 linje" +msgstr[1] "%1 linjer" + #: utils/templateinterface.cpp:62 msgid "" "The template needs information about you, which is stored in your address " @@ -6937,26 +7139,20 @@ "skal gå til." #: view/kateview.cpp:462 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Previous Line" msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "Gå til forrige linje" +msgstr "Gå til forrige linje med endringer" #: view/kateview.cpp:463 -#, fuzzy -#| msgid "Move cursor to previous matching indent" msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "Flytt markøren til forrige samsvarende innrykk" +msgstr "Flytt markøren til forrige linje med endringer." #: view/kateview.cpp:467 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Next Line" msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "Gå til neste linje" +msgstr "Gå til neste linje med endringer" #: view/kateview.cpp:468 msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "" +msgstr "Flytt markøren til neste linje med endringer." #: view/kateview.cpp:472 msgid "&Configure Editor..." @@ -7541,38 +7737,253 @@ "enkeltstående kommandoer kan fås ved å taste inn <code><b>help <" "command></b></code></p>" -#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1125 +#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1159 #, kde-format msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." msgstr "Feil: Områder ikke tillatt for kommandoen «%1»." -#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1133 +#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1167 msgid "Success: " msgstr "Vellykket: " -#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1142 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1176 #, kde-format msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "Kommandoen «%1» feilet." -#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1146 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1180 #, kde-format msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "Kommandoen finnes ikke: «%1»" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2000 view/kateviewhelpers.cpp:2001 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2040 view/kateviewhelpers.cpp:2041 #, kde-format msgid "Mark Type %1" msgstr "Markeringstype %1" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2023 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2063 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "Velg standardstil for merking" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2085 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2125 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "Slå av merknadslinja" +#: vimode/kateviappcommands.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "Document written to disk" +msgid "All documents written to disk" +msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:100 vimode/katevicmds.cpp:341 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" +#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " +#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " +#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " +#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" +#| "p>" +msgid "" +"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " +"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " +"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is " +"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" +msgstr "" +"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " +"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " +"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " +"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:227 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" +#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " +#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " +#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " +#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" +#| "p>" +msgid "" +"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</" +"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also " +"writes the document(s) to disk. This command can be called in several " +"ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> " +"— closes all views, effectively quitting the application.<br /> " +"<tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view." +"<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In " +"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " +"If no file name is associated with the document and it should be written to " +"disk, a file dialog will be shown.</p>" +msgstr "" +"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " +"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " +"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " +"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:241 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" +#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " +#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " +#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " +#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" +#| "p>" +msgid "" +"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></" +"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called " +"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</" +"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In " +"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " +"If no file name is associated with the document and it should be written to " +"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this " +"command only writes the document if it is modified.</p>" +msgstr "" +"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " +"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " +"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " +"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:254 +msgid "" +"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></" +"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " +"same document.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:259 +msgid "" +"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></" +"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " +"same document.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:264 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" +#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " +#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " +#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " +#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" +#| "p>" +msgid "" +"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: " +"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new " +"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> " +"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document." +"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new " +"document.<br /></p>" +msgstr "" +"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " +"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " +"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " +"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</" +"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is " +"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " +"program.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:473 +msgid "" +"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></" +"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:478 +msgid "" +"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " +"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</" +"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </" +"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:486 +msgid "" +"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn" +"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</" +"b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around " +"the end of the document list.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:494 +msgid "" +"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></" +"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document " +"list.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:500 +msgid "" +"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></" +"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document " +"list.</p>" +msgstr "" + +#: vimode/kateviappcommands.cpp:505 +msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>" +msgstr "" + +#: vimode/katevicmds.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" +msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <from>" + +#: vimode/katevicmds.cpp:93 +#, kde-format +msgid "No mapping found for \"%1\"" +msgstr "Fant ingen avbildning for «%1»" + +#: vimode/katevicmds.cpp:96 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" +msgstr "«%1» er avbildet til «%2»" + +#: vimode/katevicmds.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" +msgstr "Mangler argument(er). Bruk: %1 <from> [<to>]" + +#: vimode/katevicmds.cpp:170 vimode/katevicmds.cpp:187 +msgid "Wrong arguments" +msgstr "Feil argumenter" + +#: vimode/katevicmds.cpp:352 +msgid "" +"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " +"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " +"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " +"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" +msgstr "" +"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" +"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " +"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " +"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " +"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" + +#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211 +msgid "Unable to open the config file for reading." +msgstr "Klarte ikke åpne oppsettsfila for lesing." + +#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Klarte ikke åpne fila" + #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:759 #, kde-format msgid "Mark set: %1" @@ -7621,3 +8032,135 @@ #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Merke ikke satt: %1" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35 +msgid "" +"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " +"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " +"Edit menu." +msgstr "" +"Når dette er valgt blir inndata-modus som i vi slått på når en ny visning " +"åpnes. Du kan likevel bruke Rediger-menyen for å slå vi-modus av og på for " +"en bestemt visning." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38 +msgid "Use Vi input mode" +msgstr "Bruk vi inndatamodus" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45 +msgid "" +"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " +"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " +"search and replace dialog)." +msgstr "" +"Når dette er valgt vil vi-kommandoer overstyre Kates innebygde kommandoer. " +"Ctrl+R, for eksempel, vil gjøre om, og overstyre standardhandlinga (vise " +"søk-og-erstatt-dialogen)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48 +msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" +msgstr "La vi-kommandoer overstyre Kate-snarveier" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgid "" +"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " +"line." +msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "Print line &numbers" +msgid "Display relative line numbers" +msgstr "Skriv ut linje&numre" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:73 +msgid "" +"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " +"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " +"commands.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" +"\n" +"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." +msgstr "" +"Tastetilordning brukes til å endre betydningen av tastetrykk. På denne " +"måten kan du flytte kommandoer til andre taster, eller lage spesielle " +"tastetrykk for flere kommandoer etter hverandre.\n" +"\n" +"Eksempel:\n" +"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" +"Dette setter inn «--» foran på en linje når F2 trykkes." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Tastetilordning" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:86 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal modus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:110 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:148 +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:186 +msgid "Replacement" +msgstr "Erstatning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:115 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:153 +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:191 +msgid "Recursive?" +msgstr "Rekursivt?" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Tab" +msgid "Insert mode" +msgstr "Sett inn fane" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Normal mode" +msgid "Visual mode" +msgstr "Normal modus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:205 +msgid "Remove selected" +msgstr "Fjern valgte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212 +msgid "Add new mapping" +msgstr "Legg til en ny tilordning" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:219 +msgid "" +"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" +"noremap\" command." +msgstr "" +"Les en vimrc-fil og forsøk å importere avbildninger oppgitt med kommandoen «" +"[n]noremap»." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:222 +msgid "Import from vimrc file" +msgstr "Importer fra vimrc-fil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kwalletd.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of kwalletd to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -154,12 +154,7 @@ msgstr "Feil ved dekryptering." #: backend/kwalletbackend.cc:366 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" -#| "RC <b>%2</b>\n" -#| "SF <b>%2</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde." -#| "org" +#, kde-format msgid "" "Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" "RC <b>%2</b>\n" @@ -167,7 +162,7 @@ msgstr "" "Klarte kke å synkronisere lommeboka <b>%1</b> til disk.Feilkoder er:\n" "RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%2</b>. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til " +"SF <b>%3</b>. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til " "bugs.kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) @@ -214,8 +209,8 @@ "passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets " "forespørsel.</qt>" -#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:161 -#: kwalletwizard.cpp:165 +#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:160 +#: kwalletwizard.cpp:164 msgid "" "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " "check your system's configuration then try again." @@ -441,19 +436,19 @@ "Det har vært gjort flere mislykte forsøk på å få tilgang til en lommebok. " "Det kan være et program som ikke oppfører seg pent." -#: kwalletwizard.cpp:53 +#: kwalletwizard.cpp:52 msgid "KWallet" msgstr "KWallet" -#: kwalletwizard.cpp:277 +#: kwalletwizard.cpp:276 msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>" msgstr "<qt>Mangler passord. <b>(VARSEL: Usikkert)</b></qt>" -#: kwalletwizard.cpp:279 +#: kwalletwizard.cpp:278 msgid "Passwords match." msgstr "Passordene stemmer." -#: kwalletwizard.cpp:282 +#: kwalletwizard.cpp:281 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene stemmer ikke." @@ -627,24 +622,20 @@ msgstr "Hva slags kryptering vil du bruke?" #: main.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "KWallet" msgid "kwalletd" -msgstr "KWallet" +msgstr "kwalletd" #: main.cpp:57 msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2001–2013 KDE-utviklerne" #: main.cpp:58 msgid "Valentin Rusu" msgstr "Valentin Rusu" #: main.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "GPG backend support" msgid "Maintainer, GPG backend support" -msgstr "Støtte for GPG bakgrunnsmotor" +msgstr "Vedlikeholder GPG bakgrunnsmotor" #: main.cpp:59 msgid "Michael Leupold" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/libkunitconversion.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/libkunitconversion.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/libkunitconversion.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/libkunitconversion.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:25+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,38 +19,38 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: acceleration.cpp:28 +#: acceleration.cpp:29 msgid "Acceleration" msgstr "Akselerasjon" -#: acceleration.cpp:29 +#: acceleration.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: acceleration.cpp:32 +#: acceleration.cpp:34 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" -#: acceleration.cpp:33 +#: acceleration.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "meter per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:35 +#: acceleration.cpp:37 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "meter per sekund i annen;meter per sekundi annen;m/s²;m/s2;m/s^2" -#: acceleration.cpp:36 +#: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 meter per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:37 +#: acceleration.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" @@ -58,28 +58,28 @@ msgstr[0] "%1 meter per sekund i annen" msgstr[1] "%1 meter per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:41 +#: acceleration.cpp:44 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" -#: acceleration.cpp:42 +#: acceleration.cpp:45 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "fot per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:44 +#: acceleration.cpp:47 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "fot per sekund i annen;fot per sekund i annen;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -#: acceleration.cpp:45 +#: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 fot per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:46 +#: acceleration.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" @@ -87,28 +87,28 @@ msgstr[0] "%1 fot per sekund i annen" msgstr[1] "%1 fot per sekund i annen" -#: acceleration.cpp:50 +#: acceleration.cpp:54 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" -#: acceleration.cpp:51 +#: acceleration.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "standard gravitasjon" -#: acceleration.cpp:52 +#: acceleration.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "standard gravitasjon;g" -#: acceleration.cpp:53 +#: acceleration.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 ganger standard gravitasjon" -#: acceleration.cpp:54 +#: acceleration.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" @@ -116,38 +116,38 @@ msgstr[0] "%1 standard gravitasjon" msgstr[1] "%1 ganger standard gravitasjon" -#: angle.cpp:41 +#: angle.cpp:54 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: angle.cpp:42 +#: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: angle.cpp:45 +#: angle.cpp:59 msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" -#: angle.cpp:46 +#: angle.cpp:60 msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "grader" -#: angle.cpp:47 +#: angle.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "gr;grad;grader;°" -#: angle.cpp:48 +#: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 grader" -#: angle.cpp:49 +#: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" @@ -155,28 +155,28 @@ msgstr[0] "%1 grad" msgstr[1] "%1 grader" -#: angle.cpp:52 +#: angle.cpp:67 msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" -#: angle.cpp:53 +#: angle.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radianer" -#: angle.cpp:54 +#: angle.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radian;radianer" -#: angle.cpp:55 +#: angle.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radianer" -#: angle.cpp:56 +#: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" @@ -184,28 +184,28 @@ msgstr[0] "%1 radian" msgstr[1] "%1 radianer" -#: angle.cpp:59 +#: angle.cpp:75 msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "gon" -#: angle.cpp:60 +#: angle.cpp:76 msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "gradianer" -#: angle.cpp:61 +#: angle.cpp:77 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradian;gradianer;gon" -#: angle.cpp:62 +#: angle.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 gradianer" -#: angle.cpp:63 +#: angle.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" @@ -213,28 +213,28 @@ msgstr[0] "%1 gradian" msgstr[1] "%1 gradianer" -#: angle.cpp:66 +#: angle.cpp:83 msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" -#: angle.cpp:67 +#: angle.cpp:84 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "buemin" -#: angle.cpp:68 +#: angle.cpp:85 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "minutt;minutter;min;bueminutt;bueminutter;'" -#: angle.cpp:69 +#: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 bueminutter" -#: angle.cpp:70 +#: angle.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" @@ -242,28 +242,28 @@ msgstr[0] "%1 bueminutt" msgstr[1] "%1 bueminutter" -#: angle.cpp:73 +#: angle.cpp:91 msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" -#: angle.cpp:74 +#: angle.cpp:92 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "buesekunder" -#: angle.cpp:75 +#: angle.cpp:93 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "buesekund;buesekunder;\"" -#: angle.cpp:76 +#: angle.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 buesekunder" -#: angle.cpp:77 +#: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" @@ -271,20 +271,20 @@ msgstr[0] "%1 buesekund" msgstr[1] "%1 buesekunder" -#: area.cpp:28 +#: area.cpp:30 area.cpp:31 msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Areal" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:30 +#: area.cpp:34 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:34 +#: area.cpp:38 msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" @@ -292,19 +292,19 @@ #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:38 +#: area.cpp:42 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "kvadratyottameter" -#: area.cpp:46 +#: area.cpp:50 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "kvadratyottameter;kvadratyottameter;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym22" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:49 +#: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" @@ -312,7 +312,7 @@ #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:52 +#: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" @@ -320,28 +320,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratyottameter" msgstr[1] "%1 kvadratyottameter" -#: area.cpp:55 +#: area.cpp:60 msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" -#: area.cpp:56 +#: area.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "kvadratzettameter" -#: area.cpp:58 +#: area.cpp:63 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "kvadratzettameter;kvadratzettameter;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm22" -#: area.cpp:59 +#: area.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 kvadratzettameter" -#: area.cpp:60 +#: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" @@ -349,28 +349,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratzettameter" msgstr[1] "%1 kvadratzettameter" -#: area.cpp:63 +#: area.cpp:69 msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" -#: area.cpp:64 +#: area.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "kvadratexameter" -#: area.cpp:66 +#: area.cpp:72 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "kvadratexameter;kvadratexameter;Em²;Em/-2;Em^2;Em22" -#: area.cpp:67 +#: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 kvadratexameter" -#: area.cpp:68 +#: area.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" @@ -378,28 +378,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratexameter" msgstr[1] "%1 kvadratexameter" -#: area.cpp:71 +#: area.cpp:78 msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" -#: area.cpp:72 +#: area.cpp:79 msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "kvadratpetameter" -#: area.cpp:74 +#: area.cpp:81 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "kvadratpetameter;kvadratpetameter;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm22" -#: area.cpp:75 +#: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 kvadratpetameter" -#: area.cpp:76 +#: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" @@ -407,28 +407,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratpetameter" msgstr[1] "%1 kvadratpetameter" -#: area.cpp:79 +#: area.cpp:87 msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" -#: area.cpp:80 +#: area.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "kvadratterameter" -#: area.cpp:82 +#: area.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "kvadratterameter;kvadratterameter;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm22" -#: area.cpp:83 +#: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 kvadratterameter" -#: area.cpp:84 +#: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" @@ -436,28 +436,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratterameter" msgstr[1] "%1 kvadratterameter" -#: area.cpp:87 +#: area.cpp:96 msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" -#: area.cpp:88 +#: area.cpp:97 msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "kvadratgigameter" -#: area.cpp:90 +#: area.cpp:99 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "kvadratgigameter;kvadratgigameter;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm22" -#: area.cpp:91 +#: area.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 kvadratgigameter" -#: area.cpp:92 +#: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" @@ -465,28 +465,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratgigameter" msgstr[1] "%1 kvadratgigameter" -#: area.cpp:95 +#: area.cpp:105 msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" -#: area.cpp:96 +#: area.cpp:106 msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "kvadratmegameter" -#: area.cpp:98 +#: area.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "kvadratmegameter;kvadratmegameter;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm22" -#: area.cpp:99 +#: area.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 kvadratmegameter" -#: area.cpp:100 +#: area.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" @@ -494,28 +494,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratmegameter" msgstr[1] "%1 kvadratmegameter" -#: area.cpp:103 +#: area.cpp:114 msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" -#: area.cpp:104 +#: area.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "kvadratkilometer" -#: area.cpp:106 +#: area.cpp:117 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "kvadratkilometer;kvadratkilometer;km²;km/-2;km^2;km22" -#: area.cpp:107 +#: area.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 kvadratkilometer" -#: area.cpp:108 +#: area.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" @@ -523,29 +523,29 @@ msgstr[0] "%1 kvadratkilometer" msgstr[1] "%1 kvadratkilometer" -#: area.cpp:111 +#: area.cpp:123 msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" -#: area.cpp:112 +#: area.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "kvadrathektometer" -#: area.cpp:114 +#: area.cpp:126 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "kvadrathektometer;kvadrathektometer;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektar" -#: area.cpp:115 +#: area.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 kvadrathektometer" -#: area.cpp:116 +#: area.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" @@ -553,28 +553,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadrathektometer" msgstr[1] "%1 kvadrathektometer" -#: area.cpp:119 +#: area.cpp:132 msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" -#: area.cpp:120 +#: area.cpp:133 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "kvadratdekameter" -#: area.cpp:122 +#: area.cpp:135 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "kvadratdekameter;kvadratdekameter;dam²;dam/-2;dam^2;dam22" -#: area.cpp:123 +#: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 kvadratdekameter" -#: area.cpp:124 +#: area.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" @@ -582,28 +582,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratdekameter" msgstr[1] "%1 kvadratdekameter" -#: area.cpp:127 +#: area.cpp:141 msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" -#: area.cpp:128 +#: area.cpp:142 msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "kvadratmeter" -#: area.cpp:129 +#: area.cpp:143 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "kvadratmeter;kvadratmeter;m²;m/-2;m^2;m22" -#: area.cpp:130 +#: area.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 kvadratmeter" -#: area.cpp:131 +#: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" @@ -611,28 +611,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratmeter" msgstr[1] "%1 kvadratmeter" -#: area.cpp:134 +#: area.cpp:149 msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" -#: area.cpp:135 +#: area.cpp:150 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "kvadratdesimeter" -#: area.cpp:137 +#: area.cpp:152 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "kvadratdesimeter;kvadratdesimeter;dm²;dm/-2;dm^2;dm22" -#: area.cpp:138 +#: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 kvadratdesimeter" -#: area.cpp:139 +#: area.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" @@ -640,28 +640,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratdesimeter" msgstr[1] "%1 kvadratdesimeter" -#: area.cpp:142 +#: area.cpp:158 msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" -#: area.cpp:143 +#: area.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "kvadratcentimeter" -#: area.cpp:145 +#: area.cpp:161 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "kvadratcentimeter;kvadratcentimeter;cm²;cm/-2;cm^2;cm22" -#: area.cpp:146 +#: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 kvadratcentimeter" -#: area.cpp:147 +#: area.cpp:164 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" @@ -669,28 +669,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratcentimeter" msgstr[1] "%1 kvadratcentimeter" -#: area.cpp:150 +#: area.cpp:167 msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: area.cpp:151 +#: area.cpp:168 msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "kvadratmillimeter" -#: area.cpp:153 +#: area.cpp:170 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "kvadratmillimeter;kvadratmillimeter;mm²;mm/-2;mm^2;mm22" -#: area.cpp:154 +#: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 kvadratmillimeter" -#: area.cpp:155 +#: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" @@ -698,28 +698,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratmillimeter" msgstr[1] "%1 kvadratmillimeter" -#: area.cpp:158 +#: area.cpp:176 msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" -#: area.cpp:159 +#: area.cpp:177 msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "kvadratmikrometer" -#: area.cpp:161 +#: area.cpp:179 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "kvadratmikrometer;kvadratmikrometer;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm22" -#: area.cpp:162 +#: area.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 kvadratmikrometer" -#: area.cpp:163 +#: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" @@ -727,28 +727,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratmikrometer" msgstr[1] "%1 kvadratmikrometer" -#: area.cpp:166 +#: area.cpp:185 msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" -#: area.cpp:167 +#: area.cpp:186 msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "kvadratnanometer" -#: area.cpp:169 +#: area.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "kvadratnanometer;kvadratnanometer;nm²;nm/-2;nm^2;nm22" -#: area.cpp:170 +#: area.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 kvadratnanometer" -#: area.cpp:171 +#: area.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" @@ -756,28 +756,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratnanometer" msgstr[1] "%1 kvadratnanometer" -#: area.cpp:174 +#: area.cpp:194 msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" -#: area.cpp:175 +#: area.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "kvadratpikometer" -#: area.cpp:177 +#: area.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "kvadratpikometer;kvadratpikometer;pm²;pm/-2;pm^2;pm22" -#: area.cpp:178 +#: area.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 kvadratpikometer" -#: area.cpp:179 +#: area.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" @@ -785,28 +785,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratpikometer" msgstr[1] "%1 kvadratpikometer" -#: area.cpp:182 +#: area.cpp:203 msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" -#: area.cpp:183 +#: area.cpp:204 msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "kvadratfemtometer" -#: area.cpp:185 +#: area.cpp:206 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "kvadratfemtometer;kvadratfemtometer;fm²;fm/-2;fm^2;fm22" -#: area.cpp:186 +#: area.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 kvadratfemtometer" -#: area.cpp:187 +#: area.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" @@ -814,28 +814,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratfemtometer" msgstr[1] "%1 kvadratfemtometer" -#: area.cpp:190 +#: area.cpp:212 msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" -#: area.cpp:191 +#: area.cpp:213 msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "kvadratattometer" -#: area.cpp:193 +#: area.cpp:215 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "kvadratattometer;kvadratattometer;am²;am/-2;am^2;am22" -#: area.cpp:194 +#: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 kvadratattometer" -#: area.cpp:195 +#: area.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" @@ -843,28 +843,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratattometer" msgstr[1] "%1 kvadratattometer" -#: area.cpp:198 +#: area.cpp:221 msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" -#: area.cpp:199 +#: area.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "kvadratzeptometer" -#: area.cpp:201 +#: area.cpp:224 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "kvadratzeptometer;kvadratzeptometer;zm²;zm/-2;zm^2;zm22" -#: area.cpp:202 +#: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 kvadratzeptometer" -#: area.cpp:203 +#: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" @@ -872,28 +872,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratzeptometer" msgstr[1] "%1 kvadratzeptometer" -#: area.cpp:206 +#: area.cpp:230 msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" -#: area.cpp:207 +#: area.cpp:231 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "kvadratyoctometer" -#: area.cpp:209 +#: area.cpp:233 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "kvadratyoctometer;kvadratyoctometer;ym²;ym/-2;ym^2;ym22" -#: area.cpp:210 +#: area.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 kvadratyoctometer" -#: area.cpp:211 +#: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" @@ -901,28 +901,28 @@ msgstr[0] "%1 kvadratyoctometer" msgstr[1] "%1 kvadratyoctometer" -#: area.cpp:214 +#: area.cpp:239 msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "acre" -#: area.cpp:215 +#: area.cpp:240 msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "acre" -#: area.cpp:216 +#: area.cpp:241 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "acre;acres" -#: area.cpp:217 +#: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 acres" -#: area.cpp:218 +#: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" @@ -930,28 +930,28 @@ msgstr[0] "%1 acre" msgstr[1] "%1 acres" -#: area.cpp:221 +#: area.cpp:247 msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "fot²" -#: area.cpp:222 +#: area.cpp:248 msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "kvadratfot" -#: area.cpp:224 +#: area.cpp:250 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "kvadratfot;kvadratfot;fot²;kvadratfot;kv.fot;kv.fot;kv.fot;fot²" -#: area.cpp:225 +#: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 kvadratfot" -#: area.cpp:226 +#: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" @@ -959,17 +959,17 @@ msgstr[0] "%1 kvadratfot" msgstr[1] "%1 kvadratfot" -#: area.cpp:229 +#: area.cpp:256 msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "tomme²" -#: area.cpp:230 +#: area.cpp:257 msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "kvadrattommer" -#: area.cpp:232 +#: area.cpp:259 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" @@ -978,13 +978,13 @@ "kvadrattomme;kvadrattommer;tomme/-er²;kvadrattomme;kvadrattommer;kv.tommer;" "kv.tomme;kv.tomme/-er;tomme/-er²" -#: area.cpp:233 +#: area.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 kvadrattommer" -#: area.cpp:234 +#: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" @@ -992,30 +992,30 @@ msgstr[0] " %1 kvadrattomme" msgstr[1] " %1 kvadrattommer" -#: area.cpp:237 +#: area.cpp:265 msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mile²" -#: area.cpp:238 +#: area.cpp:266 msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "kvadratmiles" -#: area.cpp:240 +#: area.cpp:268 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "kvadratmile;kvadratmiles;mile(s)²;kvadratmile;kvadratmiles;kv.mile;kv.mile" "(s);mile²" -#: area.cpp:241 +#: area.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 kvadratmiles" -#: area.cpp:242 +#: area.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" @@ -1023,42 +1023,37 @@ msgstr[0] " %1 kvadratmile" msgstr[1] "%1 kvadratmiles" -#: converter.cpp:54 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" - -#: converter.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:46 +#: currency.cpp:59 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: currency.cpp:47 +#: currency.cpp:59 msgid "From ECB" msgstr "Fra ECB" -#: currency.cpp:49 +#: currency.cpp:61 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: currency.cpp:55 +#: currency.cpp:66 currency.cpp:70 +msgctxt "currency name" +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: currency.cpp:67 msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "euro;euro" -#: currency.cpp:57 +#: currency.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 euro" -#: currency.cpp:58 +#: currency.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" @@ -1066,18 +1061,23 @@ msgstr[0] "%1 euro" msgstr[1] "%1 euro" -#: currency.cpp:64 +#: currency.cpp:77 currency.cpp:81 +msgctxt "currency name" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "" + +#: currency.cpp:78 msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "schilling;schilling" -#: currency.cpp:66 +#: currency.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 schilling" -#: currency.cpp:67 +#: currency.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" @@ -1085,18 +1085,23 @@ msgstr[0] "%1 schilling" msgstr[1] "%1 schilling" -#: currency.cpp:72 +#: currency.cpp:88 currency.cpp:92 +msgctxt "currency name" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "" + +#: currency.cpp:89 msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "belgisk franc;belgiske franc" -#: currency.cpp:75 +#: currency.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 belgiske franc" -#: currency.cpp:76 +#: currency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" @@ -1104,18 +1109,23 @@ msgstr[0] " %1 belgisk franc" msgstr[1] " %1 belgiske franc" -#: currency.cpp:81 +#: currency.cpp:99 currency.cpp:103 +msgctxt "currency name" +msgid "Netherlands Guilder" +msgstr "" + +#: currency.cpp:100 msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gylden;gylden" -#: currency.cpp:84 +#: currency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 gylden" -#: currency.cpp:85 +#: currency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" @@ -1123,18 +1133,23 @@ msgstr[0] "%1 gylden" msgstr[1] "%1 gylden" -#: currency.cpp:91 +#: currency.cpp:110 currency.cpp:114 +msgctxt "currency name" +msgid "Finnish Markka" +msgstr "" + +#: currency.cpp:111 msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "finsk mark;finske mark;finske mark" -#: currency.cpp:94 +#: currency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 finske mark" -#: currency.cpp:95 +#: currency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" @@ -1142,18 +1157,23 @@ msgstr[0] "%1 finsk mark" msgstr[1] "%1 finske mark" -#: currency.cpp:100 +#: currency.cpp:121 currency.cpp:125 +msgctxt "currency name" +msgid "French Franc" +msgstr "" + +#: currency.cpp:122 msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "fransk franc;franske franc" -#: currency.cpp:103 +#: currency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 franske franc" -#: currency.cpp:104 +#: currency.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" @@ -1161,18 +1181,23 @@ msgstr[0] "%1 fransk franc" msgstr[1] "%1 franske franc" -#: currency.cpp:109 +#: currency.cpp:132 currency.cpp:136 +msgctxt "currency name" +msgid "German Mark" +msgstr "" + +#: currency.cpp:133 msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "tysk mark;tyske mark" -#: currency.cpp:112 +#: currency.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 tyske mark" -#: currency.cpp:113 +#: currency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" @@ -1180,18 +1205,23 @@ msgstr[0] "%1 tysk mark" msgstr[1] "%1 tyske mark" -#: currency.cpp:118 +#: currency.cpp:143 currency.cpp:147 +msgctxt "currency name" +msgid "Irish Pound" +msgstr "" + +#: currency.cpp:144 msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "irsk pund;irske pund" -#: currency.cpp:121 +#: currency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 irske pund" -#: currency.cpp:122 +#: currency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" @@ -1199,18 +1229,23 @@ msgstr[0] "%1 irsk pund" msgstr[1] "%1 irske pund" -#: currency.cpp:127 +#: currency.cpp:154 currency.cpp:158 +msgctxt "currency name" +msgid "Italian Lira" +msgstr "" + +#: currency.cpp:155 msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "italiensk lire;italienske lire" -#: currency.cpp:130 +#: currency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 italiensk lire" -#: currency.cpp:131 +#: currency.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" @@ -1218,18 +1253,23 @@ msgstr[0] "%1 italiensk lire" msgstr[1] "%1 italienske lire" -#: currency.cpp:136 +#: currency.cpp:165 currency.cpp:169 +msgctxt "currency name" +msgid "Luxembourgish Franc" +msgstr "" + +#: currency.cpp:166 msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "luxembourgsk franc;luxembourgske franc" -#: currency.cpp:139 +#: currency.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 luxembourgske franc" -#: currency.cpp:140 +#: currency.cpp:172 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" @@ -1237,18 +1277,23 @@ msgstr[0] "%1 luxembourgsk franc" msgstr[1] "%1 luxembourgske franc" -#: currency.cpp:145 -msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:176 currency.cpp:180 +msgctxt "currency name" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "" + +#: currency.cpp:177 +msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" -msgstr "escudo;escudos" +msgstr "" -#: currency.cpp:148 +#: currency.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 escudos" -#: currency.cpp:149 +#: currency.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" @@ -1256,18 +1301,23 @@ msgstr[0] "%1 escudo" msgstr[1] "%1 escudos" -#: currency.cpp:154 -msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:187 currency.cpp:191 +msgctxt "currency name" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "" + +#: currency.cpp:188 +msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesetas" +msgstr "" -#: currency.cpp:157 +#: currency.cpp:193 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pesetas" -#: currency.cpp:158 +#: currency.cpp:194 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" @@ -1275,18 +1325,23 @@ msgstr[0] "%1 peseta" msgstr[1] "%1 pesetas" -#: currency.cpp:163 +#: currency.cpp:198 currency.cpp:202 +msgctxt "currency name" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "" + +#: currency.cpp:199 msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drakme;drakmer" -#: currency.cpp:166 +#: currency.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drakmer" -#: currency.cpp:167 +#: currency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" @@ -1294,18 +1349,23 @@ msgstr[0] "%1 drakme" msgstr[1] "%1 srakmer" -#: currency.cpp:172 +#: currency.cpp:209 currency.cpp:213 +msgctxt "currency name" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:210 msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolarer;tolarjev" -#: currency.cpp:174 +#: currency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolarer" -#: currency.cpp:175 +#: currency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" @@ -1313,18 +1373,23 @@ msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tolarer" -#: currency.cpp:181 +#: currency.cpp:220 currency.cpp:225 +msgctxt "currency name" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "" + +#: currency.cpp:222 msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "kypriotisk pund;kypriotiske pund" -#: currency.cpp:184 +#: currency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 kypriotiske pund" -#: currency.cpp:185 +#: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" @@ -1332,18 +1397,23 @@ msgstr[0] "%1 kypriotisk pund" msgstr[1] "%1 kypriotiske pund" -#: currency.cpp:190 +#: currency.cpp:232 currency.cpp:236 +msgctxt "currency name" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "" + +#: currency.cpp:233 msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "maltesisk lira" -#: currency.cpp:192 +#: currency.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 maltesiske lira" -#: currency.cpp:193 +#: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" @@ -1351,18 +1421,23 @@ msgstr[0] "%1 maltesisk lira" msgstr[1] "%1 maltesiske lira" -#: currency.cpp:199 +#: currency.cpp:243 currency.cpp:248 +msgctxt "currency name" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "" + +#: currency.cpp:245 msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "koruna;koruna;koruny;korun" -#: currency.cpp:202 +#: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 slovakiske koruna" -#: currency.cpp:203 +#: currency.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" @@ -1370,18 +1445,23 @@ msgstr[0] "%1 slovakisk koruna" msgstr[1] "%1 slovakiske koruna" -#: currency.cpp:210 -msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:257 currency.cpp:261 +msgctxt "currency name" +msgid "United States Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:258 +msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" -msgstr "USA-amerikansk dollar;USA-amerikanske dollar" +msgstr "" -#: currency.cpp:213 +#: currency.cpp:263 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 USA-amerikanske dollar" -#: currency.cpp:214 +#: currency.cpp:264 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" @@ -1389,18 +1469,23 @@ msgstr[0] "%1 USA-amerikansk dollar" msgstr[1] "%1 USA-amerikanske dollar" -#: currency.cpp:219 +#: currency.cpp:268 currency.cpp:273 +msgctxt "currency name" +msgid "Japanese Yen" +msgstr "" + +#: currency.cpp:269 msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "yen" -#: currency.cpp:222 +#: currency.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 yen" -#: currency.cpp:223 +#: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" @@ -1408,18 +1493,23 @@ msgstr[0] "%1 yen" msgstr[1] "%1 yen" -#: currency.cpp:228 +#: currency.cpp:280 currency.cpp:284 +msgctxt "currency name" +msgid "Bulgarian Lev" +msgstr "" + +#: currency.cpp:281 msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;lev" -#: currency.cpp:230 +#: currency.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 lev" -#: currency.cpp:231 +#: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" @@ -1427,18 +1517,23 @@ msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 lev" -#: currency.cpp:236 +#: currency.cpp:291 currency.cpp:295 +msgctxt "currency name" +msgid "Czech Koruna" +msgstr "" + +#: currency.cpp:292 msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "tsjekkisk koruna;tsjekkiske koruna" -#: currency.cpp:239 +#: currency.cpp:297 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 tsjekkiske koruna" -#: currency.cpp:241 +#: currency.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" @@ -1446,18 +1541,23 @@ msgstr[0] "%1 tsjekkisk koruna" msgstr[1] "%1 tsjekkiske koruna" -#: currency.cpp:247 +#: currency.cpp:303 currency.cpp:307 +msgctxt "currency name" +msgid "Danish Krone" +msgstr "" + +#: currency.cpp:304 msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "dansk krone;danske kroner" -#: currency.cpp:250 +#: currency.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 danske kroner" -#: currency.cpp:251 +#: currency.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" @@ -1465,18 +1565,23 @@ msgstr[0] "%1 dansk krone" msgstr[1] "%1 danske kroner" -#: currency.cpp:256 +#: currency.cpp:314 currency.cpp:318 +msgctxt "currency name" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "" + +#: currency.cpp:315 msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "kroon;kroon;krooni" -#: currency.cpp:259 +#: currency.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 kroon" -#: currency.cpp:260 +#: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" @@ -1484,18 +1589,23 @@ msgstr[0] "%1 kroon" msgstr[1] "%1 kroon" -#: currency.cpp:266 +#: currency.cpp:325 currency.cpp:331 +msgctxt "currency name" +msgid "British Pound" +msgstr "" + +#: currency.cpp:327 msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "pund;pund;pund sterling;pund sterling" -#: currency.cpp:270 +#: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 pund sterling" -#: currency.cpp:271 +#: currency.cpp:334 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" @@ -1503,18 +1613,23 @@ msgstr[0] "%1 pund sterling" msgstr[1] "%1 pund sterling" -#: currency.cpp:276 +#: currency.cpp:338 currency.cpp:342 +msgctxt "currency name" +msgid "Hungarian Forint" +msgstr "" + +#: currency.cpp:339 msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint" -#: currency.cpp:279 +#: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forint" -#: currency.cpp:280 +#: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" @@ -1522,18 +1637,23 @@ msgstr[0] "%1 forint" msgstr[1] "%1 forinter" -#: currency.cpp:285 +#: currency.cpp:349 currency.cpp:353 +msgctxt "currency name" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "" + +#: currency.cpp:350 msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litas;litu" -#: currency.cpp:288 +#: currency.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litas" -#: currency.cpp:289 +#: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" @@ -1541,18 +1661,23 @@ msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litas" -#: currency.cpp:294 +#: currency.cpp:360 currency.cpp:364 +msgctxt "currency name" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "" + +#: currency.cpp:361 msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;lati" -#: currency.cpp:296 +#: currency.cpp:366 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lats" -#: currency.cpp:297 +#: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" @@ -1560,18 +1685,23 @@ msgstr[0] "%1 lats" msgstr[1] "%1 lats" -#: currency.cpp:302 +#: currency.cpp:371 currency.cpp:375 +msgctxt "currency name" +msgid "Polish Zloty" +msgstr "" + +#: currency.cpp:372 msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zloty;zloty;zloty" -#: currency.cpp:305 +#: currency.cpp:377 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zloty" -#: currency.cpp:306 +#: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" @@ -1579,18 +1709,23 @@ msgstr[0] "%1 zloty" msgstr[1] "%1 zloty" -#: currency.cpp:311 -msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:382 currency.cpp:386 +msgctxt "currency name" +msgid "Romanian Leu" +msgstr "" + +#: currency.cpp:383 +msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" -msgstr "leu;leu" +msgstr "" -#: currency.cpp:314 +#: currency.cpp:388 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 leu" -#: currency.cpp:315 +#: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" @@ -1598,18 +1733,23 @@ msgstr[0] "%1 leu" msgstr[1] "%1 leu" -#: currency.cpp:320 +#: currency.cpp:393 currency.cpp:397 +msgctxt "currency name" +msgid "Swedish Krona" +msgstr "" + +#: currency.cpp:394 msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "svensk krone;svenske kroner" -#: currency.cpp:323 +#: currency.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 svenske kroner" -#: currency.cpp:324 +#: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" @@ -1617,18 +1757,23 @@ msgstr[0] "%1 svensk krone" msgstr[1] "%1 svenske kroner" -#: currency.cpp:329 -msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:404 currency.cpp:408 +msgctxt "currency name" +msgid "Swiss Franc" +msgstr "" + +#: currency.cpp:405 +msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" -msgstr "sveitsisk franc;sveitsiske franc" +msgstr "" -#: currency.cpp:332 +#: currency.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 sveitsiske franc" -#: currency.cpp:333 +#: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" @@ -1636,18 +1781,23 @@ msgstr[0] "%1 sveitsisk franc" msgstr[1] "%1 sveitsiske franc" -#: currency.cpp:339 +#: currency.cpp:415 currency.cpp:420 +msgctxt "currency name" +msgid "Norwegian Krone" +msgstr "" + +#: currency.cpp:417 msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "norsk krone;norske kroner" -#: currency.cpp:342 +#: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 norske kroner" -#: currency.cpp:343 +#: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" @@ -1655,18 +1805,23 @@ msgstr[0] "%1 norsk krone" msgstr[1] "%1 norske kroner" -#: currency.cpp:348 +#: currency.cpp:427 currency.cpp:431 +msgctxt "currency name" +msgid "Croatian Kuna" +msgstr "" + +#: currency.cpp:428 msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kuna" -#: currency.cpp:351 +#: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kuna" -#: currency.cpp:352 +#: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" @@ -1674,18 +1829,23 @@ msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kuna" -#: currency.cpp:358 -msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:438 currency.cpp:443 +msgctxt "currency name" +msgid "Russian Ruble" +msgstr "" + +#: currency.cpp:440 +msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "rubel;rubler;rubel;rubler" +msgstr "" -#: currency.cpp:361 +#: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rubler" -#: currency.cpp:362 +#: currency.cpp:446 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" @@ -1693,18 +1853,23 @@ msgstr[0] "%1 rubel" msgstr[1] "%1 rubler" -#: currency.cpp:367 +#: currency.cpp:450 currency.cpp:454 +msgctxt "currency name" +msgid "Turkish Lira" +msgstr "" + +#: currency.cpp:451 msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "tyrkisk lira" -#: currency.cpp:370 +#: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 tyrkiske lira" -#: currency.cpp:371 +#: currency.cpp:457 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" @@ -1712,18 +1877,23 @@ msgstr[0] " %1 tyrkisk lira" msgstr[1] " %1 tyrkiske lira" -#: currency.cpp:377 +#: currency.cpp:461 currency.cpp:466 +msgctxt "currency name" +msgid "Australian Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:463 msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "australsk dollar;australske dollar" -#: currency.cpp:380 +#: currency.cpp:468 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 australske dollar" -#: currency.cpp:381 +#: currency.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" @@ -1731,18 +1901,23 @@ msgstr[0] "%1 australsk dollar" msgstr[1] "%1 australske dollar" -#: currency.cpp:386 -msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:473 currency.cpp:477 +msgctxt "currency name" +msgid "Brazilian Real" +msgstr "" + +#: currency.cpp:474 +msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" -msgstr "real;real" +msgstr "" -#: currency.cpp:389 +#: currency.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 real" -#: currency.cpp:390 +#: currency.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" @@ -1750,18 +1925,23 @@ msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 real" -#: currency.cpp:396 +#: currency.cpp:484 currency.cpp:489 +msgctxt "currency name" +msgid "Canadian Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:486 msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "canadisk dollar;canadiske dollar" -#: currency.cpp:399 +#: currency.cpp:491 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 canadiske dollar" -#: currency.cpp:400 +#: currency.cpp:492 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" @@ -1769,18 +1949,23 @@ msgstr[0] "%1 canadisk dollar" msgstr[1] "%1 canadiske dollar" -#: currency.cpp:405 +#: currency.cpp:496 currency.cpp:500 +msgctxt "currency name" +msgid "Chinese Yuan" +msgstr "" + +#: currency.cpp:497 msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "yuan" -#: currency.cpp:408 +#: currency.cpp:502 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 yuan" -#: currency.cpp:409 +#: currency.cpp:503 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" @@ -1788,18 +1973,23 @@ msgstr[0] "%1 yuan" msgstr[1] "%1 yuan" -#: currency.cpp:415 +#: currency.cpp:507 currency.cpp:512 +msgctxt "currency name" +msgid "Hong Kong Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:509 msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "Hongkong-dollar;Hongkong-dollar" -#: currency.cpp:418 +#: currency.cpp:514 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 Hongkong-dollar" -#: currency.cpp:419 +#: currency.cpp:515 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" @@ -1807,18 +1997,23 @@ msgstr[0] "%1 Hongkong-dollar" msgstr[1] "%1 Hongkong-dollar" -#: currency.cpp:424 +#: currency.cpp:519 currency.cpp:523 +msgctxt "currency name" +msgid "Indonesian Rupiah" +msgstr "" + +#: currency.cpp:520 msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "rupiah;rupiah" -#: currency.cpp:427 +#: currency.cpp:525 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 rupiah" -#: currency.cpp:428 +#: currency.cpp:526 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" @@ -1826,18 +2021,23 @@ msgstr[0] "%1 rupiah" msgstr[1] "%1 rupiah" -#: currency.cpp:433 +#: currency.cpp:530 currency.cpp:534 +msgctxt "currency name" +msgid "Indian Rupee" +msgstr "" + +#: currency.cpp:531 msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "indisk rupi;indiske rupi" -#: currency.cpp:436 +#: currency.cpp:536 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 indiske rupi" -#: currency.cpp:437 +#: currency.cpp:537 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" @@ -1845,18 +2045,23 @@ msgstr[0] "%1 indisk rupi" msgstr[1] "%1 indiske rupi" -#: currency.cpp:442 +#: currency.cpp:541 currency.cpp:545 +msgctxt "currency name" +msgid "Korean Won" +msgstr "" + +#: currency.cpp:542 msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "sørkoreansk won" -#: currency.cpp:445 +#: currency.cpp:547 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 sørkoreanske won" -#: currency.cpp:446 +#: currency.cpp:548 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" @@ -1864,18 +2069,23 @@ msgstr[0] "%1 sørkoreansk won" msgstr[1] "%1 sørkoreanske won" -#: currency.cpp:452 +#: currency.cpp:552 currency.cpp:557 +msgctxt "currency name" +msgid "Mexican Peso" +msgstr "" + +#: currency.cpp:554 msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "meksikansk peso;meksikanske pesos" -#: currency.cpp:455 +#: currency.cpp:559 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 meksikanske pesos" -#: currency.cpp:456 +#: currency.cpp:560 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" @@ -1883,18 +2093,23 @@ msgstr[0] "%1 meksikansk peso" msgstr[1] "%1 meksikanske pesos" -#: currency.cpp:461 -msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" +#: currency.cpp:564 currency.cpp:568 +msgctxt "currency name" +msgid "Malaysian Ringgit" +msgstr "" + +#: currency.cpp:565 +msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit;ringgit" +msgstr "" -#: currency.cpp:464 +#: currency.cpp:570 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringgit" -#: currency.cpp:465 +#: currency.cpp:571 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" @@ -1902,18 +2117,23 @@ msgstr[0] "%1 ringgit" msgstr[1] "%1 ringgit" -#: currency.cpp:471 +#: currency.cpp:575 currency.cpp:580 +msgctxt "currency name" +msgid "New Zealand Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:577 msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "newzealandsk dollar;newzealandske dollar" -#: currency.cpp:474 +#: currency.cpp:582 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 newzealandske dollar" -#: currency.cpp:475 +#: currency.cpp:583 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" @@ -1921,18 +2141,23 @@ msgstr[0] "%1 newzealandsk dollar" msgstr[1] "%1 newzealandske dollar" -#: currency.cpp:481 +#: currency.cpp:587 currency.cpp:592 +msgctxt "currency name" +msgid "Philippine Peso" +msgstr "" + +#: currency.cpp:589 msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "filippinsk peso;filippinske pesos" -#: currency.cpp:484 +#: currency.cpp:594 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 filippinske pesos" -#: currency.cpp:485 +#: currency.cpp:595 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" @@ -1940,18 +2165,23 @@ msgstr[0] "%1 filippinsk peso" msgstr[1] "%1 filippinske pesos" -#: currency.cpp:491 +#: currency.cpp:599 currency.cpp:604 +msgctxt "currency name" +msgid "Singapore Dollar" +msgstr "" + +#: currency.cpp:601 msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "singaporsk dollar;singaporske dollar" -#: currency.cpp:494 +#: currency.cpp:606 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 singaporske dollar" -#: currency.cpp:495 +#: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" @@ -1959,18 +2189,23 @@ msgstr[0] "%1 singaporsk dollar" msgstr[1] "%1 singaporske dollar" -#: currency.cpp:500 +#: currency.cpp:611 currency.cpp:615 +msgctxt "currency name" +msgid "Thai Baht" +msgstr "" + +#: currency.cpp:612 msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht" -#: currency.cpp:503 +#: currency.cpp:617 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 baht" -#: currency.cpp:504 +#: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" @@ -1978,18 +2213,23 @@ msgstr[0] "%1 baht" msgstr[1] "%1 baht" -#: currency.cpp:509 +#: currency.cpp:622 currency.cpp:626 +msgctxt "currency name" +msgid "South African Rand" +msgstr "" + +#: currency.cpp:623 msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand" -#: currency.cpp:512 +#: currency.cpp:628 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 rand" -#: currency.cpp:513 +#: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" @@ -1997,38 +2237,38 @@ msgstr[0] "%1 rand" msgstr[1] "%1 rand" -#: density.cpp:28 +#: density.cpp:29 msgid "Density" msgstr "Tetthet" -#: density.cpp:29 +#: density.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: density.cpp:32 +#: density.cpp:34 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" -#: density.cpp:33 +#: density.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilogram per kubikkmeter" -#: density.cpp:35 +#: density.cpp:37 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "kilogram per kubikkmeter;kilogram per kubikkmeter;kg/m³" -#: density.cpp:36 +#: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilogram per kubikkmeter" -#: density.cpp:38 +#: density.cpp:41 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" @@ -2036,28 +2276,28 @@ msgstr[0] "%1 kilogram per kubikkmeter" msgstr[1] "%1 kilogram per kubikkmeter" -#: density.cpp:43 +#: density.cpp:45 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" -#: density.cpp:44 +#: density.cpp:46 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilogram per liter" -#: density.cpp:46 +#: density.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "kilogram per liter;kilogram per liter;kg/l" -#: density.cpp:47 +#: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilogram per liter" -#: density.cpp:48 +#: density.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" @@ -2065,28 +2305,28 @@ msgstr[0] "%1 kilogram per liter" msgstr[1] "%1 kilogram per liter" -#: density.cpp:51 +#: density.cpp:54 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" -#: density.cpp:52 +#: density.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "gram per liter" -#: density.cpp:53 +#: density.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "gram per liter;gram per liter;g/l" -#: density.cpp:54 +#: density.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 gram per liter" -#: density.cpp:55 +#: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" @@ -2094,28 +2334,28 @@ msgstr[0] "%1 gram per liter" msgstr[1] "%1 gram per liter" -#: density.cpp:58 +#: density.cpp:62 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" -#: density.cpp:59 +#: density.cpp:63 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "gram per milliliter" -#: density.cpp:61 +#: density.cpp:65 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "gram per milliliter;gram per milliliter;g/ml" -#: density.cpp:62 +#: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 gram per milliliter" -#: density.cpp:63 +#: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" @@ -2123,28 +2363,28 @@ msgstr[0] "%1 gram per milliliter" msgstr[1] "%1 gram per milliliter" -#: density.cpp:68 +#: density.cpp:72 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/tomme³" -#: density.cpp:69 +#: density.cpp:73 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unser per kubikktomme" -#: density.cpp:71 +#: density.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "unse per kubikktomme;unser per kubikktomme;oz/tomme³" -#: density.cpp:72 +#: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unser per kubikktomme" -#: density.cpp:73 +#: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" @@ -2152,28 +2392,28 @@ msgstr[0] "%1 unse per kubikktomme" msgstr[1] "%1 unser per kubikktomme" -#: density.cpp:76 +#: density.cpp:81 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/fot³" -#: density.cpp:77 +#: density.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unser per kubikkfot" -#: density.cpp:79 +#: density.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "unse per kubikkfot;unser per kubikkfot;oz/fot³" -#: density.cpp:80 +#: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unser per kubikkfot" -#: density.cpp:81 +#: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" @@ -2181,28 +2421,28 @@ msgstr[0] "%1 unse per kubikkfot" msgstr[1] "%1 unser per kubikkfot" -#: density.cpp:84 +#: density.cpp:90 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "pund/tommer³" -#: density.cpp:85 +#: density.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "pund per kubikktomme" -#: density.cpp:87 +#: density.cpp:93 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "pund per kubikktomme;pund per kubikktomme;pund/tomme³" -#: density.cpp:88 +#: density.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 pund per kubikktomme" -#: density.cpp:89 +#: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" @@ -2210,28 +2450,28 @@ msgstr[0] "%1 pund per kubikktomme" msgstr[1] "%1 pund per kubikktomme" -#: density.cpp:92 +#: density.cpp:99 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "pund/fot³" -#: density.cpp:93 +#: density.cpp:100 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "pund per kubikkfot" -#: density.cpp:95 +#: density.cpp:102 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "pund per kubikkfot;pund per kubikkfot;pund/fot³" -#: density.cpp:96 +#: density.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 pund per kubikkfot" -#: density.cpp:97 +#: density.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" @@ -2239,28 +2479,28 @@ msgstr[0] "%1 pund per kubikkfot" msgstr[1] "%1 pund per kubikkfot" -#: density.cpp:100 +#: density.cpp:108 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "pund/yard³" -#: density.cpp:101 +#: density.cpp:109 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "pund per kubikkyard" -#: density.cpp:103 +#: density.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "pund per kubikkyard;pund per kubikkyard;pund/yard³" -#: density.cpp:104 +#: density.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 pund per kubikkyard" -#: density.cpp:105 +#: density.cpp:114 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" @@ -2268,38 +2508,38 @@ msgstr[0] "%1 pund per kubikkyard" msgstr[1] "%1 pund per kubikkyard" -#: energy.cpp:40 +#: energy.cpp:53 msgid "Energy" msgstr "Energi" -#: energy.cpp:41 +#: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: energy.cpp:44 +#: energy.cpp:58 msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" -#: energy.cpp:45 +#: energy.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "yottajoule" -#: energy.cpp:46 +#: energy.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "yottajoule;yottajoule;YJ" -#: energy.cpp:47 +#: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 yottajoule" -#: energy.cpp:48 +#: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" @@ -2307,28 +2547,28 @@ msgstr[0] "%1 yottajoule" msgstr[1] "%1 yottajoule" -#: energy.cpp:51 +#: energy.cpp:66 msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" -#: energy.cpp:52 +#: energy.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zettajoule" -#: energy.cpp:53 +#: energy.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "zettajoule;zettajoule;ZJ" -#: energy.cpp:54 +#: energy.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zettajoule" -#: energy.cpp:55 +#: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" @@ -2336,28 +2576,28 @@ msgstr[0] "%1 zettajoule" msgstr[1] "%1 zettajoule" -#: energy.cpp:58 +#: energy.cpp:74 msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" -#: energy.cpp:59 +#: energy.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "exajoule" -#: energy.cpp:60 +#: energy.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "exajoule;exajoule;EJ" -#: energy.cpp:61 +#: energy.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 exajoule" -#: energy.cpp:62 +#: energy.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" @@ -2365,28 +2605,28 @@ msgstr[0] "%1 exajoule" msgstr[1] "%1 exajoule" -#: energy.cpp:65 +#: energy.cpp:82 msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" -#: energy.cpp:66 +#: energy.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petajoule" -#: energy.cpp:67 +#: energy.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "petajoule;petajoule;PJ" -#: energy.cpp:68 +#: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petajoule" -#: energy.cpp:69 +#: energy.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" @@ -2394,28 +2634,28 @@ msgstr[0] "%1 petajoule" msgstr[1] "%1 petajoule" -#: energy.cpp:72 +#: energy.cpp:90 msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" -#: energy.cpp:73 +#: energy.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "terajoule" -#: energy.cpp:74 +#: energy.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "terajoule;terajoule;TJ" -#: energy.cpp:75 +#: energy.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 terajoule" -#: energy.cpp:76 +#: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" @@ -2423,28 +2663,28 @@ msgstr[0] "%1 terajoule" msgstr[1] "%1 terajoule" -#: energy.cpp:79 +#: energy.cpp:98 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" -#: energy.cpp:80 +#: energy.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigajoule" -#: energy.cpp:81 +#: energy.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "gigajoule;gigajoule;GJ" -#: energy.cpp:82 +#: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigajoule" -#: energy.cpp:83 +#: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" @@ -2452,28 +2692,28 @@ msgstr[0] "%1 gigajoule" msgstr[1] "%1 gigajoule" -#: energy.cpp:86 +#: energy.cpp:106 msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" -#: energy.cpp:87 +#: energy.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megajoule" -#: energy.cpp:88 +#: energy.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "megajoule;megajoule;MJ" -#: energy.cpp:89 +#: energy.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megajoule" -#: energy.cpp:90 +#: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" @@ -2481,28 +2721,28 @@ msgstr[0] "%1 megajoule" msgstr[1] "%1 megajoule" -#: energy.cpp:93 +#: energy.cpp:114 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: energy.cpp:94 +#: energy.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilojoule" -#: energy.cpp:95 +#: energy.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "kilojoule;kilojoule;kJ" -#: energy.cpp:96 +#: energy.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilojoule" -#: energy.cpp:97 +#: energy.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" @@ -2510,28 +2750,28 @@ msgstr[0] "%1 kilojoule" msgstr[1] "%1 kilojoule" -#: energy.cpp:100 +#: energy.cpp:122 msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" -#: energy.cpp:101 +#: energy.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hektojoule" -#: energy.cpp:102 +#: energy.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "hektojoule;hektojoule;hJ" -#: energy.cpp:103 +#: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hektojoule" -#: energy.cpp:104 +#: energy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" @@ -2539,28 +2779,28 @@ msgstr[0] "%1 hektojoule" msgstr[1] "%1 hektojoule" -#: energy.cpp:107 +#: energy.cpp:130 msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" -#: energy.cpp:108 +#: energy.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "dekajoule" -#: energy.cpp:109 +#: energy.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "dekajoule;dekajoule;daJ" -#: energy.cpp:110 +#: energy.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 dekajoule" -#: energy.cpp:111 +#: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" @@ -2568,28 +2808,28 @@ msgstr[0] "%1 dekajoule" msgstr[1] "%1 dekajoule" -#: energy.cpp:114 +#: energy.cpp:138 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" -#: energy.cpp:115 +#: energy.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "joule" -#: energy.cpp:116 +#: energy.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joule;joule;J" -#: energy.cpp:117 +#: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 joule" -#: energy.cpp:118 +#: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" @@ -2597,28 +2837,28 @@ msgstr[0] "%1 joule" msgstr[1] "%1 joule" -#: energy.cpp:121 +#: energy.cpp:146 msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" -#: energy.cpp:122 +#: energy.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "desijoule" -#: energy.cpp:123 +#: energy.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "desijoule;desijoule;dJ" -#: energy.cpp:124 +#: energy.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 desijoule" -#: energy.cpp:125 +#: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" @@ -2626,28 +2866,28 @@ msgstr[0] "%1 desijoule" msgstr[1] "%1 desijoule" -#: energy.cpp:128 +#: energy.cpp:154 msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" -#: energy.cpp:129 +#: energy.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centijoule" -#: energy.cpp:130 +#: energy.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "centijoule;centijoule;cJ" -#: energy.cpp:131 +#: energy.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centijoule" -#: energy.cpp:132 +#: energy.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" @@ -2655,28 +2895,28 @@ msgstr[0] "%1 centijoule" msgstr[1] "%1 centijoule" -#: energy.cpp:135 +#: energy.cpp:162 msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: energy.cpp:136 +#: energy.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "millijoule" -#: energy.cpp:137 +#: energy.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "millijoule;millijoule;mJ" -#: energy.cpp:138 +#: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 millijoule" -#: energy.cpp:139 +#: energy.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" @@ -2684,28 +2924,28 @@ msgstr[0] "%1 millijoule" msgstr[1] "%1 millijoule" -#: energy.cpp:142 +#: energy.cpp:170 msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" -#: energy.cpp:143 +#: energy.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "mikrojoule" -#: energy.cpp:144 +#: energy.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "mikrojoule;mikrojoule;µJ;uJ" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 mikrojoule" -#: energy.cpp:146 +#: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" @@ -2713,28 +2953,28 @@ msgstr[0] "%1 mikrojoule" msgstr[1] "%1 mikrojoule" -#: energy.cpp:149 +#: energy.cpp:178 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" -#: energy.cpp:150 +#: energy.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanojoule" -#: energy.cpp:151 +#: energy.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nanojoule;nanojoule;nJ" -#: energy.cpp:152 +#: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanojoule" -#: energy.cpp:153 +#: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" @@ -2742,28 +2982,28 @@ msgstr[0] "%1 nanojoule" msgstr[1] "%1 nanojoule" -#: energy.cpp:156 +#: energy.cpp:186 msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" -#: energy.cpp:157 +#: energy.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pikojoule" -#: energy.cpp:158 +#: energy.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "pikojoule;pikojoule;pJ" -#: energy.cpp:159 +#: energy.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pikojoule" -#: energy.cpp:160 +#: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" @@ -2771,28 +3011,28 @@ msgstr[0] "%1 pikojoule" msgstr[1] "%1 pikojoule" -#: energy.cpp:163 +#: energy.cpp:194 msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" -#: energy.cpp:164 +#: energy.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtojoule" -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "femtojoule;femtojoule;fJ" -#: energy.cpp:166 +#: energy.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtojoule" -#: energy.cpp:167 +#: energy.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" @@ -2800,28 +3040,28 @@ msgstr[0] "%1 femtojoule" msgstr[1] "%1 femtojoule" -#: energy.cpp:170 +#: energy.cpp:202 msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "attojoule" -#: energy.cpp:172 +#: energy.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "attojoule;attojoule;aJ" -#: energy.cpp:173 +#: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 attojoule" -#: energy.cpp:174 +#: energy.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" @@ -2829,28 +3069,28 @@ msgstr[0] "%1 attojoule" msgstr[1] "%1 attojoule" -#: energy.cpp:177 +#: energy.cpp:210 msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:211 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptojoules" -#: energy.cpp:179 +#: energy.cpp:212 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zeptojoule;zeptojoule;zJ" -#: energy.cpp:180 +#: energy.cpp:214 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptojoule" -#: energy.cpp:181 +#: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" @@ -2858,28 +3098,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptojoule" msgstr[1] "%1 zeptojoule" -#: energy.cpp:184 +#: energy.cpp:218 msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" -#: energy.cpp:185 +#: energy.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "yoctojoule" -#: energy.cpp:186 +#: energy.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yoctojoule;yoctojoule;yJ" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 yoctojoule" -#: energy.cpp:188 +#: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" @@ -2887,28 +3127,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctojoule" msgstr[1] "%1 yoctojoule" -#: energy.cpp:191 +#: energy.cpp:226 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" -#: energy.cpp:192 +#: energy.cpp:227 msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "tilrådd daglig mengde (GDA)" -#: energy.cpp:194 +#: energy.cpp:229 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "tilrådd daglig mengde;tilrådde daglige mengder;GDA" -#: energy.cpp:195 +#: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 tilrådde daglige mengder (GDA)" -#: energy.cpp:196 +#: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" @@ -2916,28 +3156,28 @@ msgstr[0] "%1 tilrådd daglig mengde (GDA" msgstr[1] "%1 tilrådde daglige mengder (GDA" -#: energy.cpp:199 +#: energy.cpp:235 msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" -#: energy.cpp:200 +#: energy.cpp:236 msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "elektronvolt" -#: energy.cpp:201 +#: energy.cpp:237 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "elektronvolt;elektronvolt;eV" -#: energy.cpp:202 +#: energy.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 elektronvolt" -#: energy.cpp:203 +#: energy.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" @@ -2945,28 +3185,28 @@ msgstr[0] "%1 elektronvolt" msgstr[1] "%1 elektronvolt" -#: energy.cpp:206 +#: energy.cpp:243 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" -#: energy.cpp:207 +#: energy.cpp:244 msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "joule per mol" -#: energy.cpp:208 +#: energy.cpp:245 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "joule per mol;joulepermol;joulemol;jmol;j/mol" -#: energy.cpp:209 +#: energy.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 joule per mol" -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" @@ -2974,17 +3214,17 @@ msgstr[0] "%1 joule per mol" msgstr[1] "%1 joule per mol" -#: energy.cpp:213 +#: energy.cpp:251 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" -#: energy.cpp:214 +#: energy.cpp:252 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilojoule per mol " -#: energy.cpp:215 +#: energy.cpp:253 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" @@ -2992,13 +3232,13 @@ msgstr "" "kilojoule per mol;kilojoulepermol;kilojoule per mol;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilojoule per mol" -#: energy.cpp:217 +#: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" @@ -3006,28 +3246,28 @@ msgstr[0] "%1 kilojoule per mol" msgstr[1] "%1 kilojoule per mol" -#: energy.cpp:220 +#: energy.cpp:259 msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" -#: energy.cpp:221 +#: energy.cpp:260 msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "rydberg" -#: energy.cpp:222 +#: energy.cpp:261 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "rydberg;rydberg;Ry" -#: energy.cpp:223 +#: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 rydberg" -#: energy.cpp:224 +#: energy.cpp:264 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" @@ -3035,28 +3275,28 @@ msgstr[0] "%1 rydberg" msgstr[1] "%1 rydberg" -#: energy.cpp:227 +#: energy.cpp:267 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" -#: energy.cpp:228 +#: energy.cpp:268 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilokalorier" -#: energy.cpp:229 +#: energy.cpp:269 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kilokalori;kilokalorier;kcal" -#: energy.cpp:230 +#: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilokalorier" -#: energy.cpp:231 +#: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" @@ -3064,28 +3304,28 @@ msgstr[0] "%1 kilokalori" msgstr[1] "%1 kilokalorier" -#: energy.cpp:234 +#: energy.cpp:275 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" -#: energy.cpp:235 +#: energy.cpp:276 msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "fotonbølgelengde i nanometer" -#: energy.cpp:236 +#: energy.cpp:277 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm; fotonbølgelengde" -#: energy.cpp:237 length.cpp:140 +#: energy.cpp:279 length.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometer" -#: energy.cpp:238 length.cpp:141 +#: energy.cpp:280 length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" @@ -3093,38 +3333,38 @@ msgstr[0] "%1 nanometer" msgstr[1] "%1 nanometer" -#: force.cpp:28 +#: force.cpp:29 msgid "Force" msgstr "Tving" -#: force.cpp:29 +#: force.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: force.cpp:32 +#: force.cpp:34 msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" -#: force.cpp:33 +#: force.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "yottanewton" -#: force.cpp:34 +#: force.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "yottanewton;yottanewton;YN" -#: force.cpp:35 +#: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 yottanewton" -#: force.cpp:36 +#: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" @@ -3132,28 +3372,28 @@ msgstr[0] "%1 yottanewton" msgstr[1] "%1 yottanewton" -#: force.cpp:39 +#: force.cpp:42 msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" -#: force.cpp:40 +#: force.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zettanewton" -#: force.cpp:41 +#: force.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "zettanewton;zettanewton;ZN" -#: force.cpp:42 +#: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zettanewton" -#: force.cpp:43 +#: force.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" @@ -3161,28 +3401,28 @@ msgstr[0] "%1 zettanewton" msgstr[1] "%1 zettanewton" -#: force.cpp:46 +#: force.cpp:50 msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" -#: force.cpp:47 +#: force.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "exanewton" -#: force.cpp:48 +#: force.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "exanewton;exanewton;EN" -#: force.cpp:49 +#: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 exanewton" -#: force.cpp:50 +#: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" @@ -3190,28 +3430,28 @@ msgstr[0] "%1 exanewton" msgstr[1] "%1 exanewton" -#: force.cpp:53 +#: force.cpp:58 msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" -#: force.cpp:54 +#: force.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanewton" -#: force.cpp:55 +#: force.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "petanewton;petanewton;PN" -#: force.cpp:56 +#: force.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanewton" -#: force.cpp:57 +#: force.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" @@ -3219,28 +3459,28 @@ msgstr[0] "%1 petanewton" msgstr[1] "%1 petanewton" -#: force.cpp:60 +#: force.cpp:66 msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" -#: force.cpp:61 +#: force.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranewton" -#: force.cpp:62 +#: force.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "teranewton;teranewton;N" -#: force.cpp:63 +#: force.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranewton" -#: force.cpp:64 +#: force.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" @@ -3248,28 +3488,28 @@ msgstr[0] "%1 teranewton" msgstr[1] "%1 teranewton" -#: force.cpp:67 +#: force.cpp:74 msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" -#: force.cpp:68 +#: force.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganewton" -#: force.cpp:69 +#: force.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "giganewton;giganewton;GN" -#: force.cpp:70 +#: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganewton" -#: force.cpp:71 +#: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" @@ -3277,28 +3517,28 @@ msgstr[0] "%1 giganewton" msgstr[1] "%1 giganewton" -#: force.cpp:74 +#: force.cpp:82 msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" -#: force.cpp:75 +#: force.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganewton" -#: force.cpp:76 +#: force.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "meganewton;meganewton;MN" -#: force.cpp:77 +#: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganewton" -#: force.cpp:78 +#: force.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" @@ -3306,28 +3546,28 @@ msgstr[0] "%1 meganewton" msgstr[1] "%1 meganewton" -#: force.cpp:81 +#: force.cpp:90 msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" -#: force.cpp:82 +#: force.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonewton" -#: force.cpp:83 +#: force.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "kilonewton;kilonewton;kN" -#: force.cpp:84 +#: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonewton" -#: force.cpp:85 mass.cpp:230 +#: force.cpp:95 mass.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" @@ -3335,28 +3575,28 @@ msgstr[0] "%1 kilonewton" msgstr[1] "%1 kilonewton" -#: force.cpp:88 +#: force.cpp:98 msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" -#: force.cpp:89 +#: force.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hektonewton" -#: force.cpp:90 +#: force.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "hektonewton;hektonewton;hN" -#: force.cpp:91 +#: force.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hektonewton" -#: force.cpp:92 +#: force.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" @@ -3364,28 +3604,28 @@ msgstr[0] "%1 hektonewton" msgstr[1] "%1 hektonewton" -#: force.cpp:95 +#: force.cpp:106 msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" -#: force.cpp:96 +#: force.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "dekanewton" -#: force.cpp:97 +#: force.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "dekanewton;dekanewton;dN" -#: force.cpp:98 +#: force.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 dekanewton" -#: force.cpp:99 +#: force.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" @@ -3393,28 +3633,28 @@ msgstr[0] "%1 dekanewton" msgstr[1] "%1 dekanewton" -#: force.cpp:102 +#: force.cpp:114 msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" -#: force.cpp:103 mass.cpp:219 +#: force.cpp:115 mass.cpp:247 msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "newton" -#: force.cpp:104 mass.cpp:220 +#: force.cpp:116 mass.cpp:248 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "newton;newton;N" -#: force.cpp:105 mass.cpp:221 +#: force.cpp:118 mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 newton" -#: force.cpp:106 mass.cpp:222 +#: force.cpp:119 mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" @@ -3422,28 +3662,28 @@ msgstr[0] "%1 newton" msgstr[1] "%1 newton" -#: force.cpp:109 +#: force.cpp:122 msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" -#: force.cpp:110 +#: force.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "desinewton" -#: force.cpp:111 +#: force.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "desinewton;desinewton;dN" -#: force.cpp:112 +#: force.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 desinewton" -#: force.cpp:113 +#: force.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" @@ -3451,28 +3691,28 @@ msgstr[0] "%1 desinewton" msgstr[1] "%1 desinewton" -#: force.cpp:116 +#: force.cpp:130 msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" -#: force.cpp:117 +#: force.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinewton" -#: force.cpp:118 +#: force.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "centinewton;centinewton;cN" -#: force.cpp:119 +#: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinewton" -#: force.cpp:120 +#: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" @@ -3480,28 +3720,28 @@ msgstr[0] "%1 centinewton" msgstr[1] "%1 centinewton" -#: force.cpp:123 +#: force.cpp:138 msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" -#: force.cpp:124 +#: force.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "millinewton" -#: force.cpp:125 +#: force.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "millinewton;millinewton;mN" -#: force.cpp:126 +#: force.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 millinewton" -#: force.cpp:127 +#: force.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" @@ -3509,28 +3749,28 @@ msgstr[0] "%1 millinewton" msgstr[1] "%1 millinewton" -#: force.cpp:130 +#: force.cpp:146 msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" -#: force.cpp:131 +#: force.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "mikronewton" -#: force.cpp:132 +#: force.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "mikronewton;mikronewton;µN;uN" -#: force.cpp:133 +#: force.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 mikronewton" -#: force.cpp:134 +#: force.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" @@ -3538,28 +3778,28 @@ msgstr[0] "%1 mikronewton" msgstr[1] "%1 mikronewton" -#: force.cpp:137 +#: force.cpp:154 msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" -#: force.cpp:138 +#: force.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonewton" -#: force.cpp:139 +#: force.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nanonewton;nanonewton;nN" -#: force.cpp:140 +#: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonewton" -#: force.cpp:141 +#: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" @@ -3567,28 +3807,28 @@ msgstr[0] "%1 nanonewton" msgstr[1] "%1 nanonewton" -#: force.cpp:144 +#: force.cpp:162 msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" -#: force.cpp:145 +#: force.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "piconewton" -#: force.cpp:146 +#: force.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "piconewton;piconewton;pN" -#: force.cpp:147 +#: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 piconewton" -#: force.cpp:148 +#: force.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" @@ -3596,28 +3836,28 @@ msgstr[0] "%1 piconewton" msgstr[1] "%1 piconewton" -#: force.cpp:151 +#: force.cpp:170 msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" -#: force.cpp:152 +#: force.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonewton" -#: force.cpp:153 +#: force.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "femtonewton;femtonewton;fN" -#: force.cpp:154 +#: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonewton" -#: force.cpp:155 +#: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" @@ -3625,28 +3865,28 @@ msgstr[0] "%1 femtonewton" msgstr[1] "%1 femtonewton" -#: force.cpp:158 +#: force.cpp:178 msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" -#: force.cpp:159 +#: force.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "attonewton" -#: force.cpp:160 +#: force.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "attonewton;attonewton;aN" -#: force.cpp:161 +#: force.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 attonewton" -#: force.cpp:162 +#: force.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" @@ -3654,28 +3894,28 @@ msgstr[0] "%1 attonewton" msgstr[1] "%1 attonewton" -#: force.cpp:165 +#: force.cpp:186 msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" -#: force.cpp:166 +#: force.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonewton" -#: force.cpp:167 +#: force.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zeptonewton;zeptonewton;zN" -#: force.cpp:168 +#: force.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonewton" -#: force.cpp:169 +#: force.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" @@ -3683,28 +3923,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptonewton" msgstr[1] "%1 zeptonewton" -#: force.cpp:172 +#: force.cpp:194 msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" -#: force.cpp:173 +#: force.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "yoctonewton" -#: force.cpp:174 +#: force.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yoctonewton;yoctonewton;yN" -#: force.cpp:175 +#: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 yoctonewton" -#: force.cpp:176 +#: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" @@ -3712,28 +3952,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctonewton" msgstr[1] "%1 yoctonewton" -#: force.cpp:181 +#: force.cpp:203 msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" -#: force.cpp:182 +#: force.cpp:204 msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "dyn" -#: force.cpp:183 +#: force.cpp:205 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dyn;dyn;dyn" -#: force.cpp:184 +#: force.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dyn" -#: force.cpp:185 +#: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" @@ -3741,28 +3981,28 @@ msgstr[0] "%1 dyn" msgstr[1] "%1 dyn" -#: force.cpp:188 +#: force.cpp:211 msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" -#: force.cpp:189 +#: force.cpp:212 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilopond" -#: force.cpp:190 +#: force.cpp:213 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kilogram-kraft;kilopond;kilopond;kp" -#: force.cpp:191 +#: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kilopond" -#: force.cpp:192 +#: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" @@ -3770,28 +4010,28 @@ msgstr[0] "%1 kilopond" msgstr[1] "%1 kilopond" -#: force.cpp:195 +#: force.cpp:219 msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" -#: force.cpp:196 +#: force.cpp:220 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "pund-kraft" -#: force.cpp:197 +#: force.cpp:221 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "pund-kraft;lbf" -#: force.cpp:198 +#: force.cpp:223 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 pund-kraft" -#: force.cpp:199 +#: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" @@ -3799,28 +4039,28 @@ msgstr[0] "%1 pund-kraft" msgstr[1] "%1 pund-kraft" -#: force.cpp:202 +#: force.cpp:227 msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" -#: force.cpp:203 +#: force.cpp:228 msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "poundals" -#: force.cpp:204 +#: force.cpp:229 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "poundal;poundal;pdl" -#: force.cpp:205 +#: force.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 poundal" -#: force.cpp:206 +#: force.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" @@ -3828,38 +4068,38 @@ msgstr[0] "%1 poundal" msgstr[1] "%1 poundal" -#: frequency.cpp:28 +#: frequency.cpp:29 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: frequency.cpp:29 +#: frequency.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: frequency.cpp:32 +#: frequency.cpp:34 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" -#: frequency.cpp:33 +#: frequency.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "yottahertz" -#: frequency.cpp:34 +#: frequency.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "yottahertz;yottahertz;YHz" -#: frequency.cpp:35 +#: frequency.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 yottahertz" -#: frequency.cpp:36 +#: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" @@ -3867,28 +4107,28 @@ msgstr[0] "%1 yottahertz" msgstr[1] "%1 yottahertz" -#: frequency.cpp:39 +#: frequency.cpp:42 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" -#: frequency.cpp:40 +#: frequency.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zettahertz" -#: frequency.cpp:41 +#: frequency.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "zettahertz;zettahertz;ZHz" -#: frequency.cpp:42 +#: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zettahertz" -#: frequency.cpp:43 +#: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" @@ -3896,28 +4136,28 @@ msgstr[0] "%1 zettahertz" msgstr[1] "%1 zettahertz" -#: frequency.cpp:46 +#: frequency.cpp:50 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" -#: frequency.cpp:47 +#: frequency.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "exahertz" -#: frequency.cpp:48 +#: frequency.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "exahertz;exahertz;EHz" -#: frequency.cpp:49 +#: frequency.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 exahertz" -#: frequency.cpp:50 +#: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" @@ -3925,28 +4165,28 @@ msgstr[0] "%1 exahertz" msgstr[1] "%1 exahertz" -#: frequency.cpp:53 +#: frequency.cpp:58 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" -#: frequency.cpp:54 +#: frequency.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petahertz" -#: frequency.cpp:55 +#: frequency.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "petahertz;petahertz;PHz" -#: frequency.cpp:56 +#: frequency.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petahertz" -#: frequency.cpp:57 +#: frequency.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" @@ -3954,28 +4194,28 @@ msgstr[0] "%1 petahertz" msgstr[1] "%1 petahertz" -#: frequency.cpp:60 +#: frequency.cpp:66 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" -#: frequency.cpp:61 +#: frequency.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "terahertz" -#: frequency.cpp:62 +#: frequency.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "terahertz;terahertz;THz" -#: frequency.cpp:63 +#: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 terahertz" -#: frequency.cpp:64 +#: frequency.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" @@ -3983,28 +4223,28 @@ msgstr[0] "%1 terahertz" msgstr[1] "%1 terahertz" -#: frequency.cpp:67 +#: frequency.cpp:74 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" -#: frequency.cpp:68 +#: frequency.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigahertz" -#: frequency.cpp:69 +#: frequency.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "gigahertz;gigahertz;GHz" -#: frequency.cpp:70 +#: frequency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigahertz" -#: frequency.cpp:71 +#: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" @@ -4012,28 +4252,28 @@ msgstr[0] "%1 gigahertz" msgstr[1] "%1 gigahertz" -#: frequency.cpp:74 +#: frequency.cpp:82 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" -#: frequency.cpp:75 +#: frequency.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megahertz" -#: frequency.cpp:76 +#: frequency.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "megahertz;megahertz;MHz" -#: frequency.cpp:77 +#: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megahertz" -#: frequency.cpp:78 +#: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" @@ -4041,28 +4281,28 @@ msgstr[0] "%1 megahertz" msgstr[1] "%1 megahertz" -#: frequency.cpp:81 +#: frequency.cpp:90 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: frequency.cpp:82 +#: frequency.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kilohertz" -#: frequency.cpp:83 +#: frequency.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "kilohertz;kilohertz;kHz" -#: frequency.cpp:84 +#: frequency.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kilohertz" -#: frequency.cpp:85 +#: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" @@ -4070,28 +4310,28 @@ msgstr[0] "%1 kilohertz" msgstr[1] "%1 kilohertz" -#: frequency.cpp:88 +#: frequency.cpp:98 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" -#: frequency.cpp:89 +#: frequency.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hektohertz " -#: frequency.cpp:90 +#: frequency.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "hektohertz;hektohertz;hHz" -#: frequency.cpp:91 +#: frequency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hektohertz" -#: frequency.cpp:92 +#: frequency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" @@ -4099,28 +4339,28 @@ msgstr[0] "%1 hektohertz" msgstr[1] "%1 hektohertz" -#: frequency.cpp:95 +#: frequency.cpp:106 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" -#: frequency.cpp:96 +#: frequency.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "dekahertz" -#: frequency.cpp:97 +#: frequency.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "dekahertz;dekahertz;daHz" -#: frequency.cpp:98 +#: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 dekahertz" -#: frequency.cpp:99 +#: frequency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" @@ -4128,28 +4368,28 @@ msgstr[0] "%1 dekahertz" msgstr[1] "%1 dekahertz" -#: frequency.cpp:102 +#: frequency.cpp:114 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: frequency.cpp:103 +#: frequency.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "hertz" -#: frequency.cpp:104 +#: frequency.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "hertz;hertz;Hz" -#: frequency.cpp:105 +#: frequency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 hertz" -#: frequency.cpp:106 +#: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" @@ -4157,28 +4397,28 @@ msgstr[0] "%1 hertz" msgstr[1] "%1 hertz" -#: frequency.cpp:109 +#: frequency.cpp:122 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" -#: frequency.cpp:110 +#: frequency.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "desihertz" -#: frequency.cpp:111 +#: frequency.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "desihertz;desihertz;dHz" -#: frequency.cpp:112 +#: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 desihertz" -#: frequency.cpp:113 +#: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" @@ -4186,28 +4426,28 @@ msgstr[0] "%1 desihertz" msgstr[1] "%1 desihertz" -#: frequency.cpp:116 +#: frequency.cpp:130 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" -#: frequency.cpp:117 +#: frequency.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centihertz" -#: frequency.cpp:118 +#: frequency.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "centihertz;centihertz;cHz" -#: frequency.cpp:119 +#: frequency.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centihertz" -#: frequency.cpp:120 +#: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" @@ -4215,28 +4455,28 @@ msgstr[0] "%1 centihertz" msgstr[1] "%1 centihertz" -#: frequency.cpp:123 +#: frequency.cpp:138 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" -#: frequency.cpp:124 +#: frequency.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "millihertz" -#: frequency.cpp:125 +#: frequency.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "millihertz;millihertz;mHz" -#: frequency.cpp:126 +#: frequency.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 millihertz" -#: frequency.cpp:127 +#: frequency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" @@ -4244,28 +4484,28 @@ msgstr[0] "%1 millihertz" msgstr[1] "%1 millihertz" -#: frequency.cpp:130 +#: frequency.cpp:146 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" -#: frequency.cpp:131 +#: frequency.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "mikrohertz" -#: frequency.cpp:132 +#: frequency.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "mikrohertz;mikrohertz;µHz;uHz" -#: frequency.cpp:133 +#: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 mikrohertz" -#: frequency.cpp:134 +#: frequency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" @@ -4273,28 +4513,28 @@ msgstr[0] "%1 mikrohertz" msgstr[1] "%1 mikrohertz" -#: frequency.cpp:137 +#: frequency.cpp:154 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" -#: frequency.cpp:138 +#: frequency.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanohertz" -#: frequency.cpp:139 +#: frequency.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nanohertz;nanohertz;nHz" -#: frequency.cpp:140 +#: frequency.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanohertz" -#: frequency.cpp:141 +#: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" @@ -4302,28 +4542,28 @@ msgstr[0] "%1 nanohertz" msgstr[1] "%1 nanohertz" -#: frequency.cpp:144 +#: frequency.cpp:162 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" -#: frequency.cpp:145 +#: frequency.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pikohertz" -#: frequency.cpp:146 +#: frequency.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "pikohertz;pikohertz;pHz" -#: frequency.cpp:147 +#: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pikohertz" -#: frequency.cpp:148 +#: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" @@ -4331,28 +4571,28 @@ msgstr[0] "%1 pikohertz" msgstr[1] "%1 pikohertz" -#: frequency.cpp:151 +#: frequency.cpp:170 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" -#: frequency.cpp:152 +#: frequency.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtohertz" -#: frequency.cpp:153 +#: frequency.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "femtohertz;femtohertz;fHz" -#: frequency.cpp:154 +#: frequency.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtohertz" -#: frequency.cpp:155 +#: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" @@ -4360,28 +4600,28 @@ msgstr[0] "%1 femtohertz" msgstr[1] "%1 femtohertz" -#: frequency.cpp:158 +#: frequency.cpp:178 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" -#: frequency.cpp:159 +#: frequency.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "attohertz" -#: frequency.cpp:160 +#: frequency.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "attohertz;attohertz;aHz" -#: frequency.cpp:161 +#: frequency.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 attohertz" -#: frequency.cpp:162 +#: frequency.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" @@ -4389,28 +4629,28 @@ msgstr[0] "%1 attohertz" msgstr[1] "%1 attohertz" -#: frequency.cpp:165 +#: frequency.cpp:186 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" -#: frequency.cpp:166 +#: frequency.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptohertz" -#: frequency.cpp:167 +#: frequency.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zeptohertz;zeptohertz;zHz" -#: frequency.cpp:168 +#: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptohertz" -#: frequency.cpp:169 +#: frequency.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" @@ -4418,28 +4658,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptohertz" msgstr[1] "%1 zeptohertz" -#: frequency.cpp:172 +#: frequency.cpp:194 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" -#: frequency.cpp:173 +#: frequency.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "yoctohertz" -#: frequency.cpp:174 +#: frequency.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yoctohertz;yoctohertz;yHz" -#: frequency.cpp:175 +#: frequency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 yoctohertz" -#: frequency.cpp:176 +#: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" @@ -4447,28 +4687,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctohertz" msgstr[1] "%1 yoctohertz" -#: frequency.cpp:179 +#: frequency.cpp:202 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "r/min" -#: frequency.cpp:180 +#: frequency.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "omdreininger per minutt" -#: frequency.cpp:182 +#: frequency.cpp:205 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "omdreining per minutt;omdreininger per minutt;r/min" -#: frequency.cpp:183 +#: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 r/min" -#: frequency.cpp:184 +#: frequency.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" @@ -4476,38 +4716,38 @@ msgstr[0] "%1 omdreining per minutt" msgstr[1] "%1 omdreininger per minutt" -#: fuel_efficiency.cpp:64 +#: fuel_efficiency.cpp:53 msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Drivstoffeffektivitet" -#: fuel_efficiency.cpp:65 +#: fuel_efficiency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: fuel_efficiency.cpp:68 +#: fuel_efficiency.cpp:58 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" -#: fuel_efficiency.cpp:69 +#: fuel_efficiency.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "liter per 100 kilometer" -#: fuel_efficiency.cpp:70 +#: fuel_efficiency.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "liter per 100 kilometer;liter per 100 kilometer;l/100 km;L/100 km" -#: fuel_efficiency.cpp:71 +#: fuel_efficiency.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 liter per 100 kilometer" -#: fuel_efficiency.cpp:72 +#: fuel_efficiency.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" @@ -4515,28 +4755,28 @@ msgstr[0] "%1 liter per 100 kilometer" msgstr[1] "%1 liter per 100 kilometer" -#: fuel_efficiency.cpp:75 +#: fuel_efficiency.cpp:68 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" -#: fuel_efficiency.cpp:76 +#: fuel_efficiency.cpp:69 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "miles per USA-amerikanske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:77 +#: fuel_efficiency.cpp:71 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "mile per USA-amerikanske gallon,miles per USA-amerikanske gallon,mpg" -#: fuel_efficiency.cpp:78 +#: fuel_efficiency.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 miles per USA-amerikanske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:79 +#: fuel_efficiency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" @@ -4544,28 +4784,28 @@ msgstr[0] "%1 mile per USA-amerikanske gallon" msgstr[1] "%1 miles per USA-amerikanske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:82 +#: fuel_efficiency.cpp:78 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (britiske)" -#: fuel_efficiency.cpp:83 +#: fuel_efficiency.cpp:79 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "miles per britiske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:84 +#: fuel_efficiency.cpp:81 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgstr "mile per britiske gallon;miles per britiske gallon;britisk(e) mpg" -#: fuel_efficiency.cpp:85 +#: fuel_efficiency.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 miles per britiske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:86 +#: fuel_efficiency.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" @@ -4573,12 +4813,12 @@ msgstr[0] "%1 mile per britiske gallon" msgstr[1] "%1 miles per britiske gallon" -#: fuel_efficiency.cpp:89 +#: fuel_efficiency.cpp:88 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "km/l" -#: fuel_efficiency.cpp:90 +#: fuel_efficiency.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometer per liter" @@ -4588,13 +4828,13 @@ msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "kilometer per liter;kilometer per liter;km/l;km/l" -#: fuel_efficiency.cpp:92 +#: fuel_efficiency.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometer per liter" -#: fuel_efficiency.cpp:93 +#: fuel_efficiency.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" @@ -4602,38 +4842,38 @@ msgstr[0] "%1 kilometer per liter" msgstr[1] "%1 kilometer per liter" -#: length.cpp:28 +#: length.cpp:29 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: length.cpp:29 +#: length.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: length.cpp:32 +#: length.cpp:34 msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" -#: length.cpp:33 +#: length.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "yottameter" -#: length.cpp:34 +#: length.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "yottameter;yottameter;Ym" -#: length.cpp:35 +#: length.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 yottameter" -#: length.cpp:36 +#: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" @@ -4641,28 +4881,28 @@ msgstr[0] "%1 yottameter" msgstr[1] "%1 yottameter" -#: length.cpp:39 +#: length.cpp:42 msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" -#: length.cpp:40 +#: length.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zettameter" -#: length.cpp:41 +#: length.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "zettameter;zettameter;Zm" -#: length.cpp:42 +#: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zettameter" -#: length.cpp:43 +#: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" @@ -4670,28 +4910,28 @@ msgstr[0] "%1 zettameter" msgstr[1] "%1 zettameter" -#: length.cpp:46 +#: length.cpp:50 msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" -#: length.cpp:47 +#: length.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "exameter" -#: length.cpp:48 +#: length.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "exameter;exameter;Em" -#: length.cpp:49 +#: length.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 exameter" -#: length.cpp:50 +#: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" @@ -4699,28 +4939,28 @@ msgstr[0] "%1 exameter" msgstr[1] "%1 exameter" -#: length.cpp:53 +#: length.cpp:58 msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" -#: length.cpp:54 +#: length.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petameter" -#: length.cpp:55 +#: length.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "petameter;petameter;Pm" -#: length.cpp:56 +#: length.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petameter" -#: length.cpp:57 +#: length.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" @@ -4728,28 +4968,28 @@ msgstr[0] "%1 petameter" msgstr[1] "%1 petameter" -#: length.cpp:60 +#: length.cpp:66 msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" -#: length.cpp:61 +#: length.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terameter" -#: length.cpp:62 +#: length.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "terameter;terameter;Tm" -#: length.cpp:63 +#: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terameter" -#: length.cpp:64 +#: length.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" @@ -4757,28 +4997,28 @@ msgstr[0] "%1 terameter" msgstr[1] "%1 terameter" -#: length.cpp:67 +#: length.cpp:74 msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" -#: length.cpp:68 +#: length.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigameter" -#: length.cpp:69 +#: length.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "gigameter;gigameter;Gm" -#: length.cpp:70 +#: length.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigameter" -#: length.cpp:71 +#: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" @@ -4786,28 +5026,28 @@ msgstr[0] "%1 gigameter" msgstr[1] "%1 gigameter" -#: length.cpp:74 +#: length.cpp:82 msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" -#: length.cpp:75 +#: length.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megameter" -#: length.cpp:76 +#: length.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "megameter;megameter;Mm" -#: length.cpp:77 +#: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megameter" -#: length.cpp:78 +#: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" @@ -4815,28 +5055,28 @@ msgstr[0] "%1 megameter" msgstr[1] "%1 megameter" -#: length.cpp:81 +#: length.cpp:90 msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" -#: length.cpp:82 +#: length.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometer" -#: length.cpp:83 +#: length.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "kilometer;kilometer;km" -#: length.cpp:84 +#: length.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometer" -#: length.cpp:85 +#: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" @@ -4844,28 +5084,28 @@ msgstr[0] "%1 kilometer" msgstr[1] "%1 kilometer" -#: length.cpp:88 +#: length.cpp:98 msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" -#: length.cpp:89 +#: length.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hektometer" -#: length.cpp:90 +#: length.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "hektometer;hektometer;hm" -#: length.cpp:91 +#: length.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hektometer" -#: length.cpp:92 +#: length.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" @@ -4873,28 +5113,28 @@ msgstr[0] "%1 hektometer" msgstr[1] "%1 hektometer" -#: length.cpp:95 +#: length.cpp:106 msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" -#: length.cpp:96 +#: length.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "dekameter" -#: length.cpp:97 +#: length.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "dekameter;dekameter;dam" -#: length.cpp:98 +#: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 dekameter" -#: length.cpp:99 +#: length.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" @@ -4902,28 +5142,28 @@ msgstr[0] "%1 dekameter" msgstr[1] "%1 dekameter" -#: length.cpp:102 +#: length.cpp:114 msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" -#: length.cpp:103 +#: length.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "meter" -#: length.cpp:104 +#: length.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "meter;meter;m" -#: length.cpp:105 +#: length.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 meter" -#: length.cpp:106 +#: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" @@ -4931,28 +5171,28 @@ msgstr[0] "%1 meter" msgstr[1] "%1 meter" -#: length.cpp:109 +#: length.cpp:122 msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" -#: length.cpp:110 +#: length.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "desimeter" -#: length.cpp:111 +#: length.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "desimeter;desimeter;dm" -#: length.cpp:112 +#: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 desimeter" -#: length.cpp:113 +#: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" @@ -4960,28 +5200,28 @@ msgstr[0] "%1 desimeter" msgstr[1] "%1 desimeter" -#: length.cpp:116 +#: length.cpp:130 msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" -#: length.cpp:117 +#: length.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimeter" -#: length.cpp:118 +#: length.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "centimeter;centimeter;cm" -#: length.cpp:119 +#: length.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimeter" -#: length.cpp:120 +#: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" @@ -4989,28 +5229,28 @@ msgstr[0] "%1 centimeter" msgstr[1] "%1 centimeter" -#: length.cpp:123 +#: length.cpp:138 msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" -#: length.cpp:124 +#: length.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "millimeter" -#: length.cpp:125 +#: length.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "millimeter;millimeter;mm" -#: length.cpp:126 +#: length.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 millimeter" -#: length.cpp:127 +#: length.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" @@ -5018,28 +5258,28 @@ msgstr[0] "%1 millimeter" msgstr[1] "%1 millimeter" -#: length.cpp:130 +#: length.cpp:146 msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" -#: length.cpp:131 +#: length.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "mikrometer" -#: length.cpp:132 +#: length.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "mikrometer;mikrometer;µm;um" -#: length.cpp:133 +#: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 mikrometer" -#: length.cpp:134 +#: length.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" @@ -5047,45 +5287,45 @@ msgstr[0] "%1 mikrometer" msgstr[1] "%1 mikrometer" -#: length.cpp:137 +#: length.cpp:154 msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" -#: length.cpp:138 +#: length.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometer" -#: length.cpp:139 +#: length.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nanometer;nanometer;nm" -#: length.cpp:144 +#: length.cpp:162 msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" -#: length.cpp:145 +#: length.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ångström" -#: length.cpp:146 +#: length.cpp:165 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Å" -#: length.cpp:147 +#: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 Ångström" -#: length.cpp:148 +#: length.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" @@ -5093,28 +5333,28 @@ msgstr[0] "%1 Ångström" msgstr[1] "%1 Ångström" -#: length.cpp:151 +#: length.cpp:171 msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" -#: length.cpp:152 +#: length.cpp:172 msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "pikometer" -#: length.cpp:153 +#: length.cpp:173 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "pikometer;pikometer;pm" -#: length.cpp:154 +#: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 pikometer" -#: length.cpp:155 +#: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" @@ -5122,28 +5362,28 @@ msgstr[0] "%1 pikometer" msgstr[1] "%1 pikometer" -#: length.cpp:158 +#: length.cpp:179 msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" -#: length.cpp:159 +#: length.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometer" -#: length.cpp:160 +#: length.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "femtometer;femtometer;fm" -#: length.cpp:161 +#: length.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometer" -#: length.cpp:162 +#: length.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" @@ -5151,28 +5391,28 @@ msgstr[0] "%1 femtometer" msgstr[1] "%1 femtometer" -#: length.cpp:165 +#: length.cpp:187 msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" -#: length.cpp:166 +#: length.cpp:188 msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "attometer" -#: length.cpp:167 +#: length.cpp:189 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "attometer;attometer;am" -#: length.cpp:168 +#: length.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 attometer" -#: length.cpp:169 +#: length.cpp:192 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" @@ -5180,28 +5420,28 @@ msgstr[0] "%1 attometer" msgstr[1] "%1 attometer" -#: length.cpp:172 +#: length.cpp:195 msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" -#: length.cpp:173 +#: length.cpp:196 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometer" -#: length.cpp:174 +#: length.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zeptometer;zeptometer;zm" -#: length.cpp:175 +#: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometer" -#: length.cpp:176 +#: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" @@ -5209,28 +5449,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptometer" msgstr[1] "%1 zeptometer" -#: length.cpp:179 +#: length.cpp:203 msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" -#: length.cpp:180 +#: length.cpp:204 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "yoctometer" -#: length.cpp:181 +#: length.cpp:205 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "yoctometer;yoctometer;ym" -#: length.cpp:182 +#: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 yoctometer" -#: length.cpp:183 +#: length.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" @@ -5238,28 +5478,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctometer" msgstr[1] "%1 yoctometer" -#: length.cpp:186 +#: length.cpp:211 msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "tomme/-er" -#: length.cpp:187 +#: length.cpp:212 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "tommer" -#: length.cpp:188 +#: length.cpp:213 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "tomme;tommer;tomme/-er;\"" -#: length.cpp:189 +#: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 tommer" -#: length.cpp:190 +#: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" @@ -5267,28 +5507,28 @@ msgstr[0] "%1 tomme" msgstr[1] "%1 tommer" -#: length.cpp:193 +#: length.cpp:219 msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" -#: length.cpp:194 +#: length.cpp:220 msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "tusendelers tomme" -#: length.cpp:195 +#: length.cpp:222 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "thou;mil;point;tusendels tomme;tusendeler av en tomme" -#: length.cpp:196 +#: length.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 tusendels tommer" -#: length.cpp:197 +#: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" @@ -5296,28 +5536,28 @@ msgstr[0] "%1 tusendels tomme" msgstr[1] "%1 tusendelers tomme" -#: length.cpp:200 +#: length.cpp:228 msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "fot" -#: length.cpp:201 +#: length.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "fot" -#: length.cpp:202 +#: length.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "fot;fot;fot" -#: length.cpp:203 +#: length.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 fot" -#: length.cpp:204 +#: length.cpp:233 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" @@ -5325,28 +5565,28 @@ msgstr[0] "%1 fot" msgstr[1] "%1 fot" -#: length.cpp:207 +#: length.cpp:236 msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yard" -#: length.cpp:208 +#: length.cpp:237 msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "yard" -#: length.cpp:209 +#: length.cpp:238 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "yard;yard;yard" -#: length.cpp:210 +#: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 yard" -#: length.cpp:211 +#: length.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" @@ -5354,28 +5594,28 @@ msgstr[0] "%1 yard" msgstr[1] "%1 yard" -#: length.cpp:214 +#: length.cpp:244 msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mile(s)" -#: length.cpp:215 +#: length.cpp:245 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "miles" -#: length.cpp:216 +#: length.cpp:246 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "mile;miles;mile(s)" -#: length.cpp:217 +#: length.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 miles" -#: length.cpp:218 +#: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" @@ -5383,28 +5623,28 @@ msgstr[0] "%1 mile" msgstr[1] "%1 miles" -#: length.cpp:221 +#: length.cpp:252 msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "n. mil" -#: length.cpp:222 +#: length.cpp:253 msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "nautiske mil" -#: length.cpp:223 +#: length.cpp:254 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "nautisk mil;nautiske mil;n. mil" -#: length.cpp:224 +#: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 nautiske mil" -#: length.cpp:225 +#: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" @@ -5412,28 +5652,28 @@ msgstr[0] "%1 nautisk mil" msgstr[1] "%1 nautiske mil" -#: length.cpp:228 +#: length.cpp:260 msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "lysår" -#: length.cpp:229 +#: length.cpp:261 msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "lysår" -#: length.cpp:231 +#: length.cpp:263 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "lysår;lysår;lysår;lysår;lysår" -#: length.cpp:232 +#: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 lysår" -#: length.cpp:233 +#: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" @@ -5441,28 +5681,28 @@ msgstr[0] "%1 lysår" msgstr[1] "%1 lysår" -#: length.cpp:236 +#: length.cpp:269 msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" -#: length.cpp:237 +#: length.cpp:270 msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parsec" -#: length.cpp:238 +#: length.cpp:271 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "parsec;parsec;pc" -#: length.cpp:239 +#: length.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parsec" -#: length.cpp:240 +#: length.cpp:274 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" @@ -5470,28 +5710,28 @@ msgstr[0] "%1 parsec" msgstr[1] "%1 parsec" -#: length.cpp:243 +#: length.cpp:277 msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" -#: length.cpp:244 +#: length.cpp:278 msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "astronomiske enheter" -#: length.cpp:245 +#: length.cpp:279 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "astronomisk enhet;astronomiske enheter;au" -#: length.cpp:246 +#: length.cpp:281 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 astronomiske enheter" -#: length.cpp:247 +#: length.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" @@ -5499,38 +5739,38 @@ msgstr[0] "%1 astronomisk enhet" msgstr[1] "%1 astronomiske enheter" -#: mass.cpp:29 +#: mass.cpp:30 msgid "Mass" msgstr "Masse" -#: mass.cpp:30 +#: mass.cpp:32 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: mass.cpp:33 +#: mass.cpp:35 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" -#: mass.cpp:34 +#: mass.cpp:36 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "yottagram" -#: mass.cpp:35 +#: mass.cpp:37 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "yottagram;yottagram;Yg" -#: mass.cpp:36 +#: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 yottagram" -#: mass.cpp:37 +#: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" @@ -5538,28 +5778,28 @@ msgstr[0] "%1 yottagram" msgstr[1] "%1 yottagram" -#: mass.cpp:40 +#: mass.cpp:43 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" -#: mass.cpp:41 +#: mass.cpp:44 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zettagram" -#: mass.cpp:42 +#: mass.cpp:45 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "zettagram;zettagram;Zg" -#: mass.cpp:43 +#: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zettagram" -#: mass.cpp:44 +#: mass.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" @@ -5567,28 +5807,28 @@ msgstr[0] "%1 zettagram" msgstr[1] "%1 zettagram" -#: mass.cpp:47 +#: mass.cpp:51 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" -#: mass.cpp:48 +#: mass.cpp:52 msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "exagram" -#: mass.cpp:49 +#: mass.cpp:53 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "exagram;exagram;Eg" -#: mass.cpp:50 +#: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 exagram" -#: mass.cpp:51 +#: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" @@ -5596,28 +5836,28 @@ msgstr[0] "%1 exagram" msgstr[1] "%1 exagram" -#: mass.cpp:54 +#: mass.cpp:59 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" -#: mass.cpp:55 +#: mass.cpp:60 msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagram" -#: mass.cpp:56 +#: mass.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "petagram;petagram;Pg" -#: mass.cpp:57 +#: mass.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagram" -#: mass.cpp:58 +#: mass.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" @@ -5625,28 +5865,28 @@ msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagram" -#: mass.cpp:61 +#: mass.cpp:67 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" -#: mass.cpp:62 +#: mass.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragram" -#: mass.cpp:63 +#: mass.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "teragram;teragram;Tg" -#: mass.cpp:64 +#: mass.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragram" -#: mass.cpp:65 +#: mass.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" @@ -5654,28 +5894,28 @@ msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragram" -#: mass.cpp:68 +#: mass.cpp:75 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" -#: mass.cpp:69 +#: mass.cpp:76 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagram" -#: mass.cpp:70 +#: mass.cpp:77 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "gigagram;gigagram;Gg" -#: mass.cpp:71 +#: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagram" -#: mass.cpp:72 +#: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" @@ -5683,28 +5923,28 @@ msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagram" -#: mass.cpp:75 +#: mass.cpp:83 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" -#: mass.cpp:76 +#: mass.cpp:84 msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagram" -#: mass.cpp:77 +#: mass.cpp:85 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "megagram;megagram;Mg" -#: mass.cpp:78 +#: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagram" -#: mass.cpp:79 +#: mass.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" @@ -5712,28 +5952,28 @@ msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagram" -#: mass.cpp:82 +#: mass.cpp:91 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" -#: mass.cpp:83 +#: mass.cpp:92 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilogram" -#: mass.cpp:84 +#: mass.cpp:93 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "kilogram;kilogram;kg" -#: mass.cpp:85 +#: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilogram" -#: mass.cpp:86 +#: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" @@ -5741,28 +5981,28 @@ msgstr[0] "%1 kilogram" msgstr[1] "%1 kilogram" -#: mass.cpp:89 +#: mass.cpp:99 msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" -#: mass.cpp:90 +#: mass.cpp:100 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hektogram" -#: mass.cpp:91 +#: mass.cpp:101 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "hektogram;hektogram;hg" -#: mass.cpp:92 +#: mass.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hektogram" -#: mass.cpp:93 +#: mass.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" @@ -5770,28 +6010,28 @@ msgstr[0] "%1 hektogram" msgstr[1] "%1 hektogram" -#: mass.cpp:96 +#: mass.cpp:107 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dkag" -#: mass.cpp:97 +#: mass.cpp:108 msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "dekagram" -#: mass.cpp:98 +#: mass.cpp:109 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "dekagram;dekagram;dkag" -#: mass.cpp:99 +#: mass.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 dekagram" -#: mass.cpp:100 +#: mass.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" @@ -5799,28 +6039,28 @@ msgstr[0] "%1 dekagram" msgstr[1] "%1 dekagram" -#: mass.cpp:103 +#: mass.cpp:115 msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" -#: mass.cpp:104 +#: mass.cpp:116 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "gram" -#: mass.cpp:105 +#: mass.cpp:117 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "gram;gram;g" -#: mass.cpp:106 +#: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 gram" -#: mass.cpp:107 +#: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" @@ -5828,28 +6068,28 @@ msgstr[0] "%1 gram" msgstr[1] "%1 gram" -#: mass.cpp:110 +#: mass.cpp:123 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dsg" -#: mass.cpp:111 +#: mass.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "desigram" -#: mass.cpp:112 +#: mass.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "desigram;desigram;dsg" -#: mass.cpp:113 +#: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 desigram" -#: mass.cpp:114 +#: mass.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" @@ -5857,28 +6097,28 @@ msgstr[0] "%1 desigram" msgstr[1] "%1 desigram" -#: mass.cpp:117 +#: mass.cpp:131 msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" -#: mass.cpp:118 +#: mass.cpp:132 msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigram" -#: mass.cpp:119 +#: mass.cpp:133 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "centigram;centigram;cg" -#: mass.cpp:120 +#: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigram" -#: mass.cpp:121 +#: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" @@ -5886,28 +6126,28 @@ msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigram" -#: mass.cpp:124 +#: mass.cpp:139 msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" -#: mass.cpp:125 +#: mass.cpp:140 msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "milligram" -#: mass.cpp:126 +#: mass.cpp:141 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "milligram;milligram;mg" -#: mass.cpp:127 +#: mass.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 milligram" -#: mass.cpp:128 +#: mass.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" @@ -5915,28 +6155,28 @@ msgstr[0] "%1 milligram" msgstr[1] "%1 milligram" -#: mass.cpp:131 +#: mass.cpp:147 msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" -#: mass.cpp:132 +#: mass.cpp:148 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "mikrogram" -#: mass.cpp:133 +#: mass.cpp:149 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "mikrogram;mikrogram;µg;ug" -#: mass.cpp:134 +#: mass.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 mikrogram" -#: mass.cpp:135 +#: mass.cpp:152 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" @@ -5944,28 +6184,28 @@ msgstr[0] "%1 mikrogram" msgstr[1] "%1 mikrogram" -#: mass.cpp:138 +#: mass.cpp:155 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" -#: mass.cpp:139 +#: mass.cpp:156 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanogram" -#: mass.cpp:140 +#: mass.cpp:157 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "nanogram;nanogram;ng" -#: mass.cpp:141 +#: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanogram" -#: mass.cpp:142 +#: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" @@ -5973,28 +6213,28 @@ msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanogram" -#: mass.cpp:145 +#: mass.cpp:163 msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" -#: mass.cpp:146 +#: mass.cpp:164 msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "pikogram" -#: mass.cpp:147 +#: mass.cpp:165 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "pikogram;pikogram;pg" -#: mass.cpp:148 +#: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 pikogram" -#: mass.cpp:149 +#: mass.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" @@ -6002,28 +6242,28 @@ msgstr[0] "%1 pikogram" msgstr[1] "%1 pikogram" -#: mass.cpp:152 +#: mass.cpp:171 msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" -#: mass.cpp:153 +#: mass.cpp:172 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtogram" -#: mass.cpp:154 +#: mass.cpp:173 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "femtogram;femtogram;fg" -#: mass.cpp:155 +#: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtogram" -#: mass.cpp:156 +#: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" @@ -6031,28 +6271,28 @@ msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtogram" -#: mass.cpp:159 +#: mass.cpp:179 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" -#: mass.cpp:160 +#: mass.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "attogram" -#: mass.cpp:161 +#: mass.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "attogram;attogram;ag" -#: mass.cpp:162 +#: mass.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 attogram" -#: mass.cpp:163 +#: mass.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" @@ -6060,28 +6300,28 @@ msgstr[0] "%1 attogram" msgstr[1] "%1 attogram" -#: mass.cpp:166 +#: mass.cpp:187 msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" -#: mass.cpp:167 +#: mass.cpp:188 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptogram" -#: mass.cpp:168 +#: mass.cpp:189 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zeptogram;zeptogram;zg" -#: mass.cpp:169 +#: mass.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptogram" -#: mass.cpp:170 +#: mass.cpp:192 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" @@ -6089,28 +6329,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptogram" -#: mass.cpp:173 +#: mass.cpp:195 msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" -#: mass.cpp:174 +#: mass.cpp:196 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "yoctogram" -#: mass.cpp:175 +#: mass.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "yoctogram;yoctogram;yg" -#: mass.cpp:176 +#: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 yoctogram" -#: mass.cpp:177 +#: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" @@ -6118,28 +6358,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctogram" msgstr[1] "%1 yoctogram" -#: mass.cpp:180 +#: mass.cpp:203 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" -#: mass.cpp:181 +#: mass.cpp:204 msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "USA-amerikanske tonn" -#: mass.cpp:182 +#: mass.cpp:205 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne" msgstr "USA-amerikansk tonn;USA-amerikanske tonn; am. t; am. tonn" -#: mass.cpp:183 +#: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 USA-amerikanske tonn" -#: mass.cpp:184 +#: mass.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" @@ -6147,28 +6387,28 @@ msgstr[0] "%1 USA-amerikansk tonn" msgstr[1] "%1 USA-amerikanske tonn" -#: mass.cpp:188 +#: mass.cpp:212 msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "karat" -#: mass.cpp:189 +#: mass.cpp:213 msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "karat" -#: mass.cpp:190 +#: mass.cpp:214 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD" msgstr "karat;karat;karat" -#: mass.cpp:191 +#: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 karat" -#: mass.cpp:192 +#: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" @@ -6176,28 +6416,28 @@ msgstr[0] "%1 karat" msgstr[1] "%1 karat" -#: mass.cpp:196 +#: mass.cpp:221 msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "pund" -#: mass.cpp:197 +#: mass.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "pund" -#: mass.cpp:198 +#: mass.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb" msgstr "pund;pund;pund" -#: mass.cpp:199 +#: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 pund" -#: mass.cpp:200 +#: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" @@ -6205,28 +6445,28 @@ msgstr[0] "%1 pund" msgstr[1] "%1 pund" -#: mass.cpp:204 +#: mass.cpp:230 msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" -#: mass.cpp:205 +#: mass.cpp:231 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unser" -#: mass.cpp:206 +#: mass.cpp:232 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "unse;unser;oz" -#: mass.cpp:207 +#: mass.cpp:234 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unser" -#: mass.cpp:208 +#: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" @@ -6234,28 +6474,28 @@ msgstr[0] "%1 unse" msgstr[1] "%1 unser" -#: mass.cpp:211 +#: mass.cpp:238 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t.oz" -#: mass.cpp:212 +#: mass.cpp:239 msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "troy-unser" -#: mass.cpp:213 +#: mass.cpp:240 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "troy-unse;troy-unser;t.oz" -#: mass.cpp:214 +#: mass.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 troy-unser" -#: mass.cpp:215 +#: mass.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" @@ -6263,64 +6503,64 @@ msgstr[0] "%1 troy-unse" msgstr[1] "%1 troy-unser" -#: mass.cpp:218 +#: mass.cpp:246 msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" -#: mass.cpp:226 +#: mass.cpp:255 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" -#: mass.cpp:227 +#: mass.cpp:256 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonewton" -#: mass.cpp:228 +#: mass.cpp:257 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "kilonewton;kilonewton;kN" -#: mass.cpp:229 +#: mass.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonewton" -#: power.cpp:28 +#: power.cpp:29 msgid "Power" msgstr "Effekt" -#: power.cpp:29 +#: power.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: power.cpp:32 +#: power.cpp:34 msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" -#: power.cpp:33 +#: power.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "yottawatt" -#: power.cpp:34 +#: power.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "yottawatt;yottawatt;YW" -#: power.cpp:35 +#: power.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 yottawatt" -#: power.cpp:36 +#: power.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" @@ -6328,28 +6568,28 @@ msgstr[0] "%1 yottawatt" msgstr[1] "%1 yottawatt" -#: power.cpp:39 +#: power.cpp:42 msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" -#: power.cpp:40 +#: power.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zettawatt" -#: power.cpp:41 +#: power.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "zettawatt;zettawatt;ZW" -#: power.cpp:42 +#: power.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zettawatt" -#: power.cpp:43 +#: power.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" @@ -6357,28 +6597,28 @@ msgstr[0] "%1 zettawatt" msgstr[1] "%1 zettawatt" -#: power.cpp:46 +#: power.cpp:50 msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" -#: power.cpp:47 +#: power.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "exawatt" -#: power.cpp:48 +#: power.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "exawatt;exawatt;EW" -#: power.cpp:49 +#: power.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 exawatt" -#: power.cpp:50 +#: power.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" @@ -6386,28 +6626,28 @@ msgstr[0] "%1 exawatt" msgstr[1] "%1 exawatt" -#: power.cpp:53 +#: power.cpp:58 msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" -#: power.cpp:54 +#: power.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petawatt" -#: power.cpp:55 +#: power.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "petawatt;petawatt;PW" -#: power.cpp:56 +#: power.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petawatt" -#: power.cpp:57 +#: power.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" @@ -6415,28 +6655,28 @@ msgstr[0] "%1 petawatt" msgstr[1] "%1 petawatt" -#: power.cpp:60 +#: power.cpp:66 msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" -#: power.cpp:61 +#: power.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "terawatt" -#: power.cpp:62 +#: power.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "terawatt;terawatt;TW" -#: power.cpp:63 +#: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 terawatt" -#: power.cpp:64 +#: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" @@ -6444,28 +6684,28 @@ msgstr[0] "%1 terawatt" msgstr[1] "%1 terawatt" -#: power.cpp:67 +#: power.cpp:74 msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" -#: power.cpp:68 +#: power.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigawatt" -#: power.cpp:69 +#: power.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "gigawatt;gigawatt;GW" -#: power.cpp:70 +#: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigawatt" -#: power.cpp:71 +#: power.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" @@ -6473,28 +6713,28 @@ msgstr[0] "%1 gigawatt" msgstr[1] "%1 gigawatt" -#: power.cpp:74 +#: power.cpp:82 msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" -#: power.cpp:75 +#: power.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megawatt" -#: power.cpp:76 +#: power.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "megawatt;megawatt;MW" -#: power.cpp:77 +#: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megawatt" -#: power.cpp:78 +#: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" @@ -6502,28 +6742,28 @@ msgstr[0] "%1 megawatt" msgstr[1] "%1 megawatt" -#: power.cpp:81 +#: power.cpp:90 msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" -#: power.cpp:82 +#: power.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilowatt" -#: power.cpp:83 +#: power.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "kilowatt;kilowatt;kW" -#: power.cpp:84 +#: power.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilowatt" -#: power.cpp:85 +#: power.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" @@ -6531,28 +6771,28 @@ msgstr[0] "%1 kilowatt" msgstr[1] "%1 kilowatt" -#: power.cpp:88 +#: power.cpp:98 msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" -#: power.cpp:89 +#: power.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hektowatt" -#: power.cpp:90 +#: power.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "hektowatt;hektowatt;hW" -#: power.cpp:91 +#: power.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hektowatt" -#: power.cpp:92 +#: power.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" @@ -6560,28 +6800,28 @@ msgstr[0] "%1 hektowatt" msgstr[1] "%1 hektowatt" -#: power.cpp:95 +#: power.cpp:106 msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" -#: power.cpp:96 +#: power.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "dekawatt" -#: power.cpp:97 +#: power.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "dekawatt;dekawatt;daW" -#: power.cpp:98 +#: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 dekawatt" -#: power.cpp:99 +#: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" @@ -6589,28 +6829,28 @@ msgstr[0] "%1 dekawatt" msgstr[1] "%1 dekawatt" -#: power.cpp:102 +#: power.cpp:114 msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" -#: power.cpp:103 +#: power.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "watt" -#: power.cpp:104 +#: power.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "watt;watt;W" -#: power.cpp:105 +#: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 watt" -#: power.cpp:106 +#: power.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" @@ -6618,28 +6858,28 @@ msgstr[0] "%1 watt" msgstr[1] "%1 watt" -#: power.cpp:109 +#: power.cpp:122 msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" -#: power.cpp:110 +#: power.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "desiwatt" -#: power.cpp:111 +#: power.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "desiwatt;desiwatt;dW" -#: power.cpp:112 +#: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 desiwatt" -#: power.cpp:113 +#: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" @@ -6647,28 +6887,28 @@ msgstr[0] "%1 desiwatt" msgstr[1] "%1 desiwatt" -#: power.cpp:116 +#: power.cpp:130 msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" -#: power.cpp:117 +#: power.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centiwatt" -#: power.cpp:118 +#: power.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "centiwatt;centiwatt;cW" -#: power.cpp:119 +#: power.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centiwatt" -#: power.cpp:120 +#: power.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" @@ -6676,28 +6916,28 @@ msgstr[0] "%1 centiwatt" msgstr[1] "%1 centiwatt" -#: power.cpp:123 +#: power.cpp:138 msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" -#: power.cpp:124 +#: power.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milliwatt" -#: power.cpp:125 +#: power.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "milliwatt;milliwatt;mW" -#: power.cpp:126 +#: power.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milliwatt" -#: power.cpp:127 +#: power.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" @@ -6705,28 +6945,28 @@ msgstr[0] "%1 milliwatt" msgstr[1] "%1 milliwatt" -#: power.cpp:130 +#: power.cpp:146 msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" -#: power.cpp:131 +#: power.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "mikrowatt" -#: power.cpp:132 +#: power.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "mikrowatt;mikrowatt;µW;uW" -#: power.cpp:133 +#: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 mikrowatt" -#: power.cpp:134 +#: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" @@ -6734,28 +6974,28 @@ msgstr[0] "%1 mikrowatt" msgstr[1] "%1 mikrowatt" -#: power.cpp:137 +#: power.cpp:154 msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" -#: power.cpp:138 +#: power.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanowatt" -#: power.cpp:139 +#: power.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nanowatt;nanowatt;nW" -#: power.cpp:140 +#: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanowatt" -#: power.cpp:141 +#: power.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" @@ -6763,28 +7003,28 @@ msgstr[0] "%1 nanowatt" msgstr[1] "%1 nanowatt" -#: power.cpp:144 +#: power.cpp:162 msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" -#: power.cpp:145 +#: power.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "pikowatt" -#: power.cpp:146 +#: power.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "pikowatt;pikowatt;pW" -#: power.cpp:147 +#: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 pikowatt" -#: power.cpp:148 +#: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" @@ -6792,28 +7032,28 @@ msgstr[0] "%1 pikowatt" msgstr[1] "%1 pikowatt" -#: power.cpp:151 +#: power.cpp:170 msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" -#: power.cpp:152 +#: power.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtowatt" -#: power.cpp:153 +#: power.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "femtowatt;femtowatt;fW" -#: power.cpp:154 +#: power.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtowatt" -#: power.cpp:155 +#: power.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" @@ -6821,28 +7061,28 @@ msgstr[0] "%1 femtowatt" msgstr[1] "%1 femtowatt" -#: power.cpp:158 +#: power.cpp:178 msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" -#: power.cpp:159 +#: power.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "attowatt" -#: power.cpp:160 +#: power.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "attowatt;attowatt;aW" -#: power.cpp:161 +#: power.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 attowatt" -#: power.cpp:162 +#: power.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" @@ -6850,28 +7090,28 @@ msgstr[0] "%1 attowatt" msgstr[1] "%1 attowatt" -#: power.cpp:165 +#: power.cpp:186 msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" -#: power.cpp:166 +#: power.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptowatt" -#: power.cpp:167 +#: power.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zeptowatt;zeptowatt;zW" -#: power.cpp:168 +#: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptowatt" -#: power.cpp:169 +#: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" @@ -6879,28 +7119,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptowatt" msgstr[1] "%1 zeptowatt" -#: power.cpp:172 +#: power.cpp:194 msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" -#: power.cpp:173 +#: power.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "yoctowatt" -#: power.cpp:174 +#: power.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "yoctowatt;yoctowatt;yW" -#: power.cpp:175 +#: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 yoctowatt" -#: power.cpp:176 +#: power.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" @@ -6908,28 +7148,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctowatt" msgstr[1] "%1 yoctowatt" -#: power.cpp:179 +#: power.cpp:202 msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "hk" -#: power.cpp:180 +#: power.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "hestekrefter" -#: power.cpp:181 +#: power.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "hestekraft;hestekrefter;hk" -#: power.cpp:182 +#: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 hestekrefter" -#: power.cpp:183 +#: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" @@ -6937,38 +7177,38 @@ msgstr[0] "%1 hestekraft" msgstr[1] "%1 hestekrefter" -#: pressure.cpp:28 +#: pressure.cpp:29 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: pressure.cpp:29 +#: pressure.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: pressure.cpp:32 +#: pressure.cpp:34 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" -#: pressure.cpp:33 +#: pressure.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "yottapascal" -#: pressure.cpp:34 +#: pressure.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "yottapascal;yottapascal;YPa" -#: pressure.cpp:35 +#: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 yottapascal" -#: pressure.cpp:36 +#: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" @@ -6976,28 +7216,28 @@ msgstr[0] "%1 yottapascal" msgstr[1] "%1 yottapascal" -#: pressure.cpp:39 +#: pressure.cpp:42 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" -#: pressure.cpp:40 +#: pressure.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zettapascal" -#: pressure.cpp:41 +#: pressure.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "zettapascal;zettapascal;ZPa" -#: pressure.cpp:42 +#: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zettapascal" -#: pressure.cpp:43 +#: pressure.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" @@ -7005,28 +7245,28 @@ msgstr[0] "%1 zettapascal" msgstr[1] "%1 zettapascal" -#: pressure.cpp:46 +#: pressure.cpp:50 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" -#: pressure.cpp:47 +#: pressure.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "exapascal" -#: pressure.cpp:48 +#: pressure.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "exapascal;exapascal;EPa" -#: pressure.cpp:49 +#: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 exapascal" -#: pressure.cpp:50 +#: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" @@ -7034,28 +7274,28 @@ msgstr[0] "%1 exapascal" msgstr[1] "%1 exapascal" -#: pressure.cpp:53 +#: pressure.cpp:58 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" -#: pressure.cpp:54 +#: pressure.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapascal" -#: pressure.cpp:55 +#: pressure.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "petapascal;petapascal;PPa" -#: pressure.cpp:56 +#: pressure.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapascal" -#: pressure.cpp:57 +#: pressure.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" @@ -7063,28 +7303,28 @@ msgstr[0] "%1 petapascal" msgstr[1] "%1 petapascal" -#: pressure.cpp:60 +#: pressure.cpp:66 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" -#: pressure.cpp:61 +#: pressure.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapascal" -#: pressure.cpp:62 +#: pressure.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "terapascal;terapascal;TPa" -#: pressure.cpp:63 +#: pressure.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapascal" -#: pressure.cpp:64 +#: pressure.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" @@ -7092,28 +7332,28 @@ msgstr[0] "%1 terapascal" msgstr[1] "%1 terapascal" -#: pressure.cpp:67 +#: pressure.cpp:74 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" -#: pressure.cpp:68 +#: pressure.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapascal" -#: pressure.cpp:69 +#: pressure.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "gigapascal;gigapascal;GPa" -#: pressure.cpp:70 +#: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapascal" -#: pressure.cpp:71 +#: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" @@ -7121,28 +7361,28 @@ msgstr[0] "%1 gigapascal" msgstr[1] "%1 gigapascal" -#: pressure.cpp:74 +#: pressure.cpp:82 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" -#: pressure.cpp:75 +#: pressure.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapascal" -#: pressure.cpp:76 +#: pressure.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "megapascal;megapascal;MPa" -#: pressure.cpp:77 +#: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapascal" -#: pressure.cpp:78 +#: pressure.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" @@ -7150,28 +7390,28 @@ msgstr[0] "%1 megapascal" msgstr[1] "%1 megapascal" -#: pressure.cpp:81 +#: pressure.cpp:90 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" -#: pressure.cpp:82 +#: pressure.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopascal" -#: pressure.cpp:83 +#: pressure.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "kilopascal;kilopascal;kPa" -#: pressure.cpp:84 +#: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopascal" -#: pressure.cpp:85 +#: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" @@ -7179,28 +7419,28 @@ msgstr[0] "%1 kilopascal" msgstr[1] "%1 kilopascal" -#: pressure.cpp:88 +#: pressure.cpp:98 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: pressure.cpp:89 +#: pressure.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hektopascal" -#: pressure.cpp:90 +#: pressure.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "hektopascal;hektopascal;hPa" -#: pressure.cpp:91 +#: pressure.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hektopascal" -#: pressure.cpp:92 +#: pressure.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" @@ -7208,28 +7448,28 @@ msgstr[0] "%1 hektopascal" msgstr[1] "%1 hektopascal" -#: pressure.cpp:95 +#: pressure.cpp:106 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" -#: pressure.cpp:96 +#: pressure.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "dekapascal" -#: pressure.cpp:97 +#: pressure.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "dekapascal;dekapascal;daPa" -#: pressure.cpp:98 +#: pressure.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 dekapascal" -#: pressure.cpp:99 +#: pressure.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" @@ -7237,28 +7477,28 @@ msgstr[0] "%1 dekapascal" msgstr[1] "%1 dekapascal" -#: pressure.cpp:102 +#: pressure.cpp:114 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" -#: pressure.cpp:103 +#: pressure.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "pascal" -#: pressure.cpp:104 +#: pressure.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "pascal;pascal;Pa" -#: pressure.cpp:105 +#: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 pascal" -#: pressure.cpp:106 +#: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" @@ -7266,28 +7506,28 @@ msgstr[0] "%1 pascal" msgstr[1] "%1 pascal" -#: pressure.cpp:109 +#: pressure.cpp:122 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" -#: pressure.cpp:110 +#: pressure.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "desipascal" -#: pressure.cpp:111 +#: pressure.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "desipascal;desipascal;dPa" -#: pressure.cpp:112 +#: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 desipascal" -#: pressure.cpp:113 +#: pressure.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" @@ -7295,28 +7535,28 @@ msgstr[0] "%1 desipascal" msgstr[1] "%1 desipascal" -#: pressure.cpp:116 +#: pressure.cpp:130 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" -#: pressure.cpp:117 +#: pressure.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipascal" -#: pressure.cpp:118 +#: pressure.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "centipascal;centipascal;cPa" -#: pressure.cpp:119 +#: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipascal" -#: pressure.cpp:120 +#: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" @@ -7324,28 +7564,28 @@ msgstr[0] "%1 centipascal" msgstr[1] "%1 centipascal" -#: pressure.cpp:123 +#: pressure.cpp:138 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" -#: pressure.cpp:124 +#: pressure.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "millipascal" -#: pressure.cpp:125 +#: pressure.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "millipascal;millipascal;mPa" -#: pressure.cpp:126 +#: pressure.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 millipascal" -#: pressure.cpp:127 +#: pressure.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" @@ -7353,28 +7593,28 @@ msgstr[0] "%1 millipascal" msgstr[1] "%1 millipascal" -#: pressure.cpp:130 +#: pressure.cpp:146 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" -#: pressure.cpp:131 +#: pressure.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "mikropascal" -#: pressure.cpp:132 +#: pressure.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "mikropascal;mikropascal;µPa;uPa" -#: pressure.cpp:133 +#: pressure.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 mikropascal" -#: pressure.cpp:134 +#: pressure.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" @@ -7382,28 +7622,28 @@ msgstr[0] "%1 mikropascal" msgstr[1] "%1 mikropascal" -#: pressure.cpp:137 +#: pressure.cpp:154 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" -#: pressure.cpp:138 +#: pressure.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopascal" -#: pressure.cpp:139 +#: pressure.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nanopascal;nanopascal;nPa" -#: pressure.cpp:140 +#: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopascal" -#: pressure.cpp:141 +#: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" @@ -7411,28 +7651,28 @@ msgstr[0] "%1 nanopascal" msgstr[1] "%1 nanopascal" -#: pressure.cpp:144 +#: pressure.cpp:162 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" -#: pressure.cpp:145 +#: pressure.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "pikopascal" -#: pressure.cpp:146 +#: pressure.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "pikopascal;pikopascal;pPa" -#: pressure.cpp:147 +#: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 pikopascal" -#: pressure.cpp:148 +#: pressure.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" @@ -7440,28 +7680,28 @@ msgstr[0] "%1 pikopascal" msgstr[1] "%1 pikopascal" -#: pressure.cpp:151 +#: pressure.cpp:170 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" -#: pressure.cpp:152 +#: pressure.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopascal" -#: pressure.cpp:153 +#: pressure.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "femtopascal;femtopascal;fPa" -#: pressure.cpp:154 +#: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopascal" -#: pressure.cpp:155 +#: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" @@ -7469,28 +7709,28 @@ msgstr[0] "%1 femtopascal" msgstr[1] "%1 femtopascal" -#: pressure.cpp:158 +#: pressure.cpp:178 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" -#: pressure.cpp:159 +#: pressure.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "attopascal" -#: pressure.cpp:160 +#: pressure.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "attopascal;attopascal;aPa" -#: pressure.cpp:161 +#: pressure.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 attopascal" -#: pressure.cpp:162 +#: pressure.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" @@ -7498,28 +7738,28 @@ msgstr[0] "%1 attopascal" msgstr[1] "%1 attopascal" -#: pressure.cpp:165 +#: pressure.cpp:186 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" -#: pressure.cpp:166 +#: pressure.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopascal" -#: pressure.cpp:167 +#: pressure.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zeptopascal;zeptopascal;zPa" -#: pressure.cpp:168 +#: pressure.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopascal" -#: pressure.cpp:169 +#: pressure.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" @@ -7527,28 +7767,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptopascal" msgstr[1] "%1 zeptopascal" -#: pressure.cpp:172 +#: pressure.cpp:194 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" -#: pressure.cpp:173 +#: pressure.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "yoctopascal" -#: pressure.cpp:174 +#: pressure.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "yoctopascal;yoctopascal;yPa" -#: pressure.cpp:175 +#: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 yoctopascal" -#: pressure.cpp:176 +#: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" @@ -7556,28 +7796,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctopascal" msgstr[1] "%1 yoctopascal" -#: pressure.cpp:179 +#: pressure.cpp:202 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" -#: pressure.cpp:180 +#: pressure.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bar" -#: pressure.cpp:181 +#: pressure.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bar;bar" -#: pressure.cpp:182 +#: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 bar" -#: pressure.cpp:183 +#: pressure.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" @@ -7585,28 +7825,28 @@ msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bar" -#: pressure.cpp:186 +#: pressure.cpp:210 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" -#: pressure.cpp:187 +#: pressure.cpp:211 msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "millibar" -#: pressure.cpp:188 +#: pressure.cpp:212 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "millibar;millibar;mbar;mb" -#: pressure.cpp:189 +#: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 millibar" -#: pressure.cpp:190 +#: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" @@ -7614,28 +7854,28 @@ msgstr[0] "%1 millibar" msgstr[1] "%1 millibar" -#: pressure.cpp:193 +#: pressure.cpp:218 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" -#: pressure.cpp:194 +#: pressure.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "desibar" -#: pressure.cpp:195 +#: pressure.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "desibar;desibar;dbar" -#: pressure.cpp:196 +#: pressure.cpp:222 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 desibar" -#: pressure.cpp:197 +#: pressure.cpp:223 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" @@ -7643,28 +7883,28 @@ msgstr[0] "%1 desibar" msgstr[1] "%1 desibar" -#: pressure.cpp:200 +#: pressure.cpp:226 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "mmHg" -#: pressure.cpp:201 +#: pressure.cpp:227 msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "mmHg" -#: pressure.cpp:202 +#: pressure.cpp:228 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "mmHg" -#: pressure.cpp:203 +#: pressure.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 mmHg" -#: pressure.cpp:204 +#: pressure.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" @@ -7672,28 +7912,28 @@ msgstr[0] "%1 mmHg" msgstr[1] "%1 mmHg" -#: pressure.cpp:207 +#: pressure.cpp:234 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" -#: pressure.cpp:208 +#: pressure.cpp:235 msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "tekniske atmosfærer" -#: pressure.cpp:210 +#: pressure.cpp:237 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "teknisk atmosfære;tekniske atmosfærer;at" -#: pressure.cpp:211 +#: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 tekniske atmosfærer" -#: pressure.cpp:212 +#: pressure.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" @@ -7701,28 +7941,28 @@ msgstr[0] "%1 teknisk atmosfære" msgstr[1] "%1 tekniske atmosfærer" -#: pressure.cpp:215 +#: pressure.cpp:243 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" -#: pressure.cpp:216 +#: pressure.cpp:244 msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosfærer" -#: pressure.cpp:217 +#: pressure.cpp:245 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atmosfære;atmosfærer;atm" -#: pressure.cpp:218 +#: pressure.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosfærer" -#: pressure.cpp:219 +#: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" @@ -7730,28 +7970,28 @@ msgstr[0] "%1 atmosfære" msgstr[1] "%1 atmosfærer" -#: pressure.cpp:222 +#: pressure.cpp:251 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" -#: pressure.cpp:223 +#: pressure.cpp:252 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "kraft i pund per kvadrattomme" -#: pressure.cpp:225 +#: pressure.cpp:254 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "kraft i pund per kvadrattomme;kraft i pund per kvadrattomme;psi" -#: pressure.cpp:226 +#: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 kraft i pund per kvadrattomme" -#: pressure.cpp:228 +#: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" @@ -7759,28 +7999,28 @@ msgstr[0] "%1 kraft i pund per kvadrattomme" msgstr[1] "%1 kraft i pund per kvadrattomme" -#: pressure.cpp:232 +#: pressure.cpp:262 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "\"Hg" -#: pressure.cpp:233 +#: pressure.cpp:263 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "tommer kvikksølv" -#: pressure.cpp:235 +#: pressure.cpp:265 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "tomme kvikksølv;tommer kvikksølv;\"Hg;Hg\"" -#: pressure.cpp:236 +#: pressure.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 tommer kvikksølv" -#: pressure.cpp:237 +#: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" @@ -7788,28 +8028,28 @@ msgstr[0] "%1 tomme kvikksølv" msgstr[1] "%1 tommer kvikksølv" -#: pressure.cpp:241 +#: pressure.cpp:272 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: pressure.cpp:242 +#: pressure.cpp:273 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "millimeter kvikksølv" -#: pressure.cpp:244 +#: pressure.cpp:275 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "millimeter kvikksølv;millimeter kvikksølv;mmHg" -#: pressure.cpp:245 +#: pressure.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 millimeter kvikksølv" -#: pressure.cpp:246 +#: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" @@ -7817,38 +8057,38 @@ msgstr[0] "%1 millimeter kvikksølv" msgstr[1] "%1 millimeter kvikksølv" -#: temperature.cpp:100 +#: temperature.cpp:173 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: temperature.cpp:101 +#: temperature.cpp:175 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: temperature.cpp:104 +#: temperature.cpp:178 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" -#: temperature.cpp:105 +#: temperature.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvin" -#: temperature.cpp:106 +#: temperature.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "kelvin;kelvin;K" -#: temperature.cpp:107 +#: temperature.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvin" -#: temperature.cpp:108 +#: temperature.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" @@ -7856,28 +8096,28 @@ msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelvin" -#: temperature.cpp:111 +#: temperature.cpp:186 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" -#: temperature.cpp:112 +#: temperature.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "celsius" -#: temperature.cpp:113 +#: temperature.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "celsius;°C;C" -#: temperature.cpp:114 +#: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1°C" -#: temperature.cpp:115 +#: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" @@ -7885,28 +8125,28 @@ msgstr[0] "%1°C" msgstr[1] "%1°C" -#: temperature.cpp:118 +#: temperature.cpp:195 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" -#: temperature.cpp:119 +#: temperature.cpp:196 msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "fahrenheit" -#: temperature.cpp:120 +#: temperature.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "fahrenheit;°F;F" -#: temperature.cpp:121 +#: temperature.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1°F" -#: temperature.cpp:122 +#: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" @@ -7914,28 +8154,28 @@ msgstr[0] "%1°F" msgstr[1] "%1°F" -#: temperature.cpp:125 +#: temperature.cpp:204 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" -#: temperature.cpp:126 +#: temperature.cpp:205 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "rankine" -#: temperature.cpp:127 +#: temperature.cpp:206 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "rankine;°R;R;Ra" -#: temperature.cpp:128 +#: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 Rankine" -#: temperature.cpp:129 +#: temperature.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" @@ -7943,28 +8183,28 @@ msgstr[0] "%1 Rankine" msgstr[1] "%1 Rankine" -#: temperature.cpp:132 +#: temperature.cpp:212 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" -#: temperature.cpp:133 +#: temperature.cpp:213 msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "delisle" -#: temperature.cpp:134 +#: temperature.cpp:214 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "delisle;°De;De" -#: temperature.cpp:135 +#: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1°De" -#: temperature.cpp:136 +#: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" @@ -7972,28 +8212,28 @@ msgstr[0] "%1°De" msgstr[1] "%1°De" -#: temperature.cpp:139 +#: temperature.cpp:221 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" -#: temperature.cpp:140 +#: temperature.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "newton" -#: temperature.cpp:141 +#: temperature.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "newton;°N;N" -#: temperature.cpp:142 +#: temperature.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1°N" -#: temperature.cpp:143 +#: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" @@ -8001,28 +8241,28 @@ msgstr[0] "%1°N" msgstr[1] "%1°N" -#: temperature.cpp:146 +#: temperature.cpp:230 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" -#: temperature.cpp:147 +#: temperature.cpp:231 msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "réaumur" -#: temperature.cpp:148 +#: temperature.cpp:233 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "réaumur;°Ré;Ré;reaumur;°Re;Re" -#: temperature.cpp:149 +#: temperature.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1°Ré" -#: temperature.cpp:150 +#: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" @@ -8030,28 +8270,28 @@ msgstr[0] "%1°Ré" msgstr[1] "%1°Ré" -#: temperature.cpp:153 +#: temperature.cpp:240 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" -#: temperature.cpp:154 +#: temperature.cpp:241 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "rømer" -#: temperature.cpp:155 +#: temperature.cpp:242 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "rømer;°Rø;Rø;rømer;°Ro;Ro" -#: temperature.cpp:156 +#: temperature.cpp:244 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1°Rø" -#: temperature.cpp:157 +#: temperature.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" @@ -8059,38 +8299,38 @@ msgstr[0] "%1°Rø" msgstr[1] "%1°Rø" -#: timeunit.cpp:28 +#: timeunit.cpp:29 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: timeunit.cpp:29 +#: timeunit.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: timeunit.cpp:32 +#: timeunit.cpp:34 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" -#: timeunit.cpp:33 +#: timeunit.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "yottasekund" -#: timeunit.cpp:34 +#: timeunit.cpp:36 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "yottasekund;yottasekunder;Ys" -#: timeunit.cpp:35 +#: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 yottasekunder" -#: timeunit.cpp:36 +#: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" @@ -8098,28 +8338,28 @@ msgstr[0] "%1 yottasekund" msgstr[1] "%1 yottasekunder" -#: timeunit.cpp:39 +#: timeunit.cpp:42 msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" -#: timeunit.cpp:40 +#: timeunit.cpp:43 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zettasekund" -#: timeunit.cpp:41 +#: timeunit.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "zettasekund;zettasekunder;Zs" -#: timeunit.cpp:42 +#: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zettasekunder" -#: timeunit.cpp:43 +#: timeunit.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" @@ -8127,28 +8367,28 @@ msgstr[0] "%1 zettasekund" msgstr[1] "%1 zettasekunder" -#: timeunit.cpp:46 +#: timeunit.cpp:50 msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" -#: timeunit.cpp:47 +#: timeunit.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "exasekunder" -#: timeunit.cpp:48 +#: timeunit.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "exasekund;exasekunder;Es" -#: timeunit.cpp:49 +#: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 exasekunder" -#: timeunit.cpp:50 +#: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" @@ -8156,28 +8396,28 @@ msgstr[0] "%1 zettasekund" msgstr[1] "%1 zettasekunder" -#: timeunit.cpp:53 +#: timeunit.cpp:58 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" -#: timeunit.cpp:54 +#: timeunit.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasekunder" -#: timeunit.cpp:55 +#: timeunit.cpp:60 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "petasekund;petasekunder;Ps" -#: timeunit.cpp:56 +#: timeunit.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasekunder" -#: timeunit.cpp:57 +#: timeunit.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" @@ -8185,28 +8425,28 @@ msgstr[0] "%1 petasekund" msgstr[1] "%1 petasekunder" -#: timeunit.cpp:60 +#: timeunit.cpp:66 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" -#: timeunit.cpp:61 +#: timeunit.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasekunder" -#: timeunit.cpp:62 +#: timeunit.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "terasekund;terasekunder;Ts" -#: timeunit.cpp:63 +#: timeunit.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasekunder" -#: timeunit.cpp:64 +#: timeunit.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" @@ -8214,28 +8454,28 @@ msgstr[0] "%1 terasekund" msgstr[1] "%1 terasekunder" -#: timeunit.cpp:67 +#: timeunit.cpp:74 msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" -#: timeunit.cpp:68 +#: timeunit.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasekunder" -#: timeunit.cpp:69 +#: timeunit.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "gigasekund;gigasekunder;Gs" -#: timeunit.cpp:70 +#: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasekunder" -#: timeunit.cpp:71 +#: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" @@ -8243,28 +8483,28 @@ msgstr[0] "%1 gigasekund" msgstr[1] "%1 gigasekunder" -#: timeunit.cpp:74 +#: timeunit.cpp:82 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" -#: timeunit.cpp:75 +#: timeunit.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasekunder" -#: timeunit.cpp:76 +#: timeunit.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "megasekun;megasekunder;Ms" -#: timeunit.cpp:77 +#: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasekunder" -#: timeunit.cpp:78 +#: timeunit.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" @@ -8272,28 +8512,28 @@ msgstr[0] "%1 megasekund" msgstr[1] "%1 megasekunder" -#: timeunit.cpp:81 +#: timeunit.cpp:90 msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" -#: timeunit.cpp:82 +#: timeunit.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosekunder" -#: timeunit.cpp:83 +#: timeunit.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "kilosekund;kilosekunder;ks" -#: timeunit.cpp:84 +#: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosekunder" -#: timeunit.cpp:85 +#: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" @@ -8301,28 +8541,28 @@ msgstr[0] "%1 kilosekund" msgstr[1] "%1 kilosekunder" -#: timeunit.cpp:88 +#: timeunit.cpp:98 msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" -#: timeunit.cpp:89 +#: timeunit.cpp:99 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hektosekunder" -#: timeunit.cpp:90 +#: timeunit.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "hektosekund;hektosekunder;hs" -#: timeunit.cpp:91 +#: timeunit.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hektosekunder" -#: timeunit.cpp:92 +#: timeunit.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" @@ -8330,28 +8570,28 @@ msgstr[0] "%1 hektosekund" msgstr[1] "%1 hektosekunder" -#: timeunit.cpp:95 +#: timeunit.cpp:106 msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" -#: timeunit.cpp:96 +#: timeunit.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "dekasekunder" -#: timeunit.cpp:97 +#: timeunit.cpp:108 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "dekasekund;dekasekunder;das" -#: timeunit.cpp:98 +#: timeunit.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 dekasekunder" -#: timeunit.cpp:99 +#: timeunit.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" @@ -8359,28 +8599,28 @@ msgstr[0] "%1 dekasekund" msgstr[1] "%1 dekasekunder" -#: timeunit.cpp:102 +#: timeunit.cpp:114 msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" -#: timeunit.cpp:103 +#: timeunit.cpp:115 msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: timeunit.cpp:104 +#: timeunit.cpp:116 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "sekund;sekunder;s" -#: timeunit.cpp:105 +#: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" -#: timeunit.cpp:106 +#: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" @@ -8388,28 +8628,28 @@ msgstr[0] "%1 sekund" msgstr[1] "%1 sekunder" -#: timeunit.cpp:109 +#: timeunit.cpp:122 msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" -#: timeunit.cpp:110 +#: timeunit.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "desisekunder" -#: timeunit.cpp:111 +#: timeunit.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "desisekund;desisekunder;ds" -#: timeunit.cpp:112 +#: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 desisekunder" -#: timeunit.cpp:113 +#: timeunit.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" @@ -8417,28 +8657,28 @@ msgstr[0] "%1 desisekund" msgstr[1] "%1 desisekunder" -#: timeunit.cpp:116 +#: timeunit.cpp:130 msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" -#: timeunit.cpp:117 +#: timeunit.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisekunder" -#: timeunit.cpp:118 +#: timeunit.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "centisekund;centisekunder;cs" -#: timeunit.cpp:119 +#: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 centisekunder" -#: timeunit.cpp:120 +#: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" @@ -8446,28 +8686,28 @@ msgstr[0] "%1 centisekund" msgstr[1] "%1 centisekunder" -#: timeunit.cpp:123 +#: timeunit.cpp:138 msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" -#: timeunit.cpp:124 +#: timeunit.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: timeunit.cpp:125 +#: timeunit.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "millisekund;millisekunder;ms" -#: timeunit.cpp:126 +#: timeunit.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 millisekunder" -#: timeunit.cpp:127 +#: timeunit.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" @@ -8475,28 +8715,28 @@ msgstr[0] "%1 millisekund" msgstr[1] "%1 millisekunder" -#: timeunit.cpp:130 +#: timeunit.cpp:146 msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" -#: timeunit.cpp:131 +#: timeunit.cpp:147 msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunder" -#: timeunit.cpp:132 +#: timeunit.cpp:148 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "mikrosekund;mikrosekunder;µs;us" -#: timeunit.cpp:133 +#: timeunit.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 mikrosekunder" -#: timeunit.cpp:134 +#: timeunit.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" @@ -8504,28 +8744,28 @@ msgstr[0] "%1 mikrosekund" msgstr[1] "%1 mikrosekunder" -#: timeunit.cpp:137 +#: timeunit.cpp:154 msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" -#: timeunit.cpp:138 +#: timeunit.cpp:155 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekunder" -#: timeunit.cpp:139 +#: timeunit.cpp:156 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "nanosekund;nanosekunder;ns" -#: timeunit.cpp:140 +#: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosekunder" -#: timeunit.cpp:141 +#: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" @@ -8533,28 +8773,28 @@ msgstr[0] "%1 nanosekund" msgstr[1] "%1 nanosekunder" -#: timeunit.cpp:144 +#: timeunit.cpp:162 msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" -#: timeunit.cpp:145 +#: timeunit.cpp:163 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "pikosekunder" -#: timeunit.cpp:146 +#: timeunit.cpp:164 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "pikosekund;pikosekunder;ps" -#: timeunit.cpp:147 +#: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 pikosekunder" -#: timeunit.cpp:148 +#: timeunit.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" @@ -8562,28 +8802,28 @@ msgstr[0] "%1 pikosekund" msgstr[1] "%1 pikosekunder" -#: timeunit.cpp:151 +#: timeunit.cpp:170 msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" -#: timeunit.cpp:152 +#: timeunit.cpp:171 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosekunder" -#: timeunit.cpp:153 +#: timeunit.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "femtosekund;femtosekunder;fs" -#: timeunit.cpp:154 +#: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosekunder" -#: timeunit.cpp:155 +#: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" @@ -8591,28 +8831,28 @@ msgstr[0] "%1 femtosekund" msgstr[1] "%1 femtosekunder" -#: timeunit.cpp:158 +#: timeunit.cpp:178 msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" -#: timeunit.cpp:159 +#: timeunit.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "attosekunder" -#: timeunit.cpp:160 +#: timeunit.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "attosekund;attosekunder;as" -#: timeunit.cpp:161 +#: timeunit.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 attosekunder" -#: timeunit.cpp:162 +#: timeunit.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" @@ -8620,28 +8860,28 @@ msgstr[0] "%1 attosekund" msgstr[1] "%1 attosekunder" -#: timeunit.cpp:165 +#: timeunit.cpp:186 msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" -#: timeunit.cpp:166 +#: timeunit.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosekunder" -#: timeunit.cpp:167 +#: timeunit.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "zeptosekund;zeptosekunder;zs" -#: timeunit.cpp:168 +#: timeunit.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosekunder" -#: timeunit.cpp:169 +#: timeunit.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" @@ -8649,28 +8889,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptosekund" msgstr[1] "%1 zeptosekunder" -#: timeunit.cpp:172 +#: timeunit.cpp:194 msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" -#: timeunit.cpp:173 +#: timeunit.cpp:195 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "yoctosekunder" -#: timeunit.cpp:174 +#: timeunit.cpp:196 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "yoctosekund;yoctosekunder;ys" -#: timeunit.cpp:175 +#: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 yoctosekunder" -#: timeunit.cpp:176 +#: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" @@ -8678,28 +8918,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctosekund" msgstr[1] "%1 yoctosekunder" -#: timeunit.cpp:179 +#: timeunit.cpp:202 msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" -#: timeunit.cpp:180 +#: timeunit.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: timeunit.cpp:181 +#: timeunit.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "minutt;minutter;min" -#: timeunit.cpp:182 +#: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minutter" -#: timeunit.cpp:183 +#: timeunit.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" @@ -8707,28 +8947,28 @@ msgstr[0] "%1 minutt" msgstr[1] "%1 minutter" -#: timeunit.cpp:186 +#: timeunit.cpp:210 msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "t" -#: timeunit.cpp:187 +#: timeunit.cpp:211 msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "timer" -#: timeunit.cpp:188 +#: timeunit.cpp:212 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "time;timer;t" -#: timeunit.cpp:189 +#: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 timer" -#: timeunit.cpp:190 +#: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" @@ -8736,28 +8976,28 @@ msgstr[0] "%1 time" msgstr[1] "%1 timer" -#: timeunit.cpp:193 +#: timeunit.cpp:218 msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" -#: timeunit.cpp:194 +#: timeunit.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "dager" -#: timeunit.cpp:195 +#: timeunit.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "dag;dager;d" -#: timeunit.cpp:196 +#: timeunit.cpp:222 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 dager" -#: timeunit.cpp:197 +#: timeunit.cpp:223 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" @@ -8765,28 +9005,28 @@ msgstr[0] "%1 dag" msgstr[1] "%1 dager" -#: timeunit.cpp:200 +#: timeunit.cpp:226 msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "u" -#: timeunit.cpp:201 +#: timeunit.cpp:227 msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "uker" -#: timeunit.cpp:202 +#: timeunit.cpp:228 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "uke;uker" -#: timeunit.cpp:203 +#: timeunit.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 uker" -#: timeunit.cpp:204 +#: timeunit.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" @@ -8794,28 +9034,28 @@ msgstr[0] "%1 uke" msgstr[1] "%1 uker" -#: timeunit.cpp:207 +#: timeunit.cpp:234 msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" -#: timeunit.cpp:208 +#: timeunit.cpp:235 msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "julianske år" -#: timeunit.cpp:209 +#: timeunit.cpp:236 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "juliansk år;julianske år;a" -#: timeunit.cpp:210 +#: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 julianske år" -#: timeunit.cpp:211 +#: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" @@ -8823,28 +9063,28 @@ msgstr[0] "%1 juliansk år" msgstr[1] "%1 julianske år" -#: timeunit.cpp:214 +#: timeunit.cpp:242 msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "skuddår" -#: timeunit.cpp:215 +#: timeunit.cpp:243 msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "skuddår" -#: timeunit.cpp:216 +#: timeunit.cpp:244 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "skuddår;skuddår" -#: timeunit.cpp:217 +#: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 skuddår" -#: timeunit.cpp:218 +#: timeunit.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" @@ -8852,28 +9092,28 @@ msgstr[0] "%1 skuddår" msgstr[1] "%1 skuddår" -#: timeunit.cpp:222 +#: timeunit.cpp:251 msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "år" -#: timeunit.cpp:223 +#: timeunit.cpp:252 msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "år" -#: timeunit.cpp:224 +#: timeunit.cpp:253 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "år;år;år" -#: timeunit.cpp:225 +#: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 år" -#: timeunit.cpp:226 +#: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" @@ -8881,38 +9121,38 @@ msgstr[0] "%1 år" msgstr[1] "%1 år" -#: velocity.cpp:41 +#: velocity.cpp:56 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: velocity.cpp:42 +#: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: velocity.cpp:45 +#: velocity.cpp:61 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: velocity.cpp:46 +#: velocity.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "meter per sekund" -#: velocity.cpp:47 +#: velocity.cpp:63 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "meter per sekund;meter per sekund;m/s;ms" -#: velocity.cpp:48 +#: velocity.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 meter per sekund" -#: velocity.cpp:49 +#: velocity.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" @@ -8920,28 +9160,28 @@ msgstr[0] "%1 meter per sekund" msgstr[1] "%1 meter per sekund" -#: velocity.cpp:52 +#: velocity.cpp:69 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/t" -#: velocity.cpp:53 +#: velocity.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometer per time" -#: velocity.cpp:55 +#: velocity.cpp:72 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgstr "kilometer per time:kilometer per time;km/t;km/h" -#: velocity.cpp:56 +#: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometer per time" -#: velocity.cpp:57 +#: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" @@ -8949,28 +9189,28 @@ msgstr[0] "%1 kilometer per time" msgstr[1] "%1 kilometer per time" -#: velocity.cpp:60 +#: velocity.cpp:78 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" -#: velocity.cpp:61 +#: velocity.cpp:79 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "miles per time" -#: velocity.cpp:62 +#: velocity.cpp:80 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "mile per time;miles per time;mph" -#: velocity.cpp:63 +#: velocity.cpp:82 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 miles per time" -#: velocity.cpp:64 +#: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" @@ -8978,28 +9218,28 @@ msgstr[0] "%1 mile per time" msgstr[1] "%1 miles per time" -#: velocity.cpp:67 +#: velocity.cpp:86 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "fot/s" -#: velocity.cpp:68 +#: velocity.cpp:87 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "fot per sekund" -#: velocity.cpp:70 +#: velocity.cpp:89 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "fot per sekund;fot per sekund;ft/s;ft/s;fps" -#: velocity.cpp:71 +#: velocity.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 fot per sekund" -#: velocity.cpp:72 +#: velocity.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" @@ -9007,28 +9247,28 @@ msgstr[0] "%1 fot per sekund" msgstr[1] "%1 fot per sekund" -#: velocity.cpp:75 +#: velocity.cpp:95 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "\"/s" -#: velocity.cpp:76 +#: velocity.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "tommer per sekund" -#: velocity.cpp:78 +#: velocity.cpp:98 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "tomme per sekund;tommer per sekund;\"/s;\"/s;tps" -#: velocity.cpp:79 +#: velocity.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 tommer per sekund" -#: velocity.cpp:80 +#: velocity.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" @@ -9036,28 +9276,28 @@ msgstr[0] "%1 tomme per sekund" msgstr[1] "%1 tommer per sekund" -#: velocity.cpp:83 +#: velocity.cpp:104 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "knop" -#: velocity.cpp:84 +#: velocity.cpp:105 msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "knop" -#: velocity.cpp:85 +#: velocity.cpp:106 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "knop;knop;knop;nautiske mil i timen" -#: velocity.cpp:86 +#: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 knop" -#: velocity.cpp:87 +#: velocity.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" @@ -9065,28 +9305,28 @@ msgstr[0] "%1 knop" msgstr[1] "%1 knop" -#: velocity.cpp:91 +#: velocity.cpp:113 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" -#: velocity.cpp:92 +#: velocity.cpp:114 msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "Mach" -#: velocity.cpp:93 +#: velocity.cpp:115 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "mach;mach;Ma;lydfarten" -#: velocity.cpp:94 +#: velocity.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "Mach %1" -#: velocity.cpp:95 +#: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" @@ -9094,28 +9334,28 @@ msgstr[0] "Mach %1" msgstr[1] "Mach %1" -#: velocity.cpp:98 +#: velocity.cpp:121 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" -#: velocity.cpp:99 +#: velocity.cpp:122 msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "lysfarten" -#: velocity.cpp:100 +#: velocity.cpp:123 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "lysfarten;c" -#: velocity.cpp:101 +#: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 × lysfarten" -#: velocity.cpp:102 +#: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" @@ -9123,28 +9363,28 @@ msgstr[0] "%1 × lysfarten" msgstr[1] "%1 × lysfarten" -#: velocity.cpp:106 +#: velocity.cpp:130 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "Bft" -#: velocity.cpp:107 +#: velocity.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" -#: velocity.cpp:108 +#: velocity.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "Beaufort;Bft" -#: velocity.cpp:109 +#: velocity.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 på Beaufort-skalaen" -#: velocity.cpp:110 +#: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" @@ -9152,38 +9392,38 @@ msgstr[0] "%1 på Beaufort-skalaen" msgstr[1] "%1 på Beaufort-skalaen" -#: volume.cpp:28 +#: volume.cpp:29 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: volume.cpp:29 +#: volume.cpp:31 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: volume.cpp:32 +#: volume.cpp:34 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" -#: volume.cpp:33 +#: volume.cpp:35 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "kubikkyottameter" -#: volume.cpp:35 +#: volume.cpp:37 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "kubikkyottameter;kubikkyottameter;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -#: volume.cpp:36 +#: volume.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 kubikkyottameter" -#: volume.cpp:37 +#: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" @@ -9191,28 +9431,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkyottameter" msgstr[1] "%1 kubikkyottameter" -#: volume.cpp:40 +#: volume.cpp:43 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" -#: volume.cpp:41 +#: volume.cpp:44 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "kubikkzettameter" -#: volume.cpp:43 +#: volume.cpp:46 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "kubikkzettameter;kubikkzettameter;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -#: volume.cpp:44 +#: volume.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 kubikkzettameter" -#: volume.cpp:45 +#: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" @@ -9220,28 +9460,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkzettameter" msgstr[1] "%1 kubikkzettameter" -#: volume.cpp:48 +#: volume.cpp:52 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" -#: volume.cpp:49 +#: volume.cpp:53 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "kubikkexameter" -#: volume.cpp:51 +#: volume.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "kubikkexameter;kubikkexameter;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -#: volume.cpp:52 +#: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 kubikkexameter" -#: volume.cpp:53 +#: volume.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" @@ -9249,28 +9489,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkexameter" msgstr[1] "%1 kubikkexameter" -#: volume.cpp:56 +#: volume.cpp:61 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" -#: volume.cpp:57 +#: volume.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "kubikkpetameter" -#: volume.cpp:59 +#: volume.cpp:64 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "kubikkpetameter;kubikkpetameter;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -#: volume.cpp:60 +#: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 kubikkpetameter" -#: volume.cpp:61 +#: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" @@ -9278,28 +9518,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkpetameter" msgstr[1] "%1 kubikkpetameter" -#: volume.cpp:64 +#: volume.cpp:70 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" -#: volume.cpp:65 +#: volume.cpp:71 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "kubikkterameter" -#: volume.cpp:67 +#: volume.cpp:73 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "kubikkterameter;kubikkterameter;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -#: volume.cpp:68 +#: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 kubikkterameter" -#: volume.cpp:69 +#: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" @@ -9307,28 +9547,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkterameter" msgstr[1] "%1 kubikkterameter" -#: volume.cpp:72 +#: volume.cpp:79 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" -#: volume.cpp:73 +#: volume.cpp:80 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "kubikkgigameter" -#: volume.cpp:75 +#: volume.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "kubikkgigameter;kubikkgigameter;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -#: volume.cpp:76 +#: volume.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 kubikkgigameter" -#: volume.cpp:77 +#: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" @@ -9336,28 +9576,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkgigameter" msgstr[1] "%1 kubikkgigameter" -#: volume.cpp:80 +#: volume.cpp:88 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" -#: volume.cpp:81 +#: volume.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "kubikkmegameter" -#: volume.cpp:83 +#: volume.cpp:91 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "kubikkmegameter;kubikkmegameter;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -#: volume.cpp:84 +#: volume.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 kubikkmegameter" -#: volume.cpp:85 +#: volume.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" @@ -9365,28 +9605,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkmegameter" msgstr[1] "%1 kubikkmegameter" -#: volume.cpp:88 +#: volume.cpp:97 msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" -#: volume.cpp:89 +#: volume.cpp:98 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kubikkilometer" -#: volume.cpp:91 +#: volume.cpp:100 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "kubikkilometer;kubikkilometer;km³;km/-3;km^3;km3" -#: volume.cpp:92 +#: volume.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kubikkilometer" -#: volume.cpp:93 +#: volume.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" @@ -9394,28 +9634,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkilometer" msgstr[1] "%1 kubikkilometer" -#: volume.cpp:96 +#: volume.cpp:106 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" -#: volume.cpp:97 +#: volume.cpp:107 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "kubikkhektometer" -#: volume.cpp:99 +#: volume.cpp:109 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "kubikkhektometer;kubikkhektometer;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -#: volume.cpp:100 +#: volume.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 kubikkhektometer" -#: volume.cpp:101 +#: volume.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" @@ -9423,28 +9663,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkhektometer" msgstr[1] "%1 kubikkhektometer" -#: volume.cpp:104 +#: volume.cpp:115 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" -#: volume.cpp:105 +#: volume.cpp:116 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "kubikkdekameter" -#: volume.cpp:107 +#: volume.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "kubikkdekameter;kubikkdekameter;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -#: volume.cpp:108 +#: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 kubikkdekameter" -#: volume.cpp:109 +#: volume.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" @@ -9452,28 +9692,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkdekameter" msgstr[1] "%1 kubikkdekameter" -#: volume.cpp:112 +#: volume.cpp:124 msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" -#: volume.cpp:113 +#: volume.cpp:125 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "kubikkmeter" -#: volume.cpp:115 +#: volume.cpp:127 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "kubikkmeter;kubikkmeter;m³;m/-3;m^3;m3" -#: volume.cpp:116 +#: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 kubikkmeter" -#: volume.cpp:117 +#: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" @@ -9481,28 +9721,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkmeter" msgstr[1] "%1 kubikkmeter" -#: volume.cpp:120 +#: volume.cpp:133 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" -#: volume.cpp:121 +#: volume.cpp:134 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "kubikkdesimeter" -#: volume.cpp:123 +#: volume.cpp:136 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "kubikkdesimeter;kubikkdesimeter;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -#: volume.cpp:124 +#: volume.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 kubikkdesimeter" -#: volume.cpp:125 +#: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" @@ -9510,28 +9750,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkdesimeter" msgstr[1] "%1 kubikkdesimeter" -#: volume.cpp:128 +#: volume.cpp:142 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" -#: volume.cpp:129 +#: volume.cpp:143 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "kubikkcentimeter" -#: volume.cpp:131 +#: volume.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "kubikkcentimeter;kubikkcentimeter;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -#: volume.cpp:132 +#: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 kubikkcentimeter" -#: volume.cpp:133 +#: volume.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" @@ -9539,28 +9779,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkcentimeter" msgstr[1] "%1 kubikkcentimeter" -#: volume.cpp:136 +#: volume.cpp:151 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" -#: volume.cpp:137 +#: volume.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "kubikkmillimeter" -#: volume.cpp:139 +#: volume.cpp:154 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "kubikkmillimeter;kubikkmillimeter;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -#: volume.cpp:140 +#: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 kubikkmillimeter" -#: volume.cpp:141 +#: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" @@ -9568,28 +9808,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkmillimeter" msgstr[1] "%1 kubikkmillimeter" -#: volume.cpp:144 +#: volume.cpp:160 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" -#: volume.cpp:145 +#: volume.cpp:161 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "kubikkmikrometer" -#: volume.cpp:147 +#: volume.cpp:163 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "kubikkmikrometer;kubikkmikrometer;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -#: volume.cpp:148 +#: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 kubikkmikrometer" -#: volume.cpp:149 +#: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" @@ -9597,28 +9837,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkmikrometer" msgstr[1] "%1 kubikkmikrometer" -#: volume.cpp:152 +#: volume.cpp:169 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" -#: volume.cpp:153 +#: volume.cpp:170 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "kubikknanometer" -#: volume.cpp:155 +#: volume.cpp:172 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "kubikknanometer;kubikknanometer;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -#: volume.cpp:156 +#: volume.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 kubikknanometer" -#: volume.cpp:157 +#: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" @@ -9626,28 +9866,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikknanometer" msgstr[1] "%1 kubikknanometer" -#: volume.cpp:160 +#: volume.cpp:178 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" -#: volume.cpp:161 +#: volume.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "kubikkpikometer" -#: volume.cpp:163 +#: volume.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "kubikkpikometer;kubikkpikometer;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -#: volume.cpp:164 +#: volume.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 kubikkpikometer" -#: volume.cpp:165 +#: volume.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" @@ -9655,28 +9895,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkpikometer" msgstr[1] "%1 kubikkpikometer" -#: volume.cpp:168 +#: volume.cpp:187 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" -#: volume.cpp:169 +#: volume.cpp:188 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "kubikkfemtometer" -#: volume.cpp:171 +#: volume.cpp:190 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "kubikkfemtometer;kubikkfemtometer;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -#: volume.cpp:172 +#: volume.cpp:192 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 kubikkfemtometer" -#: volume.cpp:173 +#: volume.cpp:193 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" @@ -9684,28 +9924,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkfemtometer" msgstr[1] "%1 kubikkfemtometer" -#: volume.cpp:176 +#: volume.cpp:196 msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" -#: volume.cpp:177 +#: volume.cpp:197 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "kubikkattometer" -#: volume.cpp:179 +#: volume.cpp:199 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "kubikkattometer;kubikkattometer;am³;am/-3;am^3;am3" -#: volume.cpp:180 +#: volume.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 kubikkattometer" -#: volume.cpp:181 +#: volume.cpp:202 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" @@ -9713,28 +9953,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkattometer" msgstr[1] "%1 kubikkattometer" -#: volume.cpp:184 +#: volume.cpp:205 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" -#: volume.cpp:185 +#: volume.cpp:206 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "kubikkzeptometer" -#: volume.cpp:187 +#: volume.cpp:208 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "kubikkzeptometer;kubikkzeptometer;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -#: volume.cpp:188 +#: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 kubikkzeptometer" -#: volume.cpp:189 +#: volume.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" @@ -9742,28 +9982,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkzeptometer" msgstr[1] "%1 kubikkzeptometer" -#: volume.cpp:192 +#: volume.cpp:214 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" -#: volume.cpp:193 +#: volume.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "kubikkyoctometer" -#: volume.cpp:195 +#: volume.cpp:217 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "kubikkyoctometer;kubikkyoctometer;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -#: volume.cpp:196 +#: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 kubikkyoctometer" -#: volume.cpp:197 +#: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" @@ -9771,28 +10011,28 @@ msgstr[0] "%1 kubikkyoctometer" msgstr[1] "%1 kubikkyoctometer" -#: volume.cpp:200 +#: volume.cpp:223 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" -#: volume.cpp:201 +#: volume.cpp:224 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "yottaliter" -#: volume.cpp:202 +#: volume.cpp:225 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "yottaliter;yottaliter;Yl" -#: volume.cpp:203 +#: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 yottaliter" -#: volume.cpp:204 +#: volume.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" @@ -9800,28 +10040,28 @@ msgstr[0] "%1 yottaliter" msgstr[1] "%1 yottaliter" -#: volume.cpp:207 +#: volume.cpp:231 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" -#: volume.cpp:208 +#: volume.cpp:232 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zettaliter" -#: volume.cpp:209 +#: volume.cpp:233 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "zettaliter;zettaliter;Zl" -#: volume.cpp:210 +#: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zettaliter" -#: volume.cpp:211 +#: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" @@ -9829,28 +10069,28 @@ msgstr[0] "%1 zettaliter" msgstr[1] "%1 zettaliter" -#: volume.cpp:214 +#: volume.cpp:239 msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" -#: volume.cpp:215 +#: volume.cpp:240 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "exaliter" -#: volume.cpp:216 +#: volume.cpp:241 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "exaliter;exaliter;El" -#: volume.cpp:217 +#: volume.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 exaliter" -#: volume.cpp:218 +#: volume.cpp:244 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" @@ -9858,28 +10098,28 @@ msgstr[0] "%1 exaliter" msgstr[1] "%1 exaliter" -#: volume.cpp:221 +#: volume.cpp:247 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" -#: volume.cpp:222 +#: volume.cpp:248 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petaliter" -#: volume.cpp:223 +#: volume.cpp:249 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "petaliter;petaliter;Pl" -#: volume.cpp:224 +#: volume.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petaliter" -#: volume.cpp:225 +#: volume.cpp:252 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" @@ -9887,28 +10127,28 @@ msgstr[0] "%1 petaliter" msgstr[1] "%1 petaliter" -#: volume.cpp:228 +#: volume.cpp:255 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" -#: volume.cpp:229 +#: volume.cpp:256 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teraliter" -#: volume.cpp:230 +#: volume.cpp:257 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "teraliter;teraliter;Tl" -#: volume.cpp:231 +#: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teraliter" -#: volume.cpp:232 +#: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" @@ -9916,28 +10156,28 @@ msgstr[0] "%1 teraliter" msgstr[1] "%1 teraliter" -#: volume.cpp:235 +#: volume.cpp:263 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" -#: volume.cpp:236 +#: volume.cpp:264 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigaliter" -#: volume.cpp:237 +#: volume.cpp:265 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "gigaliter;gigaliter;Gl" -#: volume.cpp:238 +#: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigaliter" -#: volume.cpp:239 +#: volume.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" @@ -9945,28 +10185,28 @@ msgstr[0] "%1 gigaliter" msgstr[1] "%1 gigaliter" -#: volume.cpp:242 +#: volume.cpp:271 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" -#: volume.cpp:243 +#: volume.cpp:272 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megaliter" -#: volume.cpp:244 +#: volume.cpp:273 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "megaliter;megaliter;Ml" -#: volume.cpp:245 +#: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megaliter" -#: volume.cpp:246 +#: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" @@ -9974,28 +10214,28 @@ msgstr[0] "%1 megaliter" msgstr[1] "%1 megaliter" -#: volume.cpp:249 +#: volume.cpp:279 msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" -#: volume.cpp:250 +#: volume.cpp:280 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kiloliter" -#: volume.cpp:251 +#: volume.cpp:281 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "kiloliter;kiloliter;kl" -#: volume.cpp:252 +#: volume.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kiloliter" -#: volume.cpp:253 +#: volume.cpp:284 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" @@ -10003,28 +10243,28 @@ msgstr[0] "%1 kiloliter" msgstr[1] "%1 kiloliter" -#: volume.cpp:256 +#: volume.cpp:287 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" -#: volume.cpp:257 +#: volume.cpp:288 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hektoliter" -#: volume.cpp:258 +#: volume.cpp:289 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "hektoliter;hektoliter;hl" -#: volume.cpp:259 +#: volume.cpp:291 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hektoliter" -#: volume.cpp:260 +#: volume.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" @@ -10032,28 +10272,28 @@ msgstr[0] "%1 hektoliter" msgstr[1] "%1 hektoliter" -#: volume.cpp:263 +#: volume.cpp:295 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" -#: volume.cpp:264 +#: volume.cpp:296 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "dekaliter" -#: volume.cpp:265 +#: volume.cpp:297 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "dekaliter;dekaliters;dal" -#: volume.cpp:266 +#: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 dekaliter" -#: volume.cpp:267 +#: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" @@ -10061,28 +10301,28 @@ msgstr[0] "%1 dekaliter" msgstr[1] "%1 dekaliter" -#: volume.cpp:270 +#: volume.cpp:303 msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" -#: volume.cpp:271 +#: volume.cpp:304 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "liter" -#: volume.cpp:272 +#: volume.cpp:305 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "liter;liter;l" -#: volume.cpp:273 +#: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 liter" -#: volume.cpp:274 +#: volume.cpp:308 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" @@ -10090,28 +10330,28 @@ msgstr[0] "%1 liter" msgstr[1] "%1 liter" -#: volume.cpp:277 +#: volume.cpp:311 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" -#: volume.cpp:278 +#: volume.cpp:312 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "desiliter" -#: volume.cpp:279 +#: volume.cpp:313 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "desiliter;desiliter;dl" -#: volume.cpp:280 +#: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 dekaliter" -#: volume.cpp:281 +#: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" @@ -10119,28 +10359,28 @@ msgstr[0] "%1 dekaliter" msgstr[1] "%1 dekaliter" -#: volume.cpp:284 +#: volume.cpp:319 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" -#: volume.cpp:285 +#: volume.cpp:320 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centiliter" -#: volume.cpp:286 +#: volume.cpp:321 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "centiliter;centiliter;cl" -#: volume.cpp:287 +#: volume.cpp:323 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centiliter" -#: volume.cpp:288 +#: volume.cpp:324 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" @@ -10148,28 +10388,28 @@ msgstr[0] "%1 centiliter" msgstr[1] "%1 centiliter" -#: volume.cpp:291 +#: volume.cpp:327 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" -#: volume.cpp:292 +#: volume.cpp:328 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "milliliter" -#: volume.cpp:293 +#: volume.cpp:329 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "milliliter;milliliter;ml" -#: volume.cpp:294 +#: volume.cpp:331 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 milliliter" -#: volume.cpp:295 +#: volume.cpp:332 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" @@ -10177,28 +10417,28 @@ msgstr[0] "%1 milliliter" msgstr[1] "%1 milliliter" -#: volume.cpp:298 +#: volume.cpp:335 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" -#: volume.cpp:299 +#: volume.cpp:336 msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "mikroliter" -#: volume.cpp:300 +#: volume.cpp:337 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "mikroliter;mikroliter;µl;ul" -#: volume.cpp:301 +#: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 mikroliter" -#: volume.cpp:302 +#: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" @@ -10206,28 +10446,28 @@ msgstr[0] "%1 mikroliter" msgstr[1] "%1 mikroliter" -#: volume.cpp:305 +#: volume.cpp:343 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" -#: volume.cpp:306 +#: volume.cpp:344 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanoliter" -#: volume.cpp:307 +#: volume.cpp:345 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nanoliter;nanoliter;nl" -#: volume.cpp:308 +#: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanoliter" -#: volume.cpp:309 +#: volume.cpp:348 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" @@ -10235,28 +10475,28 @@ msgstr[0] "%1 nanoliter" msgstr[1] "%1 nanoliter" -#: volume.cpp:312 +#: volume.cpp:351 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" -#: volume.cpp:313 +#: volume.cpp:352 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "pikoliter" -#: volume.cpp:314 +#: volume.cpp:353 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "pikoliter;pikoliter;pl" -#: volume.cpp:315 +#: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 pikoliter" -#: volume.cpp:316 +#: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" @@ -10264,28 +10504,28 @@ msgstr[0] "%1 pikoliter" msgstr[1] "%1 pikoliter" -#: volume.cpp:319 +#: volume.cpp:359 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" -#: volume.cpp:320 +#: volume.cpp:360 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtoliter" -#: volume.cpp:321 +#: volume.cpp:361 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "femtoliter;femtoliter;fl" -#: volume.cpp:322 +#: volume.cpp:363 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtoliter" -#: volume.cpp:323 +#: volume.cpp:364 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" @@ -10293,28 +10533,28 @@ msgstr[0] "%1 femtoliter" msgstr[1] "%1 femtoliter" -#: volume.cpp:326 +#: volume.cpp:367 msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" -#: volume.cpp:327 +#: volume.cpp:368 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "attoliter" -#: volume.cpp:328 +#: volume.cpp:369 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "attoliter;attoliter;al" -#: volume.cpp:329 +#: volume.cpp:371 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 attoliter" -#: volume.cpp:330 +#: volume.cpp:372 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" @@ -10322,28 +10562,28 @@ msgstr[0] "%1 attoliter" msgstr[1] "%1 attoliter" -#: volume.cpp:333 +#: volume.cpp:375 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" -#: volume.cpp:334 +#: volume.cpp:376 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptoliter" -#: volume.cpp:335 +#: volume.cpp:377 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zeptoliter;zeptoliter;zl" -#: volume.cpp:336 +#: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptoliter" -#: volume.cpp:337 +#: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" @@ -10351,28 +10591,28 @@ msgstr[0] "%1 zeptoliter" msgstr[1] "%1 zeptoliter" -#: volume.cpp:340 +#: volume.cpp:383 msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" -#: volume.cpp:341 +#: volume.cpp:384 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "yoctoliter" -#: volume.cpp:342 +#: volume.cpp:385 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "yoctoliter;yoctoliter;yl" -#: volume.cpp:343 +#: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 yoctoliter" -#: volume.cpp:344 +#: volume.cpp:388 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" @@ -10380,28 +10620,28 @@ msgstr[0] "%1 yoctoliter" msgstr[1] "%1 yoctoliter" -#: volume.cpp:347 +#: volume.cpp:391 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "fot³" -#: volume.cpp:348 +#: volume.cpp:392 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "kubikkfot" -#: volume.cpp:350 +#: volume.cpp:394 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "kubikkfot;kubikkfot;ft³;kubikkfot;kubikkfot;kubikkfot;kubikkfot;fot³" -#: volume.cpp:351 +#: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 kubikkfot" -#: volume.cpp:352 +#: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" @@ -10409,17 +10649,17 @@ msgstr[0] "%1 kubikkfot" msgstr[1] "%1 kubikkfot" -#: volume.cpp:355 +#: volume.cpp:400 msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "tommer³" -#: volume.cpp:356 +#: volume.cpp:401 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "kubikktommer" -#: volume.cpp:358 +#: volume.cpp:403 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" @@ -10427,13 +10667,13 @@ "kubikktomme;kubikktomme;tomme/-er³;kubikktomme;kubikktomme/-er;kubikktommer;" "kubikktomme/-er;kubikktomme/-er;inch³" -#: volume.cpp:359 +#: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 kubikktommer" -#: volume.cpp:360 +#: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" @@ -10441,17 +10681,17 @@ msgstr[0] "%1 kubikktomme" msgstr[1] "%1 kubikktommer" -#: volume.cpp:363 +#: volume.cpp:409 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mile³" -#: volume.cpp:364 +#: volume.cpp:410 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "kubikkmiles" -#: volume.cpp:366 +#: volume.cpp:412 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" @@ -10459,13 +10699,13 @@ "kubikkmile;kubikkmiles;mile(s)³;kubikkmile;kubikkmile(s);kubikkmiles;" "kubikkmile;kubikkmile(s);mile³" -#: volume.cpp:367 +#: volume.cpp:414 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 kubikkmiles" -#: volume.cpp:368 +#: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" @@ -10473,30 +10713,30 @@ msgstr[0] "%1 kubikkmile" msgstr[1] "%1 kubikkmiles" -#: volume.cpp:371 +#: volume.cpp:418 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz.." -#: volume.cpp:372 +#: volume.cpp:419 msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "fluid ounces" -#: volume.cpp:374 +#: volume.cpp:421 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -#: volume.cpp:375 +#: volume.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 fluid ounces" -#: volume.cpp:376 +#: volume.cpp:424 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" @@ -10504,28 +10744,28 @@ msgstr[0] "%1 fluid ounce" msgstr[1] "%1 fluid ounces" -#: volume.cpp:379 +#: volume.cpp:427 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "kopp" -#: volume.cpp:380 +#: volume.cpp:428 msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "kopper" -#: volume.cpp:381 +#: volume.cpp:429 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "kopp;kopper;kopp(er)" -#: volume.cpp:382 +#: volume.cpp:431 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 kopper" -#: volume.cpp:383 +#: volume.cpp:432 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" @@ -10533,30 +10773,30 @@ msgstr[0] "%1 kopp" msgstr[1] "%1 kopper" -#: volume.cpp:386 +#: volume.cpp:435 msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gallon" -#: volume.cpp:387 +#: volume.cpp:436 msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "USA-amerikansk liquid gallon" -#: volume.cpp:389 +#: volume.cpp:438 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "USA-amerikansk liquid gallon;USA-amerikanske liquid gallons;gallon(s);gallon;" "gallons" -#: volume.cpp:390 +#: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 USA-amerikanske liquid gallons)" -#: volume.cpp:391 +#: volume.cpp:441 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" @@ -10564,28 +10804,28 @@ msgstr[0] "%1 USA-amerikansk liquid gallon" msgstr[1] "%1 USA-amerikanske liquid gallons" -#: volume.cpp:394 +#: volume.cpp:444 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pint(s)" -#: volume.cpp:395 +#: volume.cpp:445 msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "britiske pints" -#: volume.cpp:397 +#: volume.cpp:447 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "britisk pint;britiske pints;pint(s);pint;pints;pint(s)" -#: volume.cpp:398 +#: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 britiske pints" -#: volume.cpp:399 +#: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/xml_mimetypes.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:15+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -294,3 +294,9 @@ #: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:81 msgid "Mobipocket e-book" msgstr "Mobipocket e-bok" + +#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "HDR image" +msgid "WebP image" +msgstr "HDR-bilde" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Translation of kwin_art_clients to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2010. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2010, 2014. # Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 09:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 13:45+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -63,12 +63,12 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI) #: keramik/config/keramikconfig.ui:13 msgid "Keramik" -msgstr "" +msgstr "Keramik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons) #: keramik/config/keramikconfig.ui:22 msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "" +msgstr "Vis vindus&ikonet i tekstbobla" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons) #: keramik/config/keramikconfig.ui:25 @@ -76,11 +76,13 @@ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " "bubble next to the titlebar text." msgstr "" +"Her velger du om vindusikonet skal vises ved siden av teksten i tekstbobla " +"på tittellinja." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions) #: keramik/config/keramikconfig.ui:32 msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "" +msgstr "Vis &små tekstbobler på aktive vinduer" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions) #: keramik/config/keramikconfig.ui:35 @@ -90,11 +92,14 @@ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " "space available to the window contents." msgstr "" +"Her velger du om tekstboblene skal være like store på aktive som på inaktive " +"vinduer. Dette kan være nyttig på bærbare maskiner eller andre skjermer med " +"lav oppløsning, siden tittellinja da vil bruke mindre plass." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars) #: keramik/config/keramikconfig.ui:42 msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "" +msgstr "Tegn &håndtak nedenfor vinduene" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, largeGrabBars) #: keramik/config/keramikconfig.ui:45 @@ -102,11 +107,13 @@ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" +"Her velger du om et håndtak skal vises nedenfor vinduene eller om bare en " +"tynn kantlinje skal vises." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText) #: keramik/config/keramikconfig.ui:52 msgid "Use shadowed &text" -msgstr "" +msgstr "Vis skygge bak &teksten" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText) #: keramik/config/keramikconfig.ui:55 @@ -114,6 +121,8 @@ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" +"Her velger du om teksten på tittellinja skal vises med skygge bak, slik at " +"den ser tredimensjonal ut." #: keramik/keramik.cpp:957 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/cantor.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/cantor.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/cantor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:17+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2122,11 +2122,11 @@ "Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n" "Sjekk KDE-installasjonen." -#: scripteditorwidget.cpp:139 +#: scripteditorwidget.cpp:141 msgid "Script Editor" msgstr "Skriptredigering" -#: scripteditorwidget.cpp:142 +#: scripteditorwidget.cpp:144 #, kde-format msgid "Script Editor - %1" msgstr "Skriptredigering – %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kalgebra.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kalgebra.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kalgebra.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kalgebra.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:19+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -57,19 +57,15 @@ msgid "Paste \"%1\" to input" msgstr "Lim inn «%1» til inndata" -#: dictionary.cpp:46 +#: dictionary.cpp:45 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: dictionary.cpp:73 dictionary.cpp:74 dictionary.cpp:75 dictionary.cpp:76 +#: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 #, kde-format msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: dictionary.cpp:77 -msgid "<b>Formula</b>" -msgstr "<b>Formel</b>" - #: functionedit.cpp:50 msgid "Add/Edit a function" msgstr "Legg til/rediger en funksjon" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram-engine.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram-engine.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 11:23+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kbruch.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kbruch.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kbruch.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kbruch.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kiten.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kiten.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kiten.po 2013-06-30 13:55:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kiten.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Search Bar" msgstr "Søkelinje" -#: kanjibrowser/kanjibrowser.cpp:152 radselect/radselect.cpp:141 +#: kanjibrowser/kanjibrowser.cpp:155 radselect/radselect.cpp:141 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -701,22 +701,22 @@ msgid "Label font:" msgstr "Etikett-skrift:" -#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:142 +#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146 msgid "verb" msgstr "verb" -#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146 +#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:150 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" -#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:176 +#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:180 msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." msgstr "" "Fant ikke informasjon om ordstammer. Du kan derfor ikke slå opp ordstammer " "for verb." -#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:185 +#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:189 msgid "" "Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " "cannot be used." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kstars.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kstars.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kstars.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kstars.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed." msgstr "WCS-hode mangler eller er ødelagt. Løseren mislyktes." -#: ekos/offlineastrometryparser.cpp:258 ekos/onlineastrometryparser.cpp:391 +#: ekos/offlineastrometryparser.cpp:258 ekos/onlineastrometryparser.cpp:392 #, kde-format msgid "Solver completed in %1 second." msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." @@ -4285,66 +4285,66 @@ msgid "Error: No connection to the internet." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:139 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:140 #, kde-format msgid "Failed to open file %1. %2" msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:182 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:183 msgid "Uploading file..." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:269 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:270 msgid "" "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry." "net API Key." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:277 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:278 #, kde-format msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1" msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:286 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:287 msgid "Upload failed." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:295 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:296 msgid "Parsing submission ID failed." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:300 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:301 msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:321 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:322 msgid "Failed to retrieve job ID." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:344 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:345 msgid "Solver timed out." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:352 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:353 #, kde-format msgid "Solver failed after %1 second." msgid_plural "Solver failed after %1 seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:363 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:364 msgid "Error parsing parity." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:370 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:371 msgid "Error parsing orientation." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:378 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:379 msgid "Error parsing RA." msgstr "" -#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:385 +#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:386 msgid "Error parsing DEC." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/ktouch.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgid "Name: %1" msgstr "Navn: %1" -#: src/qml/AccuracyMeter.qml:29 src/qml/LearningProgressGraph.qml:51 +#: src/qml/AccuracyMeter.qml:29 src/qml/LearningProgressChart.qml:51 msgid "Accuracy" msgstr "Nøyaktighet" -#: src/qml/CharactersPerMinuteMeter.qml:32 src/qml/LearningProgressGraph.qml:60 +#: src/qml/CharactersPerMinuteMeter.qml:32 src/qml/LearningProgressChart.qml:60 msgid "Characters per Minute" msgstr "Tegn per minutt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -648,101 +648,105 @@ msgstr "" "En veiviser leder deg gjennom prosessen med å lage ditt eget kart-tema." -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:345 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 +msgid "Show Tile Zoom Level" +msgstr "" + +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 msgid "Default (Resizable)" msgstr "Standard (kan endre størrelse)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:353 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360 msgid "NTSC (720x486)" msgstr "NTSC (720x486)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:358 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 msgid "PAL (720x576)" msgstr "PAL (720x576)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:363 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370 msgid "NTSC 16:9 (864x486)" msgstr "NTSC 16:9 (864x486)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:368 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375 msgid "PAL 16:9 (1024x576)" msgstr "PAL 16:9 (1024x576)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:373 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380 msgid "DVD (852x480p)" msgstr "DVD (852x480p)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:378 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 msgid "HD (1280x720p)" msgstr "HD (1280x720p)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:390 msgid "Full HD (1920x1080p)" msgstr "Full HD (1920x1080p)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:395 msgid "Digital Cinema (2048x1536)" msgstr "Digital kino (2048x1536)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:413 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:420 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:426 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:433 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:441 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:446 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmerker" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:451 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:458 msgid "&Settings" msgstr "&Innstillinger" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:460 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:701 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:708 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:714 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:721 msgid "Export Map" msgstr "Eksporter kart" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:716 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:723 msgid "Images (*.jpg *.png)" msgstr "Bilder (*.jpg *.PNG)" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:732 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616 msgid "Marble" msgstr "Marble" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:733 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:864 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:871 #, qt-format msgid "Marble Virtual Globe %1" msgstr "Marble virtuell globus %1" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:941 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948 msgid "All Supported Files" msgstr "Alle filer som er støttet" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:947 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1210 +#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1212 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "m" #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:274 -#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1238 +#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1239 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248 @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "kt" #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 -#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1246 +#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1247 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:268 @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Navn" #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217 -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:168 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171 msgid "Type" msgstr "Type " @@ -2416,7 +2420,7 @@ msgid "Copy selected content" msgstr "Kopier valgt innhold" -#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1242 +#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:257 msgid "mi" @@ -3305,51 +3309,51 @@ msgid "Shows earthquakes on the map." msgstr "Viser jordskjelv på kartet." -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:54 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 msgid "Moon, Total" msgstr "Månen, Total" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:55 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 msgid "Moon, Partial" msgstr "Månen, partiell" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:56 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 msgid "Moon, Penumbral" msgstr "Månen. halvskygge" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:57 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 msgid "Sun, Partial" msgstr "Solen, partiell" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:58 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89 msgid "Sun, non-central, Annular" msgstr "Solen, ikke-sentral, ringformet" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:59 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90 msgid "Sun, non-central, Total" msgstr "Solen, ikke-sentral, total" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:60 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91 msgid "Sun, Annular" msgstr "Solen, ringformet" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:61 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92 msgid "Sun, Total" msgstr "Solen, total" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:62 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93 msgid "Sun, Annular/Total" msgstr "Solen, ringformet/total" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170 msgid "End" msgstr "Slutt" -#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169 +#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172 msgid "Magnitude" msgstr "Størrelsesklasse" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/parley.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/parley.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: parley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Sets the grade for the selected words to 7 (highest grade)" msgstr "Setter karakter for de valgte ordene til 7 (høyeste karakter)" -#: plugins/google_images.py:47 +#: plugins/google_images.py:48 msgid "" "Error: ui file not found.\n" "Check your installation." @@ -114,12 +114,12 @@ "Feil: Fant ikke ui-fila.\n" "Kontroller installasjonen." -#: plugins/google_images.py:47 plugins/google_images.py:244 -#: plugins/google_images.py:250 +#: plugins/google_images.py:48 plugins/google_images.py:248 +#: plugins/google_images.py:254 msgid "Fetch Image" msgstr "Hent bilde" -#: plugins/google_images.py:244 +#: plugins/google_images.py:248 msgid "" "No Selection:\n" "Select a word to fetch an image for it" @@ -127,7 +127,7 @@ "Ikke noe utvalg:\n" "Marker et ord for å hente et bilde for det" -#: plugins/google_images.py:251 +#: plugins/google_images.py:255 msgid "Fetches an image for the selected translation" msgstr "Henter et bilde for den valgte oversettelsen" @@ -241,26 +241,36 @@ msgid "Image for Solution" msgstr "Bilde for løsning" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 +msgid "Allow using images instead of words in flashcards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord) +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 +msgid "Allow images instead of words" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:123 msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." msgstr "Slå på spilling av uttale-lydfiler under øvelsen." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#: src/editor/editor.cpp:302 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:126 +#: src/editor/editor.cpp:334 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#: src/editor/editor.cpp:232 src/editor/synonymwidget.ui:16 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:139 +#: src/editor/editor.cpp:243 src/editor/synonymwidget.ui:16 msgid "Synonyms" msgstr "Synonymer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:145 msgid "" "By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " "associated directly with the current word. With this option enabled any " @@ -271,19 +281,19 @@ "blir alle synonymer godtatt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:155 msgid "Accept any Synonym" msgstr "Godta alle synonymer" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#: src/editor/editor.cpp:220 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:165 +#: src/editor/editor.cpp:228 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 msgid "Multiple Choice" msgstr "Flere valg" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:171 msgid "" "When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " "word type." @@ -291,12 +301,12 @@ "Når det lages øvelser med flere valg, forsøk å vise svar av samme ordklasse." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 msgid "Use choices of the same word type" msgstr "Bruk valg av samme ordklasse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 +#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:189 msgid "Number of choices:" msgstr "Antall valg:" @@ -807,11 +817,11 @@ msgid "Number:" msgstr "Tall:" -#: src/editor/editor.cpp:149 +#: src/editor/editor.cpp:150 msgid "Lessons" msgstr "Øvinger" -#: src/editor/editor.cpp:159 +#: src/editor/editor.cpp:160 msgid "" "Right click to add, delete, or rename lessons. \n" "With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" @@ -821,55 +831,55 @@ "Med avkryssingsboksene kan du velge hvilke øvelser du vil trene på.\n" "Bare merkede øvelser [x] blir spurt i testene!" -#: src/editor/editor.cpp:174 +#: src/editor/editor.cpp:175 msgid "Word Types" msgstr "Ordklasser" -#: src/editor/editor.cpp:195 +#: src/editor/editor.cpp:196 msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)" msgstr "Bøyning (verb, adjektiver, substantiver)" -#: src/editor/editor.cpp:208 +#: src/editor/editor.cpp:212 msgid "Comparison forms" msgstr "Komparativformer" -#: src/editor/editor.cpp:243 +#: src/editor/editor.cpp:257 msgid "Antonyms" msgstr "Antonymer" -#: src/editor/editor.cpp:254 +#: src/editor/editor.cpp:272 msgid "False Friends" msgstr "Utro venner" -#: src/editor/editor.cpp:266 +#: src/editor/editor.cpp:288 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Fonetiske symboler" -#: src/editor/editor.cpp:278 +#: src/editor/editor.cpp:303 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: src/editor/editor.cpp:290 +#: src/editor/editor.cpp:319 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: src/editor/editor.cpp:314 +#: src/editor/editor.cpp:350 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: src/editor/editor.cpp:327 +#: src/editor/editor.cpp:367 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/editor/editor.cpp:359 src/editor/editor.cpp:360 +#: src/editor/editor.cpp:403 src/editor/editor.cpp:404 msgid "Practice" msgstr "Øvelse" -#: src/editor/editor.cpp:396 +#: src/editor/editor.cpp:440 msgid "Enter search terms here" msgstr "Oppgi søkebegreper her" -#: src/editor/editor.cpp:400 +#: src/editor/editor.cpp:444 msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" @@ -895,18 +905,18 @@ msgstr "&Leksjon" #. i18n: ectx: Menu (learning) -#: src/editor/editorui.rc:59 src/practice/practicesummaryui.rc:12 +#: src/editor/editorui.rc:62 src/practice/practicesummaryui.rc:12 #: src/statistics/statisticsui.rc:12 msgid "&Practice" msgstr "&Øvelse" #. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: src/editor/editorui.rc:64 +#: src/editor/editorui.rc:67 msgid "&Scripts" msgstr "&Skripter" #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: src/editor/editorui.rc:73 src/parleyui.rc:27 +#: src/editor/editorui.rc:76 src/parleyui.rc:27 msgid "Editor Toolbar" msgstr "Verktøylinje for redigering" @@ -1046,22 +1056,22 @@ msgstr "Ordklasse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: src/editor/summarywordwidget.ui:55 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 +#: src/editor/summarywordwidget.ui:55 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 msgid "Pronunciation" msgstr "Uttale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: src/editor/summarywordwidget.ui:71 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 +#: src/editor/summarywordwidget.ui:71 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: src/editor/summarywordwidget.ui:87 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300 +#: src/editor/summarywordwidget.ui:87 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304 msgid "Paraphrase" msgstr "Parafrase" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: src/editor/summarywordwidget.ui:103 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 +#: src/editor/summarywordwidget.ui:103 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "Utro venner til %1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 +#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 msgid "Synonym" msgstr "Synonym" @@ -1188,102 +1198,114 @@ msgstr "Hjelper deg å trene ordforrådet ditt" #: src/main.cpp:52 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: src/main.cpp:53 src/main.cpp:57 +msgid "Developer and Co-maintainer" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Amarvir Singh" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:60 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Utvikler og vedlikeholder" +#: src/main.cpp:61 +msgid "Developer, former maintainer" +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:64 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:68 msgid "David Capel" msgstr "David Capel" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:69 msgid "Practice Dialogs" msgstr "Øvelsesdialoger" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:72 msgid "Avgoustinos Kadis" msgstr "Avgoustinos Kadis" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:73 msgid "Scripting" msgstr "Skripting" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:76 msgid "Peter Hedlund" msgstr "Peter Hedlund" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:77 msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" msgstr "Utallige rettelser, tidligere vedlikeholder, port til KDE4" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:80 msgid "Ewald Arnold" msgstr "Ewald Arnold" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:80 msgid "Original Author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:84 msgid "Lee Olson" msgstr "Lee Olson" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:85 msgid "Artwork and Oxygen Icons" msgstr "Grafikk og Oxygen-ikoner" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:87 msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:88 msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Porting til KConfig XT" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:90 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:91 msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" msgstr "Omskriving av kvtml-biblioteket for KDE4" -#: src/main.cpp:85 +#: src/main.cpp:93 msgid "Markus Büchele" msgstr "Markus Büchele" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:94 msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" msgstr "Feilrapporter og testing underveis til KDE4" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:96 msgid "Ramona Knapp" msgstr "Ramona Knapp" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:97 msgid "Conceived the name Parley" msgstr "Fant på navnet Parley" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:103 msgid "Start practice instead of editor" msgstr "Start øvelse i stedet for redigering" -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:104 msgid "+[file]" msgstr "+[fil]" -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:104 msgid "Document file to open" msgstr "Dokumentfil som skal åpnes" @@ -1711,13 +1733,13 @@ msgid "%1 is neuter" msgstr "%1 er nøytrum" -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 +#: src/practice/guifrontend.cpp:129 #, kde-format msgctxt "Display of the current lesson during practice" msgid "Lesson: %1" msgstr "Leksjon: %1" -#: src/practice/guifrontend.cpp:190 +#: src/practice/guifrontend.cpp:193 #, kde-format msgid "" "You answered correctly %2 of a total of %1 word.\n" @@ -2055,7 +2077,7 @@ msgid "The solution starts with: %1" msgstr "Løsningen begynner med: %1" -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:130 +#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:138 msgid "Synonym: " msgstr "Synonym:" @@ -2821,9 +2843,16 @@ msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." msgstr "Slå på lydavspilling i øvelsesdialogene." -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) +#. i18n: ectx: label, entry (AllowImageInsteadOfWord), group (PracticeOptions) #: src/settings/parley.kcfg:166 msgid "" +"Check this if you want to practice with images instead of words in " +"flashcards." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) +#: src/settings/parley.kcfg:170 +msgid "" "Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " "multiple choice practice." msgstr "" @@ -2831,7 +2860,7 @@ "svarmuligheter." #. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: src/settings/parley.kcfg:170 +#: src/settings/parley.kcfg:174 msgid "" "How many answers are provided for a multiple choice question, including the " "correct answer." @@ -2840,77 +2869,77 @@ "det riktige svaret." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:177 +#: src/settings/parley.kcfg:181 msgid "Toggle display of the search bar." msgstr "Slår av/på visning av søkelinja." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:182 +#: src/settings/parley.kcfg:186 msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." msgstr "Når dette er på viser en øvelse også oppføringer fra under-øvelsene." #. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:187 +#: src/settings/parley.kcfg:191 msgid "Show/hide the lesson column." msgstr "Vis/skjul øvelseskolonnen." #. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:192 +#: src/settings/parley.kcfg:196 msgid "Show/hide the active column." msgstr "Vis/skjul den aktive kolonnen." #. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:197 +#: src/settings/parley.kcfg:201 msgid "Select which lessons are displayed for editing" msgstr "Velg hvilke øvelser som skal vises for redigering" #. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:207 +#: src/settings/parley.kcfg:211 msgid "How the main window is divided." msgstr "Hvordan hovedvinduet deles opp." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:211 +#: src/settings/parley.kcfg:215 msgid "The font used in the vocabulary table" msgstr "Skrifta som brukes i ordlistetabellen" #. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:215 +#: src/settings/parley.kcfg:219 msgid "The font used for phonetics" msgstr "Skrifta som brukes for fonetikk" #. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:219 +#: src/settings/parley.kcfg:223 msgid "Currently selected column" msgstr "Den kolonnen som er valgt nå" #. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: src/settings/parley.kcfg:223 +#: src/settings/parley.kcfg:227 msgid "Currently selected row" msgstr "Den linja som er valgt nå" #. i18n: ectx: label, entry (GradeColor), group (Appearance) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor) -#: src/settings/parley.kcfg:227 src/settings/viewoptionsbase.ui:102 +#: src/settings/parley.kcfg:231 src/settings/viewoptionsbase.ui:102 msgid "Color used to display the grades" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:235 +#: src/settings/parley.kcfg:239 msgid "" "The entry must have been asked at least this often to be included in the " "practice." msgstr "Oppføringa må være spurt minst så ofte for å bli tatt med i øverlsen." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:239 +#: src/settings/parley.kcfg:243 msgid "" "The entry must have been asked at most this often to be included in the " "practice." msgstr "Oppføringa må være spurt høyst så ofte for å bli tatt med i øvelsen." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:244 +#: src/settings/parley.kcfg:248 msgid "" "The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " "included in the practice." @@ -2918,7 +2947,7 @@ "Oppføringa må være besvart feil minst så ofte for å bli tatt med i øvelsen." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:248 +#: src/settings/parley.kcfg:252 msgid "" "The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " "included in the practice." @@ -2926,82 +2955,82 @@ "Oppføringa må være besvart feil høyst så ofte for å bli tatt med i øvelsen." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:253 +#: src/settings/parley.kcfg:257 msgid "" "The entry must have at least this grade to be included in the practice (0.." "7)." msgstr "Oppføringa må ha minst dette nivået for å bli med i øvelsen (0..7)." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:257 +#: src/settings/parley.kcfg:261 msgid "" "The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." msgstr "Oppføringa må ha høyst dette nivået for å bli med i øverlsen (0..7)." #. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:261 +#: src/settings/parley.kcfg:265 msgid "Only selected word types will be included in practice." msgstr "Bare valgte ordklasser vil bli tatt med i øverlsen." #. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:265 src/settings/parley.kcfg:266 +#: src/settings/parley.kcfg:269 src/settings/parley.kcfg:270 msgid "Selected word types for practices." msgstr "Valgte ordklasser for øvelser." #. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: src/settings/parley.kcfg:269 src/settings/parley.kcfg:270 +#: src/settings/parley.kcfg:273 src/settings/parley.kcfg:274 msgid "Selected sub word types for practices." msgstr "Valgte under-ordklasser for øvelser." #. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:276 +#: src/settings/parley.kcfg:280 msgid "The language that is displayed in a test." msgstr "Språket som vises i en test." #. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:280 +#: src/settings/parley.kcfg:284 msgid "The language in which the user has to answer." msgstr "Språket som brukeren skal svare på." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:285 +#: src/settings/parley.kcfg:289 msgid "Show the solution after an answer was given." msgstr "Vis løsning etter at et svar er gitt." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:289 +#: src/settings/parley.kcfg:293 msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." msgstr "Hvor lenge løsningen vises (sekunder). 0 er ubegrenset." #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:304 +#: src/settings/parley.kcfg:308 msgid "The practice mode that is currently selected." msgstr "Øvelsesmåten som er valgt nå." #. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:310 +#: src/settings/parley.kcfg:314 msgid "Amount of time different grades should be blocked" msgstr "Hvor lenge forskjellige nivåer skal blokkeres" #. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: src/settings/parley.kcfg:321 +#: src/settings/parley.kcfg:325 msgid "Amount of time after which different grades should expire" msgstr "Hvor lang tid skal gå før forskjellige nivåer skal utløpe" #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: src/settings/parley.kcfg:333 +#: src/settings/parley.kcfg:337 msgid "The Providers path for Parley" msgstr "Sti til tilbydere for Parlay" #. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: src/settings/parley.kcfg:337 +#: src/settings/parley.kcfg:341 msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Kommandoen som brukes til å starte en nedlastet ordliste" #. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: src/settings/parley.kcfg:341 +#: src/settings/parley.kcfg:345 msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" msgstr "Mappa der nedlastede ordlister lagres som standard" @@ -3060,13 +3089,31 @@ msgid "Alt+0" msgstr "" -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:101 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "&Fjern nivåer" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:103 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Ta bort alle nivåer fra denne øvelsen" +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:138 +msgctxt "adjective, The word has been properly and fully learned by the user" +msgid "Fully learned" +msgstr "" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:139 +msgctxt "adjective, The word has not even been practiced once by the user" +msgid "Not practiced" +msgstr "" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:179 +msgid "Remove &Grades from this lesson" +msgstr "" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:181 +msgid "Remove grades from this lesson" +msgstr "" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:189 +msgid "Remove &Grades from this lesson and all sub-lessons" +msgstr "" + +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:191 +msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons" +msgstr "" #: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 #, kde-format @@ -3140,11 +3187,11 @@ msgid "Number of entries in this lesson." msgstr "Antall oppføringer i denne øvelsen." -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:172 msgid "The root lesson cannot be deleted." msgstr "Rot-øvelsen kan ikke slettes." -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:181 #, kde-format msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" msgid_plural "" @@ -3182,11 +3229,27 @@ msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." msgstr "Lag flere mindre øvelser av en stor øvelse." -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:69 +msgid "Remove Grades from this Lesson" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:71 +msgid "Remove grades from this lesson." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:77 +msgid "Remove Grades from this Lesson and all Sub-Lessons" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:79 +msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:195 msgid "Entries per Lesson" msgstr "Oppføringer pr. øvelse" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:195 msgid "" "The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " "lesson do you want?" @@ -3202,39 +3265,49 @@ msgid "Enable/Disable the columns for each language" msgstr "Slå på/av kolonnene for hvert språk" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 +#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Sound file selected: %1" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Image file selected: %1" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197 msgid "You can drag and drop words onto their word type." msgstr "Du kan dra og slippe ord oppå ordklassen sin." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199 msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." msgstr "Slå på synonymvisning for å redigere synonymer." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201 msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." msgstr "Slå på antonymvisning for å redigere antonymer." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 msgid "Word Type" msgstr "Ordklasse" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 msgid "Antonym" msgstr "Antonym" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:319 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323 msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." msgstr "Bruk Rediger→Språk for å sette opp dokumentet." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:319 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323 msgid "No Languages Defined" msgstr "Ingen språk definert" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:324 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328 msgid "Select a lesson before adding vocabulary." msgstr "Velg en øvelse før du legger til glosesamling." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:324 +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328 msgid "No Lesson Selected" msgstr "Ingen valgt øvelse" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/kajongg.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/kajongg.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/kajongg.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/kajongg.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:53+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -44,7 +44,8 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: src/about.py:32 src/kdestub.py:226 src/kdestub.py:227 src/kdestub.py:229 +#: src/about.py:32 src/guiutil.py:119 src/guiutil.py:121 src/kdestub.py:229 +#: src/kdestub.py:230 src/kdestub.py:232 msgid "Kajongg" msgstr "Kajongg" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Choose from" msgstr "Velg mellom" -#: src/chat.py:52 src/playerlist.py:86 +#: src/chat.py:52 src/playerlist.py:85 msgid "Player" msgstr "Spiller" @@ -121,21 +122,21 @@ msgid "Message" msgstr "Melding" -#: src/chat.py:117 +#: src/chat.py:119 msgid "Chat on table %1 at %2" msgstr "Prat på bord %1 ved %2" -#: src/client.py:58 +#: src/client.py:57 msgctxt "table status" msgid "Suspended" msgstr "Midlertidig stengt" -#: src/client.py:62 +#: src/client.py:61 msgctxt "table status" msgid "Running" msgstr "Pågår" -#: src/client.py:63 +#: src/client.py:62 msgctxt "table status" msgid "New" msgstr "Ny" @@ -219,7 +220,7 @@ msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous" msgstr "Kortlivet vegg: brikken er usynlig og derfor farlig" -#: src/games.py:88 src/playerlist.py:61 src/tables.py:62 +#: src/games.py:88 src/playerlist.py:60 src/tables.py:62 msgid "Players" msgstr "Spillere" @@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Ready for next hand?" msgstr "Klar for neste hånd?" -#: src/humanclient.py:833 +#: src/humanclient.py:834 msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." msgstr "Tilkoblingen til tjener %1 ble brutt, forsøk igjen senere." @@ -347,7 +348,7 @@ msgid "Do not use KDE bindings. Intended only for testing" msgstr "" -#: src/kajongg.py:79 src/server.py:1199 +#: src/kajongg.py:79 src/server.py:1200 msgid "Force using Qt5. Currently Qt4 is used by default" msgstr "" @@ -355,279 +356,305 @@ msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing" msgstr "bruk en dedikert tjener som lytter på SOCKET. Bare ment for testing" -#: src/kdestub.py:349 +#: src/kdestub.py:358 msgid "&Apply" msgstr "" -#: src/kdestub.py:351 +#: src/kdestub.py:360 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: src/kdestub.py:353 +#: src/kdestub.py:362 msgid "&Defaults" msgstr "" -#: src/kdestub.py:419 +#: src/kdestub.py:433 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "" + +#: src/kdestub.py:438 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kdestub.py:444 src/kdestub.py:1444 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "" + +#: src/kdestub.py:446 +msgid "Configure toolbars" +msgstr "" + +#: src/kdestub.py:453 msgid "Configure Kajongg" msgstr "" -#: src/kdestub.py:421 src/kdestub.py:1159 +#: src/kdestub.py:455 src/kdestub.py:1266 msgid "Configure" msgstr "" -#: src/kdestub.py:464 +#: src/kdestub.py:526 msgid "&Game" msgstr "" -#: src/kdestub.py:465 +#: src/kdestub.py:527 msgid "&View" msgstr "" -#: src/kdestub.py:466 +#: src/kdestub.py:528 msgid "&Settings" msgstr "" -#: src/kdestub.py:467 +#: src/kdestub.py:530 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: src/kdestub.py:472 +#: src/kdestub.py:535 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/kdestub.py:474 +#: src/kdestub.py:537 msgctxt "@action:inmenu" msgid "About Kajongg" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1037 +#: src/kdestub.py:1144 msgid "About Kajongg" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1044 +#: src/kdestub.py:1151 msgid "Version %1" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1054 +#: src/kdestub.py:1161 msgid "KDE (not installed)" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1058 +#: src/kdestub.py:1165 #, python-format msgctxt "running under version" msgid "Under %s" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1059 +#: src/kdestub.py:1166 msgid "Not using Python KDE bindings" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1088 +#: src/kdestub.py:1195 msgid "" "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report " "bugs." msgstr "" -#: src/kdestub.py:1093 +#: src/kdestub.py:1200 msgid "Authors:" msgstr "" -#: src/kdestub.py:1121 +#: src/kdestub.py:1228 msgid "License Agreement" msgstr "" -#: src/login.py:169 src/login.py:565 +#: src/kdestub.py:1446 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "" + +#: src/kdestub.py:1456 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "" + +#: src/login.py:178 src/login.py:592 msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>" msgstr "fjernet gammel sokkel <filename>%1</filename>" -#: src/login.py:178 +#: src/login.py:192 msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2" msgstr "startet den lokale kajongg-tjeneren: pid=<numid>%1</numid> %2" -#: src/login.py:215 +#: src/login.py:229 msgid "Login" msgstr "Logg inn" -#: src/login.py:259 src/login.py:363 +#: src/login.py:273 src/login.py:377 msgid "Game server:" msgstr "Spilltjener:" -#: src/login.py:262 src/login.py:365 +#: src/login.py:276 src/login.py:379 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/login.py:265 src/login.py:368 +#: src/login.py:279 src/login.py:382 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/login.py:267 +#: src/login.py:281 msgctxt "kajongg" msgid "Ruleset:" msgstr "Regelsett:" -#: src/login.py:357 +#: src/login.py:371 msgid "Create User Account" msgstr "Opprett brukerkonto" -#: src/login.py:371 +#: src/login.py:385 msgid "Repeat password:" msgstr "Gjenta passordet:" -#: src/login.py:496 +#: src/login.py:523 msgid "You are already connected to server %1" msgstr "Du er allerede tilkoblet tjeneren %1" -#: src/login.py:536 +#: src/login.py:563 msgctxt "USER is not known on SERVER" msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" msgstr "%1 er ikke kjent på %2, vil du åpne en konto?" -#: src/login.py:549 +#: src/login.py:576 msgid "Server %1 did not answer" msgstr "" -#: src/login.py:551 +#: src/login.py:578 msgid "Server %1 refused connection" msgstr "" -#: src/login.py:553 +#: src/login.py:580 msgid "Server %1 does not run a kajongg server" msgstr "" -#: src/login.py:555 +#: src/login.py:582 msgid "Address for server %1 cannot be found" msgstr "" -#: src/login.py:557 +#: src/login.py:584 msgid "Login to server %1 failed: You have no network connection" msgstr "" -#: src/login.py:566 +#: src/login.py:593 msgid "Please try again" msgstr "Forsøk igjen" -#: src/mainwindow.py:426 +#: src/mainwindow.py:417 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Score Manual Game" msgstr "Poengberegning for manuelt &spill" -#: src/mainwindow.py:427 +#: src/mainwindow.py:418 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Manual Game" msgstr "Manuelt spill" -#: src/mainwindow.py:428 +#: src/mainwindow.py:419 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "&Score a manual game." msgstr "Beregn poeng for et manuelt &spill." -#: src/mainwindow.py:430 +#: src/mainwindow.py:421 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: src/mainwindow.py:432 +#: src/mainwindow.py:423 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Start a new game." msgstr "Start et nytt spill." -#: src/mainwindow.py:434 +#: src/mainwindow.py:425 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Abort Game" msgstr "&Avbryt spillet" -#: src/mainwindow.py:436 +#: src/mainwindow.py:427 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Abort the current game." msgstr "Avbryt dette spillet." -#: src/mainwindow.py:438 +#: src/mainwindow.py:429 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Quit Kajongg" msgstr "&Avslutt Kajongg" -#: src/mainwindow.py:441 +#: src/mainwindow.py:432 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Players" msgstr "&Spillere" -#: src/mainwindow.py:442 +#: src/mainwindow.py:433 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "define your players." msgstr "definer dine spillere." -#: src/mainwindow.py:444 +#: src/mainwindow.py:435 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Rulesets" msgstr "&Regelsett" -#: src/mainwindow.py:445 +#: src/mainwindow.py:436 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "customize rulesets." msgstr "tilpass regelsett." -#: src/mainwindow.py:447 +#: src/mainwindow.py:438 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Change Visual Angle" msgstr "&Endre synsvinkel" -#: src/mainwindow.py:448 +#: src/mainwindow.py:439 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: src/mainwindow.py:449 +#: src/mainwindow.py:440 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Change the visual appearance of the tiles." msgstr "Endre visuelt utseende på brikkene." -#: src/mainwindow.py:451 +#: src/mainwindow.py:442 msgctxt "kajongg @action:inmenu" msgid "&Score Table" msgstr "&Poengtabell" -#: src/mainwindow.py:452 +#: src/mainwindow.py:443 msgctxt "kajongg @action:intoolbar" msgid "&Scores" msgstr "Poengsummer" -#: src/mainwindow.py:454 +#: src/mainwindow.py:445 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Show or hide the score table for the current game." msgstr "Vis eller skjul poengtavla for dette spillet." -#: src/mainwindow.py:456 +#: src/mainwindow.py:447 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Explain Scores" msgstr "&Forklar poengsetting" -#: src/mainwindow.py:457 +#: src/mainwindow.py:448 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Explain" msgstr "&Forklar" -#: src/mainwindow.py:459 +#: src/mainwindow.py:450 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Explain the scoring for all players in the current game." msgstr "Forklar poengsettingen for alle deltakere i dette spillet." -#: src/mainwindow.py:461 +#: src/mainwindow.py:452 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Demo Mode" msgstr "&Demomodus" -#: src/mainwindow.py:464 +#: src/mainwindow.py:455 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed." msgstr "" "La datamaskinen overta for deg. Start et nytt lokalt spill hvis det trengs." -#: src/mainwindow.py:466 +#: src/mainwindow.py:457 msgid "C&hat" msgstr "&Prat" -#: src/mainwindow.py:467 +#: src/mainwindow.py:458 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Chat with the other players." msgstr "Prat med de andre spillerne." @@ -888,15 +915,15 @@ msgid "&New" msgstr "&Nytt" -#: src/playerlist.py:106 +#: src/playerlist.py:105 msgid "Player %1 already exists" msgstr "" -#: src/playerlist.py:113 +#: src/playerlist.py:112 msgid "Error while adding player %1: %2" msgstr "" -#: src/playerlist.py:135 +#: src/playerlist.py:134 msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." msgstr "Denne spilleren kan ikke slettes. Det finnes spill tilknyttet %1." @@ -1712,72 +1739,72 @@ msgid "%1: %2 is too small, minimal value is %3" msgstr "%1: %2 er for liten, minste verdi er %3" -#: src/rulesetselector.py:478 +#: src/rulesetselector.py:479 msgid "Customize rulesets" msgstr "Tilpass regelsett" -#: src/rulesetselector.py:494 +#: src/rulesetselector.py:495 msgctxt "kajongg" msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: src/rulesetselector.py:544 +#: src/rulesetselector.py:545 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/rulesetselector.py:545 +#: src/rulesetselector.py:546 msgctxt "Kajongg ruleset comparer" msgid "Compare" msgstr "Sammenlikne" -#: src/rulesetselector.py:546 +#: src/rulesetselector.py:547 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/rulesetselector.py:547 +#: src/rulesetselector.py:548 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/scene.py:368 src/scene.py:493 +#: src/scene.py:374 src/scene.py:500 msgid "Do you really want to abort this game?" msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dette splllet?" -#: src/scene.py:518 +#: src/scene.py:525 msgctxt "" "kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " "to the central tile selector (X)" msgid "ESWNX" msgstr "ESWNX" -#: src/scoring.py:47 +#: src/scoring.py:48 msgid "Swap Seats" msgstr "Bytt plasser" -#: src/scoring.py:48 +#: src/scoring.py:49 msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " msgstr "I følge reglene skal %1 og %2 nå bytte plasser. " -#: src/scoring.py:50 +#: src/scoring.py:51 msgid "&Exchange" msgstr "&Bytt" -#: src/scoring.py:52 +#: src/scoring.py:53 msgid "&Keep seat" msgstr "Be&hold plass" -#: src/scoring.py:60 +#: src/scoring.py:61 msgid "Select four players" msgstr "Velg fire spillere" -#: src/scoring.py:269 +#: src/scoring.py:270 msgid "Move Exposed Tiles Here" msgstr "Flytt åpne brikker hit" -#: src/scoring.py:270 +#: src/scoring.py:271 msgid "Move Concealed Tiles Here" msgstr "Flytt skjulte brikker hit" -#: src/scoring.py:545 +#: src/scoring.py:546 msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>" msgstr "Definer fire spillere i <interface>Innstillinger|Spillere</interface>" @@ -1904,106 +1931,106 @@ msgid "L&ast Meld:" msgstr "Sis%te meld:" -#: src/server.py:138 +#: src/server.py:139 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" -#: src/server.py:235 +#: src/server.py:236 msgid "You already joined this table" msgstr "Du har alt blitt med i dette bordet" -#: src/server.py:237 +#: src/server.py:238 msgid "All seats are already taken" msgstr "Alle plasser er opptatt" -#: src/server.py:242 +#: src/server.py:243 msgid "takes a seat" msgstr "tar plass" -#: src/server.py:250 +#: src/server.py:251 msgid "leaves the table" msgstr "forlater bordet" -#: src/server.py:296 +#: src/server.py:297 msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated" msgid "Robot 1" msgstr "Robot 1" -#: src/server.py:297 +#: src/server.py:298 msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated" msgid "Robot 2" msgstr "Robot 2" -#: src/server.py:298 +#: src/server.py:299 msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated" msgid "Robot 3" msgstr "Robot 3" -#: src/server.py:346 +#: src/server.py:347 msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" msgstr "Bare initiativtakeren %1 kan starte dette spillet, du er %2" -#: src/server.py:643 +#: src/server.py:644 msgid "Game <numid>%1</numid> is over!" msgstr "Spill <numid>%1</numid> er slutt!" -#: src/server.py:668 +#: src/server.py:669 msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" msgstr "%1 sa feilaktig %2 for meld %3" -#: src/server.py:672 +#: src/server.py:673 msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" msgstr "%1 sa feilaktig %2: hevder å ha skjulte brikker %3 men har bare %4" -#: src/server.py:703 +#: src/server.py:704 msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" msgstr "si Kong:%1 sa feilaktig Kong for meld %2" -#: src/server.py:740 +#: src/server.py:741 msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" msgstr "%1 roper Mahjongg: Dette er ikke en vinnende hånd: %2" -#: src/server.py:916 +#: src/server.py:917 msgid "table with id <numid>%1</numid> not found" msgstr "bord med ID <numid>%1</numid> ble ikke funnet" -#: src/server.py:1035 +#: src/server.py:1036 msgid "Player %1 has logged out" msgstr "Spiller %1 har logget ut" -#: src/server.py:1121 +#: src/server.py:1122 msgid "" "Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server" msgstr "" "Din klient har en versjon eldre enn 4.9.0, men du trenger %1 for denne " "tjeneren" -#: src/server.py:1130 +#: src/server.py:1131 msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server" msgstr "Din klient har versjon %1 men du trenger %2 for denne tjeneren" -#: src/server.py:1187 +#: src/server.py:1188 #, python-format msgid "the server will listen on PORT (%d)" msgstr "tjeneren vil lytte på PORT (%d)" -#: src/server.py:1190 +#: src/server.py:1191 msgid "the server will listen on SOCKET" msgstr "tjeneren vil lytte på SOCKET" -#: src/server.py:1191 +#: src/server.py:1192 msgid "name of the database" msgstr "navn på databasen" -#: src/server.py:1193 +#: src/server.py:1194 msgid "do not terminate local game server after last client disconnects" msgstr "ikke avslutt lokal spilltjener etter at den siste klienten kobler fra" -#: src/server.py:1197 +#: src/server.py:1198 msgid "do not use KDE bindings. Only for testing" msgstr "" -#: src/server.py:1202 +#: src/server.py:1203 msgid "unrecognized arguments:%1" msgstr "ukjente argumenter: %1" @@ -2011,7 +2038,7 @@ msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" msgstr "Ingen stemmer vil bli hørt fordi programmet %1 mangler" -#: src/sound.py:329 +#: src/sound.py:335 msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2" msgstr "Kan ikke skrive <filename>%1</filename>: %2" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/knavalbattle.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/knavalbattle.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:30+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -309,126 +309,126 @@ msgid "Could not connect to host" msgstr "Klarte ikke koble til verten" -#: networkentity.cpp:185 +#: networkentity.cpp:200 msgid "You have " msgstr "" -#: networkentity.cpp:191 +#: networkentity.cpp:206 msgid ", " msgstr "" -#: networkentity.cpp:280 +#: networkentity.cpp:299 msgid "You can place ships adjacent to each other" msgstr "Du kan plassere skip inntil hverandre" -#: networkentity.cpp:283 +#: networkentity.cpp:302 msgid "You must leave a space between ships" msgstr "Du må la det være mellomrom mellom skipene" -#: playerentity.cpp:200 +#: playerentity.cpp:201 #, kde-format msgid "Your opponent is now known as %1" msgstr "Din motstander er nå kjent som %1" -#: playerentity.cpp:205 +#: playerentity.cpp:206 msgid "Your opponent disconnected from the game" msgstr "Din motstander er koblet av fra spillet" -#: playfield.cpp:170 playfield.cpp:190 +#: playfield.cpp:175 playfield.cpp:195 msgid "Shots" msgstr "Skudd" -#: playfield.cpp:171 playfield.cpp:191 +#: playfield.cpp:176 playfield.cpp:196 msgid "Hits" msgstr "Treff" -#: playfield.cpp:172 playfield.cpp:192 +#: playfield.cpp:177 playfield.cpp:197 msgid "Misses" msgstr "Bommer" -#: playfield.cpp:210 +#: playfield.cpp:215 msgid "You win!" msgstr "Du vinner!" -#: playfield.cpp:212 +#: playfield.cpp:217 msgid "You win. Excellent!" msgstr "Du vinner. Bra jobbet!" -#: playfield.cpp:216 +#: playfield.cpp:221 msgid "You lose." msgstr "Du tapte." -#: playfield.cpp:218 +#: playfield.cpp:223 msgid "You lose. Better luck next time!" msgstr "Du taper. Bedre lykke neste gang!" -#: playfield.cpp:228 +#: playfield.cpp:233 msgid "Change Nickname" msgstr "Endre kallenavn" -#: playfield.cpp:228 +#: playfield.cpp:233 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Oppgi nytt kallenavn:" -#: playfield.cpp:256 +#: playfield.cpp:261 msgid "Restart game" msgstr "Start spillet på nytt" -#: playfield.cpp:257 +#: playfield.cpp:262 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" msgstr "Din motstander har bedt om at spillet startes på nytt. Godtar du det?" -#: playfield.cpp:266 +#: playfield.cpp:271 msgid "" "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." msgstr "" -#: playfield.cpp:279 +#: playfield.cpp:284 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" msgstr "Fienden har skutt. Skyt nå!" -#: playfield.cpp:283 +#: playfield.cpp:288 msgid "Waiting for enemy to shoot..." msgstr "Venter på at fienden skal skyte …" -#: playfield.cpp:292 +#: playfield.cpp:297 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" msgstr "Skipene er plassert. Skyt på på fiendens område!" -#: playfield.cpp:295 +#: playfield.cpp:300 msgid "Waiting for other player to start the game..." msgstr "Venter på at den andre spilleren skal starte spillet …" -#: playfield.cpp:299 +#: playfield.cpp:304 msgid "Waiting for other player to place his ships..." msgstr "Venter på at den andre spilleren skal plassere skipene sine …" -#: playfield.cpp:313 +#: playfield.cpp:318 #, kde-format msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." msgstr "" -#: playfield.cpp:319 +#: playfield.cpp:324 msgid "You can't place your remaining ships." msgstr "" -#: playfield.cpp:321 +#: playfield.cpp:326 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: playfield.cpp:322 +#: playfield.cpp:327 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: playfield.cpp:323 +#: playfield.cpp:328 msgid "" "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " "game" msgstr "" -#: playfield.cpp:323 +#: playfield.cpp:328 msgid "Restart placing ships" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/palapeli.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/palapeli.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/palapeli.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -286,84 +286,145 @@ msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" msgstr "Endre størrelse på puslebrettets område ved å dra i kantene" -#: src/engine/gameplay.cpp:161 src/engine/gameplay.cpp:926 +#: src/engine/gameplay.cpp:185 src/engine/gameplay.cpp:1095 msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:280 +#: src/engine/gameplay.cpp:295 msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." msgstr "Følgende puslespill vil bli slettet. Denne handingen kan ikke angres." -#: src/engine/gameplay.cpp:293 src/engine/gameplay.cpp:318 +#: src/engine/gameplay.cpp:306 src/engine/gameplay.cpp:329 msgctxt "Filter for a file dialog" msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" msgstr "*.puzzle|Palapeli-puslespilll (*.puzzle)" -#: src/engine/gameplay.cpp:332 +#: src/engine/gameplay.cpp:343 msgid "Create a piece holder" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:333 +#: src/engine/gameplay.cpp:344 msgid "Enter a short name (optional):" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:381 -msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it." +#: src/engine/gameplay.cpp:392 +msgid "" +"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, " +"or you can just click on its Close button." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:387 -msgid "" -"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it." +#: src/engine/gameplay.cpp:411 +msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:405 +#: src/engine/gameplay.cpp:430 msgid "" "The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:411 +#: src/engine/gameplay.cpp:436 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can select all " "the pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:431 +#: src/engine/gameplay.cpp:456 msgid "" "To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces " "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:492 +#: src/engine/gameplay.cpp:509 msgid "" -"You need to click on a piece holder to select it before you can transfer " -"pieces into or out of it." +"You need to have a piece holder and click it to select it before you can " +"transfer pieces into or out of it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:518 +#: src/engine/gameplay.cpp:529 +msgid "" +"You have selected to transfer a large piece containing more than six small " +"pieces to a holder. Do you really wish to do that?" +msgstr "" + +#: src/engine/gameplay.cpp:551 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected " "holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:536 +#: src/engine/gameplay.cpp:569 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred from the previous " "holder into the newly selected holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:544 +#: src/engine/gameplay.cpp:577 msgid "" "You need to have at least two holders, one of them selected and with " -"selected pieces inside it, before you can transfer pieces from one holder to " -"another." +"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:920 +#: src/engine/gameplay.cpp:1036 msgctxt "For holding pieces" msgid "Hand" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:979 +#: src/engine/gameplay.cpp:1039 +msgctxt "Hints for solving large puzzles" +msgid "" +"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " +"you solve it within the limited space on the desktop. They are described in " +"detail in the Palapeli Handbook (on the Help menu). Here are just a few " +"quick tips.\n" +"\n" +"Before beginning, it may be best not to use bevels or shadowing with large " +"puzzles (see the Settings dialog), because they make loading slower and " +"highlighting harder to see when the pieces in the view are very small.\n" +"\n" +"The first feature is the puzzle Preview (a picture of the completed puzzle) " +"and a toolbar button to turn it on or off. If you hover over it with the " +"mouse, it magnifies parts of the picture, so the window size you choose for " +"the Preview can be quite small.\n" +"\n" +"Next, there are close-up and distant views of the puzzle table, which you " +"can switch quickly by using a mouse button (default Middle-Click). In close-" +"up view, use the empty space in the scroll bars to search through the puzzle " +"pieces a 'page' at a time. You can adjust the two views by zooming in or out " +"and your changes will be remembered.\n" +"\n" +"Then there is a space on the puzzle table reserved for building up the " +"solution.\n" +"\n" +"Last but not least, there are small windows called 'holders'. They are for " +"sorting pieces into groups such as edges, sky or white house on left. You " +"can have as many holders as you like and can give them names. You should " +"already have one named 'Hand', for carrying pieces from wherever you find " +"them to the solution area.\n" +"\n" +"You use a special mouse click to transfer pieces into or out of a holder " +"(default Shift Left-Click). First make sure the holder you want to use is " +"active: it should have a blue outline. If not, click on it. To transfer " +"pieces into the holder, select them on the puzzle table then do the special " +"click to 'teleport' them into the holder. Or you can just do the special " +"click on one piece at a time.\n" +"\n" +"To transfer pieces out of a holder, make sure no pieces are selected on the " +"puzzle table, go into the holder window and select some pieces, using normal " +"Palapeli mouse operations, then go back to the puzzle table and do the " +"special click on an empty space where you want the pieces to arrive. " +"Transfer no more than a few pieces at a time, to avoid collisions of pieces " +"on the puzzle table.\n" +"\n" +"By the way, holders can do almost all the things the puzzle table and its " +"window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." +msgstr "" + +#: src/engine/gameplay.cpp:1089 +msgctxt "Caption for hints" +msgid "Solving Large Puzzles" +msgstr "" + +#: src/engine/gameplay.cpp:1153 msgid "Great! You have finished the puzzle." msgstr "Flott! Du har lagt ferdig puslespillet." @@ -372,62 +433,62 @@ msgid "Move pieces by dragging" msgstr "Flytt brikker ved å dra dem" -#: src/engine/interactors.cpp:150 +#: src/engine/interactors.cpp:152 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Select pieces by clicking" msgstr "Velg brikker ved å trykke på dem" -#: src/engine/interactors.cpp:181 +#: src/engine/interactors.cpp:188 msgctxt "Works instantly, without dragging" msgid "Teleport pieces to or from a holder" msgstr "" -#: src/engine/interactors.cpp:206 +#: src/engine/interactors.cpp:213 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Move viewport by dragging" msgstr "Flytt visningsområdet ved å dra" -#: src/engine/interactors.cpp:232 +#: src/engine/interactors.cpp:239 msgctxt "As in a movie scene" msgid "Switch to close-up or distant view" msgstr "" -#: src/engine/interactors.cpp:252 +#: src/engine/interactors.cpp:258 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Zoom viewport" msgstr "Forstørr/forminsk visningsområdet" -#: src/engine/interactors.cpp:271 +#: src/engine/interactors.cpp:277 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Scroll viewport horizontally" msgstr "Rull visningsområdet vannrett" -#: src/engine/interactors.cpp:273 +#: src/engine/interactors.cpp:279 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Scroll viewport vertically" msgstr "Rull visningsområdet loddrett" -#: src/engine/interactors.cpp:352 +#: src/engine/interactors.cpp:358 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Select multiple pieces at once" msgstr "Velg flere brikker samtidig" -#: src/engine/interactors.cpp:405 +#: src/engine/interactors.cpp:422 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" msgstr "Endre låstilstand for puslebrettets område" -#: src/engine/puzzlepreview.cpp:40 +#: src/engine/puzzlepreview.cpp:41 msgctxt "Window title" msgid "Preview of completed puzzle" msgstr "Forhåndsvisning av fullført puslespill" -#: src/engine/puzzlepreview.cpp:47 +#: src/engine/puzzlepreview.cpp:48 msgctxt "text in preview window" msgid "Image is not available." msgstr "Bildet er ikke tilgjengelig." -#: src/engine/puzzlepreview.cpp:75 +#: src/engine/puzzlepreview.cpp:76 #, kde-format msgid "%1 - Preview" msgstr "%1 – Forhåndsvisning" @@ -500,11 +561,11 @@ msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Loddrett rulling" -#: src/engine/view.cpp:279 +#: src/engine/view.cpp:336 msgid "Your progress is saved automatically while you play." msgstr "Det blir automatisk lagret hvor langt du har kommet mens du spiller." -#: src/engine/view.cpp:279 +#: src/engine/view.cpp:336 msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" msgid "Automatic saving" msgstr "Automatisk lagring" @@ -772,115 +833,115 @@ msgid "Unprecise (easier)" msgstr "Upresist (lettere)" -#: src/window/mainwindow.cpp:59 +#: src/window/mainwindow.cpp:66 msgid "Show statusbar of puzzle table" msgstr "Vis statuslinja for puslespillbordet" -#: src/window/mainwindow.cpp:62 +#: src/window/mainwindow.cpp:69 msgid "Back to &collection" msgstr "Tilbake til &samling" -#: src/window/mainwindow.cpp:63 +#: src/window/mainwindow.cpp:70 msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" msgstr "Gå tilbake til samlingen for å velge et annet puslespill" -#: src/window/mainwindow.cpp:69 +#: src/window/mainwindow.cpp:76 msgid "Create &new puzzle..." msgstr "Lag &nytt puslespill …" -#: src/window/mainwindow.cpp:71 +#: src/window/mainwindow.cpp:78 msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" msgstr "Lag et nytt puslespill med en bildefil på disken" -#: src/window/mainwindow.cpp:76 +#: src/window/mainwindow.cpp:83 msgid "&Delete puzzle" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:78 +#: src/window/mainwindow.cpp:85 msgid "Delete the selected puzzle from your collection" msgstr "Slett det valgte puslespillet fra samlingen" -#: src/window/mainwindow.cpp:84 +#: src/window/mainwindow.cpp:91 msgid "&Import from file..." msgstr "&Importer fra fil …" -#: src/window/mainwindow.cpp:85 +#: src/window/mainwindow.cpp:92 msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" msgstr "Importer et nytt puslespill fra en fil til samlingen" -#: src/window/mainwindow.cpp:90 +#: src/window/mainwindow.cpp:97 msgid "&Export to file..." msgstr "&Eksporter til fil …" -#: src/window/mainwindow.cpp:92 +#: src/window/mainwindow.cpp:99 msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" msgstr "Eksporter det valgte puslespillet fra samlingen til en fil" -#: src/window/mainwindow.cpp:98 +#: src/window/mainwindow.cpp:105 msgid "&Restart puzzle..." msgstr "S&tart puslespillet på nytt …" -#: src/window/mainwindow.cpp:99 +#: src/window/mainwindow.cpp:106 msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:104 +#: src/window/mainwindow.cpp:113 msgid "&Create piece holder..." msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:105 +#: src/window/mainwindow.cpp:114 msgid "Create a temporary holder for sorting pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:111 +#: src/window/mainwindow.cpp:120 msgid "&Delete piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:112 +#: src/window/mainwindow.cpp:121 msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:118 +#: src/window/mainwindow.cpp:127 msgid "&Select all in holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:119 +#: src/window/mainwindow.cpp:128 msgid "Select all pieces in a selected piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:125 +#: src/window/mainwindow.cpp:134 msgid "&Rearrange pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:126 +#: src/window/mainwindow.cpp:135 msgid "" "Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any " "window" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:133 +#: src/window/mainwindow.cpp:142 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "&Preview" msgstr "&Forhåndsvisning" -#: src/window/mainwindow.cpp:135 +#: src/window/mainwindow.cpp:144 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: src/window/mainwindow.cpp:136 -msgid "Shows or hides the image of the completed puzzle" -msgstr "Viser eller skjuler bildet av det ferdige puslespillet" +#: src/window/mainwindow.cpp:145 +msgid "Show or hide the image of the completed puzzle" +msgstr "" #: src/window/puzzletablewidget.cpp:59 msgid "No puzzle loaded" msgstr "Ikke noe puslespill lastet" -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:129 msgid "You finished the puzzle." msgstr "Du har lagt ferdig puslespillet." -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:132 +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:133 #, kde-format msgctxt "Progress display" msgid "%1% finished" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 13:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -924,27 +924,27 @@ #: app/mainwindow.cpp:1593 msgid "You reached the first document, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Du nådde det første dokumentet, hva vil du gjøre?" #: app/mainwindow.cpp:1594 app/mainwindow.cpp:1608 msgid "Stay There" -msgstr "" +msgstr "Bli der" #: app/mainwindow.cpp:1595 msgid "Go to the Last Document" -msgstr "" +msgstr "Gå til det siste dokumentet" #: app/mainwindow.cpp:1596 app/mainwindow.cpp:1610 msgid "Go Back to the Document List" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til dokumentlista" #: app/mainwindow.cpp:1607 msgid "You reached the last document, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Du nådde det siste dokumentet, hva vil du gjøre?" #: app/mainwindow.cpp:1609 msgid "Go to the First Document" -msgstr "" +msgstr "Gå til det første dokumentet" #: app/saveallhelper.cpp:58 msgctxt "@info:progress saving all image changes" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_dvi.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:49+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: dviexport.cpp:75 +#: dviexport.cpp:77 msgid "Please be patient" msgstr "Vær tålmodig" -#: dviexport.cpp:173 +#: dviexport.cpp:174 msgid "" "Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " "is essential for the export function to work. You can, however, convert the " @@ -51,15 +51,15 @@ "Tips til den forvirrede systemadministrator: Okular bruker miljøvariablen " "PATH til å søke etter programmer." -#: dviexport.cpp:186 +#: dviexport.cpp:187 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -#: dviexport.cpp:186 dviexport.cpp:270 +#: dviexport.cpp:187 dviexport.cpp:265 msgid "Export File As" msgstr "Eksporter fil som" -#: dviexport.cpp:194 dviexport.cpp:278 +#: dviexport.cpp:195 dviexport.cpp:273 #, kde-format msgid "" "The file %1\n" @@ -68,19 +68,19 @@ "Fila %1\n" "finnes. Skal den overskrives?" -#: dviexport.cpp:195 dviexport.cpp:279 +#: dviexport.cpp:196 dviexport.cpp:274 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" -#: dviexport.cpp:196 dviexport.cpp:280 +#: dviexport.cpp:197 dviexport.cpp:275 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: dviexport.cpp:202 +#: dviexport.cpp:203 msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "Bruker dvipdfm til å eksportere fila til PDF" -#: dviexport.cpp:203 +#: dviexport.cpp:204 msgid "" "Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" "file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " @@ -90,11 +90,11 @@ "DVI-filene dine til PDF. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvipdfm må " "lage sine egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig." -#: dviexport.cpp:207 +#: dviexport.cpp:208 msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "Venter på at dvipdfm skal bli ferdig …" -#: dviexport.cpp:214 +#: dviexport.cpp:215 msgid "" "<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " "reported an error. You might wish to look at the <strong>document info " @@ -108,27 +108,13 @@ #: dviexport.cpp:245 msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that Okular uses internally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</" -"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</" -"p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <p>Denne DVI fila refererer til eksterne bildefiler som ikke er i " -"PostScript format og ikke kan håndteres av programmet <strong>dvips</strong> " -"som Okular bruker internt til å skrive ut eller eksportere til PostScript. " -"Funksjonaliteten du ber om er derfor ikke tilgjengelig i denne versjonen av " -"Okular</p> <p>Som en omvei kan du bruke <strong>Fil/Eksporter som</strong>-" -"menyen til å lagre fila i PDF format, og så bruke et PDF-visningsprogram.</" -"p> <p>Det er planlagt å legge til denne funksjonaliteten senere.</p></qt>" - -#: dviexport.cpp:251 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig" +"This DVI file refers to external graphic files which are not in PostScript " +"format, and cannot be handled by the 'dvips' program that Okular uses " +"internally to print or to export to PostScript. The functionality that you " +"require is therefore unavailable in this version of Okular." +msgstr "" -#: dviexport.cpp:257 +#: dviexport.cpp:252 msgid "" "Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " "is essential for the export function to work.\n" @@ -140,15 +126,15 @@ "Tips for den forvirrede systemadministrator: Okular bruker miljøvariablen " "PATH til å søke etter programmer." -#: dviexport.cpp:270 +#: dviexport.cpp:265 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviexport.cpp:357 +#: dviexport.cpp:352 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "Bruker dvips til å eksportere fila til PostScript" -#: dviexport.cpp:358 +#: dviexport.cpp:353 msgid "" "Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" "file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " @@ -158,11 +144,11 @@ "fila di til PostScript. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvips må lage " "sine egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig." -#: dviexport.cpp:362 +#: dviexport.cpp:357 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "Venter på at dvips skal bli ferdig …" -#: dviexport.cpp:379 +#: dviexport.cpp:374 msgid "" "<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, " "reported an error. You might wish to look at the <strong>document info " @@ -248,23 +234,45 @@ "Dette er utdata fra programmet <strong>pdf2ps</strong> som Okular brukte:</" "p><p><strong>%2</strong></p></qt>" -#: dviRenderer.cpp:224 +#: dviRenderer.cpp:219 dviRenderer.cpp:456 +#, kde-format +msgid "File corruption. %1" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:353 +msgid "All external PostScript files were embedded into your document." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:441 +#, kde-format +msgid "The specified file '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:603 +#, kde-format msgid "" -"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>" +"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " +"contain the necessary source file information. " msgstr "" -"<qt><strong>Ødelagt fil</strong> Okular klarte ikke tolke DVI-fila di. Dette " -"skyldes oftest en ødelagt fil.</qt>" -#: dviRenderer.cpp:226 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Feil i DVI-fila" +#: dviRenderer.cpp:643 +#, kde-format +msgid "" +"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file %2." +msgstr "" #: dviRenderer_draw.cpp:261 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "DVI-koden anga et tegn i en ukjent skrift." -#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:654 +#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648 #, kde-format msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "DVI-koden henviser til skrift nr. %1 som ikke var definert tidligere." @@ -290,12 +298,12 @@ msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "En ukjent op-kode %1 ble påtruffet." -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#: dviRenderer_prescan.cpp:86 #, kde-format msgid "Embedding %1" msgstr "Bygger inn %1" -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 +#: dviRenderer_prescan.cpp:101 #, kde-format msgid "" "Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to " @@ -304,26 +312,26 @@ "Side %1: PDF-fila <strong>%2</strong> kunne ikke konverteres til PostScript." "<br/>" -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 +#: dviRenderer_prescan.cpp:103 #, kde-format msgid "" "Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>" msgstr "Side %1: PostScript-file <strong>%2</strong> fantes ikke.<br/>" -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 +#: dviRenderer_prescan.cpp:252 #, kde-format msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." msgstr "Klarte ikke tolke papirstørrelsesdata «%1»." -#: fontpool.cpp:39 +#: fontpool.cpp:38 msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." msgstr "Okular lager nå bitkart-skrifttyper …" -#: fontpool.cpp:40 +#: fontpool.cpp:39 msgid "Aborts the font generation. Do not do this." msgstr "Avbryter skrifttype-opprettelsen. Ikke gjør dette." -#: fontpool.cpp:41 +#: fontpool.cpp:40 msgid "" "Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " "document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " @@ -335,28 +343,20 @@ "annet MetaFont. Du kan finne meldinger fra disse programmene senere i " "dialogvinduet for dokumentinformasjon." -#: fontpool.cpp:44 +#: fontpool.cpp:43 msgid "Okular is generating fonts. Please wait." msgstr "Okular lager skrifttyper. Vent litt." -#: fontpool.cpp:225 +#: fontpool.cpp:223 +#, kde-format msgid "" -"<qt><p>Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +"Okular was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.\n" +"PATH: %1\n" +"kpswhich: %2" msgstr "" -"<qt><p>Okular klarte ikke å finne alle skrifttype-filene som er nødvendige " -"for å vise den gjeldende DVI-fila. Dokumentet ditt kan være uleselig.</p></" -"qt>" -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Ikke alle skrifttypefilene ble funnet" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Leter etter skrifter …" - -#: fontpool.cpp:288 +#: fontpool.cpp:284 msgid "" "<p>Okular relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on " "your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.</p>" @@ -364,48 +364,26 @@ "<p>Okular er avhengig av programmet <b>kpsewhich</b> til å finne skrifter på " "harddisken og lage PK-skrifter om nødvendig.</p>" -#: fontpool.cpp:296 +#: fontpool.cpp:291 +#, kde-format +msgid "" +"There were problems running 'kpsewhich'. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.\n" +"Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on your " +"system, or it cannot be found in the current search path.\n" +"PATH: %1\n" +"kpswhich: %2" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:313 +#, kde-format msgid "" -"<p>There were problems running <b>kpsewhich</b>. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be unreadable.</" -"p><p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed " -"on your system, or it cannot be found in the current search path.</" -"p><p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). " -"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich " -"program from the command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>Det var problemer med å kjøre <b>kpsewhich</b>. Derfor er det noen " -"skriftfiler som ikke er funnet, og dokumentet kan være uleselig.</p> " -"<p><b>Mulig årsak:</b> Programmet kpsewhich er kanskje ikke installert, " -"eller kan ikke finnes i den gjeldende søkestien.</p><p><b>Hva kan gjøres:</" -"b> Kpsewhich-programmet er vanligvis med i distribusjoner av " -"typografisystemet TeX. Hvis TeX ikke er installert på dette systemet kunne " -"du installere TeX Live-distribusjonen (www.tug.org/texlive). Hvis du er " -"sikker på at TeX er installert, så forsøk å kjøre kpsewhich fra " -"kommandolinja for å se etter om det faktisk virker.</p>" - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Problem med å finne skrifter" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"<qt><p>The font generation by <b>kpsewhich</b> was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <p>Skriftgenerering med <b>kpsewhich</b> ble avbrutt (sluttkode %1, " -"feil %2). På grunn av denne ble noen av skriftfilene ikke funnet, og " -"dokumentet kan være uleselig.</p> </qt>" - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Skriftopprettelse avbrutt" +"The font generation by 'kpsewhich' was aborted (exit code %1, error %2). As " +"a result, some font files could not be located, and your document might be " +"unreadable." +msgstr "" -#: fontpool.cpp:507 +#: fontpool.cpp:491 #, kde-format msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" msgstr "Lager nå %1 med %2 dpi" @@ -438,11 +416,11 @@ msgid "© 2006 Luigi Toscano" msgstr "© 2006 Luigi Toscano" -#: generator_dvi.cpp:355 +#: generator_dvi.cpp:358 msgid "Generator/Date" msgstr "Generator/Dato" -#: generator_dvi.cpp:454 +#: generator_dvi.cpp:457 msgid "Font file not found" msgstr "Skriftfila ikke funnet" @@ -454,17 +432,14 @@ msgid "landscape" msgstr "liggende" -#: psgs.cpp:266 +#: psgs.cpp:263 msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular.</qt>" +"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " +"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " +"support has therefore been turned off in Okular." msgstr "" -"<qt>Den Ghostview-versjonen som er installert på denne maskinen inneholder " -"ingen av de Ghostview-enhetsdriverne som Okular kjenner til. Derfor er " -"støtte for PostScript nå slått av i Okular.</qt>" -#: psgs.cpp:269 +#: psgs.cpp:267 msgid "" "<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " "PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_epub.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_epub.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_epub.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_epub.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_epub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:50+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: converter.cpp:169 +#: converter.cpp:170 msgid "Error while opening the EPub document." msgstr "Feil under åpning av EPub-dokumentet." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 13:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -332,7 +332,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs) #: conf/dlggeneralbase.ui:193 msgid "Open new files in &tabs" -msgstr "" +msgstr "Åpne nye filer i &faner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) #: conf/dlggeneralbase.ui:200 @@ -412,17 +412,17 @@ msgstr "100%" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2316 ui/pageview.cpp:3670 +#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2320 ui/pageview.cpp:3709 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass til bredden" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3670 +#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3709 msgid "Fit Page" msgstr "Tilpass til siden" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3670 +#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3709 msgid "Auto Fit" msgstr "Tilpass automatisk" @@ -847,11 +847,11 @@ msgid "First Page" msgstr "Første side" -#: core/action.cpp:266 ui/presentationwidget.cpp:160 +#: core/action.cpp:266 ui/presentationwidget.cpp:161 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" -#: core/action.cpp:268 ui/presentationwidget.cpp:176 +#: core/action.cpp:268 ui/presentationwidget.cpp:177 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" @@ -1355,7 +1355,7 @@ #: core/document.cpp:3944 msgid "The page print size is invalid" -msgstr "" +msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig." #: core/document.cpp:4783 msgid "Title" @@ -1505,12 +1505,12 @@ msgstr "&Fil" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: part-viewermode.rc:9 part.rc:83 +#: part-viewermode.rc:9 part.rc:84 msgid "&Settings" msgstr "&Innstillinger" #. i18n: ectx: Menu (help) -#: part-viewermode.rc:14 part.rc:89 +#: part-viewermode.rc:14 part.rc:90 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Moves to the end of the document" msgstr "Går til slutten på dokumentet" -#: part.cpp:609 part.cpp:1928 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 +#: part.cpp:609 part.cpp:1932 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Gi bokmerke nytt navn" @@ -1720,30 +1720,34 @@ msgid "Configure Annotations..." msgstr "Sett opp merknader …" -#: part.cpp:968 +#: part.cpp:827 +msgid "Play/Pause Presentation" +msgstr "" + +#: part.cpp:972 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke." -#: part.cpp:1003 +#: part.cpp:1007 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Innlasting av %1 er avbrutt." -#: part.cpp:1019 +#: part.cpp:1023 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Kunne ikke åpne %1. Grunn: %2" -#: part.cpp:1050 +#: part.cpp:1054 msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "Sett opp visningsmotorer" -#: part.cpp:1054 +#: part.cpp:1058 msgid "Configure Backends" msgstr "Sett opp visningsmotorer" -#: part.cpp:1152 +#: part.cpp:1156 msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." @@ -1751,20 +1755,20 @@ "Programmet «ps2pdf» fantes ikke, så Okular kan ikke bruke det til å " "importere PS-filer." -#: part.cpp:1152 +#: part.cpp:1156 msgid "ps2pdf not found" msgstr "Fant ikke ps2pdf" -#: part.cpp:1171 +#: part.cpp:1175 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Importerer PS-fil som PDF (dette kan ta en stund) …" -#: part.cpp:1251 +#: part.cpp:1255 msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>." msgstr "" "Dette dokumentet har XFA-.skjemaer, som for tiden <b>ikke er støttet</b>." -#: part.cpp:1257 +#: part.cpp:1261 msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." @@ -1772,7 +1776,7 @@ "Dette dokumentet inneholder skjemaer. Trykk på knappen for å bruke " "skjemaene, eller bruk Vis->Vis skjemaer." -#: part.cpp:1324 +#: part.cpp:1328 msgid "" "The document requested to be launched in presentation mode.\n" "Do you want to allow it?" @@ -1780,40 +1784,40 @@ "Dokumentet ba om å bli startet i presentasjonsmodus.\n" "Vil du tillate det?" -#: part.cpp:1326 +#: part.cpp:1330 msgid "Presentation Mode" msgstr "Avslutt presentasjonsmodus" -#: part.cpp:1327 +#: part.cpp:1331 msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: part.cpp:1327 +#: part.cpp:1331 msgid "Allow the presentation mode" msgstr "Tillat presentasjonsmodus" -#: part.cpp:1328 +#: part.cpp:1332 msgid "Do Not Allow" msgstr "Ikke tillat" -#: part.cpp:1328 +#: part.cpp:1332 msgid "Do not allow the presentation mode" msgstr "Ikke tillat presentasjonsmodus" -#: part.cpp:1388 +#: part.cpp:1392 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "Kunne ikke åpne %1" -#: part.cpp:1400 +#: part.cpp:1404 msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?" msgstr "Vil du lagre merknadsendringene eller forkaste dem?" -#: part.cpp:1401 +#: part.cpp:1405 msgid "Close Document" msgstr "Lukk dokumentet" -#: part.cpp:1507 +#: part.cpp:1511 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1821,7 +1825,7 @@ "Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når " "den innebygde framviseren brukes." -#: part.cpp:1513 +#: part.cpp:1517 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1829,52 +1833,55 @@ "Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker " "når den innebygde framviseren brukes." -#: part.cpp:1609 part.cpp:1628 +#: part.cpp:1613 part.cpp:1632 msgid "Reloading the document..." msgstr "Laster dokument på nytt …" -#: part.cpp:1757 part.cpp:2312 ui/bookmarklist.cpp:250 +#: part.cpp:1761 part.cpp:2316 ui/bookmarklist.cpp:250 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" -#: part.cpp:1816 +#: part.cpp:1820 msgid "Go to Page" msgstr "Gå til side" -#: part.cpp:1831 +#: part.cpp:1835 msgid "&Page:" msgstr "&Side:" -#: part.cpp:1928 +#: part.cpp:1932 msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "Oppgi det nye navnet på bokmerket:" -#: part.cpp:1966 +#: part.cpp:1970 msgid "Rename this Bookmark" msgstr "Gi dette bokmerket nytt navn" -#: part.cpp:2065 +#: part.cpp:2069 msgid "" "Your annotations will not be exported.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " "Archive" msgstr "" +"Dine merknader vil ikke bli eksportert.\n" +"Du kan eksportere dokumentet med merknader ved å bruke Fil → Eksporter som → " +"Dokumentarkiv" -#: part.cpp:2086 +#: part.cpp:2090 msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Klarte ikke åpne den midlertidige fila for lagring." -#: part.cpp:2104 part.cpp:2116 part.cpp:2164 part.cpp:2488 +#: part.cpp:2108 part.cpp:2120 part.cpp:2168 part.cpp:2492 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted." -#: part.cpp:2108 +#: part.cpp:2112 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». %2" -#: part.cpp:2149 +#: part.cpp:2153 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -1885,31 +1892,31 @@ "\n" "Dokumentet finnes ikke lenger." -#: part.cpp:2309 ui/annotationmodel.cpp:305 +#: part.cpp:2313 ui/annotationmodel.cpp:305 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Side %1" -#: part.cpp:2314 +#: part.cpp:2318 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: part.cpp:2331 +#: part.cpp:2335 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: part.cpp:2588 +#: part.cpp:2592 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet." -#: part.cpp:2597 +#: part.cpp:2601 msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Ukjent feil. Rapporter gjerne feilen til " "bugs.kde.org" -#: part.cpp:2601 +#: part.cpp:2605 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -1918,15 +1925,15 @@ "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Detaljert feil er «%1». Rapporter gjerne " "feilen til bugs.kde.org" -#: part.cpp:2656 +#: part.cpp:2660 msgid "Go to the place you were before" msgstr "Gå til der du var før" -#: part.cpp:2660 +#: part.cpp:2664 msgid "Go to the place you were after" msgstr "Gå til der du var etter" -#: part.cpp:2685 +#: part.cpp:2689 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file " @@ -1935,7 +1942,7 @@ "<qt><strong>Fil-feil!</strong>Klarte ikke lage midlertidig fil <nobr><strong>" "%1</strong></nobr>.</qt>" -#: part.cpp:2703 +#: part.cpp:2707 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</" @@ -1944,7 +1951,7 @@ "<qt><strong>Fil-feil!</strong> Klarte ikke åpne fila<nobr><strong>%1</" "strong></nobr> for dekomprimering. Fila blir ikke lest inn.</qt>" -#: part.cpp:2706 +#: part.cpp:2710 msgid "" "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " @@ -1956,7 +1963,7 @@ "hvis du trykker høyre museknapp på fila i Dolphin filbehandler, og så velger " "fanen «Egenskaper» .</qt>" -#: part.cpp:2730 +#: part.cpp:2734 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" @@ -1965,7 +1972,7 @@ "<qt><strong>Filfeil!</strong> Klarte ikke dekomprimere fila <nobr><strong>" "%1</strong></nobr>. Fila blir ikke lastet inn.</qt>" -#: part.cpp:2733 +#: part.cpp:2737 msgid "" "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" @@ -1973,7 +1980,7 @@ "<qt>Denne feilen oppstår oftest hvis fila er ødelagt. Hvis du vil være " "sikker, prøv å dekomprimere fila manuelt med verktøy på kommandolinja.</qt>" -#: part.cpp:2762 +#: part.cpp:2766 msgid "No Bookmarks" msgstr "Ingen bokmerker" @@ -1998,7 +2005,7 @@ msgstr "Verk&tøy" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: part.rc:93 shell/shell.rc:22 +#: part.rc:94 shell/shell.rc:22 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -2063,11 +2070,11 @@ #: shell/shell.cpp:286 msgid "Next Tab" -msgstr "" +msgstr "Neste fane" #: shell/shell.cpp:292 msgid "Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "Forrige fane" #: shell/shell.cpp:365 ui/formwidgets.cpp:617 msgid "*|All Files" @@ -2630,7 +2637,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ui/guiutils.cpp:153 ui/presentationwidget.cpp:351 +#: ui/guiutils.cpp:153 ui/presentationwidget.cpp:362 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Forfatter: %1" @@ -2676,261 +2683,274 @@ msgid "of" msgstr "av" -#: ui/pageview.cpp:423 +#: ui/pageview.cpp:432 msgid "Zoom" msgstr "Forstørre/-minske" -#: ui/pageview.cpp:443 +#: ui/pageview.cpp:452 msgid "Rotate &Right" msgstr "&Roter mot høyre" -#: ui/pageview.cpp:444 +#: ui/pageview.cpp:453 msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ui/pageview.cpp:448 +#: ui/pageview.cpp:457 msgid "Rotate &Left" msgstr "Roter mot &venstre" -#: ui/pageview.cpp:449 +#: ui/pageview.cpp:458 msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ui/pageview.cpp:453 +#: ui/pageview.cpp:462 msgid "Original Orientation" msgstr "Opprinnelig orientering" -#: ui/pageview.cpp:458 +#: ui/pageview.cpp:467 msgid "&Page Size" msgstr "&Sidestørrelse" -#: ui/pageview.cpp:465 +#: ui/pageview.cpp:474 msgid "&Trim Margins" msgstr "&Trim marger" -#: ui/pageview.cpp:470 +#: ui/pageview.cpp:479 msgid "Fit &Width" msgstr "Tilpass til &bredden" -#: ui/pageview.cpp:474 +#: ui/pageview.cpp:483 msgid "Fit &Page" msgstr "Tilpass til &siden" -#: ui/pageview.cpp:478 +#: ui/pageview.cpp:487 msgid "&Auto Fit" msgstr "&Auto-tilpass" -#: ui/pageview.cpp:483 +#: ui/pageview.cpp:492 msgid "&View Mode" msgstr "&Visningsmodus" -#: ui/pageview.cpp:496 +#: ui/pageview.cpp:505 msgid "Single Page" msgstr "En side" -#: ui/pageview.cpp:497 +#: ui/pageview.cpp:506 msgid "Facing Pages" msgstr "Motstående sider" -#: ui/pageview.cpp:498 +#: ui/pageview.cpp:507 msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "Motstående sider (sentrer første side)" -#: ui/pageview.cpp:499 +#: ui/pageview.cpp:508 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ui/pageview.cpp:511 +#: ui/pageview.cpp:520 msgid "&Continuous" msgstr "Sammen&hengende" -#: ui/pageview.cpp:519 +#: ui/pageview.cpp:528 msgid "&Browse Tool" msgstr "&Bla-verktøy" -#: ui/pageview.cpp:522 +#: ui/pageview.cpp:531 msgctxt "Browse Tool" msgid "Browse" msgstr "Bla" -#: ui/pageview.cpp:528 +#: ui/pageview.cpp:537 msgid "&Zoom Tool" msgstr "&Forstørringsverktøy" -#: ui/pageview.cpp:531 +#: ui/pageview.cpp:540 msgctxt "Zoom Tool" msgid "Zoom" msgstr "Forstørre/-minske" -#: ui/pageview.cpp:537 +#: ui/pageview.cpp:546 msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "S&lå fargeendring av/på" -#: ui/pageview.cpp:551 +#: ui/pageview.cpp:560 msgid "&Selection Tool" msgstr "&Utvalgsverktøy" -#: ui/pageview.cpp:554 +#: ui/pageview.cpp:563 msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "Utvalg" -#: ui/pageview.cpp:560 +#: ui/pageview.cpp:569 msgid "&Text Selection Tool" msgstr "&Tekstutvalgsverktøy" -#: ui/pageview.cpp:563 +#: ui/pageview.cpp:572 msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "Tekstutvalg" -#: ui/pageview.cpp:569 +#: ui/pageview.cpp:578 msgid "T&able Selection Tool" msgstr "T&abellutvalgsverktøy" -#: ui/pageview.cpp:572 +#: ui/pageview.cpp:581 msgctxt "Table Selection Tool" msgid "Table Selection" msgstr "Tabellutvalg" -#: ui/pageview.cpp:578 +#: ui/pageview.cpp:587 +msgid "&Magnifier" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:590 +msgctxt "Magnifier Tool" +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:596 msgid "&Review" msgstr "&Gjennomgang" -#: ui/pageview.cpp:591 +#: ui/pageview.cpp:609 msgid "Speak Whole Document" msgstr "Si fram hele dokumentet" -#: ui/pageview.cpp:596 +#: ui/pageview.cpp:614 msgid "Speak Current Page" msgstr "Si fram gjeldende side" -#: ui/pageview.cpp:601 +#: ui/pageview.cpp:619 msgid "Stop Speaking" msgstr "Slutt å snakke" -#: ui/pageview.cpp:607 +#: ui/pageview.cpp:625 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" -#: ui/pageview.cpp:613 +#: ui/pageview.cpp:631 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: ui/pageview.cpp:619 +#: ui/pageview.cpp:637 msgid "Scroll Page Up" msgstr "Rull en side opp" -#: ui/pageview.cpp:625 +#: ui/pageview.cpp:643 msgid "Scroll Page Down" msgstr "Rull en side ned" -#: ui/pageview.cpp:962 +#: ui/pageview.cpp:980 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." msgstr[0] " Lastet inn et 1-sides dokument." msgstr[1] " Lastet inn et %1-siders dokument." -#: ui/pageview.cpp:2389 +#: ui/pageview.cpp:2424 msgid "Follow This Link" msgstr "Følg denne lenka" -#: ui/pageview.cpp:2392 +#: ui/pageview.cpp:2427 msgid "Stop Sound" msgstr "Stopp lyd" -#: ui/pageview.cpp:2395 +#: ui/pageview.cpp:2430 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" -#: ui/pageview.cpp:2540 +#: ui/pageview.cpp:2579 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" msgstr[0] "Tekst (1 tegn)" msgstr[1] "Tekst (%1 tegn)" -#: ui/pageview.cpp:2541 ui/pageview.cpp:2556 +#: ui/pageview.cpp:2580 ui/pageview.cpp:2595 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavla" -#: ui/pageview.cpp:2546 ui/pageview.cpp:2697 ui/pageview.cpp:2804 +#: ui/pageview.cpp:2585 ui/pageview.cpp:2736 ui/pageview.cpp:2843 msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "DRM forbyr kopiering" -#: ui/pageview.cpp:2549 ui/pageview.cpp:2800 +#: ui/pageview.cpp:2588 ui/pageview.cpp:2839 msgid "Speak Text" msgstr "Uttal teksten" -#: ui/pageview.cpp:2555 +#: ui/pageview.cpp:2594 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "Bilde (%1 ganger %2 piksler)" -#: ui/pageview.cpp:2557 +#: ui/pageview.cpp:2596 msgid "Save to File..." msgstr "Lagre til fil …" -#: ui/pageview.cpp:2579 +#: ui/pageview.cpp:2618 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "Bilde (%1×%2) kopiert til utklippstavla." -#: ui/pageview.cpp:2587 +#: ui/pageview.cpp:2626 msgid "File not saved." msgstr "Fil ikke lagret." -#: ui/pageview.cpp:2597 +#: ui/pageview.cpp:2636 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "Bilde (%1×%2) lagret til fila %3." -#: ui/pageview.cpp:2796 +#: ui/pageview.cpp:2835 msgid "Copy Text" msgstr "Kopier teksten" -#: ui/pageview.cpp:2814 +#: ui/pageview.cpp:2853 #, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Gå til «%1»" -#: ui/pageview.cpp:3850 +#: ui/pageview.cpp:3945 msgid "Hide Forms" msgstr "Skjul skjemaer" -#: ui/pageview.cpp:3854 +#: ui/pageview.cpp:3949 msgid "Show Forms" msgstr "Vis skjemaer" -#: ui/pageview.cpp:3903 +#: ui/pageview.cpp:3998 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "Søker etter «%1» med" -#: ui/pageview.cpp:3918 +#: ui/pageview.cpp:4013 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Sett opp nettsnarveier …" -#: ui/pageview.cpp:4408 +#: ui/pageview.cpp:4503 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ui/pageview.cpp:4512 +#: ui/pageview.cpp:4607 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse." -#: ui/pageview.cpp:4528 +#: ui/pageview.cpp:4622 +msgid "Click to see the magnified view." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:4633 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/grafikken som skal kopieres." -#: ui/pageview.cpp:4544 +#: ui/pageview.cpp:4649 msgid "Select text" msgstr "Velg tekst" -#: ui/pageview.cpp:4561 +#: ui/pageview.cpp:4666 msgid "" "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " "Esc to clear." @@ -2938,11 +2958,11 @@ "Tegn en firkant rundt tabellen, klikk så nær kantene for å dele opp, trykk " "Esc for å tømme." -#: ui/pageview.cpp:4598 +#: ui/pageview.cpp:4703 msgid "Annotations author" msgstr "Merknadsforfatter" -#: ui/pageview.cpp:4599 +#: ui/pageview.cpp:4704 msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "Sett inn ditt navn eller forbokstaver:" @@ -3026,41 +3046,51 @@ msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#: ui/presentationwidget.cpp:149 #, kde-format msgctxt "[document title/filename] – Presentation" msgid "%1 – Presentation" msgstr "%1 – Presentasjon" -#: ui/presentationwidget.cpp:192 +#: ui/presentationwidget.cpp:200 msgid "Switch Screen" msgstr "Bytt skjerm" -#: ui/presentationwidget.cpp:199 +#: ui/presentationwidget.cpp:207 #, kde-format msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" msgid "Screen %1" msgstr "Skjerm %1" -#: ui/presentationwidget.cpp:206 +#: ui/presentationwidget.cpp:214 msgid "Exit Presentation Mode" msgstr "Avslutt presentasjonsmodus" -#: ui/presentationwidget.cpp:349 +#: ui/presentationwidget.cpp:360 #, kde-format msgid "Title: %1" msgstr "Tittel: %1" -#: ui/presentationwidget.cpp:353 +#: ui/presentationwidget.cpp:364 #, kde-format msgid "Pages: %1" msgstr "Sider: %1" -#: ui/presentationwidget.cpp:354 +#: ui/presentationwidget.cpp:365 msgid "Click to begin" msgstr "Klikk for å starte" -#: ui/presentationwidget.cpp:1404 +#: ui/presentationwidget.cpp:509 +msgctxt "For Presentation" +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:514 +msgctxt "For Presentation" +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:1428 msgid "" "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " "key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " @@ -3071,7 +3101,7 @@ "øvre høyre hjørne. Du kan naturligvis bytte vinduer (Standard er Alt+TAB)" # unreviewed-context -#: ui/presentationwidget.cpp:1524 +#: ui/presentationwidget.cpp:1548 msgctxt "" "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " "is active" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/activitymanager_plugin_globalshortcuts.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/activitymanager_plugin_globalshortcuts.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/activitymanager_plugin_globalshortcuts.po 2013-02-08 22:28:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/activitymanager_plugin_globalshortcuts.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 12:46+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of akonadi_baloo_indexer to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:03+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: agent.cpp:90 +msgctxt "@info:status" +msgid "No indexers available" +msgstr "Ingen indekserere tilgjengelige" + +#: agent.cpp:254 +msgid "Indexing PIM data" +msgstr "Indekserer PIM-data" + +#: agent.cpp:440 agent.cpp:464 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of baloo_file_extractor to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 08:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:09+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -29,15 +29,15 @@ #: main.cpp:40 msgid "Baloo File Extractor" -msgstr "" +msgstr "Baloo fil-uttrekker" #: main.cpp:42 msgid "The File Extractor extracts the file metadata and text" -msgstr "" +msgstr "Fil-uttrekker henter ut metadata og tekst fra fil" #: main.cpp:44 msgid "(C) 2013, Vishesh Handa" -msgstr "" +msgstr "© 2013 Vishesh Handa" #: main.cpp:45 msgid "Vishesh Handa" @@ -49,12 +49,12 @@ #: main.cpp:50 msgid "The URL/id of the files to be indexed" -msgstr "" +msgstr "URL/id til filer som skal indekserer" #: main.cpp:51 msgid "Print the data being indexed" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut data som blir indeksert" #: main.cpp:52 msgid "Print the QVariantMap in Base64 encoding" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut QVariantMap i Base64-koding" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloo_file.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloo_file.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of baloo_file to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:06+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -29,65 +29,51 @@ #: cleaner/main.cpp:42 msgid "Baloo File Cleaner" -msgstr "" +msgstr "Baloo fil-rydder" #: cleaner/main.cpp:44 msgid "Cleans up stale file index information" -msgstr "" +msgstr "Rydder opp utdaterte opplysninger i fil-indekser" #: cleaner/main.cpp:46 msgid "(C) 2014, Vishesh Handa" -msgstr "" +msgstr "© 2014 Vishesh Handa" -#: cleaner/main.cpp:47 lib/tests/xattrdetectortest.cpp:46 -#: tests/indexerconfigtest.cpp:47 +#: cleaner/main.cpp:47 msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" -#: cleaner/main.cpp:47 lib/tests/xattrdetectortest.cpp:46 -#: tests/indexerconfigtest.cpp:47 +#: cleaner/main.cpp:47 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" #: indexscheduler.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is suspended." -msgstr "" +msgstr "Fil-indekserer er suspendert." #: indexscheduler.cpp:349 msgctxt "@info:status" msgid "Indexing files for desktop search." -msgstr "" +msgstr "Indekserer filer for skrivebordssøk." #: indexscheduler.cpp:351 msgctxt "@info:status" msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" -msgstr "" +msgstr "Skanner etter nylige endringer i filer, for skrivebordssøk" #: indexscheduler.cpp:353 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is idle." -msgstr "" - -#: lib/tests/xattrdetectortest.cpp:39 lib/tests/xattrdetectortest.cpp:41 -msgid "xattrdetectortest" -msgstr "" - -#: lib/tests/xattrdetectortest.cpp:43 tests/indexerconfigtest.cpp:44 -msgid "(c) 2014, Vishesh Handa" -msgstr "" - -#: lib/tests/xattrdetectortest.cpp:51 tests/indexerconfigtest.cpp:52 -msgid "The file URL" -msgstr "" +msgstr "Fil-indekserer er arbeidsledig." #: main.cpp:50 msgid "Baloo File" -msgstr "" +msgstr "Baloo-fil" #: main.cpp:51 msgid "An application to handle file metadata" -msgstr "" +msgstr "Et program for å behandle fil-metadata" #: removabledeviceindexnotification.cpp:41 msgctxt "@title" @@ -118,7 +104,3 @@ msgctxt "@action" msgid "Configure" msgstr "Sett opp" - -#: tests/indexerconfigtest.cpp:40 tests/indexerconfigtest.cpp:42 -msgid "indexerconfigtest" -msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloosearch.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloosearch.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloosearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloosearch.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# Translation of baloosearch to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:13+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: main.cpp:58 +msgid "Baloo Search" +msgstr "Baloo-søk" + +#: main.cpp:60 +msgid "Baloo Search - A debugging tool" +msgstr "Baloo-søk – et feilsøkingsverktøy" + +#: main.cpp:62 +msgid "(c) 2013, Vishesh Handa" +msgstr "© 2013 Vishesh Handa" + +#: main.cpp:65 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:70 +msgid "Number of results to return" +msgstr "Antall resultater som skal returneres" + +#: main.cpp:71 +msgid "Offset from which start the search" +msgstr "Posisjon der søket starter" + +#: main.cpp:72 +msgid "Type of data to be searched" +msgstr "Datatype som skal gjennomsøkes" + +#: main.cpp:73 +msgid "If set, search through emails" +msgstr "Hvis dette er satt. søk gjennom e-poster" + +#: main.cpp:74 +msgid "The words to search for" +msgstr "Ordene det skal søkes etter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/balooshow.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/balooshow.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/balooshow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/balooshow.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# Translation of balooshow to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:14+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: main.cpp:51 +msgid "Baloo Show" +msgstr "Baloo Vis" + +#: main.cpp:53 +msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" +msgstr "Baloo dataviser – et feilsøkingsverktøy" + +#: main.cpp:55 +msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" +msgstr "© 2012 Vishesh Handa" + +#: main.cpp:58 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:58 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:63 +msgid "The file URL" +msgstr "Fil-URL" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloowidgets.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloowidgets.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/baloowidgets.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/baloowidgets.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 12:38+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/filemetadataprovider.cpp:286 +#: src/filemetadataprovider.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -27,47 +27,47 @@ msgstr[0] "%1 element" msgstr[1] "%1 elementer" -#: src/filemetadataprovider.cpp:390 src/filemetadataprovider.cpp:401 +#: src/filemetadataprovider.cpp:391 src/filemetadataprovider.cpp:402 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/filemetadataprovider.cpp:391 +#: src/filemetadataprovider.cpp:392 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/filemetadataprovider.cpp:392 +#: src/filemetadataprovider.cpp:393 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: src/filemetadataprovider.cpp:393 +#: src/filemetadataprovider.cpp:394 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: src/filemetadataprovider.cpp:394 src/filemetadataprovider.cpp:400 +#: src/filemetadataprovider.cpp:395 src/filemetadataprovider.cpp:401 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Karakter" -#: src/filemetadataprovider.cpp:395 +#: src/filemetadataprovider.cpp:396 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/filemetadataprovider.cpp:396 src/filemetadataprovider.cpp:399 +#: src/filemetadataprovider.cpp:397 src/filemetadataprovider.cpp:400 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Tagger" -#: src/filemetadataprovider.cpp:397 +#: src/filemetadataprovider.cpp:398 msgctxt "@label" msgid "Total Size" msgstr "Total størrelse" -#: src/filemetadataprovider.cpp:398 +#: src/filemetadataprovider.cpp:399 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Type" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.po 2013-09-08 19:50:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 08:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po 2013-07-13 11:07:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:19+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kcm_activities.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kcm_activities.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kcm_activities.po 2012-12-21 20:21:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kcm_activities.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 03:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 12:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# Translation of kcm_baloofile to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:41+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mainLabel) +#: configwidget.ui:33 +msgid "" +"Desktop Search helps you quickly locate all your files based on their content" +msgstr "" +"Med skrivebordssøk kan du kjapt finne alle filene dine basert på innholdet i " +"dem" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox) +#: configwidget.ui:45 +msgid "Do not search in these locations" +msgstr "Ikke søk på disse stedene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxSourceCode) +#: configwidget.ui:60 +msgid "Enable Developer Mode" +msgstr "Slå på utvikler-modus" + +#: folderselectionwidget.cpp:199 +msgid "Select the folder which should be excluded" +msgstr "Velg mappa som ikke skal være med" + +#: folderselectionwidget.cpp:213 +msgid "The root directory is always hidden" +msgstr "Rot-mappa er alltid skjult" + +#: folderselectionwidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Folder %1 is already excluded" +msgstr "Mappa %1 er allerede utelatt" + +#: folderselectionwidget.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Folder's parent %1 is already excluded" +msgstr "Den overliggende mappa %1 er allerede utelatt" + +#: kcm.cpp:57 +msgid "Configure Desktop Search" +msgstr "Sett opp skrivebordssøk" + +#: kcm.cpp:59 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" + +#: kcm.cpp:60 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: kcm.cpp:61 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of kdelibs4 to Norwegian Bokmål # # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 21:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -926,15 +926,15 @@ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "For mange feilstavede ord. Fortløpende stavekontroll er slått av." -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:544 +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:546 msgid "Check Spelling..." msgstr "Kjør stavekontroll …" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:547 +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:549 msgid "Auto Spell Check" msgstr "Automatisk stavekontroll" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:552 +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:554 msgid "Allow Tabulations" msgstr "Tillat tabulatorer" @@ -2522,7 +2522,7 @@ "@command-with-section/rich\n" "%1 is the command name, %2 is its man section" msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" +msgstr "<tt>%1 (%2)</tt>" #. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. #: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:678 @@ -8747,24 +8747,24 @@ msgid "Nothing to spell check." msgstr "Ingenting å stavekontrollere." -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:580 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:582 msgid "Speak Text" msgstr "Uttal teksten" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:595 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:597 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Lyktes ikke å starte Jovie tekst-til-tale-tjeneste" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:679 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:681 #, kde-format msgid "No suggestions for %1" msgstr "Ingen forslag til %1" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:691 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:693 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:692 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:694 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Legg til ordliste" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kfilemetadata.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kfilemetadata.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kfilemetadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kfilemetadata.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,310 @@ +# Translation of kfilemetadata to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 21:02+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: src/propertyinfo.cpp:50 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/propertyinfo.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Album Artist" +msgstr "Album artist" + +#: src/propertyinfo.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: src/propertyinfo.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Bredde/høyde-forhold" + +#: src/propertyinfo.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: src/propertyinfo.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: src/propertyinfo.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: src/propertyinfo.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/propertyinfo.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" + +#: src/propertyinfo.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + +#: src/propertyinfo.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Creation Date" +msgstr "Opprettelsesdato" + +#: src/propertyinfo.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Opprettet av" + +#: src/propertyinfo.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/propertyinfo.cpp:133 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: src/propertyinfo.cpp:144 +msgctxt "@label" +msgid "Frame Rate" +msgstr "Rutefrekvens" + +#: src/propertyinfo.cpp:151 +msgctxt "@label" +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: src/propertyinfo.cpp:158 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Sjanger" + +#: src/propertyinfo.cpp:165 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: src/propertyinfo.cpp:171 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Date Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: src/propertyinfo.cpp:177 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Make" +msgstr "Bilde" + +#: src/propertyinfo.cpp:184 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Model" +msgstr "Modell" + +#: src/propertyinfo.cpp:191 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Orientation" +msgstr "Bilderetning" + +#: src/propertyinfo.cpp:197 +msgctxt "@label" +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + +#: src/propertyinfo.cpp:204 +msgctxt "@label" +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: src/propertyinfo.cpp:211 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Line Count" +msgstr "Antall linjer" + +#: src/propertyinfo.cpp:217 +msgctxt "@label" +msgid "Lyricist" +msgstr "Tekstforfatter" + +#: src/propertyinfo.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Page Count" +msgstr "Antall sider" + +#: src/propertyinfo.cpp:230 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Aperture Value" +msgstr "Foto blenderåpning" + +#: src/propertyinfo.cpp:236 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Original Date Time" +msgstr "Opprinnelig dato og tidspunkt for foto" + +#: src/propertyinfo.cpp:242 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Exposure Bias" +msgstr "Foto eksponeringskompensasjon" + +#: src/propertyinfo.cpp:248 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Exposure Time" +msgstr "Foto eksponeringstid" + +#: src/propertyinfo.cpp:254 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Flash" +msgstr "Fotoblits" + +#: src/propertyinfo.cpp:260 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo F Number" +msgstr "Foto F-tall" + +#: src/propertyinfo.cpp:266 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Focal Length" +msgstr "Foto brennvidde" + +#: src/propertyinfo.cpp:272 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Focal Length 35mm" +msgstr "Foto brennvidde 35mm" + +#: src/propertyinfo.cpp:278 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo ISO Speed Rating" +msgstr "Foto ISO-hastighet" + +#: src/propertyinfo.cpp:284 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Metering Mode" +msgstr "Foto målemodus" + +#: src/propertyinfo.cpp:290 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo X Dimension" +msgstr "Foto x-dimensjon" + +#: src/propertyinfo.cpp:296 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Y Dimension" +msgstr "Foto y-dimensjon" + +#: src/propertyinfo.cpp:302 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Saturation" +msgstr "Foto metning" + +#: src/propertyinfo.cpp:308 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Sharpness" +msgstr "Foto skarphet" + +#: src/propertyinfo.cpp:314 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo White Balance" +msgstr "Foto hvitbalanse" + +#: src/propertyinfo.cpp:320 +msgctxt "@label" +msgid "Publisher" +msgstr "Utgiver" + +#: src/propertyinfo.cpp:326 +msgctxt "@label" +msgid "Release Year" +msgstr "Slipp-år" + +#: src/propertyinfo.cpp:332 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplingsrate" + +#: src/propertyinfo.cpp:338 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: src/propertyinfo.cpp:345 +msgctxt "@label" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/propertyinfo.cpp:351 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track Number" +msgstr "Spornummer" + +#: src/propertyinfo.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: src/propertyinfo.cpp:363 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Word Count" +msgstr "Antall ord" + +#: src/typeinfo.cpp:42 +msgctxt "@label" +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: src/typeinfo.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: src/typeinfo.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/typeinfo.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: src/typeinfo.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Presentation" +msgstr "Presentasjon" + +#: src/typeinfo.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Regneark" + +#: src/typeinfo.cpp:72 +msgctxt "@label" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/typeinfo.cpp:77 +msgctxt "@label" +msgid "Video" +msgstr "Video" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio4.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. # Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005. @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -984,12 +984,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5390 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5384 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5392 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5386 msgid "Site:" msgstr "Nettsted:" @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2609 ../kioslave/http/http.cpp:5280 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5402 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2632 ../kioslave/http/http.cpp:5274 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5396 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -1016,19 +1016,19 @@ "Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får " "tilgang til noen nettsteder." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2613 ../kioslave/http/http.cpp:5284 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5405 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2636 ../kioslave/http/http.cpp:5278 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5399 msgid "Proxy:" msgstr "Mellomtjener:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2614 ../kioslave/http/http.cpp:5285 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5485 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2637 ../kioslave/http/http.cpp:5279 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5479 #, kde-format msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2615 ../kioslave/http/http.cpp:5287 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5422 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2638 ../kioslave/http/http.cpp:5281 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5416 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering." @@ -1036,81 +1036,81 @@ msgid "No host specified." msgstr "Ingen vert oppgitt." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1600 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1596 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1600 msgctxt "request type" msgid "retrieve property values" msgstr "hent egenskapsverdier" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1603 msgctxt "request type" msgid "set property values" msgstr "sett egenskapsverdier" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1606 msgctxt "request type" msgid "create the requested folder" msgstr "lag den etterspurte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1609 msgctxt "request type" msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1612 msgctxt "request type" msgid "move the specified file or folder" msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1615 msgctxt "request type" msgid "search in the specified folder" msgstr "søk i den oppgitte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1618 msgctxt "request type" msgid "lock the specified file or folder" msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 msgctxt "request type" msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1624 msgctxt "request type" msgid "delete the specified file or folder" msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1627 msgctxt "request type" msgid "query the server's capabilities" msgstr "spør etter tjenerens evner" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1630 msgctxt "request type" msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1633 msgctxt "request type" msgid "run a report in the specified folder" msgstr "kjør en rapport i den oppgitte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1648 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1644 #, kde-format msgctxt "%1: code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1656 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1698 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1694 #, kde-format msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" @@ -1120,13 +1120,13 @@ "En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene " "under." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1712 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1708 ../kioslave/http/http.cpp:1840 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1725 ../kioslave/http/http.cpp:1850 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1721 ../kioslave/http/http.cpp:1846 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -1134,7 +1134,7 @@ "En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger " "(mapper) er opprettet." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1733 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1729 #, kde-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -1145,26 +1145,26 @@ "«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du " "krevde at filer ikke skulle skrives over. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1737 #, kde-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1743 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1752 ../kioslave/http/http.cpp:1858 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 ../kioslave/http/http.cpp:1854 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1752 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1762 ../kioslave/http/http.cpp:1864 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1758 ../kioslave/http/http.cpp:1860 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ "folder." msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1769 ../kioslave/http/http.cpp:1871 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1765 ../kioslave/http/http.cpp:1867 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -1180,28 +1180,28 @@ "Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen " "etter at denne metoden er kjørt." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1822 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1818 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Ressursen kan ikke slettes." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1835 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1831 #, kde-format msgctxt "request type" msgid "upload %1" msgstr "Laster opp %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1885 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1881 #, kde-format msgctxt "%1: response code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:2719 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2715 #, kde-format msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3052 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3048 #, kde-format msgctxt "@info Security check on url being accessed" msgid "" @@ -1213,34 +1213,34 @@ "nettstedet krever ikke autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg." "</p><p>Er «%1» det nettstedet du vil besøke?</p>" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3058 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3054 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "Bekreft tilgang til nettsted" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3148 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3142 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3862 ../kioslave/http/http.cpp:3916 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3856 ../kioslave/http/http.cpp:3910 #, kde-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sender data til %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:4382 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4376 #, kde-format msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Henter %1 fra %2 …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5421 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5415 msgid "Authentication Failed." msgstr "Mislykket autentisering." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5518 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5512 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisering lyktes ikke." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5534 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5528 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode." @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "Blocked request." msgstr "Forespørsel blokkert." -#: kio/accessmanager.cpp:283 +#: kio/accessmanager.cpp:292 msgid "Unknown HTTP verb." msgstr "Ukjent HTTP-verb." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Mappa finnes fra før" #: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669 -#: kio/job.cpp:2249 kio/paste.cpp:106 +#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:106 msgid "File Already Exists" msgstr "Fila finnes fra før" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_activities.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_activities.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_activities.po 2013-02-08 22:28:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_activities.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-20 03:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:37+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_tags.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_tags.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_tags.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_tags.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of kio_tags to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 08:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:42+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -14,15 +14,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kio_tags.cpp:72 kio_tags.cpp:171 msgid "Tag" -msgstr "Merke" +msgstr "Etikett" #: kio_tags.cpp:174 msgid "All Tags" -msgstr "Alle merker" +msgstr "Alle etiketter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_timeline.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_timeline.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_timeline.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_timeline.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kio_timeline to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_runner_baloosearchrunner to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:43+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: baloosearchrunner.cpp:42 +msgid "Search through files, emails and contacts" +msgstr "Gjennomsøk filer, e-poster og kontakter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdemultimedia/juk.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdemultimedia/juk.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgid "Show Playing" msgstr "Vis spor som spiller" -#: coverdialog.cpp:39 +#: coverdialog.cpp:37 msgid "<All Artists>" msgstr "<Alle artister>" -#: coverdialog.cpp:156 +#: coverdialog.cpp:158 msgid "Remove Cover" msgstr "Fjern omslag" @@ -106,10 +106,10 @@ msgid "Cover Manager" msgstr "Håndtering av plateomslag" -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_artists) #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: coverdialogbase.ui:46 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523 +#: coverdialogbase.ui:40 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523 #: tagrenameroptions.cpp:103 trackpickerdialogbase.ui:108 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -477,6 +477,8 @@ "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" +"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst et visst antall siffer. " +"Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: filerenameroptionsbase.ui:228 @@ -1104,6 +1106,8 @@ "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " "column sizes in the view menu." msgstr "" +"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk " +"kolonnebredde fra «Vis»-menyen." #: playlist.cpp:2355 msgid "Manual Column Widths Enabled" @@ -1726,6 +1730,11 @@ msgid "Mute/Unmute" msgstr "Demp av/på " +#: volumepopupbutton.cpp:109 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + #: volumepopupbutton.cpp:118 #, kde-format msgid "Volume: %1% %2" @@ -1738,7 +1747,7 @@ #: volumepopupbutton.cpp:129 #, kde-format msgid "Volume: %1% (muted)" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrke: %1% (dempet)" #: webimagefetcher.cpp:87 msgid "Searching for cover. Please Wait..." @@ -1748,6 +1757,10 @@ msgid "Downloading cover. Please Wait..." msgstr "Laster ned omslag. Vent litt …" +#: webimagefetcher.cpp:163 +msgid "Cover found" +msgstr "Fant omslaget" + #: webimagefetcher.cpp:165 msgid "Store" msgstr "Lagre" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/kget.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/kget.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/kget.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/kget.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -2,15 +2,15 @@ # # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. # Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:25+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -2162,11 +2162,9 @@ #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " +"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" -"Om fildeleren har strupt oss. Hvis vi er strupt vil ikke fildeleren sende " -"oss noen data." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" @@ -2472,7 +2470,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 msgid "Default temporary folder:" -msgstr "" +msgstr "Standardmappe for midlertidige filer:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/krdc.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/krdc.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -159,11 +159,11 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:660 +#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:661 msgid "The selected host cannot be handled." msgstr "Den valgte verten kan ikke håndteres." -#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:318 mainwindow.cpp:661 +#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:319 mainwindow.cpp:662 msgid "Unusable URL" msgstr "Ubrukelig URL" @@ -402,68 +402,68 @@ msgid "URLs to connect after startup" msgstr "URL-er det skal kobles til etter oppstart" -#: mainwindow.cpp:130 +#: mainwindow.cpp:131 msgid "KDE Remote Desktop Client started" msgstr "KDE Remote Desktop Client startet" -#: mainwindow.cpp:135 mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:1047 -#: mainwindow.cpp:1151 +#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:149 mainwindow.cpp:1048 +#: mainwindow.cpp:1152 msgid "New Connection" msgstr "Ny tilkobling" -#: mainwindow.cpp:153 +#: mainwindow.cpp:154 msgid "Copy Screenshot to Clipboard" msgstr "Kopier skjermbilde til utklippstavla" -#: mainwindow.cpp:154 +#: mainwindow.cpp:155 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilde" -#: mainwindow.cpp:159 mainwindow.cpp:500 +#: mainwindow.cpp:160 mainwindow.cpp:501 msgid "Switch to Full Screen Mode" msgstr "Bytt til fullskjerm-modus" -#: mainwindow.cpp:160 mainwindow.cpp:501 +#: mainwindow.cpp:161 mainwindow.cpp:502 msgid "Full Screen" msgstr "Fullskjerm" -#: mainwindow.cpp:167 +#: mainwindow.cpp:168 msgid "View Only" msgstr "Bare se" -#: mainwindow.cpp:172 +#: mainwindow.cpp:173 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: mainwindow.cpp:180 +#: mainwindow.cpp:181 msgid "Show Local Cursor" msgstr "Vis lokal markør" -#: mainwindow.cpp:181 +#: mainwindow.cpp:182 msgid "Local Cursor" msgstr "Lokal markør" -#: mainwindow.cpp:187 +#: mainwindow.cpp:188 msgid "Grab All Possible Keys" msgstr "Grip alle mulige taster" -#: mainwindow.cpp:188 +#: mainwindow.cpp:189 msgid "Grab Keys" msgstr "Grip taster" -#: mainwindow.cpp:194 +#: mainwindow.cpp:195 msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" msgstr "Skaler nettskjermen til å passe med vinduet" -#: mainwindow.cpp:195 +#: mainwindow.cpp:196 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: mainwindow.cpp:205 +#: mainwindow.cpp:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: mainwindow.cpp:293 +#: mainwindow.cpp:294 msgid "" "The entered address does not have the required form.\n" " Syntax: [username@]host[:port]" @@ -471,119 +471,119 @@ "Den adressen som er oppgitt har ikke riktig form.\n" " Syntaks: [brukernavn@]vert[:port]" -#: mainwindow.cpp:294 +#: mainwindow.cpp:295 msgid "Malformed URL" msgstr "Feil i URL" -#: mainwindow.cpp:317 +#: mainwindow.cpp:318 msgid "The entered address cannot be handled." msgstr "Adressen som er oppgitt kan ikke behandles." -#: mainwindow.cpp:426 +#: mainwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Kobler til %1" -#: mainwindow.cpp:430 +#: mainwindow.cpp:431 #, kde-format msgid "Authenticating at %1" msgstr "Autentiserer mot %1" -#: mainwindow.cpp:434 +#: mainwindow.cpp:435 #, kde-format msgid "Preparing connection to %1" msgstr "Forbereder tilkobling til %1" -#: mainwindow.cpp:438 +#: mainwindow.cpp:439 #, kde-format msgid "Connected to %1" msgstr "Tilkoblet til %1" -#: mainwindow.cpp:509 +#: mainwindow.cpp:510 msgctxt "" "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" msgstr "KDE Remote Desktop Client (Fullskjerm)" -#: mainwindow.cpp:537 +#: mainwindow.cpp:538 msgid "Switch to Window Mode" msgstr "Bytt til vindusmodus" -#: mainwindow.cpp:538 +#: mainwindow.cpp:539 msgid "Window Mode" msgstr "Vindusmodus" -#: mainwindow.cpp:682 +#: mainwindow.cpp:683 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: mainwindow.cpp:683 +#: mainwindow.cpp:684 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: mainwindow.cpp:684 +#: mainwindow.cpp:685 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: mainwindow.cpp:685 +#: mainwindow.cpp:686 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: mainwindow.cpp:688 remotedesktopsmodel.cpp:119 +#: mainwindow.cpp:689 remotedesktopsmodel.cpp:119 msgctxt "Where each displayed link comes from" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: mainwindow.cpp:689 remotedesktopsmodel.cpp:121 +#: mainwindow.cpp:690 remotedesktopsmodel.cpp:121 msgctxt "Where each displayed link comes from" msgid "History" msgstr "Historie" -#: mainwindow.cpp:701 +#: mainwindow.cpp:702 #, kde-format msgid "Rename %1" msgstr "Omnavn %1" -#: mainwindow.cpp:701 +#: mainwindow.cpp:702 #, kde-format msgid "Rename %1 to" msgstr "Endre navn på %1 til" -#: mainwindow.cpp:709 +#: mainwindow.cpp:710 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?" -#: mainwindow.cpp:709 +#: mainwindow.cpp:710 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Fjern %1" -#: mainwindow.cpp:730 +#: mainwindow.cpp:731 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: mainwindow.cpp:731 +#: mainwindow.cpp:732 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" -#: mainwindow.cpp:812 +#: mainwindow.cpp:813 msgid "Minimize Full Screen Window" msgstr "Minimer fullskjerm-vinduet" -#: mainwindow.cpp:827 +#: mainwindow.cpp:828 msgid "Stick Toolbar" msgstr "Fest verktøylinja" -#: mainwindow.cpp:941 +#: mainwindow.cpp:942 msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke KDE RD-klienten?" -#: mainwindow.cpp:942 +#: mainwindow.cpp:943 msgid "Confirm Quit" msgstr "Bekreft lukking" -#: mainwindow.cpp:1063 +#: mainwindow.cpp:1064 msgid "" "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the " "desktop you would like to connect to." @@ -591,15 +591,15 @@ "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Skriv inn eller velg adressen til " "skrivebordet du vil koble til." -#: mainwindow.cpp:1081 +#: mainwindow.cpp:1082 msgid "Connect to:" msgstr "Oppkobling til: " -#: mainwindow.cpp:1085 +#: mainwindow.cpp:1086 msgid "Type here to connect to an address and filter the list." msgstr "Skriv her for å koble til en adresse og filtrere lista." -#: mainwindow.cpp:1093 +#: mainwindow.cpp:1094 msgid "" "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " "methods." @@ -607,15 +607,15 @@ "Skriv inn en IP-adresse eller DNS-navn her. Tøm linja for å få en liste over " "tilkoblingsmetoder." -#: mainwindow.cpp:1096 +#: mainwindow.cpp:1097 msgid "Goto Address" msgstr "Gå til adresse" -#: mainwindow.cpp:1187 +#: mainwindow.cpp:1188 msgid "Remote Desktops" msgstr "Fjernskrivebord" -#: mainwindow.cpp:1218 +#: mainwindow.cpp:1219 msgid "Filter" msgstr "Filter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-10 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 18:15+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ "størrelsen blir de eldste dataene slettet til grensen ikke er overskredet " "lenger. " -#: filterlogdialog.cpp:330 +#: filterlogdialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -104,7 +104,7 @@ "Klarte ikke skrive fila %1:\n" "«%2» er detaljert feilbeskrivelse." -#: filterlogdialog.cpp:334 +#: filterlogdialog.cpp:343 msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:15+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "Følgende notater utløste varslinger:" -#: notesagentalarmdialog.cpp:88 +#: notesagentalarmdialog.cpp:91 msgid "Remove Alarm" msgstr "Fjern varsling" -#: notesagentalarmdialog.cpp:90 +#: notesagentalarmdialog.cpp:93 msgid "Show Note..." msgstr "Vis notat …" -#: notesagentalarmdialog.cpp:92 +#: notesagentalarmdialog.cpp:95 msgid "Modify Alarm..." msgstr "Endre varsling …" -#: notesagentalarmdialog.cpp:145 +#: notesagentalarmdialog.cpp:148 msgid "Are you sure to remove alarm?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne varslingen?" -#: notesagentalarmdialog.cpp:145 +#: notesagentalarmdialog.cpp:148 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Alarm" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akregator.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akregator.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:36+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Networking is available now." msgstr "Nettverk er nå tilgjengelig." -#: src/mainwindow.cpp:104 +#: src/mainwindow.cpp:103 #, kde-format msgid "" "Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/blogilo.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/blogilo.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/blogilo.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/blogilo.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "There is no local post with the requested ID " msgstr "Det er ingen lokal post med den ID-en " -#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:429 +#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:427 msgid "A KDE Blogging Client" msgstr "KDE-klient for blogging" @@ -428,85 +428,85 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: src/mainwindow.cpp:84 src/mainwindow.cpp:429 +#: src/mainwindow.cpp:86 src/mainwindow.cpp:427 msgid "Blogilo" msgstr "Blogilo" -#: src/mainwindow.cpp:95 +#: src/mainwindow.cpp:97 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" -#: src/mainwindow.cpp:169 +#: src/mainwindow.cpp:167 #, kde-format msgid "File uploaded. You can access to it at this url %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:169 src/mainwindow.cpp:176 +#: src/mainwindow.cpp:167 src/mainwindow.cpp:174 msgid "Upload File" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:176 +#: src/mainwindow.cpp:174 msgid "Error during upload." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:181 +#: src/mainwindow.cpp:179 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:181 +#: src/mainwindow.cpp:179 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/mainwindow.cpp:215 +#: src/mainwindow.cpp:213 msgid "New Post" msgstr "Ny post" -#: src/mainwindow.cpp:220 +#: src/mainwindow.cpp:218 msgid "Add Blog..." msgstr "Legg til blogg …" -#: src/mainwindow.cpp:224 +#: src/mainwindow.cpp:222 msgid "Submit..." msgstr "Send inn …" -#: src/mainwindow.cpp:228 src/uploadmediadialog.cpp:50 +#: src/mainwindow.cpp:226 src/uploadmediadialog.cpp:50 msgid "Upload Media..." msgstr "Last opp media …" -#: src/mainwindow.cpp:232 +#: src/mainwindow.cpp:230 msgid "Save Locally" msgstr "Lagre lokalt" -#: src/mainwindow.cpp:237 +#: src/mainwindow.cpp:235 msgid "Show Toolbox" msgstr "Vis verktøykasse" -#: src/mainwindow.cpp:248 src/toolbox.cpp:493 +#: src/mainwindow.cpp:246 src/toolbox.cpp:493 msgid "Open in browser" msgstr "Åpne i nettleser" -#: src/mainwindow.cpp:250 +#: src/mainwindow.cpp:248 msgid "Open current blog in browser" msgstr "Åpne gjeldende blogg i nettleser" -#: src/mainwindow.cpp:487 +#: src/mainwindow.cpp:485 msgid "You have to select a blog to publish this post to." msgstr "Du må velge en blogg der denne posten skal publiseres." -#: src/mainwindow.cpp:491 +#: src/mainwindow.cpp:489 msgid "There is no open post to submit." msgstr "Det er ingen åpen post som skal sendes inn." -#: src/mainwindow.cpp:565 +#: src/mainwindow.cpp:563 msgid "An error occurred in the last transaction." msgstr "Det oppsto en feil i den siste transaksjonen." -#: src/mainwindow.cpp:612 +#: src/mainwindow.cpp:610 msgid "Submitting post failed" msgstr "Det lyktes ikke å sende inn posten" -#: src/mainwindow.cpp:616 +#: src/mainwindow.cpp:614 #, kde-format msgid "" "%1\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "%1\n" "Vil du beholde posten åpen?" -#: src/mainwindow.cpp:702 +#: src/mainwindow.cpp:700 msgid "Cannot find current blog URL." msgstr "Kan ikke finne gjeldende blogg-URL" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 20:18+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 02:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "files or urls. The user will be asked whether to import." msgstr "filer eller url-er. Bruker vil bli spurt om import." -#: kaddressbookpart.cpp:64 +#: kaddressbookpart.cpp:69 msgid "&Configure KAddressBook..." msgstr "&Sett opp KAddressBook …" @@ -289,147 +289,157 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: mainwidget.cpp:537 +#: mainwidget.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@label Search contacts in list" +msgid "Search...<%1>" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:544 msgid "&Themes" msgstr "&Temaer" -#: mainwidget.cpp:548 +#: mainwidget.cpp:555 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." msgstr "Skriv ut hele adresseboka eller et antall utvalgte kontakter." -#: mainwidget.cpp:554 +#: mainwidget.cpp:561 msgid "Quick search" msgstr "Hurtigsøk" -#: mainwidget.cpp:558 +#: mainwidget.cpp:565 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: mainwidget.cpp:560 +#: mainwidget.cpp:567 msgid "Select all contacts in the current address book view." msgstr "Velg alle kontakter i gjeldende adressebokvisning." -#: mainwidget.cpp:566 +#: mainwidget.cpp:573 msgid "Show QR Codes" msgstr "Vis QR-koder" -#: mainwidget.cpp:567 +#: mainwidget.cpp:574 msgid "Show QR Codes in the contact." msgstr "Vis QR-koder i kontakten." -#: mainwidget.cpp:573 +#: mainwidget.cpp:580 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Simple (one column)" msgstr "Enkel (en kolonne)" -#: mainwidget.cpp:577 +#: mainwidget.cpp:584 msgid "Show a simple mode of the address book view." msgstr "Vis enkel visningsmåte for adresseboka." -#: mainwidget.cpp:580 +#: mainwidget.cpp:587 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Two Columns" msgstr "To kolonner" -#: mainwidget.cpp:586 +#: mainwidget.cpp:593 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Three Columns" msgstr "Tre kolonner" -#: mainwidget.cpp:596 +#: mainwidget.cpp:603 msgid "Import vCard..." msgstr "Importer vCard …" -#: mainwidget.cpp:597 +#: mainwidget.cpp:604 msgid "Import contacts from a vCard file." msgstr "Importer kontakter fra en vCard-fil." -#: mainwidget.cpp:601 +#: mainwidget.cpp:608 msgid "Import CSV file..." msgstr "Importer CSV-fil …" -#: mainwidget.cpp:602 +#: mainwidget.cpp:609 msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." msgstr "Importer kontakter fra en fil i kommaseparert format." -#: mainwidget.cpp:606 +#: mainwidget.cpp:613 msgid "Import LDIF file..." msgstr "Importer LDIF-fil …" -#: mainwidget.cpp:607 +#: mainwidget.cpp:614 msgid "Import contacts from an LDIF file." msgstr "Importer kontakter fra en LDIF-fil." -#: mainwidget.cpp:611 +#: mainwidget.cpp:618 msgid "Import From LDAP server..." msgstr "Importer fra LDAP-tjener …" -#: mainwidget.cpp:612 +#: mainwidget.cpp:619 msgid "Import contacts from an LDAP server." msgstr "Importer kontakter fra en LDAP-tjener." -#: mainwidget.cpp:616 +#: mainwidget.cpp:623 msgid "Import GMX file..." msgstr "Importer GMX-fil …" -#: mainwidget.cpp:617 +#: mainwidget.cpp:624 msgid "Import contacts from a GMX address book file." msgstr "Importer kontakter fra en GMX adressebokfil." -#: mainwidget.cpp:622 +#: mainwidget.cpp:629 msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Eksporter vCard 3.0 …" -#: mainwidget.cpp:623 +#: mainwidget.cpp:630 msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 3.0-fil." -#: mainwidget.cpp:627 +#: mainwidget.cpp:634 msgid "Export vCard 2.1..." msgstr "Eksporter vCard 2.1 …" -#: mainwidget.cpp:628 +#: mainwidget.cpp:635 msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 2.1-fil." -#: mainwidget.cpp:632 +#: mainwidget.cpp:639 msgid "Export CSV file..." msgstr "Eksporter CSV-fil …" -#: mainwidget.cpp:633 +#: mainwidget.cpp:640 msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." msgstr "Eksporter kontakter til en fil i kommaseparert format." -#: mainwidget.cpp:637 +#: mainwidget.cpp:644 msgid "Export LDIF file..." msgstr "Eksporter LDIF-fil …" -#: mainwidget.cpp:638 +#: mainwidget.cpp:645 msgid "Export contacts to an LDIF file." msgstr "Eksporter kontakter til en LDIF-fil." -#: mainwidget.cpp:642 +#: mainwidget.cpp:649 msgid "Export GMX file..." msgstr "Eksporter GMX-fil" -#: mainwidget.cpp:643 +#: mainwidget.cpp:650 msgid "Export contacts to a GMX address book file." msgstr "Eksporter kontakter til en GMX adressebokfil." -#: mainwidget.cpp:651 +#: mainwidget.cpp:658 msgid "Merge Contacts..." msgstr "Flett sammen kontakter …" -#: mainwidget.cpp:655 +#: mainwidget.cpp:662 msgid "Search Duplicate Contacts..." msgstr "Søk etter dupliserte kontakter …" -#: mainwidget.cpp:663 mainwidget.cpp:680 +#: mainwidget.cpp:665 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:692 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: mainwidget.cpp:687 printing/printingwizard.cpp:59 +#: mainwidget.cpp:699 printing/printingwizard.cpp:59 msgid "Print Contacts" msgstr "Skriv ut kontakter" @@ -964,11 +974,6 @@ "Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide." msgstr "Velg utskriftsstil. Bruk forhåndsvisningsbildet for å avgjøre." -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "@label Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Søk" - #: quicksearchwidget.cpp:41 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search contacts in list" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kalarm.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kalarm.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -274,13 +274,13 @@ "Feil ved innlasting av kalender det skal legges til:<nl/> <filename>%1</" "filename>" -#: alarmcalendar.cpp:1161 +#: alarmcalendar.cpp:1163 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>" msgstr "Klarte ikke lagre ny kalender til;<nl/> <filename>%1</filename>" -#: alarmcalendar.cpp:1168 +#: alarmcalendar.cpp:1170 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>" @@ -1921,27 +1921,27 @@ "maskin). Om du gjør dette, så er det en fare for at kalenderen blir " "ubrukelig der.</warning></para><para>Vil du oppdatere kalenderen?</para>" -#: kalarmapp.cpp:355 +#: kalarmapp.cpp:382 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not unique" msgstr "" "%1: Hendelsen <resource>%2</resource> ble ikke funnet, eller er ikke entydig" -#: kalarmapp.cpp:357 +#: kalarmapp.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found" msgstr "%1: Hendelsen <resource>%2</resource> ble ikke funnet" -#: kalarmapp.cpp:395 kalarmapp.cpp:397 +#: kalarmapp.cpp:422 kalarmapp.cpp:424 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable" msgstr "" "%1: Hendelsen <resource>%2</resource> ble ikke funnet, eller kan ikke endres" -#: kalarmapp.cpp:577 +#: kalarmapp.cpp:604 msgctxt "@info" msgid "" "Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/" @@ -1952,18 +1952,18 @@ "><nl/> (KDEs tidssonetjeneste er ikke tilgjengelig:<nl/> kontroller at " "<application>ktimezoned</application> er installert.)" -#: kalarmapp.cpp:654 +#: kalarmapp.cpp:684 msgctxt "@info" msgid "" "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." msgstr "Avslutt vil slå av varslinger (når alle varslingsvinduene er lukket)." -#: kalarmapp.cpp:662 +#: kalarmapp.cpp:692 msgctxt "@info" msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "Om det avsluttes, kanselleres den gjeldende vekking fra dvalemodus" -#: kalarmapp.cpp:674 +#: kalarmapp.cpp:704 msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled " @@ -1972,7 +1972,7 @@ "Vil du at KAlarm skal starte når du logger inn?<nl/> (Merk at varslinger " "blir slått av hvis KAlarm ikke er startet.)" -#: kalarmapp.cpp:1140 +#: kalarmapp.cpp:1170 msgctxt "@info" msgid "" "Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm " @@ -1984,17 +1984,17 @@ "<interface>Vis | vis kalendere</interface> for å undersøke eller endre " "kalenderstatuser." -#: kalarmapp.cpp:2181 +#: kalarmapp.cpp:2211 msgctxt "@info" msgid "Error creating temporary script file" msgstr "Klarte ikke å opprette en midlertidig skriptfil" -#: kalarmapp.cpp:2269 +#: kalarmapp.cpp:2299 msgctxt "@info" msgid "Pre-alarm action:" msgstr "Handling før varsling:" -#: kalarmapp.cpp:2275 +#: kalarmapp.cpp:2305 msgctxt "@info" msgid "Post-alarm action:" msgstr "Handling etter varsling:" @@ -3890,13 +3890,13 @@ msgid "D-Bus call say() failed" msgstr "D-Bus-kallet say() mislyktes" -#: messagewin.cpp:1639 +#: messagewin.cpp:1640 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>" msgstr "Kan ikke åpne lydfil: <filename>%1</filename>" -#: messagewin.cpp:1737 +#: messagewin.cpp:1738 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3905,27 +3905,27 @@ "<para>Feil ved spilling av lydfil:<filename>%1</filename></para><para> %2</" "para>" -#: messagewin.cpp:2066 +#: messagewin.cpp:2067 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Er du sikker på at du vil kvittere for denne varslinga?" -#: messagewin.cpp:2067 +#: messagewin.cpp:2068 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Kvitter for varslinga" -#: messagewin.cpp:2067 +#: messagewin.cpp:2068 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge" msgstr "Kvitter" -#: messagewin.cpp:2118 +#: messagewin.cpp:2119 msgctxt "@info" msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>" msgstr "Klarer ikke å finne denne e-posten i <application>KMail</application>" -#: messagewin.cpp:2288 +#: messagewin.cpp:2289 msgctxt "@info" msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>" msgstr "" @@ -5382,33 +5382,33 @@ msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" msgstr "Skriv inn hvor lenge varslinga skal gjentas" -#: resourceconfigdialog.cpp:47 resourceselector.cpp:249 +#: resourceconfigdialog.cpp:49 resourceselector.cpp:249 msgctxt "@title:window" msgid "Calendar Configuration" msgstr "Kalenderoppsett" -#: resourceconfigdialog.cpp:60 +#: resourceconfigdialog.cpp:62 msgctxt "@title:group" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: resourceconfigdialog.cpp:62 +#: resourceconfigdialog.cpp:64 msgctxt "@label:textbox Calendar name" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: resourceconfigdialog.cpp:67 +#: resourceconfigdialog.cpp:69 msgctxt "@option:check" msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: resourceconfigdialog.cpp:80 +#: resourceconfigdialog.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "<resource>%1</resource> Calendar Settings" msgstr "Innstillinger for kalenderen <resource>%1</resource>" -#: resourceconfigdialog.cpp:122 +#: resourceconfigdialog.cpp:124 msgctxt "@info" msgid "Please enter a calendar name." msgstr "Oppgi et kalendernavn." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kmail.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAIL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:44+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Flere krypteringsnøkler per adresse" #: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2182 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:115 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2179 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -806,7 +806,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:146 -#: settings/kmail.kcfg.cmake:382 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:371 msgid "Folder List" msgstr "Mappeliste" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Fixed Width Font" msgstr "Skrift med fast bredde" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:413 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414 msgid "Composer" msgstr "Ny melding" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ta&gg-innstillinger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1313 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1350 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1321 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1358 msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" "Vi kan ikke opprette en etikett. Det finnes fra før en etikett med samme " @@ -1373,19 +1373,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:783 #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1276 #: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 msgid "A&dd..." msgstr "L&egg til …" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:783 #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1034 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1276 msgid "Re&move" msgstr "&Fjern" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:784 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1291 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1277 msgid "Mod&ify..." msgstr "En&dre …" @@ -1494,28 +1494,28 @@ msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Slå &på melding om manglende vedlegg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1263 -msgid "Warn when inserting attachments larger than:" -msgstr "Advar når det settes inn vedlegg som er større enn:" +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1265 +msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1278 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1270 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290 +msgid "Offer to share for files larger than:" +msgstr "" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1297 msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1273 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1300 msgid "No limit" msgstr "Ingen grense" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1279 -msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:" - -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1292 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:" - -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1332 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1334 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " "in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " @@ -1616,26 +1616,17 @@ msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Bruk gjeldende systeminnstillinger:%1)" -#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:41 -msgid "Offer to share for files larger than" -msgstr "" - -#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:46 -msgctxt "mega bytes" -msgid " MB" -msgstr "" - -#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:57 +#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:45 msgid "Manage Storage Service" msgstr "" -#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:76 +#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:67 msgid "" "Could not start storage service manager; please check your installation." msgstr "" -#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:78 kmmainwidget.cpp:2360 -#: kmmainwidget.cpp:2371 +#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:69 kmmainwidget.cpp:2358 +#: kmmainwidget.cpp:2369 msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" @@ -1751,82 +1742,82 @@ msgid "Paste Without Formatting" msgstr "Lim inn uten formatering?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:267 +#: editor/kmcomposewin.cpp:268 msgid "Select an identity for this message" msgstr "Velg en identitet for denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:274 +#: editor/kmcomposewin.cpp:275 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Velg ordliste som skal brukes for stavekontroll av denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:281 +#: editor/kmcomposewin.cpp:282 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Velg sendt-mappe der en kopi av denne meldinga vil bli lagret" -#: editor/kmcomposewin.cpp:286 +#: editor/kmcomposewin.cpp:287 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Velg utgående konto som skal brukes til å sende denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:292 +#: editor/kmcomposewin.cpp:293 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Velg «Fra:» e-postadressen for denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:296 +#: editor/kmcomposewin.cpp:297 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "Oppgi «Svar til:» e-postadressen for denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:310 +#: editor/kmcomposewin.cpp:311 msgid "Set a subject for this message" msgstr "Oppgi et emne for denne meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:312 +#: editor/kmcomposewin.cpp:313 msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:314 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordliste:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:314 +#: editor/kmcomposewin.cpp:315 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mappe for se&ndt e-post:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:315 +#: editor/kmcomposewin.cpp:316 msgid "&Mail transport:" msgstr "E-pos&t transport:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:316 +#: editor/kmcomposewin.cpp:317 msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Fra:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:317 +#: editor/kmcomposewin.cpp:318 msgid "&Reply to:" msgstr "&Svar til:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:318 +#: editor/kmcomposewin.cpp:319 msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Emne:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:319 +#: editor/kmcomposewin.cpp:320 msgctxt "@option:check Sticky identity." msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: editor/kmcomposewin.cpp:321 +#: editor/kmcomposewin.cpp:322 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "Bruk den valgte verdien som identitet for senere meldinger" -#: editor/kmcomposewin.cpp:323 +#: editor/kmcomposewin.cpp:324 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "Bruk den valgte verdien som sendt-mappe for senere meldinger" -#: editor/kmcomposewin.cpp:325 +#: editor/kmcomposewin.cpp:326 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "Bruk den valgte verdien som utgående konto for senere meldinger" -#: editor/kmcomposewin.cpp:327 +#: editor/kmcomposewin.cpp:328 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "Bruk den valgte verdien som ordbok for senere meldinger" @@ -1843,7 +1834,7 @@ msgstr "Send" #: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1147 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2939 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2942 msgid "Send &Later" msgstr "Send s&enere" @@ -1880,7 +1871,7 @@ msgid "Save email as text or html file" msgstr "Lagre e-post som en tekst- eller html-fil" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3539 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3537 msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Ny adressebok-kontakt …" @@ -1892,7 +1883,7 @@ msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Sett inn en nylig brukt tekstfil" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1221 kmmainwidget.cpp:3034 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1221 kmmainwidget.cpp:3032 msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" @@ -2062,92 +2053,92 @@ msgid "Configure KMail..." msgstr "Oppsett av KMail …" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1499 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1495 #, kde-format msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Stavekontroll: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3312 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1496 editor/kmcomposewin.cpp:3315 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3310 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1498 editor/kmcomposewin.cpp:3313 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1875 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1872 msgid "Re&save as Template" msgstr "Lagre om igjen &som mal" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1876 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1873 msgid "&Save as Draft" msgstr "Lagre som &kladd" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1878 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1875 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Lagre denne meldinga på nytt i malmappa. Da kan den brukes senere." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1880 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1877 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" "Lagre denne meldinga i kladdemappa. Den kan bli redigert og sendt senere." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1884 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1881 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du slette meldinga eller lagre den til senere?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1885 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1882 msgid "Close Composer" msgstr "Lukk meldingsredigeringa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1956 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1953 msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Klarte ikke autolagre melding" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1956 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1953 msgid "Sending Message Failed" msgstr "Det lyktes ikke å sende meldinga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2165 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2162 msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Legg til som &innebygget bilde" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2166 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2163 msgid "Add as &Attachment" msgstr "Legg til som &vedlegg" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2182 editor/kmcomposewin.cpp:2259 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2179 editor/kmcomposewin.cpp:2256 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Navnet til vedlegget:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2219 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2216 msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Legg URL inn i meldings&tekst" msgstr[1] "Legg URL-er inn i meldings&tekst" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2220 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2217 msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Legg til fil som &vedlegg" msgstr[1] "Legg til filer som &vedlegg" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2258 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2255 msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Sett inn tekst fra utklippstavla som vedlegg" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2464 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2461 msgid "unnamed" msgstr "navnløs" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2492 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2489 msgid "" "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -2159,11 +2150,11 @@ "skal brukes til dette.</p><p>Velg hvilke(n) nøkkel(-er) som skal brukes i " "identitetsoppsettet.</p></qt>" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2499 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2496 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkelen er ikke angitt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2545 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2542 msgid "" "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use " @@ -2173,11 +2164,18 @@ "eller S/MIME)-nøkkel du vil bruke. </p><p>I identitetsoppsettet kan du velge " "hvilken nøkkel som skal brukes for denne identiteten .</p></qt>" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2552 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2549 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Signeringsnøkkelen er ikke angitt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2684 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2666 +#, kde-format +msgid "There is %1 file upload in progress." +msgid_plural "There are %1 file uploads in progress." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: editor/kmcomposewin.cpp:2687 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -2187,7 +2185,7 @@ "postadresse for alle identiteter, slik at du ikke må skrive den inn for hver " "melding." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2693 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2696 msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." @@ -2195,49 +2193,49 @@ "Du må oppgi minst en mottaker, enten i «Til:»-feltet, som kopi eller " "blindkopi." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2699 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2702 msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Til: feltet er tomt. Vil du sende meldinga likevel?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2701 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2704 msgid "No To: specified" msgstr "Ingen Til: adresse oppgitt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2715 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2718 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2717 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2720 msgid "No Subject Specified" msgstr "Intet emne er oppgitt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2718 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2721 msgid "S&end as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2719 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2722 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Oppgi et emne" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2749 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2752 msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Du må oppgi minst en mottaker for å kunne kryptere en kladd." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2936 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2939 msgid "About to send email..." msgstr "I ferd med å sende e-post …" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2937 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2940 msgid "Send Confirmation" msgstr "Send Bekreftelse" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2938 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2941 msgid "&Send Now" msgstr "&Send nå" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2957 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2960 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2246,53 +2244,53 @@ "Du forsøker å sende e-post til fler enn %1 adressater. Skal meldinga sendes " "likevel?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2958 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2961 msgid "Too many recipients" msgstr "For mange adressater" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2959 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2962 msgid "&Send as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2960 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2963 msgid "&Edit Recipients" msgstr "R&ediger adressater" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3003 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3006 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Om du slår av HTML-modus vil teksten miste formatering. Er du sikker?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3005 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3008 msgid "Lose the formatting?" msgstr "Miste formatering?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3005 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3008 msgid "Lose Formatting" msgstr "Mist formatering" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3005 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3008 msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Legg til oppmerking Ren tekst" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3069 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3072 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontroll: på" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3071 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3074 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontroll: av" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3300 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3303 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3300 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3303 msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3357 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3360 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -2302,7 +2300,7 @@ "Du kan gjøre dette i fanen «Krypteringsmotorer» i oppsettsdialogvinduets " "sikkerhetsside." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3361 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3364 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -2310,11 +2308,11 @@ "Det ser ut som om libkleopatra ble kompilert uten støtte for Chiasmus. Du " "vil kanskje rekompilere libkleopatra med --enable chiasmus." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3364 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3367 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Chiasmus-motor er ikke satt opp" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3370 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3373 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -2322,12 +2320,12 @@ "Chiasmus-motoren tilbyr ikke «x-obtain-keys» funksjonen. Vennligst rapporter " "denne feilen." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3372 editor/kmcomposewin.cpp:3377 -#: editor/kmcomposewin.cpp:3386 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3375 editor/kmcomposewin.cpp:3380 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3389 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Feil i chiasmus-motor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3383 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3386 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -2335,7 +2333,7 @@ "Uventet returverdi fra Chiasmus-motor: «x-obtain-keys» funksjonen returnerte " "ikke en strengliste. Vennligst meld inn denne feilen." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3392 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3395 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -2343,52 +2341,52 @@ "Ingen nøkler ble funnet. Vennligst sjekk at en gyldig nøkkelsti er oppgitt i " "Chiasmus-oppsettet." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3395 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3398 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Ingen Chiasmus-nøkler funnet" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3399 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3402 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Valg av chiasmus krypteringsnøkkel" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3428 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3431 msgid "Message will be signed" msgstr "Meldinga vil bli signert" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3429 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3432 msgid "Message will not be signed" msgstr "Meldinga vil ikke bli signert" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3431 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3434 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Meldinga vil bli kryptert" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3432 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3435 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Meldinga vil ikke bli kryptert" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3454 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3457 msgid "Insert Special Character" msgstr "Sett inn spesialtegn" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3455 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3458 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3574 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3574 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 msgid "Upload file" msgstr "" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3594 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3594 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -3191,7 +3189,7 @@ msgstr "&Videresend" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:166 kmmainwidget.cpp:3363 kmmainwin.rc:166 +#: kmail_part.rc:166 kmmainwidget.cpp:3361 kmmainwin.rc:166 msgid "A&pply Filter" msgstr "&Bruk filter" @@ -3211,7 +3209,7 @@ msgstr "&Hjelp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:288 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:288 kmreadermainwin.rc:79 +#: kmail_part.rc:289 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:289 kmreadermainwin.rc:79 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -3268,24 +3266,24 @@ msgid "Send Individually" msgstr "Send enkeltvis" -#: kmcommands.cpp:1313 +#: kmcommands.cpp:1315 msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer meldinger" -#: kmcommands.cpp:1320 +#: kmcommands.cpp:1322 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" -#: kmcommands.cpp:1472 +#: kmcommands.cpp:1474 msgid "Moving messages" msgstr "Flytter meldinger" -#: kmcommands.cpp:1472 +#: kmcommands.cpp:1474 msgid "Deleting messages" msgstr "Sletter meldinger" -#: kmcommands.cpp:1602 +#: kmcommands.cpp:1604 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -3309,27 +3307,27 @@ msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Verktøylinje for tekstretning" -#: kmkernel.cpp:605 +#: kmkernel.cpp:607 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vil du legge ved denne mappa «%1»?" -#: kmkernel.cpp:605 +#: kmkernel.cpp:607 msgid "Attach Folder" msgstr "Legg ved mappe" -#: kmkernel.cpp:918 +#: kmkernel.cpp:920 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail er satt i frakoblet modus. Alle jobber som krever nettverk er satt på " "vent" -#: kmkernel.cpp:950 +#: kmkernel.cpp:952 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail er koblet til igjen. Alle jobber som krever nettverk er gjenopptatt" -#: kmkernel.cpp:953 +#: kmkernel.cpp:955 msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" @@ -3337,35 +3335,35 @@ "KMail er satt til å være koblet til. Alle jobber som krever nettverk blir " "gjenopptatt når en nettverksforbindelse oppdages" -#: kmkernel.cpp:1010 +#: kmkernel.cpp:1012 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?" -#: kmkernel.cpp:1012 +#: kmkernel.cpp:1014 msgid "Online/Offline" msgstr "Tilkoblet/Frakoblet" -#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2447 +#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "Arbeid tilkoblet" -#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2444 +#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: kmkernel.cpp:1037 +#: kmkernel.cpp:1039 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Nettverksforbindelse er oppdaget, alle jobber som krever nettverk er " "gjenopptatt" -#: kmkernel.cpp:1042 +#: kmkernel.cpp:1044 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Ingen nettverksforbindelse funnet, alle jobber som krever nettverk er satt " "på vent" -#: kmkernel.cpp:1136 +#: kmkernel.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3374,11 +3372,11 @@ "Klarte ikke åpne autolagret fil ved %1.\n" "Årsak: %2" -#: kmkernel.cpp:1138 +#: kmkernel.cpp:1140 msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Klarte ikke åpne autolagret fil" -#: kmkernel.cpp:1642 +#: kmkernel.cpp:1645 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3387,7 +3385,7 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 identitetene er endret til å bruke standard meldingstransport:" -#: kmkernel.cpp:1667 +#: kmkernel.cpp:1670 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3397,28 +3395,28 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 identitetene er endret til å bruke den endrede meldingstransporten:" -#: kmkernel.cpp:1682 +#: kmkernel.cpp:1685 msgid "Sending messages" msgstr "Sender meldinger" -#: kmkernel.cpp:1683 +#: kmkernel.cpp:1686 msgid "Initiating sending process..." msgstr "Starter sendeprosessen …" -#: kmkernel.cpp:1751 +#: kmkernel.cpp:1754 msgid "online" msgstr "tilkoblet" -#: kmkernel.cpp:1751 +#: kmkernel.cpp:1754 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: kmkernel.cpp:1751 +#: kmkernel.cpp:1754 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "Ressursen %1 er ødelagt. Denne ressursen er nå %2" -#: kmkernel.cpp:1929 kmkernel.cpp:1948 +#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "<source>: <error message>" msgid "%1: %2" @@ -3438,46 +3436,46 @@ msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Klarte ikke å starte importveiviseren" -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1415 msgid "No Subject" msgstr "Intet emne" -#: kmmainwidget.cpp:1430 +#: kmmainwidget.cpp:1428 msgid "(no templates)" msgstr "(ingen maler)" -#: kmmainwidget.cpp:1497 +#: kmmainwidget.cpp:1495 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappa har ingen innstillinger for foreldede meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:1505 +#: kmmainwidget.cpp:1503 #, kde-format msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger i mappa <b>%1</b>?</" "qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1507 +#: kmmainwidget.cpp:1505 msgid "Expire Folder" msgstr "Slett foreldede meldinger i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1508 +#: kmmainwidget.cpp:1506 msgid "&Expire" msgstr "&Foreldet" -#: kmmainwidget.cpp:1528 +#: kmmainwidget.cpp:1526 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1528 +#: kmmainwidget.cpp:1526 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1530 +#: kmmainwidget.cpp:1528 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurven?" -#: kmmainwidget.cpp:1531 +#: kmmainwidget.cpp:1529 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the " @@ -3486,15 +3484,15 @@ "<qt>Er du sikker på at du vil flytte alle meldinger fra mappa <b>%1</b> til " "papirkurven?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1553 +#: kmmainwidget.cpp:1551 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flytt alle meldingene til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1599 +#: kmmainwidget.cpp:1597 msgid "Delete Search" msgstr "Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:1600 +#: kmmainwidget.cpp:1598 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages " @@ -3504,21 +3502,21 @@ "vises i den blir ikke slettet hvis du gjør dette, for de er lagret i andre " "mapper.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1603 +#: kmmainwidget.cpp:1601 msgctxt "@action:button Delete search" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmmainwidget.cpp:1605 +#: kmmainwidget.cpp:1603 msgid "Delete Folder" msgstr "Slett mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1610 +#: kmmainwidget.cpp:1608 #, kde-format msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette den tomme mappa <b>%1</b>?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1614 +#: kmmainwidget.cpp:1612 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> " @@ -3531,7 +3529,7 @@ "innholdet i dem. <p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i " "papirkurven og blir permanent slettet.</p> </qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1623 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, " @@ -3542,7 +3540,7 @@ "kvitte deg med innholdet?<p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i " "papirkurven og blir permanent slettet.</p> </qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1629 +#: kmmainwidget.cpp:1627 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and " @@ -3554,24 +3552,24 @@ "undermappene, og kvitte deg med innholdet deres? <p><b>Merk</b> at slettede " "meldinger ikke lagres i papirkurven og blir permanent slettet.</p> </qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1636 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmmainwidget.cpp:1669 +#: kmmainwidget.cpp:1667 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle foreldede meldinger?" -#: kmmainwidget.cpp:1670 +#: kmmainwidget.cpp:1668 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Slette foreldede meldinger?" -#: kmmainwidget.cpp:1670 +#: kmmainwidget.cpp:1668 msgid "Expire" msgstr "Gjør foreldet" -#: kmmainwidget.cpp:1686 +#: kmmainwidget.cpp:1684 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -3581,15 +3579,15 @@ "risikoen for at systemet ditt blir overtatt av andre nåværende og framtidige " "utnyttelser av sikkerhetshull." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1718 +#: kmmainwidget.cpp:1687 kmmainwidget.cpp:1716 msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerhetsadvarsel" -#: kmmainwidget.cpp:1690 +#: kmmainwidget.cpp:1688 msgid "Use HTML" msgstr "Bruk HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1715 +#: kmmainwidget.cpp:1713 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -3599,11 +3597,11 @@ "søppelpost og kan øke risikoen for at systemet ditt blir overtatt av andre " "nåværende og framtidige utnyttelser av sikkerhetshull." -#: kmmainwidget.cpp:1719 +#: kmmainwidget.cpp:1717 msgid "Load External References" msgstr "Laster eksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:1812 +#: kmmainwidget.cpp:1810 #, kde-format msgid "" "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it " @@ -3618,439 +3616,439 @@ "<qt>Er du sikker på at du vil slette de %1 valgte meldingene? <br />Når de " "er slettet, kan de ikke gjenopprettes.</qt> " -#: kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:1816 msgid "Delete Messages" msgstr "Slett meldingene" -#: kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:1816 msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmmainwidget.cpp:1839 +#: kmmainwidget.cpp:1837 msgid "Moving messages..." msgstr "Flytter meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1841 +#: kmmainwidget.cpp:1839 msgid "Deleting messages..." msgstr "Sletter meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1853 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Meldingene ble vellykket slettet." -#: kmmainwidget.cpp:1857 +#: kmmainwidget.cpp:1855 msgid "Messages moved successfully." msgstr "Meldingene er flyttet." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1860 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Sletting av meldingene feilet." -#: kmmainwidget.cpp:1864 +#: kmmainwidget.cpp:1862 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletting av meldinger avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1867 +#: kmmainwidget.cpp:1865 msgid "Moving messages failed." msgstr "Meldingene ble ikke flyttet." -#: kmmainwidget.cpp:1869 +#: kmmainwidget.cpp:1867 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytting av meldinger er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1916 +#: kmmainwidget.cpp:1914 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flytt meldinger til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:1946 +#: kmmainwidget.cpp:1944 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1955 +#: kmmainwidget.cpp:1953 msgid "Messages copied successfully." msgstr "Meldingene er kopiert." -#: kmmainwidget.cpp:1958 +#: kmmainwidget.cpp:1956 msgid "Copying messages failed." msgstr "Meldingene ble ikke kopiert." -#: kmmainwidget.cpp:1960 +#: kmmainwidget.cpp:1958 msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiering av meldinger er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1968 +#: kmmainwidget.cpp:1966 msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopier meldinger til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2007 +#: kmmainwidget.cpp:2005 msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Flytter meldinger til papirkurven …" -#: kmmainwidget.cpp:2017 +#: kmmainwidget.cpp:2015 msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Meldingene er flyttet til papirkurven." -#: kmmainwidget.cpp:2020 +#: kmmainwidget.cpp:2018 msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Meldingene ble ikke flyttet til papirkurven." -#: kmmainwidget.cpp:2022 +#: kmmainwidget.cpp:2020 msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Flytting av meldinger til papirkurven er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:2270 +#: kmmainwidget.cpp:2268 msgid "Jump to Folder" msgstr "Hopp til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2358 +#: kmmainwidget.cpp:2356 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "Klarte ikke starte sertifikathåndteringa. Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:2369 +#: kmmainwidget.cpp:2367 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." msgstr "" "Klarte ikke starte GnuPG loggviser (kwatchgnupg); Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:2976 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "Save &As..." msgstr "&Lagre som …" -#: kmmainwidget.cpp:2990 +#: kmmainwidget.cpp:2988 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Slett &foreldede meldinger i alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2995 +#: kmmainwidget.cpp:2993 msgid "Check &Mail" msgstr "Sjekk &e-post" -#: kmmainwidget.cpp:3001 +#: kmmainwidget.cpp:2999 msgid "Check Mail In" msgstr "Sjekk e-post i" -#: kmmainwidget.cpp:3002 kmmainwidget.cpp:3003 +#: kmmainwidget.cpp:3000 kmmainwidget.cpp:3001 msgid "Check Mail" msgstr "Sjekk e-post" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3010 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send meldingene i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3019 msgid "Online status (unknown)" msgstr "Tilkoblingsstatus (ukjent)" -#: kmmainwidget.cpp:3024 +#: kmmainwidget.cpp:3022 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send meldinger i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:3042 +#: kmmainwidget.cpp:3040 msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikathåndterer" -#: kmmainwidget.cpp:3050 +#: kmmainwidget.cpp:3048 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "GnuPG loggviser" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3061 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3069 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Feilsøk &sieve …" -#: kmmainwidget.cpp:3078 +#: kmmainwidget.cpp:3076 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&loggviser …" -#: kmmainwidget.cpp:3083 +#: kmmainwidget.cpp:3081 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Veiviser for &søppelpostfilter …" -#: kmmainwidget.cpp:3088 +#: kmmainwidget.cpp:3086 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Veiviser for &antivirus …" -#: kmmainwidget.cpp:3093 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "&Account Wizard..." msgstr "&Kontoveiviser …" -#: kmmainwidget.cpp:3098 +#: kmmainwidget.cpp:3096 msgid "&Import Wizard..." msgstr "&Importveiviser …" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3102 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediger fraværsmeldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3108 msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Tilpass automatisk arkivering …" -#: kmmainwidget.cpp:3116 +#: kmmainwidget.cpp:3114 msgid "Message Delayed..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3132 kmmainwidget.cpp:4138 +#: kmmainwidget.cpp:3130 kmmainwidget.cpp:4138 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmmainwidget.cpp:3137 kmmainwidget.cpp:4140 +#: kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwidget.cpp:4140 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "F&lytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:3141 +#: kmmainwidget.cpp:3139 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:3144 kmmainwidget.cpp:4140 +#: kmmainwidget.cpp:3142 kmmainwidget.cpp:4140 msgid "Delete T&hread" msgstr "Slett &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3148 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Finn meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3154 msgid "Select &All Messages" msgstr "Merk &alle meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3164 +#: kmmainwidget.cpp:3162 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Håndtering av &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:3169 +#: kmmainwidget.cpp:3167 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilegn snarvei …" -#: kmmainwidget.cpp:3186 +#: kmmainwidget.cpp:3184 msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Utløpsinnstillinger" -#: kmmainwidget.cpp:3204 +#: kmmainwidget.cpp:3202 msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkiver mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3208 +#: kmmainwidget.cpp:3206 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Foretrekk &HTML framfor ren tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3210 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Last E&ksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:3235 +#: kmmainwidget.cpp:3233 msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopier meldinger til …" -#: kmmainwidget.cpp:3237 +#: kmmainwidget.cpp:3235 msgid "Move Message To..." msgstr "Flytt melding til …" -#: kmmainwidget.cpp:3242 +#: kmmainwidget.cpp:3240 msgid "&New Message..." msgstr "&Ny melding …" -#: kmmainwidget.cpp:3244 +#: kmmainwidget.cpp:3242 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Ny" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3250 msgid "Message From &Template" msgstr "Melding fra &mal" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3260 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ny melding til &e-post-liste …" -#: kmmainwidget.cpp:3269 +#: kmmainwidget.cpp:3267 msgid "Send A&gain..." msgstr "Send i&gjen …" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3272 msgid "&Create Filter" msgstr "&Lag filter" -#: kmmainwidget.cpp:3279 +#: kmmainwidget.cpp:3277 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter på &emne …" -#: kmmainwidget.cpp:3286 +#: kmmainwidget.cpp:3284 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter på &avsender(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:3292 +#: kmmainwidget.cpp:3290 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter på &mottaker(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:3299 +#: kmmainwidget.cpp:3297 msgid "New Message From &Template" msgstr "Lag ny melding fra &mal" -#: kmmainwidget.cpp:3305 +#: kmmainwidget.cpp:3303 msgid "Mark &Thread" msgstr "Merk &tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3308 +#: kmmainwidget.cpp:3306 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merk tråden som &lest" -#: kmmainwidget.cpp:3311 +#: kmmainwidget.cpp:3309 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som leste" -#: kmmainwidget.cpp:3314 +#: kmmainwidget.cpp:3312 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merk tråden som &ulest" -#: kmmainwidget.cpp:3317 +#: kmmainwidget.cpp:3315 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som uleste" -#: kmmainwidget.cpp:3323 +#: kmmainwidget.cpp:3321 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk tråden som v&iktig" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3324 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ta bort trådmerket &Viktig" -#: kmmainwidget.cpp:3329 +#: kmmainwidget.cpp:3327 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merk tråden som &handlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3332 +#: kmmainwidget.cpp:3330 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Ta bort trådmerke for &handlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3334 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvåk tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3340 +#: kmmainwidget.cpp:3338 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3348 kmreadermainwin.cpp:327 +#: kmmainwidget.cpp:3346 kmreadermainwin.cpp:327 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Lagre vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:3357 +#: kmmainwidget.cpp:3355 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Bruk alle &filtrene" -#: kmmainwidget.cpp:3367 +#: kmmainwidget.cpp:3365 msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Fold ut tråden/gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3370 +#: kmmainwidget.cpp:3368 msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Fold ut denne tråden eller gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3374 +#: kmmainwidget.cpp:3372 msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Fold sammen tråden/gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3375 msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Fold sammen denne tråden eller gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3381 +#: kmmainwidget.cpp:3379 msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Fold ut &alle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3384 +#: kmmainwidget.cpp:3382 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Fold ut alle trådene i den åpne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3388 +#: kmmainwidget.cpp:3386 msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Fold sammen a&lle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3391 +#: kmmainwidget.cpp:3389 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fold sammen alle trådene i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3394 msgid "&Display Message" msgstr "&Vis melding" -#: kmmainwidget.cpp:3405 +#: kmmainwidget.cpp:3403 msgid "&Next Message" msgstr "&Neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3408 +#: kmmainwidget.cpp:3406 msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3412 +#: kmmainwidget.cpp:3410 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Neste &uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3420 +#: kmmainwidget.cpp:3418 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: kmmainwidget.cpp:3421 +#: kmmainwidget.cpp:3419 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til neste uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3425 +#: kmmainwidget.cpp:3423 msgid "&Previous Message" msgstr "&Forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3427 +#: kmmainwidget.cpp:3425 msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3432 +#: kmmainwidget.cpp:3430 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Fo&rrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3440 +#: kmmainwidget.cpp:3438 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: kmmainwidget.cpp:3441 +#: kmmainwidget.cpp:3439 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til forrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3443 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Neste uleste &mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3449 +#: kmmainwidget.cpp:3447 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3450 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Forrige uleste ma&ppe" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3453 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til forrige mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3457 msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Neste uleste &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3462 +#: kmmainwidget.cpp:3460 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til neste uleste tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3463 +#: kmmainwidget.cpp:3461 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -4058,103 +4056,103 @@ "Rull nedover den åpne meldinga. Hvis bunnen av meldinga vises, gå til neste " "uleste melding." -#: kmmainwidget.cpp:3471 +#: kmmainwidget.cpp:3469 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Tilpass &filtre …" -#: kmmainwidget.cpp:3477 +#: kmmainwidget.cpp:3475 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Behandle &sieve-skript …" -#: kmmainwidget.cpp:3482 +#: kmmainwidget.cpp:3480 msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail-&velkomst" -#: kmmainwidget.cpp:3484 +#: kmmainwidget.cpp:3482 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis velkomstsiden til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3493 +#: kmmainwidget.cpp:3491 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Oppsett av &påminnelser …" -#: kmmainwidget.cpp:3500 +#: kmmainwidget.cpp:3498 msgid "&Configure KMail..." msgstr "Oppsett av &KMail …" -#: kmmainwidget.cpp:3506 +#: kmmainwidget.cpp:3504 msgid "Expire..." msgstr "Gjør foreldet …" -#: kmmainwidget.cpp:3512 +#: kmmainwidget.cpp:3510 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Legg til favorittmappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3518 +#: kmmainwidget.cpp:3516 msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement på tjenersiden …" -#: kmmainwidget.cpp:3525 +#: kmmainwidget.cpp:3523 msgid "Appl&y All Filters On Folder" msgstr "Bruk alle &filtrene på mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3531 msgid "&Export KMail Data..." msgstr "&Eksporter KMail-data …" -#: kmmainwidget.cpp:3564 +#: kmmainwidget.cpp:3562 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopier melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3571 +#: kmmainwidget.cpp:3569 msgid "Jump to Folder..." msgstr "Hopp til mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3578 +#: kmmainwidget.cpp:3576 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt denne handlinga" -#: kmmainwidget.cpp:3585 +#: kmmainwidget.cpp:3583 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Flytt fokus til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3592 +#: kmmainwidget.cpp:3590 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Flytt fokus til forrige mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3599 +#: kmmainwidget.cpp:3597 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Velg mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3607 +#: kmmainwidget.cpp:3605 msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokus på første mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3614 +#: kmmainwidget.cpp:3612 msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokus på siste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3621 +#: kmmainwidget.cpp:3619 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Flytt fokus til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3628 +#: kmmainwidget.cpp:3626 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Flytt fokus til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3635 +#: kmmainwidget.cpp:3633 msgid "Select First Message" msgstr "Velg første melding" -#: kmmainwidget.cpp:3642 +#: kmmainwidget.cpp:3640 msgid "Select Last Message" msgstr "Velg siste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3649 +#: kmmainwidget.cpp:3647 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Velg melding med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3657 +#: kmmainwidget.cpp:3655 msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Sett fokus til hurtigsøk" @@ -4200,29 +4198,29 @@ msgstr "" "Nettverket er ikke tilkoblet. Informasjon fra mappa kunne ikke oppdateres." -#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4605 +#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4606 msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Henter mappeegenskaper" -#: kmmainwidget.cpp:4635 kmmainwidget.cpp:4702 +#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4705 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: kmmainwidget.cpp:4659 +#: kmmainwidget.cpp:4661 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Egenskaper for mappa %1" -#: kmmainwidget.cpp:4671 +#: kmmainwidget.cpp:4673 msgid "Removing duplicates" msgstr "Fjerner duplikater" -#: kmmainwidget.cpp:4696 +#: kmmainwidget.cpp:4699 msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Feil ved fjerning av duplikater" -#: kmmainwidget.cpp:4754 +#: kmmainwidget.cpp:4757 msgid "" "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." @@ -4230,7 +4228,7 @@ "IMAP-tjener er ikke satt opp ennå. Sett opp tjeneren i IMAP-kontoen før " "abonnement på tjener-siden settes opp." -#: kmmainwidget.cpp:4756 +#: kmmainwidget.cpp:4759 msgid "" "Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-" "side subscription." @@ -4238,15 +4236,15 @@ "Klarte ikke å logge inn, sett opp IMAP-kontoen før abonnement på tjener-" "siden settes opp." -#: kmmainwidget.cpp:4774 +#: kmmainwidget.cpp:4777 msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Postarkiv-agenten var ikke registrert." -#: kmmainwidget.cpp:4784 +#: kmmainwidget.cpp:4787 msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Send senere-agenten var ikke registrert." -#: kmmainwidget.cpp:4800 +#: kmmainwidget.cpp:4803 msgid "" "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " "installation." @@ -4254,15 +4252,21 @@ "Klarte ikke starte programmet for PM-oppsettseksport. Kontroller " "installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:4802 +#: kmmainwidget.cpp:4805 msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgstr "Klarte ikke å starte programmet for PIM-oppsettseksport" -#: kmmainwin.cpp:62 +#: kmmainwidget.cpp:4845 +#, kde-format +msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" +msgid "Search...<%1>" +msgstr "" + +#: kmmainwin.cpp:61 msgid "New &Window" msgstr "&Nytt vindu" -#: kmmainwin.cpp:139 +#: kmmainwin.cpp:140 #, kde-format msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -4270,11 +4274,11 @@ msgstr "" "<qt>Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1.</qt> " -#: kmmainwin.cpp:141 +#: kmmainwin.cpp:142 msgid "Hide menu bar" msgstr "Skjul menylinje" -#: kmmainwin.cpp:193 +#: kmmainwin.cpp:190 msgid "Starting..." msgstr "Starter …" @@ -4487,15 +4491,15 @@ msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt vellykket endret" -#: kmsystemtray.cpp:296 +#: kmsystemtray.cpp:306 msgid "New Messages In" msgstr "Nye meldinger i" -#: kmsystemtray.cpp:394 +#: kmsystemtray.cpp:404 msgid "There are no unread messages" msgstr "Det er ingen uleste meldinger" -#: kmsystemtray.cpp:395 +#: kmsystemtray.cpp:405 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -4719,19 +4723,19 @@ msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Du valgte ikke en gyldig mappe." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:451 searchdialog/searchwindow.cpp:460 msgid "You forgot to select collections." msgstr "Du glemte å velge samlinger." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:477 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 msgid "You forgot to define condition." msgstr "Du glemte å definere betingelse." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:482 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:483 msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alle mapper som er valgt er tomme, eller ble ikke indeksert." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:488 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:489 msgid "No message found." msgstr "Ingen melding funnet." @@ -4740,28 +4744,28 @@ "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Inneholder-betingelsen kan ikke brukes med færre enn 4 tegn." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:524 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:525 msgid "Searching..." msgstr "Søker …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:533 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:535 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kan ikke hente søkeresultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:539 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:541 msgid "Search failed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:579 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:581 msgid "Search complete." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:598 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:601 msgid "Search stopped." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:656 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:659 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -4771,14 +4775,14 @@ "Det oppsto et problem med å omnavne søkemappa. En vanlig grunn for dette er " "at det finnes en annen søkemappe fra før, med samme navnet. Feilen var: «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:762 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:765 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopier melding" msgstr[1] "Kopier %1 meldinger" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:765 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:768 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5021,23 +5025,13 @@ "hver melding du sender, menyvalg <em>Valg</em>-><em>Be om " "meldingskvittering</em>.</p></qt>" -#. i18n: ectx: label, entry (UseStorageService), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:257 -msgid "Use storage service for big attachment" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: label, entry (StorageServiceLimit), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:262 -msgid "Use storage service when attachment is larger than this limit" -msgstr "" - #. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:268 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:257 msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervall for autolagring:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:269 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:258 msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " "The interval used to create the backups is set here. You can disable " @@ -5048,102 +5042,102 @@ "Du kan skru av autolagring ved å sette det til 0." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:281 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:270 msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "Vis i redigeringen håndtering av tekstbiter og innsettingspanel." #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:287 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:276 msgid "Show signed/encrypted text after composing" msgstr "Vis signert/kryptert tekst når du er ferdig" #. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:291 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:280 msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" msgstr "Når dette er valgt blir sendte meldinger lagret på kryptert form" #. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:295 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:284 msgid "A list of all the recently used URLs" msgstr "En liste over alle nylig brukte URL-er" #. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:301 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:290 msgid "A list of all the recently used encodings" msgstr "En liste over alle nylig brukte kodinger" #. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:320 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:309 msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" msgstr "Størrelse på filterdialogen (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:324 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:313 msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" msgstr "Størrelse på identitetsdialogen (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:328 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:317 msgid "The width of the search window (for internal use only)" msgstr "Bredden på søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:332 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:321 msgid "The height of the search window (for internal use only)" msgstr "Høyden på søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:336 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:325 msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" msgstr "Bredden på KMails oppsettsdialog (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:340 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:329 msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" msgstr "Høyden på KMails oppsettsdialog (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:366 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:355 msgid "Message Preview Pane" msgstr "Forhåndsvisningsrute" #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:369 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:358 msgid "Do not show a message preview pane" msgstr "Ingen forhåndsvisning av meldinger" #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:372 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:361 msgid "Show the message preview pane below the message list" msgstr "Forhåndsvisning nedenfor meldingslista" #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:375 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:364 msgid "Show the message preview pane next to the message list" msgstr "Forhåndsvisning ved siden av meldingslista" #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:385 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:374 msgid "Long folder list" msgstr "Lang mappeliste" #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:388 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:377 msgid "Short folder list" msgstr "Kort mappeliste" #. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:397 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:386 msgid "Close message window after replying or forwarding" msgstr "Lukk meldingsvinduet etter svar eller videresending" #. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:405 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:394 msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Send meldingskvitteringer med en tom avsender." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:406 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:395 msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " "servers might be configure to reject such messages, so if you are " @@ -5154,96 +5148,96 @@ "meldingskvitteringer kan du skru av denne funksjonen." #. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:412 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:401 msgid "Message template for new message" msgstr "Meldingsmal for ny melding" #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:417 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:406 msgid "Message template for reply" msgstr "Meldingsmal for svar" #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:422 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:411 msgid "Message template for reply to all" msgstr "Meldingsmal for svar til alle" #. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:427 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:416 msgid "Message template for forward" msgstr "Meldingsmal for videresending" #. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:432 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:421 msgid "Quote characters" msgstr "Sitattegn" #. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:447 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:436 msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" msgstr "Oppgir antall oppdateringer som skal gjøres (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:454 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:443 msgid "Specifies the policy used when displaying policy" msgstr "Oppgir hvilken praksis som brukes når praksis vises" #. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:462 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:451 msgid "" "Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på samlingsfeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:466 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:455 msgid "" "Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på emnefeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:470 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:459 msgid "" "Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på avsenderfeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:474 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:463 msgid "" "Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på adressatfeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:478 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:467 msgid "" "Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på datofeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" #. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: settings/kmail.kcfg.cmake:482 +#: settings/kmail.kcfg.cmake:471 msgid "" "Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på mappefeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:117 tag/tagactionmanager.cpp:264 +#: tag/tagactionmanager.cpp:117 tag/tagactionmanager.cpp:265 #, kde-format msgid "Message Tag %1" msgstr "Meldingstagg %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:216 tag/tagselectdialog.cpp:53 +#: tag/tagactionmanager.cpp:217 tag/tagselectdialog.cpp:53 msgid "Add new tag..." msgstr "Legg til ny tagg …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:230 +#: tag/tagactionmanager.cpp:231 msgid "More..." msgstr "Mer …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:267 +#: tag/tagactionmanager.cpp:268 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag %1" msgstr "Slå av eller på meldingstagg %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/knotes.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/knotes.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/knotes.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/knotes.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:18+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -45,32 +45,32 @@ msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" msgstr "KNotes: Notatlapper for KDE" -#: apps/knotesapp.cpp:113 +#: apps/knotesapp.cpp:118 msgid "New Note" msgstr "Nytt notat" -#: apps/knotesapp.cpp:119 +#: apps/knotesapp.cpp:124 msgid "New Note From Clipboard" msgstr "Nytt notat fra utklippstavla" -#: apps/knotesapp.cpp:124 +#: apps/knotesapp.cpp:129 msgid "Show All Notes" msgstr "Vis alle notater" -#: apps/knotesapp.cpp:130 +#: apps/knotesapp.cpp:135 msgid "Hide All Notes" msgstr "Skjul alle notater" -#: apps/knotesapp.cpp:136 +#: apps/knotesapp.cpp:141 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Skriv ut de valgte notatene …" -#: apps/knotesapp.cpp:416 +#: apps/knotesapp.cpp:444 msgid "No Notes" msgstr "Ingen notater" -#: apps/knotesapp.cpp:468 +#: apps/knotesapp.cpp:498 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -180,23 +180,28 @@ msgid "Espen Sand" msgstr "Espen Sand" -#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:53 +#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:54 msgid "Select which KNotes folders to show:" msgstr "Velg hvilke KNotes-mapper som skal vises:" -#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:86 -#: finddialog/knotefinddialog.cpp:58 +#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:87 +#: finddialog/knotefinddialog.cpp:86 msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:103 +#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:104 msgid "&Select All" msgstr "&Merk alle" -#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:107 +#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:108 msgid "&Unselect All" msgstr "&Fravelg alle" +#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113 +msgctxt "@info" +msgid "Select the folder where the note will be saved:" +msgstr "" + #: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:211 msgid "Show number of notes in tray icon" msgstr "Vis i systemkurven antall notater" @@ -284,14 +289,18 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Notathandlinger" -#: finddialog/knotefinddialog.cpp:31 +#: finddialog/knotefinddialog.cpp:35 msgid "Search Notes" msgstr "Søk i notater" -#: finddialog/knotefinddialog.cpp:47 +#: finddialog/knotefinddialog.cpp:77 msgid "Search notes:" msgstr "" +#: finddialog/knotefinddialog.cpp:139 +msgid "No Result found." +msgstr "" + #: knoteedit.cpp:62 msgid "Bold" msgstr "Halvfet" @@ -376,32 +385,32 @@ msgid "Change case..." msgstr "Bytt om små/store bokstaver …" -#: notes/knote.cpp:167 +#: notes/knote.cpp:170 #, kde-format msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Er det sikkert at du vil slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>" -#: notes/knote.cpp:169 +#: notes/knote.cpp:172 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft sletting" -#: notes/knote.cpp:170 +#: notes/knote.cpp:173 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: notes/knote.cpp:272 +#: notes/knote.cpp:299 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Oppgi det nye navnet:" -#: notes/knote.cpp:469 +#: notes/knote.cpp:513 msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagre notat som ren tekst" -#: notes/knote.cpp:474 +#: notes/knote.cpp:518 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: notes/knote.cpp:490 +#: notes/knote.cpp:535 #, kde-format msgid "" "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to " @@ -410,67 +419,67 @@ "<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. <br />Er du sikker på at du " "vil overskrive den?</qt>" -#: notes/knote.cpp:594 +#: notes/knote.cpp:645 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: notes/knote.cpp:635 +#: notes/knote.cpp:686 msgid "New" msgstr "Ny" -#: notes/knote.cpp:639 +#: notes/knote.cpp:690 msgid "Rename..." msgstr "Endre navn …" -#: notes/knote.cpp:644 +#: notes/knote.cpp:695 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: notes/knote.cpp:648 +#: notes/knote.cpp:699 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: notes/knote.cpp:650 +#: notes/knote.cpp:701 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: notes/knote.cpp:655 +#: notes/knote.cpp:706 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: notes/knote.cpp:659 +#: notes/knote.cpp:710 msgid "Set Alarm..." msgstr "Still inn varsling …" -#: notes/knote.cpp:664 +#: notes/knote.cpp:715 msgid "Send..." msgstr "Send …" -#: notes/knote.cpp:668 +#: notes/knote.cpp:719 msgid "Mail..." msgstr "Postlegg …" -#: notes/knote.cpp:672 +#: notes/knote.cpp:723 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som …" -#: notes/knote.cpp:683 +#: notes/knote.cpp:734 msgid "Preferences..." msgstr "Notisinnstillinger …" -#: notes/knote.cpp:689 +#: notes/knote.cpp:740 msgid "Keep Above Others" msgstr "Behold øverst" -#: notes/knote.cpp:695 +#: notes/knote.cpp:746 msgid "Keep Below Others" msgstr "Behold underst" -#: notes/knote.cpp:701 +#: notes/knote.cpp:752 msgid "To Desktop" msgstr "Til skrivebord" -#: notes/knote.cpp:711 +#: notes/knote.cpp:762 msgid "Walk Through Notes" msgstr "Gå gjennom notater" @@ -509,7 +518,7 @@ msgid "Themes:" msgstr "Temaer:" -#: utils/knoteutils.cpp:68 +#: utils/knoteutils.cpp:76 msgid "" "<b>Thanks for using KNotes!</b><p>KNotes uses a new storage technology that " "requires migration of your current KNotes data and configuration.</p>\n" @@ -529,19 +538,19 @@ "li><li>Kanseller og gå ut av KNotes.</li></ul><p><a href=\"http://userbase." "kde.org/Akonadi\">Mer informasjon … </a></p>" -#: utils/knoteutils.cpp:77 +#: utils/knoteutils.cpp:85 msgid "KNotes Migration" msgstr "KNotes migrering" -#: utils/knoteutils.cpp:77 +#: utils/knoteutils.cpp:85 msgid "Migrate Now" msgstr "Migrer nå" -#: utils/knoteutils.cpp:77 +#: utils/knoteutils.cpp:85 msgid "Skip Migration" msgstr "Hopp over migrering" -#: utils/knoteutils.cpp:110 +#: utils/knoteutils.cpp:118 msgid "" "Migration to KNotes failed. In case you want to try again, run 'knotes-" "migrator --interactive' manually." @@ -549,6 +558,6 @@ "Migrering til KNotes mislyktes. Hvis du vil prøve igjen kan du kjøre «knotes-" "migrator --interactive» manuelt." -#: utils/knoteutils.cpp:111 +#: utils/knoteutils.cpp:119 msgid "Migration Failed" msgstr "Migrering mislyktes" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kontact.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:19+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -203,12 +203,12 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:160 plugins/knotes/summarywidget.cpp:144 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:160 #, kde-format msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b><br/>Totalt: %2<br/>Ulest: %3</qt>" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:173 plugins/knotes/summarywidget.cpp:157 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:173 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" @@ -258,33 +258,33 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:98 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu create new popup note" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:119 msgctxt "@info:status" msgid "Create a new popup note" msgstr "Opprett nytt sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:106 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:122 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." msgstr "Du får opp et dialogvindu der du kan legge til et nytt sprettoppnotat." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:109 plugins/knotes/knotes_part.cpp:589 -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:591 plugins/knotes/knotes_part.cpp:756 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:125 plugins/knotes/knotes_part.cpp:584 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:586 plugins/knotes/knotes_part.cpp:763 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:113 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:129 msgctxt "@info:status" msgid "Edit popup note" msgstr "Rediger sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:116 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:132 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " @@ -293,17 +293,17 @@ "Du får opp et dialogvindu der du kan redigere et sprettoppnotat som finnes " "fra før." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:119 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:135 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename..." msgstr "Endre navn …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:140 msgctxt "@info:status" msgid "Rename popup note" msgstr "Sett nytt navn på sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:126 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:143 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " @@ -312,17 +312,17 @@ "Du får opp et dialogvindu der du kan gi et nytt navn til et sprettoppnotat " "som finnes fra før." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:129 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:146 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:134 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:151 msgctxt "@info:status" msgid "Delete popup note" msgstr "Slett sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:137 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:154 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " @@ -331,81 +331,81 @@ "Du vil bli spurt om du er sikker på at du vil fjerne permanent det valgte " "sprettoppnotatet." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:141 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:158 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Skriv ut valgte notater …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:145 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:162 msgctxt "@info:status" msgid "Print popup note" msgstr "Skriv ut sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:148 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:165 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be prompted to print the selected popup note." msgstr "Du vil bli spurt om du vil skrive ut det valgte sprettoppnotatet." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:151 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:168 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Preview Selected Notes..." msgstr "Forhåndsvis utskrift av valgte notater …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:157 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:174 msgid "Note settings..." msgstr "Innstillinger for notater …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:161 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:178 msgid "Preferences KNotes..." msgstr "Innstillinger for KNotes …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:165 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:182 msgid "Mail..." msgstr "E-post …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:169 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 msgid "Send..." msgstr "Send …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:173 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:190 msgid "Set Alarm..." msgstr "Still inn varsling …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:178 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:195 msgid "New Note From Clipboard" msgstr "Nytt notat fra utklippstavla" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:183 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:200 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:187 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:204 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:190 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:207 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:319 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:306 msgctxt "@info" msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgstr "Velg de notatene du vil skrive ut fra lista." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:320 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:307 msgctxt "@title:window" msgid "Print Popup Notes" msgstr "Skriv ut sprettoppnotater" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:364 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351 msgid "Note was not created." msgstr "Notat ble ikke opprettet." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:364 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351 msgid "Create new note" msgstr "Lag nytt notat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:386 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:373 #: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -414,39 +414,39 @@ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 notatene?" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:388 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:375 #: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:54 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft sletting" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:566 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:561 msgctxt "@title:window" msgid "Rename Popup Note" msgstr "Sett nytt navn på sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:567 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:562 msgctxt "@label:textbox" msgid "New Name:" msgstr "Nytt navn:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:589 plugins/knotes/knotes_part.cpp:756 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:584 plugins/knotes/knotes_part.cpp:763 msgid "Show Note..." msgstr "Vis notat …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:615 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:614 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:709 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:713 msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagre notat som ren tekst" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:713 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:717 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:728 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:733 #, kde-format msgid "" "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "R&ediger …" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: plugins/knotes/knotes_part.rc:18 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:20 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 #: src/kontactui.rc:14 msgid "&Settings" msgstr "Inn&stillinger" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Meeting" msgstr "Møte" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:185 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:184 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:225 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 #, kde-format @@ -548,19 +548,19 @@ msgid "Note: %1" msgstr "Notat: %1" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:190 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:196 msgctxt "@item" msgid "New Note" msgstr "Nytt notat" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:200 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:206 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:251 msgctxt "@info" msgid "Dropping multiple mails is not supported." msgstr "Det er ikke støtte for å slippe flere e-poster." -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:203 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:209 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:252 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:254 #, kde-format @@ -574,7 +574,7 @@ "Til: %2\n" "Emne: %3" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:206 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:212 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:261 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:263 #, kde-format @@ -605,11 +605,19 @@ msgid "(note locked, it will not removed)" msgstr "(notat låst, vil ikke bli fjernet)" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:61 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:72 msgid "Popup Notes" msgstr "Sprettoppnotater" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:215 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:147 +msgid "Modify Note..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:151 +msgid "Delete Note..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:221 #, kde-format msgid "Read Popup Note: \"%1\"" msgstr "Les sprettoppnotatet: «%1»" @@ -2378,77 +2386,77 @@ msgid "Loading Kontact..." msgstr "Laster inn Kontact …" -#: src/mainwindow.cpp:379 +#: src/mainwindow.cpp:375 msgctxt "@info:status" msgid " Initializing..." msgstr " Starter opp …" -#: src/mainwindow.cpp:407 +#: src/mainwindow.cpp:402 msgctxt "@item:intext" msgid "KDE Kontact" msgstr "KDE Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:408 +#: src/mainwindow.cpp:403 msgctxt "@item:intext" msgid "Get Organized!" msgstr "Opprett orden!" -#: src/mainwindow.cpp:409 +#: src/mainwindow.cpp:404 msgctxt "@item:intext" msgid "The KDE Personal Information Management Suite" msgstr "Personlig informasjonshåndterer for KDE" -#: src/mainwindow.cpp:435 +#: src/mainwindow.cpp:430 msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/mainwindow.cpp:457 +#: src/mainwindow.cpp:452 msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" msgid "Sync" msgstr "Synk" -#: src/mainwindow.cpp:465 +#: src/mainwindow.cpp:460 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Kontact..." msgstr "Sett opp Kontact …" -#: src/mainwindow.cpp:467 +#: src/mainwindow.cpp:462 msgctxt "@info:status" msgid "Configure Kontact" msgstr "Sett opp Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:470 +#: src/mainwindow.cpp:465 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." msgstr "Du får opp et dialogvindu der du kan sette opp Kontact." -#: src/mainwindow.cpp:476 +#: src/mainwindow.cpp:471 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Kontact Introduction" msgstr "Innføring i &Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:478 +#: src/mainwindow.cpp:473 msgctxt "@info:status" msgid "Show the Kontact Introduction page" msgstr "Vis Kontact innledningsside" -#: src/mainwindow.cpp:481 +#: src/mainwindow.cpp:476 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." msgstr "Vis Kontact innledningsside" -#: src/mainwindow.cpp:487 +#: src/mainwindow.cpp:482 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dagens tips" -#: src/mainwindow.cpp:489 +#: src/mainwindow.cpp:484 msgctxt "@info:status" msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" msgstr "Vis dagens tips-dialogen" -#: src/mainwindow.cpp:492 +#: src/mainwindow.cpp:487 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " @@ -2457,36 +2465,36 @@ "Du får opp et vindu som viser små tips som hjelp til å bruke dette " "programmet mer effektivt." -#: src/mainwindow.cpp:697 +#: src/mainwindow.cpp:692 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Plugin %1" msgstr "Programtillegg %1" -#: src/mainwindow.cpp:700 +#: src/mainwindow.cpp:695 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Switch to plugin %1" msgstr "Bytt til programtillegget %1" -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:797 msgctxt "@info:status" msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "Programmet kjører selvstendig. I forgrunnen …" -#: src/mainwindow.cpp:822 +#: src/mainwindow.cpp:817 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Kan ikke laste delen %1." -#: src/mainwindow.cpp:891 +#: src/mainwindow.cpp:886 #, kde-format msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" msgid "%1 - Kontact" msgstr "%1 – Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1239 +#: src/mainwindow.cpp:1237 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2512,39 +2520,39 @@ "id=\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-" "bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Hopp over denne innføringa</a></p>" -#: src/mainwindow.cpp:1252 +#: src/mainwindow.cpp:1250 msgctxt "@item:intext" msgid "" "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontact håndterer e-post, adressebok, kalender, huskeliste og enda mer." -#: src/mainwindow.cpp:1258 +#: src/mainwindow.cpp:1256 msgctxt "@item:intext" msgid "Read Manual" msgstr "Les håndboka" -#: src/mainwindow.cpp:1259 +#: src/mainwindow.cpp:1257 msgctxt "@item:intext" msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Lær mer om Kontact og komponentene" -#: src/mainwindow.cpp:1265 +#: src/mainwindow.cpp:1263 msgctxt "@item:intext" msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Gå til Kontact-nettstedet" -#: src/mainwindow.cpp:1266 +#: src/mainwindow.cpp:1264 msgctxt "@item:intext" msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Tilgang til innføringer og andre ressurser på nettet" -#: src/mainwindow.cpp:1272 +#: src/mainwindow.cpp:1270 msgctxt "@item:intext" msgid "Setup your Accounts" msgstr "Sett opp kontoer" -#: src/mainwindow.cpp:1273 +#: src/mainwindow.cpp:1271 msgctxt "@item:intext" msgid "Prepare Kontact for use" msgstr "Forbered Kontact for bruk" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/korganizer.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/korganizer.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/korganizer.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/korganizer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:20+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "&Day" msgstr "&Dag" -#: actionmanager.cpp:503 actionmanager.cpp:1228 calendarview.cpp:1910 +#: actionmanager.cpp:503 actionmanager.cpp:1228 calendarview.cpp:1909 #, kde-format msgid "&Next Day" msgid_plural "&Next %1 Days" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Format Conversion" msgstr "Format-omgjøring" -#: actionmanager.cpp:974 calendarview.cpp:1855 +#: actionmanager.cpp:974 calendarview.cpp:1854 msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -815,38 +815,38 @@ msgid "Add as new calendar" msgstr "Legg til som ny kalender" -#: akonadicollectionview.cpp:311 +#: akonadicollectionview.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Calendar Folder %1" msgstr "Egenskaper for kalendermappa %1" -#: akonadicollectionview.cpp:321 +#: akonadicollectionview.cpp:317 msgid "&Disable Color" msgstr "&Bruk ikke farger" -#: akonadicollectionview.cpp:328 +#: akonadicollectionview.cpp:324 msgid "&Assign Color..." msgstr "T&ilordne farge …" -#: akonadicollectionview.cpp:334 +#: akonadicollectionview.cpp:330 msgid "Use as &Default Calendar" msgstr "Bruk som &standard kalender" -#: akonadicollectionview.cpp:481 +#: akonadicollectionview.cpp:477 msgid "Add Calendar" msgstr "Legg til kalender" -#: akonadicollectionview.cpp:523 +#: akonadicollectionview.cpp:519 #, kde-format msgid "Do you really want to delete calendar %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette kalender %1?" -#: akonadicollectionview.cpp:524 +#: akonadicollectionview.cpp:520 msgid "Delete Calendar" msgstr "Slett kalender" -#: calendarview.cpp:266 +#: calendarview.cpp:265 msgid "" "<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry " "to view its details here.</p>" @@ -854,7 +854,7 @@ "<p><em>Ingen hendelse valgt</em></p> <p>Velg en hendelse, et gjøremål eller " "en dagboknotis i hovedvinduet for å se detaljene her.</p>" -#: calendarview.cpp:272 +#: calendarview.cpp:271 msgid "" "View the details of events, journal entries or to-dos selected in " "KOrganizer's main view here." @@ -862,7 +862,7 @@ "Vis detaljene i hendelser, dagboknotiser eller gjøremål som er valgt i " "hovedvinduet her." -#: calendarview.cpp:586 +#: calendarview.cpp:585 msgid "" "The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " "the items in your calendar, which will show them to be at a different time " @@ -872,29 +872,29 @@ "noe som vil vise dem som forskjellige fra hva de var, eller skal tiden " "endres til den nye tidssonen?" -#: calendarview.cpp:593 +#: calendarview.cpp:592 msgid "Keep Absolute Times?" msgstr "Behold absolutte tider?" -#: calendarview.cpp:594 +#: calendarview.cpp:593 msgid "Keep Times" msgstr "Behold tidspunkt" -#: calendarview.cpp:595 +#: calendarview.cpp:594 msgid "Move Times" msgstr "Flytt tidspunktene" -#: calendarview.cpp:666 +#: calendarview.cpp:665 #, kde-format msgid "Todo completed: %1 (%2)" msgstr "Gjøremål ferdig: %1.(%2)" -#: calendarview.cpp:676 +#: calendarview.cpp:675 #, kde-format msgid "Journal of %1" msgstr "Dagboka til %1" -#: calendarview.cpp:725 +#: calendarview.cpp:724 #, kde-format msgid "" "The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " @@ -903,56 +903,56 @@ "Hendelsen «%1» er filtrert bort etter dine gjeldende filterregler, så den " "vises ikke." -#: calendarview.cpp:800 +#: calendarview.cpp:799 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne permanent elementet «%1»?" -#: calendarview.cpp:802 +#: calendarview.cpp:801 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Item?" msgstr "Slette element?" -#: calendarview.cpp:877 +#: calendarview.cpp:876 msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." msgstr "Lim inn mislyktes: klarer ikke bestemme en gyldig måldato." -#: calendarview.cpp:1321 +#: calendarview.cpp:1320 msgid "Make sub-to-dos independent" msgstr "Gjør delgjørelista uavhengig" -#: calendarview.cpp:1379 +#: calendarview.cpp:1378 msgid "Toggle Reminder" msgstr "Slå av/på påminnelse" -#: calendarview.cpp:1408 +#: calendarview.cpp:1407 msgid "Toggle To-do Completed" msgstr "Slå av/på fullførte gjøremål" -#: calendarview.cpp:1462 +#: calendarview.cpp:1461 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." msgstr "«%1» ble vellykket kopiert til %2." -#: calendarview.cpp:1465 +#: calendarview.cpp:1464 msgctxt "@title:window" msgid "Copying Succeeded" msgstr "Kopiering fullført" -#: calendarview.cpp:1471 +#: calendarview.cpp:1470 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." msgstr "Klarer ikke kopiere elementet «%1» til %2." -#: calendarview.cpp:1474 +#: calendarview.cpp:1473 msgctxt "@title:window" msgid "Copying Failed" msgstr "Kopiering mislyktes" -#: calendarview.cpp:1534 +#: calendarview.cpp:1533 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -962,44 +962,44 @@ "Klarte ikke fjerne elementet «%1» fra %2, men en kopi av dette elementet er " "lagt i %3." -#: calendarview.cpp:1539 calendarview.cpp:1560 +#: calendarview.cpp:1538 calendarview.cpp:1559 msgctxt "@title:window" msgid "Moving Failed" msgstr "Flytting mislyktes" -#: calendarview.cpp:1545 +#: calendarview.cpp:1544 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." msgstr "«%1» ble flyttet fra %2 til %3." -#: calendarview.cpp:1549 +#: calendarview.cpp:1548 msgctxt "@title:window" msgid "Moving Succeeded" msgstr "Flytting fullført" -#: calendarview.cpp:1556 +#: calendarview.cpp:1555 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." msgstr "" "Klarte ikke legge til elementet «%1» i %2. Dette elementet er ikke flyttet." -#: calendarview.cpp:1588 +#: calendarview.cpp:1587 #, kde-format msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" msgstr "Vil du koble ut forekomsten på %1 fra gjentakelsen?" -#: calendarview.cpp:1592 calendarview.cpp:1605 calendarview.cpp:2344 -#: calendarview.cpp:2416 calendarview.cpp:2447 +#: calendarview.cpp:1591 calendarview.cpp:1604 calendarview.cpp:2343 +#: calendarview.cpp:2415 calendarview.cpp:2446 msgid "KOrganizer Confirmation" msgstr "KOrganizer-bekreftelse" -#: calendarview.cpp:1593 +#: calendarview.cpp:1592 msgid "&Dissociate" msgstr "&Koble fra" -#: calendarview.cpp:1600 +#: calendarview.cpp:1599 #, kde-format msgid "" "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " @@ -1008,89 +1008,89 @@ "Vil du koble ut forekomsten på %1 fra gjentakelsen eller også koble fra " "framtidige forekomster?" -#: calendarview.cpp:1606 +#: calendarview.cpp:1605 msgid "&Only Dissociate This One" msgstr "Frikoble bare &denne gjentakelsen" -#: calendarview.cpp:1607 +#: calendarview.cpp:1606 msgid "&Also Dissociate Future Ones" msgstr "&Frikoble også framtidige gjentakelser" -#: calendarview.cpp:1624 +#: calendarview.cpp:1623 msgid "Dissociate future occurrences" msgstr "Koble fri framtidige gjentakelser" -#: calendarview.cpp:1626 +#: calendarview.cpp:1625 msgid "Dissociate occurrence" msgstr "Koble fri en hendelse fra gjentakelsen" -#: calendarview.cpp:1639 +#: calendarview.cpp:1638 msgid "Dissociating the future occurrences failed." msgstr "Mislyktes i å koble fri framtidige gjentakelser." -#: calendarview.cpp:1640 calendarview.cpp:1645 +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1644 msgid "Dissociating Failed" msgstr "Frikobling mislykket" -#: calendarview.cpp:1644 +#: calendarview.cpp:1643 msgid "Dissociating the occurrence failed." msgstr "Mislyktes i å frikoble en hendelse fra gjentakelsen." -#: calendarview.cpp:1815 +#: calendarview.cpp:1814 msgid "*.ics|iCalendars" msgstr "*.ics|iCalendar-filer" -#: calendarview.cpp:1825 calendarview.cpp:1874 +#: calendarview.cpp:1824 calendarview.cpp:1873 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vil du skrive over %1?" -#: calendarview.cpp:1837 calendarview.cpp:1886 +#: calendarview.cpp:1836 calendarview.cpp:1885 msgctxt "save failure cause unknown" msgid "Reason unknown" msgstr "Ukjent årsak" -#: calendarview.cpp:1842 +#: calendarview.cpp:1841 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" msgstr "Klarte ikke skrive til iCalendar-fil %1. %2" -#: calendarview.cpp:1853 +#: calendarview.cpp:1852 msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." msgstr "Dagboknotisene kan ikke eksporteres til en vCalendar-fil." -#: calendarview.cpp:1854 +#: calendarview.cpp:1853 msgid "Data Loss Warning" msgstr "Advarsel om fare for å miste data" -#: calendarview.cpp:1865 +#: calendarview.cpp:1864 msgid "*.vcs|vCalendars" msgstr "*.vcs|VCalendere" -#: calendarview.cpp:1891 +#: calendarview.cpp:1890 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" msgstr "Klarte ikke skrive til vCalendar-fil %1. %2" -#: calendarview.cpp:1909 +#: calendarview.cpp:1908 msgid "&Previous Day" msgstr "&Forrige dag" -#: calendarview.cpp:1912 +#: calendarview.cpp:1911 msgid "&Previous Week" msgstr "&Forrige uke" -#: calendarview.cpp:1913 +#: calendarview.cpp:1912 msgid "&Next Week" msgstr "Nest&e uke" -#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2042 +#: calendarview.cpp:2002 calendarview.cpp:2041 msgid "No filter" msgstr "Intet filter" -#: calendarview.cpp:2339 +#: calendarview.cpp:2338 #, kde-format msgid "" "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " @@ -1101,23 +1101,23 @@ "gjøre alle under-gjøremålene uavhengige, eller slette gjøremålet og alle " "under-gjøremålene?" -#: calendarview.cpp:2345 +#: calendarview.cpp:2344 msgid "Delete Only This" msgstr "Slett bare dette" -#: calendarview.cpp:2346 calendarview.cpp:2417 +#: calendarview.cpp:2345 calendarview.cpp:2416 msgid "Delete All" msgstr "Slett alle" -#: calendarview.cpp:2350 +#: calendarview.cpp:2349 msgid "Delete parent to-do" msgstr "Slett over-gjøremål" -#: calendarview.cpp:2356 +#: calendarview.cpp:2355 msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos" msgstr "Slett over- og under-gjøremål" -#: calendarview.cpp:2387 +#: calendarview.cpp:2386 #, kde-format msgid "" "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " @@ -1126,11 +1126,11 @@ "Elementet «%1» er merket som skrivebeskyttet og kan ikke slettes, antakelig " "tilhører det en skrivebeskyttet kalender." -#: calendarview.cpp:2391 +#: calendarview.cpp:2390 msgid "Removing not possible" msgstr "Sletting ikke mulig" -#: calendarview.cpp:2413 +#: calendarview.cpp:2412 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " @@ -1139,11 +1139,11 @@ "kalenderhendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Er du sikker på at du " "vil slette den valgte hendelsen og alle gjentakelsene?" -#: calendarview.cpp:2424 +#: calendarview.cpp:2423 msgid "Also Delete &Future" msgstr "Slett også &framtidige" -#: calendarview.cpp:2428 +#: calendarview.cpp:2427 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " @@ -1152,7 +1152,7 @@ "Hendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Vil du slette bare den " "gjeldende hendelsen den %2, bare framtidige hendelser, eller alle hendelser?" -#: calendarview.cpp:2435 +#: calendarview.cpp:2434 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " @@ -1161,66 +1161,66 @@ "Hendelsen «%1» gjentar seg over flere datoer. Vil du slette bare den " "gjeldende hendelsen den %2, eller alle hendelser?" -#: calendarview.cpp:2448 +#: calendarview.cpp:2447 msgid "Delete C&urrent" msgstr "Slett &gjeldende" -#: calendarview.cpp:2450 +#: calendarview.cpp:2449 msgid "Delete &All" msgstr "Slett &alle" -#: calendarview.cpp:2491 +#: calendarview.cpp:2490 msgid "" "All calendars are unchecked in the Calendar Manager. No to-do was purged." msgstr "" "Ingen kalendere er merket av i kalenderbehandleren. Ingen gjøremål ble " "fjernet." -#: calendarview.cpp:2496 calendarview.cpp:2785 +#: calendarview.cpp:2495 calendarview.cpp:2765 msgid "There are no completed to-dos to purge." msgstr "Det er ingen fullførte gjøremål å fjerne." -#: calendarview.cpp:2502 +#: calendarview.cpp:2501 msgid "Delete all completed to-dos from checked calendars?" msgstr "Slett alle fullførte gjøremål fra merkede kalendere?" -#: calendarview.cpp:2503 +#: calendarview.cpp:2502 msgid "Purge To-dos" msgstr "Fjern gjøremål" -#: calendarview.cpp:2504 +#: calendarview.cpp:2503 msgid "Purge" msgstr "Fjern" -#: calendarview.cpp:2518 +#: calendarview.cpp:2517 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." msgstr "Kan ikke redigere «%1» fordi den er låst av en annen prosess." -#: calendarview.cpp:2552 +#: calendarview.cpp:2532 #, kde-format msgid "Unable to copy the item to %1." msgstr "Klarer ikke kopiere hendelsen til %1." -#: calendarview.cpp:2553 +#: calendarview.cpp:2533 msgid "Copying Failed" msgstr "Kopiering mislyktes" -#: calendarview.cpp:2592 +#: calendarview.cpp:2572 #, kde-format msgid "Unable to move the item to %1." msgstr "Kan ikke flytte elementet til %1." -#: calendarview.cpp:2593 +#: calendarview.cpp:2573 msgid "Moving Failed" msgstr "Flytting mislyktes" -#: calendarview.cpp:2779 +#: calendarview.cpp:2759 msgid "0 completed to-dos were purged." msgstr "0 fullførte gjøremål ble fjernet." -#: calendarview.cpp:2780 calendarview.cpp:2789 +#: calendarview.cpp:2760 calendarview.cpp:2769 #, kde-format msgid "%1 to-do was ignored because it has uncompleted or read-only children." msgid_plural "" @@ -1232,19 +1232,19 @@ "%1 gjøremål ble ignorert fordi de har ufullførte eller skrivebeskyttede " "under-gjøremål." -#: calendarview.cpp:2783 calendarview.cpp:2788 +#: calendarview.cpp:2763 calendarview.cpp:2768 #, kde-format msgid "%1 completed to-do was purged." msgid_plural "%1 completed to-dos were purged." msgstr[0] "%1 fullført gjøremål ble fjernet." msgstr[1] "%1 fullførte gjøremål ble fjernet." -#: calendarview.cpp:2793 +#: calendarview.cpp:2773 #, kde-format msgid "An error occurred while purging completed to-dos: %1" msgstr "Det oppsto en feil under fjerning av fullførte gjøremål: %1 " -#: calendarview.cpp:2844 +#: calendarview.cpp:2824 msgid "" "You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n" "On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence." @@ -1252,7 +1252,7 @@ "Du opprettet en forekomst i en kalender som nå er filtrert bort.\n" "Slå den på i venstre sidestolpe for å se den i kalenderbehandleren ." -#: calendarview.cpp:2847 +#: calendarview.cpp:2827 msgid "" "You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n" "You can enable it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show " @@ -1478,34 +1478,34 @@ msgid "Hide to-dos not assigned to me" msgstr "Gjem gjøremål som ikke er tilordnet meg" -#: filtereditdialog.cpp:41 +#: filtereditdialog.cpp:40 msgctxt "@title::window" msgid "Edit Calendar Filters" msgstr "Rediger kalenderfiltre" -#: filtereditdialog.cpp:95 +#: filtereditdialog.cpp:89 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Press this button to define a new filter." msgstr "Trykk denne knappen for å definere et nytt filter." -#: filtereditdialog.cpp:98 +#: filtereditdialog.cpp:92 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Press this button to remove the currently active filter." msgstr "Trykk denne knappen for å ta bort det filteret som er aktivt nå." -#: filtereditdialog.cpp:234 +#: filtereditdialog.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@label default filter name" msgid "New Filter %1" msgstr "Nytt filter %1" -#: filtereditdialog.cpp:253 +#: filtereditdialog.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filteret «%1»?" -#: filtereditdialog.cpp:254 +#: filtereditdialog.cpp:248 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Filter?" msgstr "Slette filter?" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "Page Title" msgstr "Sidetittel" -#: htmlexportsettings.kcfg:35 htmlexportsettings.kcfg:99 korganizer.cpp:244 +#: htmlexportsettings.kcfg:35 htmlexportsettings.kcfg:99 korganizer.cpp:241 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -2721,37 +2721,37 @@ msgid "calendar.html" msgstr "kalender.html" -#: koprefsdialog.cpp:88 +#: koprefsdialog.cpp:89 msgctxt "@title:tab personal settings" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: koprefsdialog.cpp:96 +#: koprefsdialog.cpp:97 msgctxt "@title:group email settings" msgid "Email Settings" msgstr "E-postinnstillinger" -#: koprefsdialog.cpp:116 +#: koprefsdialog.cpp:117 msgctxt "@title:tab" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: koprefsdialog.cpp:120 +#: koprefsdialog.cpp:121 msgctxt "@title:group" msgid "Exporting Calendar" msgstr "Eksporterer kalender" -#: koprefsdialog.cpp:154 +#: koprefsdialog.cpp:155 msgctxt "@title:tab systray settings" msgid "System Tray" msgstr "Systemkurv" -#: koprefsdialog.cpp:157 +#: koprefsdialog.cpp:158 msgctxt "@title:group" msgid "Show/Hide Options" msgstr "Vis/skjul valg" -#: koprefsdialog.cpp:166 +#: koprefsdialog.cpp:167 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " @@ -2760,7 +2760,7 @@ "Slå på dette for å kunne se påminnelsesdaemonen for KOrganizer i " "systemkurven (anbefales)." -#: koprefsdialog.cpp:171 +#: koprefsdialog.cpp:172 msgctxt "@info" msgid "" "<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system " @@ -2769,48 +2769,48 @@ "<note>Daemonen vil fortsette å kjøre selv om den ikke synes i systemkurven.</" "note>" -#: koprefsdialog.cpp:180 +#: koprefsdialog.cpp:181 msgctxt "@title:tab calendar account settings" msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" -#: koprefsdialog.cpp:308 +#: koprefsdialog.cpp:309 msgctxt "@title:tab" msgid "Regional" msgstr "Regionalt" -#: koprefsdialog.cpp:314 +#: koprefsdialog.cpp:315 msgctxt "@title:group" msgid "General Time and Date" msgstr "Tid og dato" -#: koprefsdialog.cpp:325 +#: koprefsdialog.cpp:326 msgctxt "@title:group" msgid "Holidays" msgstr "Fridager" -#: koprefsdialog.cpp:335 +#: koprefsdialog.cpp:336 msgctxt "@label" msgid "Use holiday region:" msgstr "Bruk fridagsregion:" -#: koprefsdialog.cpp:355 +#: koprefsdialog.cpp:356 #, kde-format msgctxt "Holday region, region language" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: koprefsdialog.cpp:360 +#: koprefsdialog.cpp:361 msgctxt "No holiday region" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: koprefsdialog.cpp:375 +#: koprefsdialog.cpp:376 msgctxt "@title:group" msgid "Working Period" msgstr "Arbeidsperiode" -#: koprefsdialog.cpp:393 +#: koprefsdialog.cpp:394 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " @@ -2821,42 +2821,42 @@ "denne ukedagen. Dersom dette er en arbeidsdag for deg, merk denne boksen. " "Ellers vil ikke arbeidstimene bli markert med farge." -#: koprefsdialog.cpp:431 +#: koprefsdialog.cpp:432 msgctxt "@title:tab" msgid "Default Values" msgstr "Standard verdier" -#: koprefsdialog.cpp:436 +#: koprefsdialog.cpp:437 msgctxt "@title:group" msgid "Appointments" msgstr "Avtaler" -#: koprefsdialog.cpp:454 +#: koprefsdialog.cpp:455 msgctxt "@title:group" msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" -#: koprefsdialog.cpp:460 +#: koprefsdialog.cpp:461 msgctxt "@label" msgid "Default reminder time:" msgstr "Standard varslingstidspunkt:" -#: koprefsdialog.cpp:479 +#: koprefsdialog.cpp:480 msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" -#: koprefsdialog.cpp:481 +#: koprefsdialog.cpp:482 msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: koprefsdialog.cpp:483 +#: koprefsdialog.cpp:484 msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: koprefsdialog.cpp:497 +#: koprefsdialog.cpp:498 msgid "" "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" @@ -2864,63 +2864,63 @@ "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Lydfiler (*.ogg *.wav " "*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -#: koprefsdialog.cpp:610 +#: koprefsdialog.cpp:611 msgctxt "@title:tab general settings" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: koprefsdialog.cpp:616 koprefsdialog.cpp:663 koprefsdialog.cpp:721 -#: koprefsdialog.cpp:757 +#: koprefsdialog.cpp:617 koprefsdialog.cpp:664 koprefsdialog.cpp:722 +#: koprefsdialog.cpp:758 msgctxt "@title:group" msgid "Display Options" msgstr "Visningsvalg" -#: koprefsdialog.cpp:624 +#: koprefsdialog.cpp:625 msgctxt "@label suffix in the N days spin box" msgid " days" msgstr " dager" -#: koprefsdialog.cpp:639 +#: koprefsdialog.cpp:640 msgctxt "@title:group" msgid "Date Navigator" msgstr "Dato-navigatør" -#: koprefsdialog.cpp:657 +#: koprefsdialog.cpp:658 msgctxt "@title:tab" msgid "Agenda View" msgstr "Planleggervisning" -#: koprefsdialog.cpp:671 +#: koprefsdialog.cpp:672 msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" msgid " pixels" msgstr " piksler" -#: koprefsdialog.cpp:715 +#: koprefsdialog.cpp:716 msgctxt "@title:tab" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: koprefsdialog.cpp:751 +#: koprefsdialog.cpp:752 msgctxt "@title:tab" msgid "Todo View" msgstr "Gjørelistevisning" -#: koprefsdialog.cpp:765 +#: koprefsdialog.cpp:766 msgctxt "@title:group" msgid "Other Options" msgstr "Andre valg" -#: koprefsdialog.cpp:811 +#: koprefsdialog.cpp:812 msgctxt "@title:tab" msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: koprefsdialog.cpp:857 +#: koprefsdialog.cpp:858 msgctxt "@title:group" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: koprefsdialog.cpp:875 +#: koprefsdialog.cpp:874 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select here the event category you want to modify. You can change the " @@ -2929,19 +2929,19 @@ "Velg her hvilken hendelseskategori du vil endre. Du kan endre den valgte " "kategoriens farge ved å bruke knappen under." -#: koprefsdialog.cpp:884 +#: koprefsdialog.cpp:883 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose here the color of the event category selected using the combo box " "above." msgstr "Velg farge til hendelseskategori fra kombinasjonsboksen over." -#: koprefsdialog.cpp:892 +#: koprefsdialog.cpp:891 msgctxt "@title:group" msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: koprefsdialog.cpp:908 +#: koprefsdialog.cpp:907 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " @@ -2950,38 +2950,38 @@ "Velg her hvilken kalender du vil endre. Du kan endre den valgte " "kalenderfargen ved å bruke knappen under." -#: koprefsdialog.cpp:917 +#: koprefsdialog.cpp:916 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." msgstr "Velg farge til den valgte kalenderen fra kombinasjonsboksen over." -#: koprefsdialog.cpp:926 +#: koprefsdialog.cpp:925 msgctxt "@title:tab" msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: koprefsdialog.cpp:941 koprefsdialog.cpp:949 +#: koprefsdialog.cpp:940 koprefsdialog.cpp:948 msgctxt "@label" msgid "Event text" msgstr "Hendelsestekst" -#: koprefsdialog.cpp:1087 +#: koprefsdialog.cpp:1084 msgctxt "@label" msgid "Mail transport:" msgstr "E-post-transport:" -#: koprefsdialog.cpp:1284 +#: koprefsdialog.cpp:1281 msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: koprefsdialog.cpp:1303 +#: koprefsdialog.cpp:1300 msgctxt "@action:button" msgid "Configure &Plugin..." msgstr "Tilpass &programtillegg …" -#: koprefsdialog.cpp:1306 +#: koprefsdialog.cpp:1303 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " @@ -2990,41 +2990,41 @@ "Med denne knappen kan du stille inn programtillegget du har valgt i lista " "over" -#: koprefsdialog.cpp:1313 +#: koprefsdialog.cpp:1310 msgctxt "@title:group" msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: koprefsdialog.cpp:1317 +#: koprefsdialog.cpp:1314 msgctxt "@option:check" msgid "Show at the top of the agenda views" msgstr "Vis på toppen av planleggervisningene" -#: koprefsdialog.cpp:1319 +#: koprefsdialog.cpp:1316 msgctxt "@option:check" msgid "Show at the bottom of the agenda views" msgstr "Vis på bunnen av planleggervisningene" -#: koprefsdialog.cpp:1354 +#: koprefsdialog.cpp:1351 msgctxt "@title:group" msgid "Calendar Decorations" msgstr "Kalenderdekorasjoner" -#: koprefsdialog.cpp:1357 +#: koprefsdialog.cpp:1354 msgctxt "@title:group" msgid "Other Plugins" msgstr "Andre programtillegg" -#: koprefsdialog.cpp:1426 +#: koprefsdialog.cpp:1423 msgctxt "@info" msgid "Unable to configure this plugin" msgstr "Klarer ikke sette opp dette programtillegget" -#: korganizer.cpp:255 +#: korganizer.cpp:252 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: korganizer.cpp:259 +#: korganizer.cpp:256 msgctxt "the calendar is read-only" msgid "read-only" msgstr "skrivebeskyttet" @@ -4240,15 +4240,15 @@ msgid "Calendar Colors" msgstr "Kalenderfarger" -#: koviewmanager.cpp:501 +#: koviewmanager.cpp:499 msgid "Merged calendar" msgstr "Sammenslått kalender" -#: koviewmanager.cpp:520 +#: koviewmanager.cpp:518 msgid "Calendars Side by Side" msgstr "Kalendere side om side" -#: koviewmanager.cpp:554 +#: koviewmanager.cpp:552 msgid "" "Unable to display the work week since there are no work days configured. " "Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libeventviews.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libeventviews.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libeventviews.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libeventviews.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:58+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: agenda/agenda.cpp:999 +#: agenda/agenda.cpp:1000 msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." msgstr "" "Klarer ikke låse elementet for endring. Du kan ikke gjøre noen endringer." -#: agenda/agenda.cpp:1001 +#: agenda/agenda.cpp:1002 msgid "Locking Failed" msgstr "Låsing mislyktes" -#: agenda/agenda.cpp:1189 +#: agenda/agenda.cpp:1190 msgid "Dissociate event from recurrence" msgstr "Fjern en hendelse fra gjentakelsen" -#: agenda/agenda.cpp:1207 month/monthitem.cpp:459 +#: agenda/agenda.cpp:1208 month/monthitem.cpp:459 msgid "" "Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" "Klarte ikke å legge til unntakselementet i kalenderen. Ingen endringer er " "gjort." -#: agenda/agenda.cpp:1209 month/monthitem.cpp:461 +#: agenda/agenda.cpp:1210 month/monthitem.cpp:461 msgid "Error Occurred" msgstr "En feil oppsto" @@ -1470,52 +1470,52 @@ msgid " (%1%)" msgstr " (%1%)" -#: todo/tododelegates.cpp:199 +#: todo/tododelegates.cpp:200 msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: todo/tododelegates.cpp:200 todo/todoview.cpp:432 +#: todo/tododelegates.cpp:201 todo/todoview.cpp:437 msgctxt "@action:inmenu highest priority" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (høyest)" -#: todo/tododelegates.cpp:201 +#: todo/tododelegates.cpp:202 msgctxt "@action:inmenu" msgid "2" msgstr "2" -#: todo/tododelegates.cpp:202 +#: todo/tododelegates.cpp:203 msgctxt "@action:inmenu" msgid "3" msgstr "3" -#: todo/tododelegates.cpp:203 +#: todo/tododelegates.cpp:204 msgctxt "@action:inmenu" msgid "4" msgstr "4" -#: todo/tododelegates.cpp:204 todo/todoview.cpp:440 +#: todo/tododelegates.cpp:205 todo/todoview.cpp:445 msgctxt "@action:inmenu medium priority" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (middels)" -#: todo/tododelegates.cpp:205 +#: todo/tododelegates.cpp:206 msgctxt "@action:inmenu" msgid "6" msgstr "6" -#: todo/tododelegates.cpp:206 +#: todo/tododelegates.cpp:207 msgctxt "@action:inmenu" msgid "7" msgstr "7" -#: todo/tododelegates.cpp:207 +#: todo/tododelegates.cpp:208 msgctxt "@action:inmenu" msgid "8" msgstr "8" -#: todo/tododelegates.cpp:208 todo/todoview.cpp:448 +#: todo/tododelegates.cpp:209 todo/todoview.cpp:453 msgctxt "@action:inmenu lowest priority" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (lavest)" @@ -1574,22 +1574,22 @@ msgid "Drop To-do" msgstr "Fjern gjøremål" -#: todo/todoview.cpp:284 +#: todo/todoview.cpp:289 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display to-do list in a full window" msgstr "Vis gjøremålliste i et fullt vindu" -#: todo/todoview.cpp:287 +#: todo/todoview.cpp:292 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window." msgstr "Kryss av her for å få gjørelista vist i hele vinduet." -#: todo/todoview.cpp:294 +#: todo/todoview.cpp:299 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" msgstr "Vis gjøremål i en flat liste i stedet for i et tre" -#: todo/todoview.cpp:297 +#: todo/todoview.cpp:302 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " @@ -1599,97 +1599,97 @@ "Om du krysser av her blir alle gjøremål vist som en flat liste i stedet for " "et hierarkisk tre; foreldresammenhengene blir fjernet i visningen." -#: todo/todoview.cpp:335 +#: todo/todoview.cpp:340 msgctxt "@action:inmenu show the to-do" msgid "&Show" msgstr "Vi&s" -#: todo/todoview.cpp:339 +#: todo/todoview.cpp:344 msgctxt "@action:inmenu edit the to-do" msgid "&Edit..." msgstr "R&ediger …" -#: todo/todoview.cpp:347 +#: todo/todoview.cpp:352 msgctxt "@action:inmenu print the to-do" msgid "&Print..." msgstr "Sk&riv ut …" -#: todo/todoview.cpp:352 +#: todo/todoview.cpp:357 msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do" msgid "Print Previe&w..." msgstr "Forhånds&vis utskrift …" -#: todo/todoview.cpp:358 +#: todo/todoview.cpp:363 msgctxt "@action:inmenu delete the to-do" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: todo/todoview.cpp:368 +#: todo/todoview.cpp:373 msgctxt "@action:inmenu create a new to-do" msgid "New &To-do..." msgstr "Nytt &gjøremål …" -#: todo/todoview.cpp:372 +#: todo/todoview.cpp:377 msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do" msgid "New Su&b-to-do..." msgstr "Nytt &delgjøremål …" -#: todo/todoview.cpp:378 +#: todo/todoview.cpp:383 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Make this To-do Independent" msgstr "G&jør dette gjøremålet uavhengig" -#: todo/todoview.cpp:383 +#: todo/todoview.cpp:388 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" msgstr "Gjør alle delgjøremål &uavhengige" -#: todo/todoview.cpp:399 +#: todo/todoview.cpp:404 msgctxt "@title:menu" msgid "&Copy To" msgstr "&Kopier til" -#: todo/todoview.cpp:412 +#: todo/todoview.cpp:417 msgctxt "@title:menu" msgid "&Move To" msgstr "&Flytt til" -#: todo/todoview.cpp:425 +#: todo/todoview.cpp:430 msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos" msgid "Pur&ge Completed" msgstr "&Slett utførte" -#: todo/todoview.cpp:430 +#: todo/todoview.cpp:435 msgctxt "@action:inmenu unspecified priority" msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: todo/todoview.cpp:434 +#: todo/todoview.cpp:439 msgctxt "@action:inmenu priority value=2" msgid "2" msgstr "2" -#: todo/todoview.cpp:436 +#: todo/todoview.cpp:441 msgctxt "@action:inmenu priority value=3" msgid "3" msgstr "3" -#: todo/todoview.cpp:438 +#: todo/todoview.cpp:443 msgctxt "@action:inmenu priority value=4" msgid "4" msgstr "4" -#: todo/todoview.cpp:442 +#: todo/todoview.cpp:447 msgctxt "@action:inmenu priority value=6" msgid "6" msgstr "6" -#: todo/todoview.cpp:444 +#: todo/todoview.cpp:449 msgctxt "@action:inmenu priority value=7" msgid "7" msgstr "7" -#: todo/todoview.cpp:446 +#: todo/todoview.cpp:451 msgctxt "@action:inmenu priority value=8" msgid "8" msgstr "8" @@ -1698,12 +1698,12 @@ msgid "Click to add a new to-do" msgstr "Trykk for å legge til et nytt gjøremål" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:55 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:56 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on matching summaries" msgstr "Filtrer på samsvarende sammendrag" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:58 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:59 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries." @@ -1711,17 +1711,17 @@ "Skriv inn tekst her for å filtrere gjøremålene som vises etter samsvarende " "sammendrag." -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:59 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:60 msgctxt "@label in QuickSearchLine" msgid "Search Summaries" msgstr "Søk i sammendrag" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:68 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:69 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on these categories" msgstr "Filtrer på disse kategoriene" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:71 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:72 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " @@ -1730,22 +1730,22 @@ "Bruk denne kombinasjonsboksen til å filtrere gjøremål som vises ved en liste " "over valgte kategorier." -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:73 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:74 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Select Categories" msgstr "Velg kategorier" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:74 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:76 msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" msgid "," msgstr "," -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:99 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:100 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on these priorities" msgstr "Filtrer på disse prioritetene" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:102 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:103 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " @@ -1754,35 +1754,35 @@ "Bruk denne kombinasjonsboksen til å filtrere gjøremål som vises ved en liste " "over valgte prioriteter." -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:104 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:105 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Select Priority" msgstr "Velg prioritet" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:175 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:132 msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified" msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:176 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu highest priority" msgid "%1 (highest)" msgstr "%1 (høyest)" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:179 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu medium priority" msgid "%1 (medium)" msgstr "%1 (middels)" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:181 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu lowest priority" msgid "%1 (lowest)" msgstr "%1 (lavest)" -#: todo/todoviewquicksearch.cpp:183 +#: todo/todoviewquicksearch.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "%1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 08:32+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -935,44 +935,14 @@ msgstr "Setter forfalltidspunkt for dette gjøremålet." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: dialogdesktop.ui:584 +#: dialogdesktop.ui:585 msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" msgid "General" msgstr "Generelt" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: dialogdesktop.ui:601 -msgctxt "@label" -msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>" -msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='bleikeri tekst >></font></a>" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:626 dialogmoremobile.ui:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "Oppgi beskrivelsen i ren tekst eller rik tekst" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:629 dialogmoremobile.ui:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Oppgir beskrivelse for denne dagboka, hendelsen eller gjøremålet. Dette blir " -"vist i en eventuell påminnelse, og også i et verktøytips når musepekeren " -"ligger over hendelsen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: dialogdesktop.ui:645 dialogmoremobile.ui:91 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorier:" - #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:668 dialogdesktop.ui:684 dialogmoremobile.ui:114 +#: dialogdesktop.ui:600 dialogdesktop.ui:678 dialogmoremobile.ui:114 #: dialogmoremobile.ui:130 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the secrecy level" @@ -980,7 +950,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:671 dialogdesktop.ui:687 dialogmoremobile.ui:117 +#: dialogdesktop.ui:603 dialogdesktop.ui:681 dialogmoremobile.ui:117 #: dialogmoremobile.ui:133 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -996,37 +966,67 @@ "synlige for andre." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: dialogdesktop.ui:674 +#: dialogdesktop.ui:606 msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) +#: dialogdesktop.ui:627 +msgctxt "@label" +msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>" +msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='bleikeri tekst >></font></a>" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: dialogdesktop.ui:652 dialogmoremobile.ui:72 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the description in plain text or rich text." +msgstr "Oppgi beskrivelsen i ren tekst eller rik tekst" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: dialogdesktop.ui:655 dialogmoremobile.ui:75 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " +"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " +"hover over the event." +msgstr "" +"Oppgir beskrivelse for denne dagboka, hendelsen eller gjøremålet. Dette blir " +"vist i en eventuell påminnelse, og også i et verktøytips når musepekeren " +"ligger over hendelsen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: dialogdesktop.ui:671 dialogmoremobile.ui:91 +msgctxt "@label" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" + #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: dialogdesktop.ui:695 +#: dialogdesktop.ui:689 msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogdesktop.ui:701 +#: dialogdesktop.ui:695 msgctxt "@label:listbox" msgid "Meeting organizer:" msgstr "Møtearrangør:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogdesktop.ui:711 +#: dialogdesktop.ui:705 msgctxt "@label participants of this event or to-do" msgid "Participants:" msgstr "Deltakere:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:730 +#: dialogdesktop.ui:724 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Schedule the meeting with your attendees." msgstr "Sett opp møtet med dine deltakere." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:733 +#: dialogdesktop.ui:727 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " @@ -1036,37 +1036,37 @@ "som passer for alle deltakere." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:736 +#: dialogdesktop.ui:730 msgctxt "@action:button" msgid "Schedule..." msgstr "Planlegg …" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:756 +#: dialogdesktop.ui:750 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select attendees from your address book." msgstr "Velg deltakere fra adresseboka." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:759 +#: dialogdesktop.ui:753 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "Åpner adresseboka, så du kan velge nye deltakere fra den." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:762 +#: dialogdesktop.ui:756 msgctxt "@action:button" msgid "Select Attendees..." msgstr "Velg deltakere …" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:803 dialogmoremobile.ui:188 +#: dialogdesktop.ui:797 dialogmoremobile.ui:188 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the organizer identity" msgstr "Sett arrangøridentiteten" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:806 dialogmoremobile.ui:191 +#: dialogdesktop.ui:800 dialogmoremobile.ui:191 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " @@ -1088,180 +1088,180 @@ "kontrollsenteret»." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: dialogdesktop.ui:838 +#: dialogdesktop.ui:832 msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" msgid "Reminder" msgstr "Påminnelse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: dialogdesktop.ui:850 +#: dialogdesktop.ui:844 msgctxt "@label" msgid "Add default reminder:" msgstr "Legg til standard påminnelse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: dialogdesktop.ui:873 +#: dialogdesktop.ui:867 msgctxt "@action:button Adds an reminder" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: dialogdesktop.ui:900 dialogmoremobile.ui:326 +#: dialogdesktop.ui:894 dialogmoremobile.ui:326 msgctxt "@action:button Create a new reminder" msgid "New" msgstr "Ny" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: dialogdesktop.ui:907 +#: dialogdesktop.ui:901 msgctxt "@action:button Configures selected reminder" msgid "Configure" msgstr "Sett opp" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: dialogdesktop.ui:914 +#: dialogdesktop.ui:908 msgctxt "@action:button disables selected reminder" msgid "Disable" msgstr "Slå av" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:921 +#: dialogdesktop.ui:915 msgctxt "@action:button removes selected reminders" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: dialogdesktop.ui:942 +#: dialogdesktop.ui:936 msgctxt "@title:tab" msgid "Recurrence" msgstr "Gjentakelse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: dialogdesktop.ui:954 +#: dialogdesktop.ui:948 msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" msgid "Repeats:" msgstr "Gjentas:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:973 +#: dialogdesktop.ui:967 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Never" msgstr "Aldri" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:978 +#: dialogdesktop.ui:972 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Daily" msgstr "Daglig" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:983 +#: dialogdesktop.ui:977 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:988 +#: dialogdesktop.ui:982 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:993 +#: dialogdesktop.ui:987 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: dialogdesktop.ui:1007 +#: dialogdesktop.ui:1001 msgctxt "@label repeats every [various options]" msgid "every" msgstr "hver" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: dialogdesktop.ui:1039 +#: dialogdesktop.ui:1033 msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck) -#: dialogdesktop.ui:1046 dialogmoremobile.ui:768 +#: dialogdesktop.ui:1040 dialogmoremobile.ui:768 msgid "This and future occurrences." msgstr "Denne og framtidige forekomster." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: dialogdesktop.ui:1181 +#: dialogdesktop.ui:1175 msgctxt "@label recurrence ends on|after" msgid "Ends:" msgstr "Slutter:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1203 +#: dialogdesktop.ui:1197 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "never" msgstr "aldri" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1208 +#: dialogdesktop.ui:1202 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "on" msgstr "på" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1213 +#: dialogdesktop.ui:1207 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "after" msgstr "etter" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) -#: dialogdesktop.ui:1250 +#: dialogdesktop.ui:1244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" msgstr "Etter denne datoen gjentas ikke hendelsen eller gjøremålet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: dialogdesktop.ui:1296 dialogmoremobile.ui:668 +#: dialogdesktop.ui:1290 dialogmoremobile.ui:668 msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "gang(er)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: dialogdesktop.ui:1315 +#: dialogdesktop.ui:1309 msgctxt "@label exceptions for the recurrence" msgid "Exceptions:" msgstr "Unntak:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1340 +#: dialogdesktop.ui:1334 msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: dialogdesktop.ui:1375 +#: dialogdesktop.ui:1369 msgctxt "@label The event ends on [different options]" msgid "on:" msgstr "på:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1390 +#: dialogdesktop.ui:1384 msgctxt "@action:button removes an exception" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: dialogdesktop.ui:1413 +#: dialogdesktop.ui:1407 msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1435 dialogmoremobile.ui:807 +#: dialogdesktop.ui:1429 dialogmoremobile.ui:807 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add an attachment" msgstr "Legg til et vedlegg" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1438 dialogmoremobile.ui:810 +#: dialogdesktop.ui:1432 dialogmoremobile.ui:810 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " @@ -1271,19 +1271,19 @@ "hendelsen eller gjøremålet som lenke eller innebygde data." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1441 +#: dialogdesktop.ui:1435 msgctxt "@action:button adds an attachment" msgid "Add" msgstr "Legg til" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1457 dialogmoremobile.ui:829 +#: dialogdesktop.ui:1451 dialogmoremobile.ui:829 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove the selected attachment" msgstr "Fjern det valgte vedlegget" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1460 dialogmoremobile.ui:832 +#: dialogdesktop.ui:1454 dialogmoremobile.ui:832 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." @@ -1292,7 +1292,7 @@ "gjøremålet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1463 +#: dialogdesktop.ui:1457 msgctxt "@action:button remove an attachment" msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2071,11 +2071,6 @@ "I denne hendelsen endrer du nå arrangør. Siden arrangøren også er deltaker, " "vil du endre den tilsvarende deltakeren også?" -#: incidencecategories.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Velg kategorier" - #: incidencedatetime.cpp:268 msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" msgid "Time zones" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libkdepimmobileui.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libkdepimmobileui.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libkdepimmobileui.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libkdepimmobileui.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 12:32+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Cancel this operation." msgstr "Avbryt denne handlinga." -#: progresswidget/progressmanager.cpp:115 +#: progresswidget/progressmanager.cpp:135 msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter …" @@ -554,15 +554,15 @@ msgid "Connection is unencrypted" msgstr "Tilkoblingen er ikke kryptert" -#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:86 +#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:91 msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Åpne detaljert framdriftsdialog" -#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:285 +#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:297 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Skjul detaljert framdriftsvindu" -#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:289 +#: progresswidget/statusbarprogresswidget.cpp:301 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Vis detaljert framdriftsvindu" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libksieve.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libksieve.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:31+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:466 +#: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:481 #, kde-format msgid "Script part %1" msgstr "Skript del %1" @@ -1633,7 +1633,7 @@ "Aktivt skript: %1\n" "\n" -#: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:34 +#: ksieveui/editor/sieveeditor.cpp:35 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "Rediger Sieve-skript" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filteret <b>%1</b>?" -#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1276 +#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1295 msgid "Remove Filter" msgstr "Fjern filter" @@ -728,7 +728,7 @@ "*.siv|sieve-filer (*.siv)\n" "*|alle filer (*)" -#: filter/filterimporterexporter.cpp:143 filter/kmfilterdialog.cpp:1189 +#: filter/filterimporterexporter.cpp:143 filter/kmfilterdialog.cpp:1208 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Select Filters" msgstr "Velg filtre" -#: filter/filterselectiondialog.cpp:48 filter/kmfilterdialog.cpp:912 +#: filter/filterselectiondialog.cpp:48 filter/kmfilterdialog.cpp:931 #: folder/foldertreewidget.cpp:109 msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" msgid "Search" @@ -794,15 +794,15 @@ msgid "Unselect All" msgstr "Fravelg alle" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:80 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:81 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:80 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:81 msgid "Type" msgstr "Type" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:215 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:216 msgid "" "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom." "</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand " @@ -812,7 +812,7 @@ "p><p>Trykk på et filter for å endre det, med verktøyene i høyre halvdel av " "dialogen.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:222 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:223 msgid "" "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be " "inserted just before the currently-selected one, but you can always change " @@ -824,7 +824,7 @@ "siden.</p><p>Hvis du har trykket denne knappen i vanvare kan du bare trykke " "<em>Slett</em>-knappen.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:230 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:231 msgid "" "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this " "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> " @@ -834,7 +834,7 @@ "trykket denne knappen i vanvare kan du bare trykke <em>Slett</em>-knappen.</" "p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:235 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:236 msgid "" "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter " "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is " @@ -846,7 +846,7 @@ "er slettet, men du kan alltids gå ut av dialogen ved å trykke <em>Avbryt</" "em> for å forkaste alle endringer som er gjort.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:243 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:244 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -862,7 +862,7 @@ "knappen i vanvare kan du angre det ved å trykke <em>Ned</em>-knappen.</p> </" "qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:252 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:253 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -878,7 +878,7 @@ "knappen i vanvare kan du angre det ved å trykke <em>Opp</em>-knappen.</p> </" "qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:261 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:262 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to top of " "list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list " @@ -890,7 +890,7 @@ "den rekkefølgen de blir brukt på meldinger, Det øverste filteret blir " "forsøkt først.</p></qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:268 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:269 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to bottom of " "list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list " @@ -902,7 +902,7 @@ "den rekkefølgen de blir brukt på meldinger, Det øverste filteret blir " "forsøkt først.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:275 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:276 msgid "" "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</" "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</" @@ -916,7 +916,7 @@ "navnsetting, så trykk denne knappen, velg <em>Tøm</em> og deretter <em>OK</" "em> i den dialogen som vises.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:283 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:284 msgid "" "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</" "p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be " @@ -932,101 +932,101 @@ "meldinger som ventet på tjeneren, eller om du ville endre regelsettet til å " "merke meldingene annerledes.</p> </qt>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:305 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:306 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:315 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:316 msgid "Import..." msgstr "Importer …" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:316 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:317 msgid "Export..." msgstr "Eksporter …" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:317 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:318 msgid "Convert to..." msgstr "Gjør om til …" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:320 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:321 msgid "KMail filters" msgstr "KMail-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:324 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:325 msgid "Thunderbird filters" msgstr "Thunderbird-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:328 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:329 msgid "Evolution filters" msgstr "Evolution-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:332 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:333 msgid "Sylpheed filters" msgstr "Sylpheed-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:336 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:337 msgid "Procmail filters" msgstr "Procmail-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:340 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:341 msgid "Balsa filters" msgstr "Balsa-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:344 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:345 msgid "Claws Mail filters" msgstr "Claws Mail-filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:354 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:355 msgid "Sieve script" msgstr "Sieve-skript" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:377 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:378 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelige filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:383 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:384 msgctxt "General mail filter settings." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:389 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:390 msgctxt "Advanced mail filter settings." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:399 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:400 msgid "Filter Criteria" msgstr "Filterkriterier" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:408 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:409 msgid "Filter Actions" msgstr "Filterhandlinger" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:415 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:416 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:423 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:424 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Bruk dette filteret på innkommende meldinger" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:428 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:429 msgid "from all accounts" msgstr "fra alle kontoer" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:433 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:434 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "fra alle kontoer unntatt tilkoblede IMAP-kontoer" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:438 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:439 msgid "from checked accounts only" msgstr "bare fra avkryssede kontoer" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:447 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:448 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Bruk filteret på &sendte meldinger" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:449 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:450 msgid "" "<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will " "only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy " @@ -1037,11 +1037,11 @@ "påvirke den lokale kopien av meldinga.</p><p>Hvis mottakerens kopi også må " "endres, så bruk «Bruk filteret <b>før</b> meldiger sendes.</p>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:456 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:457 msgid "Apply this filter &before sending messages" msgstr "&Bruk filteret før meldinger sendes" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:458 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:459 msgid "" "<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it " "will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This " @@ -1051,48 +1051,48 @@ "lokale kopien og den som blir sendt.</p><p>Dette er nødvendig dersom " "mottakerens kopi også må endres.</p>" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:465 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:466 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Bruk &filteret ved manuell filtrering" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:469 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:470 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Stopp behandling her hvis dette filteret &passer" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:473 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:474 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Legg dette filteret til menyen «Bruk filter»" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:476 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:477 msgid "Shortcut:" msgstr "Snarvei:" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:488 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:489 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Legg også dette filteret på verktøylinja" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:493 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:494 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Ikon for dette filteret:" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:510 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:511 msgid "Run selected filter(s) on: " msgstr "Kjør merket filter på: " -#: filter/kmfilterdialog.cpp:517 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:518 msgid "Run Now" msgstr "Kjør nå" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:650 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:669 msgctxt "@info" msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected." msgstr "Klarer ikke bruke dette filteret siden ingen mapper er valgt." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:651 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:670 msgid "No folder selected." msgstr "Ingen mappe valgt." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:659 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:678 msgctxt "@info" msgid "" "Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters " @@ -1101,61 +1101,61 @@ "Noen filtre ble endret og er ikke lagret ennå. Du må lagre filtrene før de " "kan brukes." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:661 filter/kmfilterdialog.cpp:1705 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:680 filter/kmfilterdialog.cpp:1724 msgid "Filters changed." msgstr "Filtre er endret." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:670 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:689 msgctxt "@info" msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected." msgstr "Klarer ikke bruke et filter siden ingen filtre er valgt nå." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:671 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:690 msgid "No filters selected." msgstr "Ingen filtre valgt." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:942 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:961 msgctxt "Move selected filter up." msgid "Up" msgstr "Opp" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:943 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:962 msgctxt "Move selected filter down." msgid "Down" msgstr "Ned" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:944 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:963 msgctxt "Move selected filter to the top." msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:945 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:964 msgctxt "Move selected filter to the bottom." msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:968 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:987 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn …" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:969 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:988 msgctxt "@action:button in filter list manipulator" msgid "New" msgstr "Ny" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:970 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:989 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:971 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:990 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1106 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1125 msgid "unnamed" msgstr "uten navn" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1175 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1194 msgid "" "The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " "rules). Discard or edit invalid filters?" @@ -1163,28 +1163,28 @@ "Følgende filtre er ugyldige (mangler kanskje handlinger eller søkeregler). " "Skal de forkastes eller redigeres?" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1179 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1198 msgid "Discard" msgstr "Forkast" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1275 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1294 #, kde-format msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?" msgstr "Vil du fjerne filteret «%1»?" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1282 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1301 msgid "Do you want to remove selected filters?" msgstr "Vil du fjerne de valgte filtrene?" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1283 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1302 msgid "Remove Filters" msgstr "Fjern filtre" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1498 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1517 msgid "Rename Filter" msgstr "Endre navn på filter" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1499 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1518 #, kde-format msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" @@ -1193,15 +1193,15 @@ "Endre navn på filter «%1» til:\n" "(la stå tomt for automatisk navnsetting)" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1660 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1679 msgid "No filter was imported." msgstr "Det ble ikke importert nooe filter." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1673 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1692 msgid "Filters which were imported:" msgstr "Filtre som ble importert:" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1703 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1722 msgctxt "@info" msgid "" "Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters " @@ -1210,13 +1210,13 @@ "Noen filtre ble endret og er ikke lagret ennå. Du må lagre filtrene før de " "kan brukes." -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1708 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727 msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)" msgstr "" "Alle KMail-filtre kan ikke gjøres om til sieve-skripter, men vi kan forsøke " ":-)" -#: filter/kmfilterdialog.cpp:1708 +#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727 msgid "Convert KMail filters to sieve scripts" msgstr "Gjør om KMail-filtre til sieve-skripter" @@ -1888,20 +1888,20 @@ msgid "<message> not implemented/supported" msgstr "<message> ikke implementert/støttet" -#: search/searchpattern.cpp:1486 +#: search/searchpattern.cpp:1494 msgctxt "name used for a virgin filter" msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: search/searchpattern.cpp:1494 +#: search/searchpattern.cpp:1502 msgid "(match any of the following)" msgstr "(pass med en av de følgende)" -#: search/searchpattern.cpp:1497 +#: search/searchpattern.cpp:1505 msgid "(match all of the following)" msgstr "(pass til alle de følgende)" -#: search/searchpattern.cpp:1500 +#: search/searchpattern.cpp:1508 msgid "(match all messages)" msgstr "(treff alle meldinger)" @@ -2033,19 +2033,19 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" -#: search/searchpatternedit.cpp:164 search/searchpatternedit.cpp:165 +#: search/searchpatternedit.cpp:170 search/searchpatternedit.cpp:171 msgid "Choose or type your own criteria" msgstr "Velg eller tast inn dine egne kriterier" -#: search/searchpatternedit.cpp:610 +#: search/searchpatternedit.cpp:619 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Pass til a&lle de følgende" -#: search/searchpatternedit.cpp:611 +#: search/searchpatternedit.cpp:620 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Pass med &en eller flere av de følgende" -#: search/searchpatternedit.cpp:613 +#: search/searchpatternedit.cpp:622 msgid "Match all messages" msgstr "Treff alle meldinger" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:32+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1342,15 +1342,15 @@ msgid "I've linked 1 file to this email:" msgstr "" -#: helper/messagefactory.cpp:451 helper/messagefactory.cpp:734 +#: helper/messagefactory.cpp:451 helper/messagefactory.cpp:729 msgid "forwarded message" msgstr "videresendt melding" -#: helper/messagefactory.cpp:598 +#: helper/messagefactory.cpp:593 msgid "Receipt: " msgstr "Kvittering: " -#: helper/messagefactory.cpp:710 +#: helper/messagefactory.cpp:705 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -80,8 +80,8 @@ #: attachment/attachmentfromurljob.cpp:146 #, kde-format -msgid "You may not attach files bigger than %1." -msgstr "Du kan ikke legge ved filer større enn %1." +msgid "You may not attach files bigger than %1. Share it with storage service." +msgstr "" #: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:136 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:08+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -380,7 +380,7 @@ "Et smart tema med flere linjer og flere elementer, med en klikkbar kolonne " "for status" -#: core/manager.cpp:845 core/view.cpp:2419 core/view.cpp:2422 +#: core/manager.cpp:845 core/view.cpp:2420 core/view.cpp:2423 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -459,12 +459,12 @@ msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: core/quicksearchline.cpp:56 +#: core/quicksearchline.cpp:59 msgctxt "@action:button" msgid "Lock search" msgstr "Lås søket" -#: core/quicksearchline.cpp:59 +#: core/quicksearchline.cpp:62 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving " @@ -473,104 +473,108 @@ "Bruk denne knappen hvis du vil beholde hurtigsøket låst mens du går til " "andre mapper, eller når søket innskrenkes etter meldingsstatus." -#: core/quicksearchline.cpp:68 +#: core/quicksearchline.cpp:77 msgid "Quick Filter:" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:74 +#: core/quicksearchline.cpp:83 msgctxt "Search for messages." msgid "Search" msgstr "Søk" -#: core/quicksearchline.cpp:95 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Åpne fullt søk" +#: core/quicksearchline.cpp:94 +msgid "More..." +msgstr "Mer …" -#: core/quicksearchline.cpp:113 +#: core/quicksearchline.cpp:121 msgid "Filter message by:" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:117 +#: core/quicksearchline.cpp:124 msgid "Full Message" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:124 +#: core/quicksearchline.cpp:130 msgid "Body" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:134 +#: core/quicksearchline.cpp:136 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: core/quicksearchline.cpp:140 core/view.cpp:2400 core/view.cpp:2404 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: core/quicksearchline.cpp:146 +#: core/quicksearchline.cpp:149 msgid "Bcc" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:246 +#: core/quicksearchline.cpp:258 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Clear the quick search field when changing folders" msgstr "Tøm hurtigsøk-feltet når det byttes mapper" -#: core/quicksearchline.cpp:250 +#: core/quicksearchline.cpp:262 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders" msgstr "Ikke tøm hurtigsøk-feltet når det byttes mapper" -#: core/quicksearchline.cpp:287 +#: core/quicksearchline.cpp:309 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: core/quicksearchline.cpp:311 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: core/quicksearchline.cpp:321 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: core/quicksearchline.cpp:290 +#: core/quicksearchline.cpp:324 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Replied" msgstr "Besvart" -#: core/quicksearchline.cpp:294 +#: core/quicksearchline.cpp:328 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: core/quicksearchline.cpp:298 +#: core/quicksearchline.cpp:332 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: core/quicksearchline.cpp:302 +#: core/quicksearchline.cpp:336 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Action Item" msgstr "Handlingspunkt" -#: core/quicksearchline.cpp:306 +#: core/quicksearchline.cpp:340 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Watched" msgstr "Overvåket" -#: core/quicksearchline.cpp:310 +#: core/quicksearchline.cpp:344 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: core/quicksearchline.cpp:314 +#: core/quicksearchline.cpp:348 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Attachment" msgstr "Har vedlegg" -#: core/quicksearchline.cpp:318 +#: core/quicksearchline.cpp:352 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Invitation" msgstr "Har invitasjon" -#: core/quicksearchline.cpp:322 +#: core/quicksearchline.cpp:356 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Spam" msgstr "Søppelpost" -#: core/quicksearchline.cpp:326 +#: core/quicksearchline.cpp:360 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ham" msgstr "Ikke-søppelpost" @@ -798,244 +802,244 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: core/theme.cpp:615 +#: core/theme.cpp:602 msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: core/theme.cpp:776 +#: core/theme.cpp:763 msgid "Never Show" msgstr "Vis aldri" -#: core/theme.cpp:777 +#: core/theme.cpp:764 msgid "Always Show" msgstr "Vis alltid" -#: core/theme.cpp:784 +#: core/theme.cpp:771 msgid "Plain Rectangles" msgstr "Enkle rektangler" -#: core/theme.cpp:785 +#: core/theme.cpp:772 msgid "Plain Joined Rectangle" msgstr "Enkelt rektangel med gjæringshjørner" -#: core/theme.cpp:786 +#: core/theme.cpp:773 msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Avrundete rektangler" -#: core/theme.cpp:787 +#: core/theme.cpp:774 msgid "Rounded Joined Rectangle" msgstr "Avrundet rektangel med gjæringshjørner" -#: core/theme.cpp:788 +#: core/theme.cpp:775 msgid "Gradient Rectangles" msgstr "Gradient-rektangler" -#: core/theme.cpp:789 +#: core/theme.cpp:776 msgid "Gradient Joined Rectangle" msgstr "Gradientrektangel med gjæringshjørner" -#: core/theme.cpp:790 +#: core/theme.cpp:777 msgid "Styled Rectangles" msgstr "Rektangler med stil" -#: core/theme.cpp:791 +#: core/theme.cpp:778 msgid "Styled Joined Rectangles" msgstr "Rektangler med stil og gjæringshjørner" -#: core/view.cpp:780 +#: core/view.cpp:781 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "Juster kolonnestørrelser" -#: core/view.cpp:784 +#: core/view.cpp:785 msgid "Show Default Columns" msgstr "Vis standardkolonner" -#: core/view.cpp:789 +#: core/view.cpp:790 msgid "Display Tooltips" msgstr "Vis verktøytips" -#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +#: core/view.cpp:2402 core/view.cpp:2406 msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Til" -#: core/view.cpp:2402 core/view.cpp:2406 +#: core/view.cpp:2403 core/view.cpp:2407 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: core/view.cpp:2420 core/view.cpp:2423 +#: core/view.cpp:2421 core/view.cpp:2424 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: core/view.cpp:2428 core/view.cpp:2430 +#: core/view.cpp:2429 core/view.cpp:2431 msgid "Note" msgstr "Merknad" -#: core/view.cpp:2437 core/view.cpp:2439 +#: core/view.cpp:2438 core/view.cpp:2440 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: core/view.cpp:2458 +#: core/view.cpp:2459 #, kde-format msgid "<b>%1</b> reply" msgid_plural "<b>%1</b> replies" msgstr[0] "<b>%1</b> svar" msgstr[1] "<b>%1</b> svar" -#: core/view.cpp:2462 +#: core/view.cpp:2463 #, kde-format msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)" msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)" msgstr[0] "<b>%1</b> melding i deltre (<b>%2</b> ulest)" msgstr[1] "<b>%1</b> meldinger i deltre (<b>%2</b> uleste)" -#: core/view.cpp:2507 +#: core/view.cpp:2508 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" msgid "Threads started on %1" msgstr "Tråder startet %1" -#: core/view.cpp:2513 +#: core/view.cpp:2514 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" msgid "Threads started %1" msgstr "Tråder startet %1" -#: core/view.cpp:2518 +#: core/view.cpp:2519 #, kde-format msgid "Threads with messages dated %1" msgstr "Tråder med meldinger datert %1" -#: core/view.cpp:2530 +#: core/view.cpp:2531 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" msgid "Messages sent on %1" msgstr "Meldinger sendt %1" -#: core/view.cpp:2536 +#: core/view.cpp:2537 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" msgid "Messages received on %1" msgstr "Meldinger mottatt %1" -#: core/view.cpp:2543 +#: core/view.cpp:2544 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" msgid "Messages sent %1" msgstr "Meldinger sendt %1" -#: core/view.cpp:2549 +#: core/view.cpp:2550 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" msgid "Messages received %1" msgstr "Meldinger mottatt %1" -#: core/view.cpp:2561 +#: core/view.cpp:2562 #, kde-format msgid "Threads started within %1" msgstr "Tråder startet innenfor %1 " -#: core/view.cpp:2564 +#: core/view.cpp:2565 #, kde-format msgid "Threads containing messages with dates within %1" msgstr "Tråder som inneholder meldinger med datoer innenfor %1" -#: core/view.cpp:2572 +#: core/view.cpp:2573 #, kde-format msgid "Messages sent within %1" msgstr "Meldinger sendt innenfor %1" -#: core/view.cpp:2574 +#: core/view.cpp:2575 #, kde-format msgid "Messages received within %1" msgstr "Meldinger mottatt innenfor %1" -#: core/view.cpp:2584 +#: core/view.cpp:2585 #, kde-format msgid "Threads started by %1" msgstr "Tråder startet av %1" -#: core/view.cpp:2587 +#: core/view.cpp:2588 #, kde-format msgid "Threads with most recent message by %1" msgstr "Tråder med nyeste melding innen %1" -#: core/view.cpp:2597 core/view.cpp:2623 +#: core/view.cpp:2598 core/view.cpp:2624 #, kde-format msgid "Messages sent to %1" msgstr "Meldinger sendt til %1" -#: core/view.cpp:2599 +#: core/view.cpp:2600 #, kde-format msgid "Messages sent by %1" msgstr "Meldinger sendt innen %1" -#: core/view.cpp:2601 +#: core/view.cpp:2602 #, kde-format msgid "Messages received from %1" msgstr "Meldinger mottatt fra %1" -#: core/view.cpp:2611 +#: core/view.cpp:2612 #, kde-format msgid "Threads directed to %1" msgstr "Tråder dirigert til %1" -#: core/view.cpp:2614 +#: core/view.cpp:2615 #, kde-format msgid "Threads with most recent message directed to %1" msgstr "Tråder med nyeste melding dirigert til %1" -#: core/view.cpp:2625 +#: core/view.cpp:2626 #, kde-format msgid "Messages received by %1" msgstr "Meldinger mottatt av %1" -#: core/view.cpp:2654 +#: core/view.cpp:2655 #, kde-format msgid "<b>%1</b> thread" msgid_plural "<b>%1</b> threads" msgstr[0] "<b>%1</b> tråd" msgstr[1] "<b>%1</b> tråder" -#: core/view.cpp:2659 +#: core/view.cpp:2660 #, kde-format msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)" msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)" msgstr[0] "<b>%1</b> melding (<b>%2</b> ulest)" msgstr[1] "<b>%1</b> meldinger (<b>%2</b> uleste)" -#: core/widgetbase.cpp:390 messagelistutil.cpp:136 +#: core/widgetbase.cpp:388 messagelistutil.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: core/widgetbase.cpp:414 core/widgetbase.cpp:505 +#: core/widgetbase.cpp:412 core/widgetbase.cpp:503 #: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:62 msgid "Configure..." msgstr "Oppsett …" -#: core/widgetbase.cpp:481 messagelistutil.cpp:130 +#: core/widgetbase.cpp:479 messagelistutil.cpp:130 msgid "Aggregation" msgstr "Sammenstilling" -#: core/widgetbase.cpp:565 +#: core/widgetbase.cpp:563 msgid "Message Sort Order" msgstr "Sorteringsretning for meldinger" -#: core/widgetbase.cpp:590 +#: core/widgetbase.cpp:588 msgid "Message Sort Direction" msgstr "Sorteringsretning for meldinger" -#: core/widgetbase.cpp:609 +#: core/widgetbase.cpp:607 msgid "Group Sort Order" msgstr "Sorteringsretning for gruppe" -#: core/widgetbase.cpp:630 +#: core/widgetbase.cpp:628 msgid "Group Sort Direction" msgstr "Sorteringsretning for grupper" -#: core/widgetbase.cpp:647 +#: core/widgetbase.cpp:645 msgid "Folder Always Uses This Sort Order" msgstr "Mappa bruker alltid denne sorteringsrekkefølgen" @@ -1098,17 +1102,17 @@ msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt fane til høyre" -#: pane.cpp:468 pane.cpp:713 +#: pane.cpp:478 pane.cpp:723 msgctxt "@title:tab Empty messagelist" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: pane.cpp:645 +#: pane.cpp:655 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" -#: pane.cpp:648 +#: pane.cpp:658 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Other Tabs" msgstr "Lukk alle andre faner" @@ -1471,34 +1475,34 @@ msgstr[0] " piksel" msgstr[1] " piksler" -#: widget.cpp:227 +#: widget.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alle" -#: widget.cpp:347 +#: widget.cpp:356 msgid "Collapse Group" msgstr "Fold sammen gruppe" -#: widget.cpp:351 +#: widget.cpp:360 msgid "Expand Group" msgstr "Fold ut gruppe" -#: widget.cpp:358 +#: widget.cpp:367 msgid "Expand All Groups" msgstr "Fold ut alle grupper" -#: widget.cpp:362 +#: widget.cpp:371 msgid "Collapse All Groups" msgstr "Fold sammen alle grupper" -#: widget.cpp:426 +#: widget.cpp:435 msgid "&Move Here" msgstr "&Flytt hit" -#: widget.cpp:427 +#: widget.cpp:436 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopier hit" -#: widget.cpp:429 +#: widget.cpp:438 msgid "C&ancel" msgstr "&Avbryt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 02:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:33+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -167,16 +167,16 @@ "(tillate) nettadressen. Disse filtrene har høyere prioritet enn " "blokkeringsfiltrene." -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:345 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 #, kde-format msgid "Do you want to delete list \"%1\"?" msgstr "Vil du slette lista «%1»?" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:345 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 msgid "Delete current list" msgstr "Slett gjeldende liste" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:374 adblock/adblocksettingwidget.cpp:405 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:375 adblock/adblocksettingwidget.cpp:406 msgid "*|all files (*)" msgstr "*|Alle filer (*)" @@ -300,52 +300,52 @@ msgstr "Automatiske filtre som er slått på skal oppdateres hver:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showList) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:124 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:127 msgid "Show List..." msgstr "Vis liste …" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:132 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:135 msgid "Manual Filters" msgstr "Manuelle filter" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:143 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:146 msgid "Add filter expression" msgstr "Legg til filteruttrykk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:146 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:149 msgid "..." msgstr " … " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importFilters) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:188 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:191 msgid "Import Filters..." msgstr "Importer filtre …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportFilters) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:195 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:198 msgid "Export filters..." msgstr "Eksporter filtre …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:204 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:207 msgid "Search:" msgstr "Søk:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFilter) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:216 viewer/viewer_p.cpp:492 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:219 viewer/viewer_p.cpp:493 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:223 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:226 msgid "Remove filter expression" msgstr "Fjern filteruttrykk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: adblock/ui/settings_adblock.ui:226 +#: adblock/ui/settings_adblock.ui:229 msgid "Remove Filter" msgstr "Fjern filter" @@ -1113,7 +1113,7 @@ "invitasjoner flyttet til papirkurven når svar er vellykket sendt." #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1708 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1709 msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Bruk skrift med fast bredde" @@ -1435,29 +1435,25 @@ msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Kan ikke redigere vedlegg" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:122 viewer/viewer_p.cpp:1807 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1808 msgid "Speak Text" msgstr "Uttal teksten" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:125 viewer/viewer_p.cpp:641 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som …" - -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:252 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:253 msgctxt "Unchanged mail message" msgid "Raw Source" msgstr "Rå kildetekst" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:253 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:254 msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" msgstr "Rå, uendret e-post slik den er lagret på filsystemet eller på tjeneren" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:256 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:257 msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" msgid "HTML Source" msgstr "HTML-kildekode" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:257 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:258 msgid "HTML code for displaying the message to the user" msgstr "HTML-kode for å vise brukeren meldinga" @@ -1657,7 +1653,7 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "Vis uformattert melding" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2936 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2937 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -1665,13 +1661,13 @@ "Chiasmus-motoren tilbyr ikke «x-obtain-keys» funksjonen. Vennligst rapporter " "denne feilen." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2938 -#: viewer/viewer_p.cpp:2943 viewer/viewer_p.cpp:2952 viewer/viewer_p.cpp:2961 -#: viewer/viewer_p.cpp:2979 viewer/viewer_p.cpp:2991 viewer/viewer_p.cpp:3031 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2939 +#: viewer/viewer_p.cpp:2944 viewer/viewer_p.cpp:2953 viewer/viewer_p.cpp:2962 +#: viewer/viewer_p.cpp:2980 viewer/viewer_p.cpp:2992 viewer/viewer_p.cpp:3032 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Feil i chiasmus-motor" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2949 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2950 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1679,7 +1675,7 @@ "Uventet returverdi fra Chiasmus-motor: «x-obtain-keys» funksjonen returnerte " "ikke en strengliste. Vennligst meld inn denne feilen." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2958 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2959 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1687,11 +1683,11 @@ "Ingen nøkler ble funnet. Vennligst sjekk at en gyldig nøkkelsti er oppgitt i " "Chiasmus-oppsettet." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2965 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2966 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Valg av chiasmus dekrypteringsnøkkel" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2977 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2978 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -1699,7 +1695,7 @@ "Chiasmus-motoren tilbyr ikke «x-decrypt»-funksjonen. Vennligst meld inn " "denne feilen." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2989 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2990 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -1707,12 +1703,12 @@ "«x-decrypt»-funksjonen aksepterer ikke de ventede parametre. Vennligst meld " "inn denne feilen." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2996 -#: viewer/viewer_p.cpp:3023 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2997 +#: viewer/viewer_p.cpp:3024 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmus dekryptering feil" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3028 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3029 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -1996,7 +1992,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Slå på HTML-visning av denne meldinga." -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1804 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1805 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Last eksterne referanser fra Internett for denne meldinga." @@ -2073,7 +2069,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Kopier e-postadresse" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2793 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2794 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adressen er kopiert til utklippstavla." @@ -2121,7 +2117,7 @@ msgid "Loading message..." msgstr "Laster inn melding …" -#: viewer/viewer_p.cpp:420 +#: viewer/viewer_p.cpp:421 msgid "" "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " "supported." @@ -2129,387 +2125,391 @@ "Det er ikke støtte for å slette et vedlegg fra en kryptert melding eller en " "melding i gammel mailman-stil." -#: viewer/viewer_p.cpp:421 viewer/viewer_p.cpp:427 viewer/viewer_p.cpp:664 -#: viewer/viewer_p.cpp:1913 +#: viewer/viewer_p.cpp:422 viewer/viewer_p.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:665 +#: viewer/viewer_p.cpp:1914 msgid "Delete Attachment" msgstr "Slett vedlegg" -#: viewer/viewer_p.cpp:426 +#: viewer/viewer_p.cpp:427 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" "Om et vedlegg slettes blir en digital signatur på meldinga gjort ugyldig." -#: viewer/viewer_p.cpp:491 +#: viewer/viewer_p.cpp:492 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" "Om et vedlegg endres blir en digital signatur på meldinga gjort ugyldig." -#: viewer/viewer_p.cpp:492 viewer/viewer_p.cpp:658 viewer/viewer_p.cpp:1917 +#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1918 msgid "Edit Attachment" msgstr "Rediger vedlegg" -#: viewer/viewer_p.cpp:533 +#: viewer/viewer_p.cpp:534 msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Åpne med" -#: viewer/viewer_p.cpp:551 +#: viewer/viewer_p.cpp:552 msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Annet …" -#: viewer/viewer_p.cpp:553 viewer/viewer_p.cpp:565 +#: viewer/viewer_p.cpp:554 viewer/viewer_p.cpp:566 msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Åpne med …" -#: viewer/viewer_p.cpp:620 viewer/viewer_p.cpp:1890 +#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1891 msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: viewer/viewer_p.cpp:628 viewer/viewer_p.cpp:1897 +#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1898 msgctxt "to view something" msgid "View" msgstr "Vis" -#: viewer/viewer_p.cpp:636 +#: viewer/viewer_p.cpp:637 msgid "Scroll To" msgstr "Rull til" -#: viewer/viewer_p.cpp:646 viewer/viewer_p.cpp:1909 +#: viewer/viewer_p.cpp:642 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som …" + +#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1910 msgid "Copy" msgstr "Kopi" -#: viewer/viewer_p.cpp:671 +#: viewer/viewer_p.cpp:672 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Dekrypter med Chiasmus …" -#: viewer/viewer_p.cpp:675 viewer/viewer_p.cpp:1922 +#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1923 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: viewer/viewer_p.cpp:828 +#: viewer/viewer_p.cpp:829 msgid "The KDE email client." msgstr "KDE E-postklient." -#: viewer/viewer_p.cpp:1406 +#: viewer/viewer_p.cpp:1407 #, kde-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Vis vedlegg: %1" -#: viewer/viewer_p.cpp:1568 +#: viewer/viewer_p.cpp:1569 msgctxt "View->" msgid "&Headers" msgstr "&Meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1570 +#: viewer/viewer_p.cpp:1571 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Velg hvordan meldingshodene skal vises" -#: viewer/viewer_p.cpp:1573 +#: viewer/viewer_p.cpp:1574 msgctxt "View->headers->" msgid "&Enterprise Headers" msgstr "&Firma-meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1576 +#: viewer/viewer_p.cpp:1577 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Vis meldingshodet med Firma-stil" -#: viewer/viewer_p.cpp:1580 +#: viewer/viewer_p.cpp:1581 msgctxt "View->headers->" msgid "&Fancy Headers" msgstr "&Stilige meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1583 +#: viewer/viewer_p.cpp:1584 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Vis meldingshodet på en stilig måte" -#: viewer/viewer_p.cpp:1587 +#: viewer/viewer_p.cpp:1588 msgctxt "View->headers->" msgid "&Brief Headers" msgstr "&Korte meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1590 +#: viewer/viewer_p.cpp:1591 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Vis en kort liste over meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1594 +#: viewer/viewer_p.cpp:1595 msgctxt "View->headers->" msgid "&Standard Headers" msgstr "&Standard meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1597 +#: viewer/viewer_p.cpp:1598 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Vis standard meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1601 +#: viewer/viewer_p.cpp:1602 msgctxt "View->headers->" msgid "&Long Headers" msgstr "&Lange meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1604 +#: viewer/viewer_p.cpp:1605 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Vis lang liste over meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1608 +#: viewer/viewer_p.cpp:1609 msgctxt "View->headers->" msgid "&All Headers" msgstr "&Alle meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1611 +#: viewer/viewer_p.cpp:1612 msgid "Show all message headers" msgstr "Vis alle meldingshodene" -#: viewer/viewer_p.cpp:1615 +#: viewer/viewer_p.cpp:1616 msgctxt "View->headers->" msgid "&Custom Headers" msgstr "Tilpassede meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1618 +#: viewer/viewer_p.cpp:1619 msgid "Show custom headers" msgstr "Vis tilpassede meldingshoder" -#: viewer/viewer_p.cpp:1626 +#: viewer/viewer_p.cpp:1627 msgctxt "View->" msgid "&Attachments" msgstr "&Vedlegg" -#: viewer/viewer_p.cpp:1628 +#: viewer/viewer_p.cpp:1629 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Velg hvordan vedlegg skal vises" -#: viewer/viewer_p.cpp:1631 +#: viewer/viewer_p.cpp:1632 msgctxt "View->attachments->" msgid "&As Icons" msgstr "Som &ikoner" -#: viewer/viewer_p.cpp:1634 +#: viewer/viewer_p.cpp:1635 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Vis vedlegg som ikoner. Trykk på ikonet for å se vedlegget." -#: viewer/viewer_p.cpp:1638 +#: viewer/viewer_p.cpp:1639 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Smart" msgstr "&Smart" -#: viewer/viewer_p.cpp:1641 +#: viewer/viewer_p.cpp:1642 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår." -#: viewer/viewer_p.cpp:1645 +#: viewer/viewer_p.cpp:1646 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Inline" msgstr "Inni &meldinga" -#: viewer/viewer_p.cpp:1648 +#: viewer/viewer_p.cpp:1649 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Vis alle vedlegg inne i meldinga (hvis mulig)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1652 +#: viewer/viewer_p.cpp:1653 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Hide" msgstr "Skj&ul" -#: viewer/viewer_p.cpp:1655 +#: viewer/viewer_p.cpp:1656 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ikke vis vedlegg sammen med meldinga" -#: viewer/viewer_p.cpp:1659 +#: viewer/viewer_p.cpp:1660 msgctxt "View->attachments->" msgid "In Header Only" msgstr "Bare i topptekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1663 +#: viewer/viewer_p.cpp:1664 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Vis vedlegg bare i e-postens topptekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1668 +#: viewer/viewer_p.cpp:1669 msgid "&Set Encoding" msgstr "Velg &tegnkoding" -#: viewer/viewer_p.cpp:1674 widgets/configurewidget.cpp:45 +#: viewer/viewer_p.cpp:1675 widgets/configurewidget.cpp:45 #: widgets/configurewidget.cpp:128 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: viewer/viewer_p.cpp:1691 +#: viewer/viewer_p.cpp:1692 msgid "Select All Text" msgstr "Merk all tekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1698 viewer/viewer_p.cpp:2187 +#: viewer/viewer_p.cpp:1699 viewer/viewer_p.cpp:2188 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" -#: viewer/viewer_p.cpp:1703 +#: viewer/viewer_p.cpp:1704 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" -#: viewer/viewer_p.cpp:1715 +#: viewer/viewer_p.cpp:1716 msgid "Zoom Text Only" msgstr "Forstørr/forminsk bare tekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1718 +#: viewer/viewer_p.cpp:1719 msgid "&Zoom In" msgstr "&Forstørre" -#: viewer/viewer_p.cpp:1723 +#: viewer/viewer_p.cpp:1724 msgid "Zoom &Out" msgstr "For&minske" -#: viewer/viewer_p.cpp:1728 +#: viewer/viewer_p.cpp:1729 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: viewer/viewer_p.cpp:1735 +#: viewer/viewer_p.cpp:1736 msgid "Show Message Structure" msgstr "Vis meldingsstruktur" -#: viewer/viewer_p.cpp:1740 +#: viewer/viewer_p.cpp:1741 msgid "&View Source" msgstr "&Vis kildekoden" -#: viewer/viewer_p.cpp:1745 +#: viewer/viewer_p.cpp:1746 msgid "&Save message..." msgstr "&Lagre meldinga …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1751 +#: viewer/viewer_p.cpp:1752 msgid "&Save Display Format" msgstr "&Lagre visningsformat" -#: viewer/viewer_p.cpp:1755 +#: viewer/viewer_p.cpp:1756 msgid "&Reset Display Format" msgstr "&Tilbakestill visningsformat" -#: viewer/viewer_p.cpp:1762 +#: viewer/viewer_p.cpp:1763 msgid "Scroll Message Up" msgstr "Rull meldinga opp" -#: viewer/viewer_p.cpp:1768 +#: viewer/viewer_p.cpp:1769 msgid "Scroll Message Down" msgstr "Rull meldinga ned" -#: viewer/viewer_p.cpp:1774 +#: viewer/viewer_p.cpp:1775 msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "Rull meldinga oppover (mer)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1780 +#: viewer/viewer_p.cpp:1781 msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "Rull meldinga nedover (mer)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1791 +#: viewer/viewer_p.cpp:1792 msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "Slå HTML-visning av/på" -#: viewer/viewer_p.cpp:1796 +#: viewer/viewer_p.cpp:1797 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "Vend visning mellom HTML og ren tekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1799 +#: viewer/viewer_p.cpp:1800 msgid "Load external references" msgstr "Last eksterne referanser" -#: viewer/viewer_p.cpp:1813 +#: viewer/viewer_p.cpp:1814 msgid "Copy Image Location" msgstr "Kopier bildeadresse" -#: viewer/viewer_p.cpp:1820 +#: viewer/viewer_p.cpp:1821 msgid "Translate..." msgstr "Oversett  …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1827 +#: viewer/viewer_p.cpp:1828 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Finn i melding …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1834 +#: viewer/viewer_p.cpp:1835 msgid "Toggle Caret Browsing" msgstr "Slå av/på tekstpeker-navigasjon" -#: viewer/viewer_p.cpp:1841 +#: viewer/viewer_p.cpp:1842 msgid "Block image" msgstr "Blokker bilde" -#: viewer/viewer_p.cpp:1846 +#: viewer/viewer_p.cpp:1847 msgid "Open Blockable Items..." msgstr "Åpne elementer som kan blokkeres …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1851 +#: viewer/viewer_p.cpp:1852 msgid "Expand Short URL" msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:1856 +#: viewer/viewer_p.cpp:1857 msgid "Create Todo" msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:1857 +#: viewer/viewer_p.cpp:1858 msgid "Create To-do" msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:1858 +#: viewer/viewer_p.cpp:1859 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:1859 +#: viewer/viewer_p.cpp:1860 msgid "" "This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " "from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " "liking before saving it to your calendar." msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:1886 +#: viewer/viewer_p.cpp:1887 msgid "Save &As..." msgstr "Lagre &som …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1896 +#: viewer/viewer_p.cpp:1897 msgid "Open With..." msgstr "Åpne med …" -#: viewer/viewer_p.cpp:1902 +#: viewer/viewer_p.cpp:1903 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Lagre alle vedlegg …" -#: viewer/viewer_p.cpp:2185 +#: viewer/viewer_p.cpp:2186 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopier e-postadresse" -#: viewer/viewer_p.cpp:2253 +#: viewer/viewer_p.cpp:2254 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Melding som bare tekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:2514 +#: viewer/viewer_p.cpp:2515 msgid "Attachments:" msgstr "Vedlegg:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2798 +#: viewer/viewer_p.cpp:2799 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "Nettadressen er kopiert til utklippstavla." -#: viewer/viewer_p.cpp:3090 +#: viewer/viewer_p.cpp:3091 msgid "Hide full address list" msgstr "Skjul fullstendig adresseliste" -#: viewer/viewer_p.cpp:3094 +#: viewer/viewer_p.cpp:3095 msgid "Show full address list" msgstr "Vis fullstendig adresseliste" -#: viewer/viewer_p.cpp:3117 +#: viewer/viewer_p.cpp:3118 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Meldingslasting mislyktes: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3122 +#: viewer/viewer_p.cpp:3123 msgid "Message not found." msgstr "Fant ikke meldinga." -#: viewer/viewer_p.cpp:3246 +#: viewer/viewer_p.cpp:3247 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "Tekstpekernavigering vil bli slått på. Slå av med F7-snarveien." -#: viewer/viewer_p.cpp:3247 +#: viewer/viewer_p.cpp:3248 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "Slå på tekstpeker-navigasjon" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "Select collection where Todo will stored." msgstr "" -#: widgets/todoedit.cpp:145 +#: widgets/todoedit.cpp:148 #, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:34+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Select recipient:" msgstr "Velg mottaker:" -#: network/notehostdialog.cpp:76 +#: network/notehostdialog.cpp:78 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Tjenernavn eller IP adresse:" @@ -103,6 +103,11 @@ msgid "Please configure send mail action." msgstr "Sett opp handlingen «send e-post»." +#: noteutils.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Note: \"%1\"" +msgstr "" + #: noteutils.cpp:49 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libpimcommon.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libpimcommon.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Import..." msgstr "Importer …" -#: folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:70 +#: folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:74 msgid "Search..." msgstr "Søk …" @@ -432,7 +432,7 @@ #: shorturl/shorturlwidget.cpp:55 shorturl/shorturlwidget.cpp:57 #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:49 #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:52 -#: translator/translatorwidget.cpp:224 translator/translatorwidget.cpp:227 +#: translator/translatorwidget.cpp:225 translator/translatorwidget.cpp:228 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "No network connection detected, we cannot shorten url." msgstr "Fant ingen nettverkstilkopling, kan ikke forkorte url." -#: shorturl/shorturlwidget.cpp:168 translator/translatorwidget.cpp:369 +#: shorturl/shorturlwidget.cpp:168 translator/translatorwidget.cpp:377 msgid "No network" msgstr "Ikke noe nettverk" @@ -502,18 +502,18 @@ msgid "Authorization canceled." msgstr "Autorisering avbrutt." -#: storageservice/box/boxjob.cpp:205 storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:158 +#: storageservice/box/boxjob.cpp:209 storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:158 #: storageservice/hubic/hubicjob.cpp:204 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:292 #, kde-format msgid "Unknown Error \"%1\"" msgstr "Ukjent feil «%1»" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:421 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:422 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:451 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:452 msgid "" "Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, " "and client software." @@ -521,53 +521,21 @@ "Box.com er et filhotell som tilbyr lagring i sky, fil-synkronisering og " "klient-programvare." -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:524 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:493 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:378 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:524 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:493 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 +#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:524 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:493 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:378 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 +#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 +#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 msgid "File" msgstr "Fil" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:577 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:375 -#: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:45 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:580 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:530 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:499 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:381 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:437 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:584 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:535 -#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:588 -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:539 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:384 -msgid "Last Modified:" -msgstr "" - #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:34 msgid "New name" msgstr "" @@ -628,33 +596,33 @@ msgid "Select file to download:" msgstr "Velg fil som skal lastes ned" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:119 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "" "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close dialog?" msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:119 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "Download in progress" msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:207 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 msgid "File was correctly downloaded." msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:207 -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:215 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Download file" msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:215 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Error during download file." msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:240 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:240 +#: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Overwrite file" msgstr "" @@ -671,11 +639,11 @@ msgid "Authentication Canceled." msgstr "Autentisering svbrutt." -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:240 +#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:241 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:245 +#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:246 msgid "" "Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers " "cloud storage, file synchronization, and client software." @@ -683,25 +651,25 @@ "Dropbox er en fillagertjeneste drevet av Dropbox, Inc., som tilbyr lagring i " "sky, fil-synkronisering og klient-programvare." -#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:542 +#: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:543 msgid "Storage path:" msgstr "" -#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:466 +#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:485 msgid "GoogleDrive" msgstr "" -#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:498 +#: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:517 msgid "" "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file " "synchronization, and client software." msgstr "" -#: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:212 +#: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:213 msgid "Hubic" msgstr "Hubic" -#: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:242 +#: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:243 msgid "" "Hubic is a file hosting service operated by Ovh, Inc. that offers cloud " "storage, file synchronization, and client software." @@ -867,43 +835,43 @@ msgid "Shared: %1" msgstr "Delt: %1" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:105 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:146 msgid "Storage service" msgstr "Lagringstjeneste" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:107 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:148 msgid "No Storage service configured" msgstr "Ingen lagringstjeneste er satt opp" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:134 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:175 msgid "Delete Folder..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:138 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:179 msgid "Download File..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:142 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:183 msgid "Upload File..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:146 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:187 msgid "Share File..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:150 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:191 msgid "Delete File..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:154 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:195 msgid "Account Info..." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:174 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:215 msgid "There is still an upload in progress." msgstr "" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:176 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:217 msgid "File to upload" msgstr "Fil som skal lastes opp" @@ -911,11 +879,11 @@ msgid "UbuntuOne" msgstr "" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:194 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:195 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:219 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:220 msgid "" "UbuntuOne is a file hosting service operated by Canonical. that offers cloud " "storage, file synchronization, and client software." @@ -923,38 +891,49 @@ "Ubuntu One er en fillagertjeneste drevet av Canonical, som tilbyr lagring i " "sky, fil-synkronisering og klient-programvare." -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:496 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:497 msgid "Volume path:" msgstr "" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:503 -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:387 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:430 -msgid "Created:" -msgstr "Opprettet :" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:507 -msgid "Last Changed:" -msgstr "" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:511 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 msgid "File is public:" msgstr "" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:511 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:440 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:511 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:440 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 msgid "No" msgstr "Nei" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:515 +#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:516 msgid "Public link:" msgstr "" +#: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:61 +#: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:45 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:64 +msgid "Last Modified:" +msgstr "" + +#: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:67 +msgid "Created:" +msgstr "Opprettet :" + +#: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:70 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + #: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:67 msgid "WebDav" msgstr "" @@ -967,19 +946,19 @@ msgid "Service Location (e.g. https://dav.example.com/)" msgstr "Tjenesteadresse (f.eks. https://dav.example.com/)" -#: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:44 +#: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:45 msgid "Public location (Optional)" msgstr "Offentlig sted (Valgfritt)" -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:378 +#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 msgid "Directory" msgstr "" -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:453 +#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:458 msgid "Webdav" msgstr "Webdav" -#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:478 +#: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:483 msgid "" "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the WebDAV " "protocol, such as ownCloud, Kolab, and others." @@ -1003,6 +982,10 @@ msgstr "Størrelse" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" + +#: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Last Modified" msgstr "" @@ -1011,7 +994,7 @@ msgstr "Opp" #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:179 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:185 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:186 msgid "YouSendIt" msgstr "YouSendIt" @@ -1028,7 +1011,7 @@ "Mislykket autentisering. Tjeneren svarte denne feilen:\n" "%1" -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:210 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:211 msgid "" "YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, " "and client software." @@ -1036,15 +1019,7 @@ "YouSendIt er en fillagertjeneste som tilbyr lagring i sky, fil-" "synkronisering og klient-programvare." -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:426 -msgid "name:" -msgstr "" - -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:434 -msgid "Last Modifier:" -msgstr "" - -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:440 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 msgid "writable:" msgstr "" @@ -1457,46 +1432,46 @@ msgid "Problem when connecting to the translator web site." msgstr "Problem ved tilkobling til nettstedet for oversetting." -#: translator/translatorwidget.cpp:233 +#: translator/translatorwidget.cpp:234 msgctxt "Translate from language" msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: translator/translatorwidget.cpp:238 +#: translator/translatorwidget.cpp:240 msgctxt "Translate to language" msgid "To:" msgstr "Til:" -#: translator/translatorwidget.cpp:250 +#: translator/translatorwidget.cpp:253 msgctxt "Invert language choices so that from becomes to and to becomes from" msgid "Invert" msgstr "Snu om" -#: translator/translatorwidget.cpp:254 translator/translatorwidget.cpp:256 +#: translator/translatorwidget.cpp:258 translator/translatorwidget.cpp:261 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: translator/translatorwidget.cpp:261 translator/translatorwidget.cpp:263 +#: translator/translatorwidget.cpp:266 translator/translatorwidget.cpp:269 msgid "Translate" msgstr "Oversett" -#: translator/translatorwidget.cpp:271 +#: translator/translatorwidget.cpp:277 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: translator/translatorwidget.cpp:288 +#: translator/translatorwidget.cpp:295 msgid "Drag text that you want to translate." msgstr "Dra teksten du vil oversette" -#: translator/translatorwidget.cpp:326 +#: translator/translatorwidget.cpp:334 msgid "&Translator" msgstr "Overse&tter" -#: translator/translatorwidget.cpp:369 +#: translator/translatorwidget.cpp:377 msgid "No network connection detected, we cannot translate text." msgstr "Fant ingen nettverkstilkopling, kan ikke oversette tekst." -#: translator/translatorwidget.cpp:404 +#: translator/translatorwidget.cpp:412 msgid "Translate error" msgstr "Oversetterfeil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/pimsettingexporter.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/pimsettingexporter.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:19+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -149,7 +149,7 @@ #: akregator/exportakregatorjob.cpp:67 alarm/exportalarmjob.cpp:108 #: blogilo/exportblogilojob.cpp:66 calendar/exportcalendarjob.cpp:114 #: jot/exportjotjob.cpp:104 knode/exportknodejob.cpp:67 -#: mail/exportmailjob.cpp:182 notes/exportnotesjob.cpp:67 +#: mail/exportmailjob.cpp:182 notes/exportnotesjob.cpp:69 msgid "Backing up config..." msgstr "Kopierer oppsett …" @@ -157,7 +157,7 @@ #: akregator/exportakregatorjob.cpp:72 alarm/exportalarmjob.cpp:133 #: blogilo/exportblogilojob.cpp:72 calendar/exportcalendarjob.cpp:159 #: jot/exportjotjob.cpp:129 knode/exportknodejob.cpp:73 -#: mail/exportmailjob.cpp:395 notes/exportnotesjob.cpp:77 +#: mail/exportmailjob.cpp:395 notes/exportnotesjob.cpp:98 msgid "Config backup done." msgstr "Kopiering av oppsett fullført." @@ -175,7 +175,7 @@ #: akregator/importakregatorjob.cpp:54 alarm/importalarmjob.cpp:196 #: blogilo/importblogilojob.cpp:54 calendar/importcalendarjob.cpp:276 #: jot/importjotjob.cpp:194 knode/importknodejob.cpp:54 -#: mail/importmailjob.cpp:824 notes/importnotesjob.cpp:59 +#: mail/importmailjob.cpp:824 notes/importnotesjob.cpp:77 msgid "Config restored." msgstr "Oppsett lagt tilbake." @@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Start eksport av Akregator-innstillinger …" #: akregator/exportakregatorjob.cpp:77 blogilo/exportblogilojob.cpp:77 -#: knode/exportknodejob.cpp:78 notes/exportnotesjob.cpp:82 +#: knode/exportknodejob.cpp:78 notes/exportnotesjob.cpp:103 msgid "Backing up data..." msgstr "Kopierer data …" #: akregator/exportakregatorjob.cpp:84 calendar/exportcalendarjob.cpp:154 -#: knode/exportknodejob.cpp:85 notes/exportnotesjob.cpp:97 -#: notes/exportnotesjob.cpp:106 +#: knode/exportknodejob.cpp:85 notes/exportnotesjob.cpp:118 +#: notes/exportnotesjob.cpp:127 #, kde-format msgid "\"%1\" directory cannot be added to backup file." msgstr "Mappa «%1» kan ikke legges til sikringskopi-fila." #: akregator/exportakregatorjob.cpp:87 blogilo/exportblogilojob.cpp:85 -#: knode/exportknodejob.cpp:88 notes/exportnotesjob.cpp:109 +#: knode/exportknodejob.cpp:88 notes/exportnotesjob.cpp:130 msgid "Data backup done." msgstr "Datakopiering fullført." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Start import av Akregator-innstillinger …" #: akregator/importakregatorjob.cpp:64 blogilo/importblogilojob.cpp:64 -#: knode/importknodejob.cpp:64 notes/importnotesjob.cpp:72 +#: knode/importknodejob.cpp:64 notes/importnotesjob.cpp:90 msgid "Data restored." msgstr "Data lagt tilbake." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Arkivet kan ikke åpnes for lesing." #: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 mail/exportmailjob.cpp:69 -#: notes/exportnotesjob.cpp:44 +#: notes/exportnotesjob.cpp:46 msgid "Start export KNotes settings..." msgstr "Start eksport av KNotes-innstillinger …" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: notes/importnotesjob.cpp:42 +#: notes/importnotesjob.cpp:44 msgid "Start import KNotes settings..." msgstr "Start import av KNotes-innstillinger …" @@ -563,8 +563,9 @@ #: pimsettingexporterwindow.cpp:455 msgid "" -"Archive is newer that apps can import. Perhaps some features will not " -"correctly import. Do you want to import it?" +"The archive was created by a newer version of this program. It might contain " +"additional data which will be skipped during import. Do you want to import " +"it?" msgstr "" #: pimsettingexporterwindow.cpp:455 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/sieveeditor.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/sieveeditor.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:23+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -82,35 +82,35 @@ msgid "Remove Server Sieve" msgstr "Fjern tjener-sieve" -#: sieveeditormainwindow.cpp:79 +#: sieveeditormainwindow.cpp:81 msgid "Network is Up." msgstr "" -#: sieveeditormainwindow.cpp:82 +#: sieveeditormainwindow.cpp:84 msgid "Network is Down." msgstr "" -#: sieveeditormainwindow.cpp:114 +#: sieveeditormainwindow.cpp:117 msgid "Add Server Sieve..." msgstr "Legg til tjener-sieve …" -#: sieveeditormainwindow.cpp:117 +#: sieveeditormainwindow.cpp:120 msgid "Delete Script" msgstr "Slett skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:121 +#: sieveeditormainwindow.cpp:124 msgid "Create New Script..." msgstr "Opprett nytt skript …" -#: sieveeditormainwindow.cpp:125 +#: sieveeditormainwindow.cpp:128 msgid "Edit Script" msgstr "Rediger skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:129 +#: sieveeditormainwindow.cpp:132 msgid "Deactivate Script" msgstr "Skru av skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:133 +#: sieveeditormainwindow.cpp:136 msgid "Refresh List" msgstr "Oppfrisk liste" @@ -126,20 +126,20 @@ msgid "An unknown error was encountered." msgstr "Det oppsto en ukjent feil." -#: sieveeditorpagewidget.cpp:117 +#: sieveeditorpagewidget.cpp:121 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Sieve-skriptet ble lastet opp." -#: sieveeditorpagewidget.cpp:118 +#: sieveeditorpagewidget.cpp:122 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Last opp Sieve-skript" -#: sieveeditorpagewidget.cpp:130 +#: sieveeditorpagewidget.cpp:135 #, kde-format msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?" msgstr "" -#: sieveeditorpagewidget.cpp:136 +#: sieveeditorpagewidget.cpp:144 #, kde-format msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?" msgstr "" @@ -160,22 +160,22 @@ msgstr "Passord:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: ui/serversievesettings.ui:47 +#: ui/serversievesettings.ui:51 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/serversievesettings.ui:60 +#: ui/serversievesettings.ui:68 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: ui/serversievesettings.ui:80 +#: ui/serversievesettings.ui:88 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: ui/serversievesettings.ui:90 +#: ui/serversievesettings.ui:98 msgid "" "The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. " "Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/storageservicemanager.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/storageservicemanager.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/storageservicemanager.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/storageservicemanager.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 02:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:26+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -82,63 +82,63 @@ msgid "Save As..." msgstr "Lagre som …" -#: storageservicelogdialog.cpp:61 +#: storageservicelogdialog.cpp:70 msgid "all files (*)" msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:108 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:112 msgid "Network connection is up." msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:112 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:116 msgid "Network connection is down." msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:150 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:156 msgid "Authenticate..." msgstr "Autentiser …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:153 storageservicetreewidget.cpp:146 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:159 storageservicetreewidget.cpp:146 msgid "Create Folder..." msgstr "Opprett mappe …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:157 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:163 msgid "Refresh List" msgstr "Oppfrisk liste" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:161 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:167 msgid "Account Info..." msgstr "Kontoinformasjon …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:164 storageservicetreewidget.cpp:141 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:170 storageservicetreewidget.cpp:141 msgid "Upload File..." msgstr "Last opp fil …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:167 -msgid "Delete File..." -msgstr "Slett fil …" +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:174 +msgid "Delete..." +msgstr "Slett …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:171 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:178 msgid "Download File..." msgstr "Last ned fil …" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:174 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:182 msgid "Show Log..." msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:177 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:185 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:180 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:188 msgid "Shutdown All Services" msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:183 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:191 msgid "Refresh All" msgstr "" -#: storageservicemanagermainwindow.cpp:198 +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:212 msgid "" "There is still upload or download in progress. Do you want to close anyway?" msgstr "" @@ -160,85 +160,85 @@ msgid "Forward" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:141 +#: storageservicepage.cpp:144 #, kde-format msgid "%1: Folder was renamed." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:143 +#: storageservicepage.cpp:146 #, kde-format msgid "%1: Folder was renamed to '%2'." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:168 +#: storageservicepage.cpp:171 msgid "Filename was correctly uploaded" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:168 +#: storageservicepage.cpp:171 #, kde-format msgid "%1 was correctly uploaded" msgstr "%1 ble riktig lastet opp" -#: storageservicepage.cpp:168 +#: storageservicepage.cpp:171 msgid "Upload File" msgstr "Last opp fil" -#: storageservicepage.cpp:184 +#: storageservicepage.cpp:187 #, kde-format msgid "Link '%1' stored in clipboard" msgstr "Lenke «%1» lagret på utklippstavla" -#: storageservicepage.cpp:184 +#: storageservicepage.cpp:187 msgid "Shared Link" msgstr "Delt lenke" -#: storageservicepage.cpp:295 +#: storageservicepage.cpp:299 #, kde-format msgid "%1: Folder was created." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:297 +#: storageservicepage.cpp:301 #, kde-format msgid "%1: Folder %2 was created." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:304 +#: storageservicepage.cpp:308 #, kde-format msgid "%1: Folder was deleted." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:306 +#: storageservicepage.cpp:310 #, kde-format msgid "%1: Folder %2 was deleted." msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:347 +#: storageservicepage.cpp:351 msgid "File was correctly downloaded" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:349 +#: storageservicepage.cpp:353 #, kde-format msgid "%1 was correctly downloaded" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:351 storageservicetreewidget.cpp:114 -#: storageservicetreewidget.cpp:367 storageservicetreewidget.cpp:421 +#: storageservicepage.cpp:355 storageservicetreewidget.cpp:114 +#: storageservicetreewidget.cpp:391 storageservicetreewidget.cpp:445 msgid "Download File" msgstr "Last ned fil" -#: storageservicepage.cpp:372 +#: storageservicepage.cpp:376 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:372 +#: storageservicepage.cpp:376 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: storageservicepage.cpp:380 +#: storageservicepage.cpp:384 msgid "Upload Failed" msgstr "" -#: storageservicepage.cpp:380 +#: storageservicepage.cpp:384 msgid "Upload" msgstr "" @@ -318,37 +318,37 @@ msgid "Folder Name" msgstr "Mappenavn" -#: storageservicetreewidget.cpp:266 storageservicetreewidget.cpp:279 +#: storageservicetreewidget.cpp:279 storageservicetreewidget.cpp:290 #, kde-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:311 +#: storageservicetreewidget.cpp:335 msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:311 +#: storageservicetreewidget.cpp:335 msgid "Overwrite file" msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:331 +#: storageservicetreewidget.cpp:355 #, kde-format msgid "File size (%1) is larger than limit (%2)" msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:335 +#: storageservicetreewidget.cpp:359 msgid "You are trying to use unauthorized characters." msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:367 +#: storageservicetreewidget.cpp:391 msgid "Please select a file to download." msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:386 +#: storageservicetreewidget.cpp:410 msgid "Storage service not initialized." msgstr "" -#: storageservicetreewidget.cpp:421 +#: storageservicetreewidget.cpp:445 msgid "Do you want to download this file?" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:05+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1039,7 +1039,6 @@ msgstr "Fjern logo" #: editor/imeditwidget.cpp:46 editor/nameeditwidget.cpp:48 -#: editor/tagwidget.cpp:51 msgid "..." msgstr " …" @@ -1068,61 +1067,6 @@ msgid "No Date" msgstr "Ingen dato" -#: editor/kedittagsdialog.cpp:55 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Endre merker" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Legg til merker" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:65 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Sett opp hvilke merker som skal brukes." - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:86 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag" -msgstr "" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Slett tagg" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:200 -msgid "An error occurred while creating a new tag" -msgstr "" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:201 -msgid "Failed to create a new tag" -msgstr "" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" -msgstr "" -"Er det sikkert at taggen <resource>%1</resource> skal slettes for alle filer?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:258 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Slett tagg" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:259 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:260 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - #: editor/nameeditdialog.cpp:33 msgid "Edit Contact Name" msgstr "Rediger kontaktnavn" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-13 10:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Define default sieve vacation filename" msgstr "Velg filnavn for standard sieve fraværsmelding" -#: messagemodel.cpp:96 +#: messagemodel.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -147,45 +147,45 @@ "Denne modellen kan bare håndtere e-postmapper. Den gjeldende samlingen " "inneholder mimetyper: %1" -#: messagemodel.cpp:118 +#: messagemodel.cpp:126 msgctxt "@label No size available" msgid "-" msgstr "-" -#: messagemodel.cpp:154 +#: messagemodel.cpp:164 msgctxt "@title:column, message (e.g. email) subject" msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: messagemodel.cpp:156 +#: messagemodel.cpp:166 msgctxt "@title:column, sender of message (e.g. email)" msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: messagemodel.cpp:158 +#: messagemodel.cpp:168 msgctxt "@title:column, receiver of message (e.g. email)" msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" -#: messagemodel.cpp:160 +#: messagemodel.cpp:170 msgctxt "@title:column, message (e.g. email) timestamp" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: messagemodel.cpp:162 +#: messagemodel.cpp:172 msgctxt "@title:column, message (e.g. email) size" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: removeduplicatesjob.cpp:55 +#: removeduplicatesjob.cpp:54 msgid "Retrieving items..." msgstr "Henter elementer  …" -#: removeduplicatesjob.cpp:73 +#: removeduplicatesjob.cpp:72 msgid "Searching for duplicates..." msgstr "Søker etter duplikater …" -#: removeduplicatesjob.cpp:132 +#: removeduplicatesjob.cpp:131 msgid "Removing duplicates..." msgstr "Fjerner duplikater …" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Id of the maildir resource containing the default special collections." msgstr "ID for maildir-ressursen som inneholder standard spesialsamlinger." -#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:52 +#: specialmailcollectionsrequestjob.cpp:68 msgctxt "local mail folder" msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -504,138 +504,138 @@ msgid "&Mark Mail as Action Item" msgstr "&Merk e-post som handlingspunkt" -#: standardmailactionmanager.cpp:720 +#: standardmailactionmanager.cpp:721 msgid "&Mark Message as Read" msgstr "&Merk melding som lest" -#: standardmailactionmanager.cpp:721 +#: standardmailactionmanager.cpp:722 msgid "Mark as Read" msgstr "Merk som lest" -#: standardmailactionmanager.cpp:722 standardmailactionmanager.cpp:723 +#: standardmailactionmanager.cpp:723 standardmailactionmanager.cpp:724 msgid "Mark selected messages as read." msgstr "Merk de valgte meldingene som leste" -#: standardmailactionmanager.cpp:733 +#: standardmailactionmanager.cpp:734 msgid "&Mark Message as Unread" msgstr "&Merk melding som ulest" -#: standardmailactionmanager.cpp:734 +#: standardmailactionmanager.cpp:735 msgid "Mark as Unread" msgstr "Merk som ulest" -#: standardmailactionmanager.cpp:735 standardmailactionmanager.cpp:736 +#: standardmailactionmanager.cpp:736 standardmailactionmanager.cpp:737 msgid "Mark selected messages as unread." msgstr "Merk de valgte meldingene som uleste" -#: standardmailactionmanager.cpp:746 +#: standardmailactionmanager.cpp:747 msgid "&Mark Message as Important" msgstr "&Merk melding som viktig" -#: standardmailactionmanager.cpp:747 +#: standardmailactionmanager.cpp:748 msgid "Mark as Important" msgstr "Merk som viktig" -#: standardmailactionmanager.cpp:748 +#: standardmailactionmanager.cpp:749 msgid "Mark selected messages as important." msgstr "Merk de valgte meldingene som viktige." -#: standardmailactionmanager.cpp:758 +#: standardmailactionmanager.cpp:759 msgid "&Mark Message as Action Item" msgstr "&Merk melding som handlingspunkt" -#: standardmailactionmanager.cpp:759 +#: standardmailactionmanager.cpp:760 msgid "Mark as Action Item" msgstr "Merk som handlingspunkt" -#: standardmailactionmanager.cpp:760 standardmailactionmanager.cpp:761 +#: standardmailactionmanager.cpp:761 standardmailactionmanager.cpp:762 msgid "Mark selected messages as action items." msgstr "Merk de valgte meldingene som handlingspunkter" -#: standardmailactionmanager.cpp:770 +#: standardmailactionmanager.cpp:771 msgid "Mark &All Messages as Read" msgstr "Merk &alle meldinger som lest" -#: standardmailactionmanager.cpp:771 +#: standardmailactionmanager.cpp:772 msgid "Mark All as Read" msgstr "Merk alt som lest" -#: standardmailactionmanager.cpp:772 standardmailactionmanager.cpp:773 +#: standardmailactionmanager.cpp:773 standardmailactionmanager.cpp:774 msgid "Mark all messages as read." msgstr "Merk alle meldinger som lest." -#: standardmailactionmanager.cpp:782 +#: standardmailactionmanager.cpp:783 msgid "Mark &All Messages as Unread" msgstr "Merk &alle meldinger som ulest" -#: standardmailactionmanager.cpp:783 +#: standardmailactionmanager.cpp:784 msgid "Mark All as Unread" msgstr "Merk alle som ulest" -#: standardmailactionmanager.cpp:784 standardmailactionmanager.cpp:785 +#: standardmailactionmanager.cpp:785 standardmailactionmanager.cpp:786 msgid "Mark all messages as unread." msgstr "Merk de valgte meldingene som uleste." -#: standardmailactionmanager.cpp:794 +#: standardmailactionmanager.cpp:795 msgid "Mark &All Messages as Important" msgstr "Merk &alle meldinger som viktige" -#: standardmailactionmanager.cpp:795 +#: standardmailactionmanager.cpp:796 msgid "Mark All as Important" msgstr "Merk alle som viktige" -#: standardmailactionmanager.cpp:796 standardmailactionmanager.cpp:797 +#: standardmailactionmanager.cpp:797 standardmailactionmanager.cpp:798 msgid "Mark all messages as important." msgstr "Merk &alle meldinger som viktige." -#: standardmailactionmanager.cpp:805 +#: standardmailactionmanager.cpp:806 msgid "Mark All as Action Item" msgstr "Merk alle som handlingspunkt" -#: standardmailactionmanager.cpp:806 +#: standardmailactionmanager.cpp:807 msgid "Mark &All Messages as Action Item" msgstr "Merk &alle meldinger som handlingspunkt" -#: standardmailactionmanager.cpp:808 standardmailactionmanager.cpp:809 +#: standardmailactionmanager.cpp:809 standardmailactionmanager.cpp:810 msgid "Mark all messages as action items." msgstr "Merk &alle meldinger som handlingspunkter." -#: standardmailactionmanager.cpp:818 +#: standardmailactionmanager.cpp:819 msgid "Move to &Trash" msgstr "Flytt til &papirkurven" -#: standardmailactionmanager.cpp:820 standardmailactionmanager.cpp:821 +#: standardmailactionmanager.cpp:821 standardmailactionmanager.cpp:822 msgid "Move selected messages to the trash folder." msgstr "Flytt valgte meldinger til papirkurvmappa." -#: standardmailactionmanager.cpp:829 +#: standardmailactionmanager.cpp:830 msgid "Move All to &Trash" msgstr "Flytt alle til &papirkurven" -#: standardmailactionmanager.cpp:830 standardmailactionmanager.cpp:831 +#: standardmailactionmanager.cpp:831 standardmailactionmanager.cpp:832 msgid "Move all messages to the trash folder." msgstr "Flytt alle meldinger til papirkurvmappa." -#: standardmailactionmanager.cpp:838 +#: standardmailactionmanager.cpp:839 msgid "Remove &Duplicate Messages" msgstr "Fjern &dupliserte meldinger" -#: standardmailactionmanager.cpp:839 standardmailactionmanager.cpp:840 +#: standardmailactionmanager.cpp:840 standardmailactionmanager.cpp:841 msgid "Remove duplicate messages." msgstr "Fjern dupliserte meldinger" -#: standardmailactionmanager.cpp:848 +#: standardmailactionmanager.cpp:849 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "&Tøm alle papirkurvmappene" -#: standardmailactionmanager.cpp:849 standardmailactionmanager.cpp:850 +#: standardmailactionmanager.cpp:850 standardmailactionmanager.cpp:851 msgid "Permanently delete all messages from all trash folders." msgstr "Slett permanent alle meldinger fra alle papirkurvmapper." -#: standardmailactionmanager.cpp:857 +#: standardmailactionmanager.cpp:858 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tø&m papirkurven" -#: standardmailactionmanager.cpp:858 standardmailactionmanager.cpp:859 +#: standardmailactionmanager.cpp:859 standardmailactionmanager.cpp:860 msgid "Permanently delete all messages from the trash folder." msgstr "Slett permanent alle meldinger fra papirkurvmappa." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:30+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgid "%1 of type %2" msgstr "%1 av type %2" -#: agentbase.cpp:829 agentbase.cpp:830 +#: agentbase.cpp:837 agentbase.cpp:838 msgid "Akonadi Agent" msgstr "Akonadi Agent" -#: agentbase.cpp:833 +#: agentbase.cpp:841 msgid "Agent identifier" msgstr "Agentidentifikasjon" @@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Use folder by default" msgstr "Bruk mappe som standard" -#: collectiondialog_desktop.cpp:180 collectiondialog_mobile.cpp:111 +#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:111 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Ny undermappe …" -#: collectiondialog_desktop.cpp:181 +#: collectiondialog_desktop.cpp:201 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Lag ny undermappe under den valgte mappa" -#: collectiondialog_desktop.cpp:216 collectiondialog_mobile.cpp:183 +#: collectiondialog_desktop.cpp:236 collectiondialog_mobile.cpp:183 #: standardactionmanager.cpp:246 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:184 +#: collectiondialog_desktop.cpp:237 collectiondialog_mobile.cpp:184 msgctxt "@label:textbox, name of a thing" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: collectiondialog_desktop.cpp:234 collectiondialog_mobile.cpp:201 +#: collectiondialog_desktop.cpp:254 collectiondialog_mobile.cpp:201 #: standardactionmanager.cpp:250 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Klarte ikke opprette mappe: %1" -#: collectiondialog_desktop.cpp:235 collectiondialog_mobile.cpp:202 +#: collectiondialog_desktop.cpp:255 collectiondialog_mobile.cpp:202 #: standardactionmanager.cpp:252 msgid "Folder creation failed" msgstr "Mappeoppretting mislyktes" @@ -481,23 +481,23 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" -#: entitytreemodel_p.cpp:1344 +#: entitytreemodel_p.cpp:1346 msgid "Could not copy item:" msgstr "Klarte ikke å kopiere element:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1346 +#: entitytreemodel_p.cpp:1348 msgid "Could not copy collection:" msgstr "Klarte ikke å kopiere samlingen:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1348 +#: entitytreemodel_p.cpp:1350 msgid "Could not move item:" msgstr "Klarte ikke flytte element:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1350 +#: entitytreemodel_p.cpp:1352 msgid "Could not move collection:" msgstr "Klarte ikke å flytte samling:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1352 +#: entitytreemodel_p.cpp:1354 msgid "Could not link entity:" msgstr "Klarte ikke lenke entiteten:" @@ -659,56 +659,56 @@ msgid "Default Name" msgstr "Standard navn" -#: resourcebase.cpp:489 +#: resourcebase.cpp:541 msgctxt "@title application name" msgid "Akonadi Resource" msgstr "Akonadiressurs" -#: resourcebase.cpp:490 +#: resourcebase.cpp:542 msgctxt "@title application description" msgid "Akonadi Resource" msgstr "Akonadi-ressurs" -#: resourcebase.cpp:494 +#: resourcebase.cpp:546 msgctxt "@label commandline option" msgid "Resource identifier" msgstr "Ressursidentifikasjon" -#: resourcebase.cpp:522 +#: resourcebase.cpp:574 msgctxt "@info" msgid "Invalid item retrieved" msgstr "Ugyldig element hentet" -#: resourcebase.cpp:546 +#: resourcebase.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while creating item: %1" msgstr "Feil ved oppretting av element: %1" -#: resourcebase.cpp:571 +#: resourcebase.cpp:623 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while updating collection: %1" msgstr "Feil mens samling blir oppdatert: %1" -#: resourcebase.cpp:648 +#: resourcebase.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updating local collection failed: %1." msgstr "Klarte ikke å oppdatere lokal samling: %1." -#: resourcebase.cpp:669 +#: resourcebase.cpp:727 msgctxt "@info" msgid "Cannot fetch item in offline mode." msgstr "Kan ikke hente element når frakoblet" -#: resourcebase.cpp:803 +#: resourcebase.cpp:861 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Syncing folder '%1'" msgstr "Synkroniserer mappe «%1»" -#: resourcebase.cpp:844 +#: resourcebase.cpp:902 msgid "The requested item no longer exists" msgstr "Forespurte element finnes ikke lenger" @@ -1809,10 +1809,63 @@ msgid "Failed to create tag." msgstr "" +#: tageditwidget.cpp:125 +msgid "An error occurred while creating a new tag" +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:126 +msgid "Failed to create a new tag" +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?" +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:183 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:184 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: tageditwidget.cpp:185 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: tageditwidget.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag" +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:231 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "" + +#: tageditwidget.cpp:244 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "" + +#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:59 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + #: tagmodel.cpp:82 msgid "Tag" msgstr "Tagg" +#: tagwidget.cpp:58 +msgid "..." +msgstr "" + #: trashjob.cpp:163 msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation" msgstr "Klarte ikke å flytte til søppelsamling, avbryter søppelhandling" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libkimap.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libkimap.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libkimap.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libkimap.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:31+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "AclJobBase" msgstr "AclJobBase" -#: appendjob.cpp:47 +#: appendjob.cpp:48 msgid "Append" msgstr "Legg til" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 10:30+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -601,25 +601,25 @@ msgid "Configure account" msgstr "Sett opp konto" -#: transportmanager.cpp:488 +#: transportmanager.cpp:489 msgctxt "@option SMTP transport" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: transportmanager.cpp:489 +#: transportmanager.cpp:490 msgid "An SMTP server on the Internet" msgstr "En SMTP-tjener på Internett" -#: transportmanager.cpp:497 +#: transportmanager.cpp:498 msgctxt "@option sendmail transport" msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: transportmanager.cpp:498 +#: transportmanager.cpp:499 msgid "A local sendmail installation" msgstr "En lokal sendmail-installasjon" -#: transportmanager.cpp:718 +#: transportmanager.cpp:719 msgid "" "The following mail transports store their passwords in an unencrypted " "configuration file.\n" @@ -635,14 +635,14 @@ "sensitive data for deg i en fil med sterk kryptering.\n" "Vil du at passordene skal flyttes over til KWallet?" -#: transportmanager.cpp:724 +#: transportmanager.cpp:725 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: transportmanager.cpp:725 +#: transportmanager.cpp:726 msgid "Migrate" msgstr "Flytt" -#: transportmanager.cpp:725 +#: transportmanager.cpp:726 msgid "Keep" msgstr "Behold" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-17 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:35+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -344,6 +344,16 @@ msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "Ikke endre de virkelige bakgrunnsdataene." +#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) +#: davgroupwareresource.kcfg:38 +msgid "The account id in WebAccounts framework." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) +#: davgroupwareresource.kcfg:41 +msgid "Account enabled services" +msgstr "" + #: searchdialog.cpp:43 msgid "Add selected items" msgstr "Legg til valgte elementer" @@ -402,12 +412,12 @@ msgid "a contact with email" msgstr "en kontakt med e-post" -#: settings.cpp:410 +#: settings.cpp:543 #, kde-format msgid "A password is required for user %1" msgstr "Det kreves passord for bruker %1" -#: settings.cpp:416 +#: settings.cpp:549 msgid "Password: " msgstr "Passord:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 18:47+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,42 +19,52 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: ../common/googleresource.cpp:63 +#: ../common/googleresource.cpp:70 msgid "Waiting for KWallet..." msgstr "Venter på KWallet …" -#: ../common/googleresource.cpp:87 +#: ../common/googleresource.cpp:94 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: ../common/googleresource.cpp:110 ../common/googleresource.cpp:135 -#: ../common/googleresource.cpp:160 +#: ../common/googleresource.cpp:117 ../common/googleresource.cpp:156 +#: ../common/googleresource.cpp:300 msgid "Configured account does not exist" msgstr "Den kontoen som er satt opp finnes ikke" -#: ../common/googleresource.cpp:115 ../common/googleresource.cpp:139 -#: ../common/googleresource.cpp:164 ../common/googleresource.cpp:260 +#: ../common/googleresource.cpp:122 ../common/googleresource.cpp:164 +#: ../common/googleresource.cpp:262 ../common/googleresource.cpp:304 +#: ../common/googleresource.cpp:410 msgctxt "@info:status" msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../common/googleresource.cpp:147 +#: ../common/googleresource.cpp:209 +msgid "Unknown Account" +msgstr "" + +#: ../common/googleresource.cpp:228 ../common/googleresource.cpp:241 +#: ../common/googleresource.cpp:375 +msgid "Failed to refresh tokens" +msgstr "Klarte ikke å friske opp symboler" + +#: ../common/googleresource.cpp:240 +msgid "Invalid reply" +msgstr "" + +#: ../common/googleresource.cpp:288 msgid "Can't access KWallet" msgstr "Kan ikke få tilgang til KWallet" -#: ../common/googleresource.cpp:179 +#: ../common/googleresource.cpp:329 msgid "Configured account has been removed" msgstr "Den kontoen som er satt opp er blitt slettet" -#: ../common/googleresource.cpp:214 ../common/googleresource.cpp:215 +#: ../common/googleresource.cpp:362 ../common/googleresource.cpp:363 msgctxt "@info:status" msgid "Resource is not configured" msgstr "Ressursen er ikke satt opp" -#: ../common/googleresource.cpp:227 -msgid "Failed to refresh tokens" -msgstr "Klarte ikke å friske opp symboler" - #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:60 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" @@ -137,12 +147,12 @@ msgstr "Klarte ikke å slette gjøremål: %1" #. i18n: ectx: label, entry (Calendars), group (General) -#: settingsbase.kcfg:13 +#: settingsbase.kcfg:21 msgid "IDs of calendars in collection" msgstr "ID-er for kalendere i samling" #. i18n: ectx: label, entry (TaskLists), group (General) -#: settingsbase.kcfg:17 +#: settingsbase.kcfg:25 msgid "IDs of task lists in collection" msgstr "ID-er for gøremålslister i samling" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 18:47+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,42 +19,52 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: ../common/googleresource.cpp:63 +#: ../common/googleresource.cpp:70 msgid "Waiting for KWallet..." msgstr "Venter på KWallet …" -#: ../common/googleresource.cpp:87 +#: ../common/googleresource.cpp:94 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: ../common/googleresource.cpp:110 ../common/googleresource.cpp:135 -#: ../common/googleresource.cpp:160 +#: ../common/googleresource.cpp:117 ../common/googleresource.cpp:156 +#: ../common/googleresource.cpp:300 msgid "Configured account does not exist" msgstr "Den kontoen som er satt opp finnes ikke" -#: ../common/googleresource.cpp:115 ../common/googleresource.cpp:139 -#: ../common/googleresource.cpp:164 ../common/googleresource.cpp:260 +#: ../common/googleresource.cpp:122 ../common/googleresource.cpp:164 +#: ../common/googleresource.cpp:262 ../common/googleresource.cpp:304 +#: ../common/googleresource.cpp:410 msgctxt "@info:status" msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../common/googleresource.cpp:147 +#: ../common/googleresource.cpp:209 +msgid "Unknown Account" +msgstr "" + +#: ../common/googleresource.cpp:228 ../common/googleresource.cpp:241 +#: ../common/googleresource.cpp:375 +msgid "Failed to refresh tokens" +msgstr "Klarte ikke å friske opp symboler" + +#: ../common/googleresource.cpp:240 +msgid "Invalid reply" +msgstr "" + +#: ../common/googleresource.cpp:288 msgid "Can't access KWallet" msgstr "Kan ikke få tilgang til KWallet" -#: ../common/googleresource.cpp:179 +#: ../common/googleresource.cpp:329 msgid "Configured account has been removed" msgstr "Den kontoen som er satt opp er blitt slettet" -#: ../common/googleresource.cpp:214 ../common/googleresource.cpp:215 +#: ../common/googleresource.cpp:362 ../common/googleresource.cpp:363 msgctxt "@info:status" msgid "Resource is not configured" msgstr "Ressursen er ikke satt opp" -#: ../common/googleresource.cpp:227 -msgid "Failed to refresh tokens" -msgstr "Klarte ikke å friske opp symboler" - #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:60 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" @@ -109,40 +119,40 @@ msgid "Google Contacts (%1)" msgstr "Google-kontakter (%1)" -#: contactsresource.cpp:139 +#: contactsresource.cpp:140 msgctxt "@info:status" msgid "Retrieving photos" msgstr "Henter bilder" -#: contactsresource.cpp:226 +#: contactsresource.cpp:227 msgid "Invalid source or destination collection" msgstr "Ugyldig kilde- eller målsamlng" -#: contactsresource.cpp:251 +#: contactsresource.cpp:252 msgctxt "@info:status" msgid "Removing contact" msgstr "Fjerner kontakt" -#: contactsresource.cpp:376 +#: contactsresource.cpp:377 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Coworkers" msgstr "Medarbeidere" -#: contactsresource.cpp:378 +#: contactsresource.cpp:379 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Friends" msgstr "Venner" -#: contactsresource.cpp:380 +#: contactsresource.cpp:381 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Family" msgstr "Familie" -#: contactsresource.cpp:387 +#: contactsresource.cpp:388 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: contactsresource.cpp:415 contactsresource.cpp:423 +#: contactsresource.cpp:416 contactsresource.cpp:424 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-02 18:06+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" msgstr "Klarte ikke å skrive noen merknader for «%1» på IMAP-tjeneren. %2" -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224 +#: additemtask.cpp:136 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224 #: moveitemstask.cpp:217 msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server" msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo) -#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:567 +#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:595 #: setupserverview_mobile.ui:440 msgid "Server Info" msgstr "Tjenerinfo" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Kontonavn:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: setupserverview_desktop.ui:43 setupserverview_mobile.ui:59 +#: setupserverview_desktop.ui:47 setupserverview_mobile.ui:59 msgid "" "Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " "a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " @@ -626,66 +626,66 @@ "eksempel: «imap.foo.com:144»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: setupserverview_desktop.ui:46 +#: setupserverview_desktop.ui:50 msgid "IMAP Server:" msgstr "IMAP-tjener:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: setupserverview_desktop.ui:59 setupserverview_mobile.ui:163 +#: setupserverview_desktop.ui:67 setupserverview_mobile.ui:163 msgid "The username." msgstr "Brukernavnet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: setupserverview_desktop.ui:62 setupserverview_desktop.ui:247 +#: setupserverview_desktop.ui:70 setupserverview_desktop.ui:271 #: setupserverview_mobile.ui:166 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: setupserverview_desktop.ui:75 setupserverview_mobile.ui:179 +#: setupserverview_desktop.ui:87 setupserverview_mobile.ui:179 msgid "The password." msgstr "Passordet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: setupserverview_desktop.ui:78 setupserverview_desktop.ui:240 +#: setupserverview_desktop.ui:90 setupserverview_desktop.ui:264 #: setupserverview_mobile.ui:182 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: setupserverview_desktop.ui:98 +#: setupserverview_desktop.ui:114 msgid "Mail Checking Options" msgstr "Innstillinger for e-postsjekk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: setupserverview_desktop.ui:104 +#: setupserverview_desktop.ui:120 msgid "Enable &interval mail checking" msgstr "Slå på ®elmessig sjekking av e-post" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: setupserverview_desktop.ui:113 +#: setupserverview_desktop.ui:129 msgid "Check mail interval:" msgstr "Intervall for e-postsjekk:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: setupserverview_desktop.ui:155 +#: setupserverview_desktop.ui:171 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: setupserverview_desktop.ui:161 setupserverview_mobile.ui:392 +#: setupserverview_desktop.ui:177 setupserverview_mobile.ui:392 msgid "Server supports Sieve" msgstr "Tjeneren støtter Sieve" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: setupserverview_desktop.ui:168 setupserverview_mobile.ui:399 +#: setupserverview_desktop.ui:184 setupserverview_mobile.ui:399 msgid "Reuse host and login configuration" msgstr "Gjenbruk tjener- og innloggingsoppsett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: setupserverview_desktop.ui:175 +#: setupserverview_desktop.ui:191 msgid "" "The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. " "Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " @@ -696,98 +696,98 @@ "tjenere som holder seg til standarden bare kan brukes via 4190." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: setupserverview_desktop.ui:187 setupserverview_mobile.ui:421 +#: setupserverview_desktop.ui:203 setupserverview_mobile.ui:421 msgid "Managesieve port:" msgstr "Managesieve-port:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: setupserverview_desktop.ui:205 setupserverview_mobile.ui:408 +#: setupserverview_desktop.ui:221 setupserverview_mobile.ui:408 msgid "Alternate URL:" msgstr "Alternativ nettadresse:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authentification) -#: setupserverview_desktop.ui:217 +#: setupserverview_desktop.ui:238 msgid "Authentification" msgstr "Autentisering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAuthentification) -#: setupserverview_desktop.ui:230 +#: setupserverview_desktop.ui:254 msgid "No authentification" msgstr "Ingen autentisering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customUserPassword) -#: setupserverview_desktop.ui:254 +#: setupserverview_desktop.ui:278 msgid "Username and Password" msgstr "Brukernavn og passord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapUserPassword) -#: setupserverview_desktop.ui:267 +#: setupserverview_desktop.ui:295 msgid "IMAP Username and Password" msgstr "IMAP brukernavn og passord" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: setupserverview_desktop.ui:297 +#: setupserverview_desktop.ui:325 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: setupserverview_desktop.ui:303 +#: setupserverview_desktop.ui:331 msgid "IMAP Settings" msgstr "IMAP-innstillinger" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: setupserverview_desktop.ui:311 +#: setupserverview_desktop.ui:339 msgid "Enable server-side subscriptions" msgstr "Slå på abonnementer  på tjenersiden" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: setupserverview_desktop.ui:321 setupserverview_mobile.ui:328 +#: setupserverview_desktop.ui:349 setupserverview_mobile.ui:328 msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement  på tjenersiden …" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: setupserverview_desktop.ui:330 +#: setupserverview_desktop.ui:358 msgid "Enable disconnected mode" msgstr "Slå på frakoblet modus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: setupserverview_desktop.ui:337 +#: setupserverview_desktop.ui:365 msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" msgstr "&Komprimer mappene automatisk (fjerner slettede meldinger)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: setupserverview_desktop.ui:346 setupserverview_mobile.ui:344 +#: setupserverview_desktop.ui:374 setupserverview_mobile.ui:344 msgid "Trash folder:" msgstr "Papirkurvmappe:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: setupserverview_desktop.ui:358 +#: setupserverview_desktop.ui:386 msgid "Identity Settings" msgstr "Identitetsinnstillinger" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: setupserverview_desktop.ui:364 setupserverview_mobile.ui:356 +#: setupserverview_desktop.ui:392 setupserverview_mobile.ui:356 msgid "Use the default identity for this account" msgstr "Bruk standardidentitet for denne kontoen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: setupserverview_desktop.ui:367 setupserverview_mobile.ui:359 +#: setupserverview_desktop.ui:395 setupserverview_mobile.ui:359 msgid "Use &default identity" msgstr "Bruk stan&dardidentitet" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: setupserverview_desktop.ui:376 setupserverview_mobile.ui:377 +#: setupserverview_desktop.ui:404 setupserverview_mobile.ui:377 msgid "Select the KMail identity used for this account" msgstr "Velg KMail-identiteten som brukes for denne kontoen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: setupserverview_desktop.ui:379 setupserverview_mobile.ui:380 +#: setupserverview_desktop.ui:407 setupserverview_mobile.ui:380 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: setupserverview_desktop.ui:400 +#: setupserverview_desktop.ui:428 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "REC-html40/strict.dtd\">\n" @@ -833,88 +833,88 @@ "sikker forbindelse. Denne innstillingen anbefales ikke.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: setupserverview_desktop.ui:403 +#: setupserverview_desktop.ui:431 msgid "Connection Settings" msgstr "Innstillinger for tilkopling" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: setupserverview_desktop.ui:409 setupserverview_mobile.ui:100 +#: setupserverview_desktop.ui:437 setupserverview_mobile.ui:100 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-oppdag" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: setupserverview_desktop.ui:421 +#: setupserverview_desktop.ui:449 msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: setupserverview_desktop.ui:430 setupserverview_mobile.ui:125 +#: setupserverview_desktop.ui:458 setupserverview_mobile.ui:125 msgid "None" msgstr "Ingen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: setupserverview_desktop.ui:443 +#: setupserverview_desktop.ui:471 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: setupserverview_desktop.ui:453 +#: setupserverview_desktop.ui:481 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: setupserverview_desktop.ui:465 setupserverview_mobile.ui:199 +#: setupserverview_desktop.ui:493 setupserverview_mobile.ui:199 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: setupserverview_desktop.ui:485 +#: setupserverview_desktop.ui:513 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:493 setupserverview_mobile.ui:231 +#: setupserverview_desktop.ui:521 setupserverview_mobile.ui:231 msgid "Clear text" msgstr "Klartekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:498 setupserverview_mobile.ui:236 +#: setupserverview_desktop.ui:526 setupserverview_mobile.ui:236 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:503 setupserverview_mobile.ui:241 +#: setupserverview_desktop.ui:531 setupserverview_mobile.ui:241 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:508 setupserverview_mobile.ui:246 +#: setupserverview_desktop.ui:536 setupserverview_mobile.ui:246 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:513 setupserverview_mobile.ui:251 +#: setupserverview_desktop.ui:541 setupserverview_mobile.ui:251 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:518 setupserverview_mobile.ui:256 +#: setupserverview_desktop.ui:546 setupserverview_mobile.ui:256 msgid "NTLM" msgstr "NTLM" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:523 setupserverview_mobile.ui:261 +#: setupserverview_desktop.ui:551 setupserverview_mobile.ui:261 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: setupserverview_desktop.ui:528 setupserverview_mobile.ui:266 +#: setupserverview_desktop.ui:556 setupserverview_mobile.ui:266 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: setupserverview_desktop.ui:547 setupserverview_mobile.ui:83 +#: setupserverview_desktop.ui:575 setupserverview_mobile.ui:83 msgid "Empty" msgstr "Tom" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 20:49+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ "Sending fullført, men klarte ikke å flytte meldinga til mappa for sendt e-" "post." -#: sendjob.cpp:423 +#: sendjob.cpp:426 msgid "Failed to store result in item." msgstr "Klarte ikke å lagre resultatet i oppføringa." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:29+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -34,15 +34,15 @@ msgid "Select which folders to monitor for new message notifications:" msgstr "Velg hvilke mapper som skal overvåkes for å varsle om nye meldinger:" -#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:85 +#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:83 msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:102 +#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:100 msgid "&Select All" msgstr "&Velg alle" -#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:106 +#: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:104 msgid "&Unselect All" msgstr "Frav&elg alle" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po 2013-07-13 11:07:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 10:52+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -385,7 +385,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: popsettings.ui:120 popsettings.ui:176 +#: popsettings.ui:120 popsettings.ui:182 msgid "" "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used " "to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " @@ -411,17 +411,17 @@ msgstr "Kontonavn: Dette definerer navnet som vises i kontolista." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: popsettings.ui:143 +#: popsettings.ui:146 msgid "Incoming mail &server:" msgstr "Innkommende e-po&sttjener:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: popsettings.ui:153 +#: popsettings.ui:156 msgid "Address of the mail POP3 server" msgstr "Adresse til POP3-eposttjeneren" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: popsettings.ui:156 +#: popsettings.ui:159 msgid "" "The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " "this address from your mail provider." @@ -430,47 +430,47 @@ "få fra e-postleverandøren." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: popsettings.ui:163 +#: popsettings.ui:169 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: popsettings.ui:173 +#: popsettings.ui:179 msgid "The username that identifies you against the mail server" msgstr "Brukernavnet som identifiserer deg overfor e-posttjeneren" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: popsettings.ui:183 +#: popsettings.ui:192 msgid "P&assword:" msgstr "P&assord:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: popsettings.ui:193 +#: popsettings.ui:202 msgid "Password for access to the mail server" msgstr "Passordet som gir deg tilgang til e-posttjeneren" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: popsettings.ui:196 +#: popsettings.ui:205 msgid "Password: The password given to you by your mail provider." msgstr "Passord: Passordet som din e-postleverandør oppga til deg." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: popsettings.ui:210 +#: popsettings.ui:222 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: popsettings.ui:216 +#: popsettings.ui:228 msgid "POP Settings" msgstr "POP-innstillinger" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: popsettings.ui:222 +#: popsettings.ui:234 msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" msgstr "Hvis dette er krysset av blir meldinga ikke slettet fra e-posttjeneren" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: popsettings.ui:225 +#: popsettings.ui:237 msgid "" "Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " "the original mails on the server." @@ -479,33 +479,33 @@ "e-posten ligge igjen på tjeneren." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: popsettings.ui:228 +#: popsettings.ui:240 msgid "Lea&ve fetched messages on the server" msgstr "&Behold mottatte meldinger på tjeneren" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: popsettings.ui:241 +#: popsettings.ui:253 msgid "The original message is deleted from the server after x days" msgstr "Den originale meldinga slettes fra tjeneren etter x dager" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: popsettings.ui:244 +#: popsettings.ui:256 msgid "Days to leave messages on the server:" msgstr "Dager meldinger beholdes på tjeneren:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: popsettings.ui:263 +#: popsettings.ui:275 msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." msgid " days" msgstr " dager" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: popsettings.ui:270 +#: popsettings.ui:282 msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" msgstr "Bare de x nyeste meldingene beholdes på tjeneren" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: popsettings.ui:273 +#: popsettings.ui:285 msgid "" "Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " "server and delete all older." @@ -514,22 +514,22 @@ "slette alle eldre." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: popsettings.ui:276 +#: popsettings.ui:288 msgid "Number of messages to keep:" msgstr "Antall meldinger som skal beholdes:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: popsettings.ui:295 +#: popsettings.ui:307 msgid " messages" msgstr " meldingene" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: popsettings.ui:302 +#: popsettings.ui:314 msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" msgstr "Behold nyeste meldinger innen kvoten og slett de eldste" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: popsettings.ui:305 +#: popsettings.ui:317 msgid "" "If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " "oldest messages are deleted." @@ -538,18 +538,18 @@ "eldste slettes." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: popsettings.ui:308 +#: popsettings.ui:320 msgid "Maximum megabytes to keep:" msgstr "Største antall megabyte som skal beholdes:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: popsettings.ui:327 +#: popsettings.ui:339 msgid " MB" msgstr " MB" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: popsettings.ui:334 popsettings.ui:347 +#: popsettings.ui:346 popsettings.ui:359 msgid "" "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " "with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " @@ -560,37 +560,37 @@ "dem på e-posttjeneren." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: popsettings.ui:337 +#: popsettings.ui:349 msgid "&Filter messages larger than:" msgstr "&Filtrer meldinger større enn:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: popsettings.ui:362 +#: popsettings.ui:374 msgid " bytes" msgstr " byte" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: popsettings.ui:369 +#: popsettings.ui:381 msgid "&Use pipelining for faster mail download" msgstr "Send &forespørsler fortløpende for raskere nedlasting av e-post" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: popsettings.ui:384 +#: popsettings.ui:396 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: popsettings.ui:391 +#: popsettings.ui:403 msgid "Pre-com&mand:" msgstr "&Forkommando:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: popsettings.ui:407 +#: popsettings.ui:419 msgid "Command that is executed before checking mail" msgstr "Kommandoen som kjøres for e-postsjekk" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: popsettings.ui:435 +#: popsettings.ui:453 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "REC-html40/strict.dtd\">\n" @@ -636,42 +636,42 @@ "sikker forbindelse. Denne innstillingen anbefales ikke.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: popsettings.ui:438 +#: popsettings.ui:456 msgid "Connection Settings" msgstr "Innstillinger for tilkopling" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: popsettings.ui:451 +#: popsettings.ui:469 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-oppdag" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: popsettings.ui:478 +#: popsettings.ui:496 msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: popsettings.ui:487 +#: popsettings.ui:505 msgid "None" msgstr "Ingen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: popsettings.ui:497 +#: popsettings.ui:515 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: popsettings.ui:504 +#: popsettings.ui:522 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: popsettings.ui:513 +#: popsettings.ui:531 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: popsettings.ui:523 +#: popsettings.ui:541 msgid "Port:" msgstr "Port:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_nepomuktags.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ -# Translation of kio_tags to Norwegian Bokmål +# Translation of kio_nepomuktags to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 08:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:51+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -14,15 +14,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kio_tags.cpp:84 kio_tags.cpp:233 msgid "Tag" -msgstr "Merke" +msgstr "Etikett" #: kio_tags.cpp:236 msgid "All Tags" -msgstr "Alle merker" +msgstr "Alle etiketter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_nepomuktimeline.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ -# Translation of kio_timeline to Norwegian Bokmål +# Translation of kio_nepomuktimeline to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-06 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:52+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -34,8 +34,8 @@ "The file indexing service is not running. Without it timeline results are " "not available." msgstr "" -"Tjenesten for filindeksering kjører ikke. Tidslinjeresultater er ikke " -"tilgjengelige uten denne." +"Tjenesten for filindeksering kjører ikke. Uten den er ikke tildslinje-" +"resultater tilgjengelige." #: kio_timeline.cpp:138 msgid "Today" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_sftp.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_sftp.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kio_sftp.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kio_sftp.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # Translation of kio_sftp to Norwegian Bokmål # # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 18:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:53+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -51,11 +51,11 @@ #: kio_sftp.cpp:482 msgid "Could not set log userdata." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke angi brukerdata for loggen." #: kio_sftp.cpp:488 msgid "Could not set log callback." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å tilordne tilbakekall for loggen." #: kio_sftp.cpp:527 msgid "Could not create a new SSH session." @@ -92,7 +92,7 @@ #: kio_sftp.cpp:674 msgid "Could not create hash from server public key" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette hash ut fra tjenerens offentlige nøkkel" #: kio_sftp.cpp:688 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kwalletd.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kwalletd.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of kwalletd to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -117,49 +117,53 @@ "<qt>Feil ved forsøk på å åpne lommeboka <b>%1</b>. Lommeboka er kryptert med " "GPG nøkkel-D <b>%2</b>, men denne nøkkelen finnes ikke på systemet ditt.</qt>" -#: backend/kwalletbackend.cc:243 +#: backend/kwalletbackend.cc:240 msgid "Already open." msgstr "Åpnet fra før." -#: backend/kwalletbackend.cc:245 +#: backend/kwalletbackend.cc:242 msgid "Error opening file." msgstr "Feil ved åpning av fil." -#: backend/kwalletbackend.cc:247 +#: backend/kwalletbackend.cc:244 msgid "Not a wallet file." msgstr "Ikke en lommebokfil." -#: backend/kwalletbackend.cc:249 +#: backend/kwalletbackend.cc:246 msgid "Unsupported file format revision." msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet." -#: backend/kwalletbackend.cc:251 +#: backend/kwalletbackend.cc:248 msgid "Unknown encryption scheme." msgstr "Ukjent krypteringsmønster." -#: backend/kwalletbackend.cc:253 +#: backend/kwalletbackend.cc:250 msgid "Corrupt file?" msgstr "Er fila ødelagt?" -#: backend/kwalletbackend.cc:255 +#: backend/kwalletbackend.cc:252 msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt." -#: backend/kwalletbackend.cc:259 +#: backend/kwalletbackend.cc:256 msgid "Read error - possibly incorrect password." msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil." -#: backend/kwalletbackend.cc:261 +#: backend/kwalletbackend.cc:258 msgid "Decryption error." msgstr "Feil ved dekryptering." -#: backend/kwalletbackend.cc:432 +#: backend/kwalletbackend.cc:427 #, kde-format msgid "" "Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" "RC <b>%2</b>\n" "SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" msgstr "" +"Klarte kke å synkronisere lommeboka <b>%1</b> til disk.Feilkoder er:\n" +"RC <b>%2</b>\n" +"SF <b>%3</b>. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til " +"bugs.kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce) #: kbetterthankdialogbase.ui:50 @@ -275,7 +279,7 @@ #: kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538 kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726 #: kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847 kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861 -#: kwalletd.cpp:1377 main.cpp:39 main.cpp:40 +#: kwalletd.cpp:1377 main.cpp:150 main.cpp:151 msgid "KDE Wallet Service" msgstr "KDE Lommebok-tjeneste" @@ -625,40 +629,40 @@ msgid "What kind of encryption do you wish?" msgstr "Hva slags kryptering vil du bruke?" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:152 msgid "" "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu" msgstr "" "© 2002–2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:153 msgid "Michael Leupold" msgstr "Michael Leupold" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:153 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:154 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:154 msgid "Former maintainer" msgstr "Tidligere vedlikeholder" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:155 msgid "Thiago Maceira" msgstr "Thiago Macieira" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:155 msgid "D-Bus Interface" msgstr "D-Bus-grensesnitt" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:156 msgid "Valentin Rusu" msgstr "Valentin Rusu" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:156 msgid "GPG backend support" msgstr "Støtte for GPG bakgrunnsmotor" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/plasmapkg.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/plasmapkg.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-runtime/plasmapkg.po 2013-09-08 19:50:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-runtime/plasmapkg.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of plasmapkg to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/lokalize.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/lokalize.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2547,8 +2547,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) #: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "Du kan endre høyeste antall forslag. Standardvalget er 10." +msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7." +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) #: src/prefs/prefs_tm.ui:65 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/okteta.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/okteta.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/okteta.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/okteta.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of okteta to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 20:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 09:09+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -37,7 +37,7 @@ #: about.cpp:43 msgid "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau" #: about.cpp:44 msgid "Edit the raw data of files" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 09:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -169,26 +169,26 @@ #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:211 -#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1381 umldoc.cpp:1415 +#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 msgid "That is an invalid name." msgstr "Det er et ugyldig navn:" #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1280 umldoc.cpp:1351 -#: umldoc.cpp:1381 umldoc.cpp:1415 +#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 +#: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 msgid "Invalid Name" msgstr "Ugyldig navn" #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1388 -#: umldoc.cpp:1426 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1395 +#: umldoc.cpp:1433 msgid "That name is already being used." msgstr "Navnet er allerede i bruk." #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1284 -#: umldoc.cpp:1360 umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1426 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1291 +#: umldoc.cpp:1367 umldoc.cpp:1395 umldoc.cpp:1433 msgid "Not a Unique Name" msgstr "Navnet er ikke unikt" @@ -1276,27 +1276,27 @@ msgid "Select the code importing path." msgstr "Velg sti for kodeimport." -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:112 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:116 msgid "File System Model" msgstr "Filsystemmodell" -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:143 msgid "Select the desired language to filter files." msgstr "Velg ønsket språk for å filtrere filer." -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:140 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:144 msgid "Select also all the files in the subdirectories." msgstr "Velg også alle filer i undermappene." -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:141 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:145 msgid "Select all the files below the current directory." msgstr "Velg alle filer under gjeldende mappe." -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:142 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:146 msgid "Clear all selections." msgstr "Tøm alle utvalg." -#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:143 +#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147 msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." msgstr "Legg til filetternavn som f.eks. «*.h *hpp»." @@ -1317,8 +1317,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 -msgid "List of file extensions" -msgstr "Liste over filetternavn" +msgid "List of file extensions:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgid "New Activity" msgstr "Ny aktivitet" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3046 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3062 #: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "Navn på den nye aktiviteten:" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3047 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3063 #: widgets/statewidget.cpp:498 msgid "new activity" msgstr "ny aktivitet" @@ -2015,7 +2015,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1477 umlscene.cpp:3261 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3277 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Navnet du skrev inn var ikke unikt." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 umldoc.cpp:1421 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 umldoc.cpp:1428 msgid "Name Not Unique" msgstr "Navnet er ikke unikt" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Merk av om dokumentet ble endret" #: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:206 stereotype.cpp:112 -#: umldoc.cpp:1272 umldoc.cpp:1345 umldoc.cpp:1376 umldoc.cpp:1410 +#: umldoc.cpp:1279 umldoc.cpp:1352 umldoc.cpp:1383 umldoc.cpp:1417 msgid "Enter name:" msgstr "Oppgi navn:" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Mappefila %1 finnes ikke." #: folder.cpp:408 folder.cpp:412 umldoc.cpp:421 umldoc.cpp:443 umldoc.cpp:481 -#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:549 +#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:556 msgid "Load Error" msgstr "Innlastingsfeil" @@ -3596,7 +3596,7 @@ #: listpopupmenu.cpp:671 msgid "Import File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Importer fil(er) …" #: listpopupmenu.cpp:674 msgid "Import Project..." @@ -4054,7 +4054,7 @@ #: main.cpp:81 msgid "import files" -msgstr "" +msgstr "importerer filer" #: main.cpp:82 msgid "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgid "Association Error" msgstr "Assosiasjonsfeil" -#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3045 widgets/activitywidget.cpp:363 +#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3061 widgets/activitywidget.cpp:363 msgid "Enter Activity Name" msgstr "Oppgi aktivitetsnavn" @@ -4286,15 +4286,15 @@ msgid "new Combined Fragment" msgstr "nytt kombinert fragment" -#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3010 widgets/statewidget.cpp:483 +#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3026 widgets/statewidget.cpp:483 msgid "Enter State Name" msgstr "Skriv inn tilstandsnavn" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3011 widgets/statewidget.cpp:484 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3027 widgets/statewidget.cpp:484 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Oppgi navn på den nye tilstanden:" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3012 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3028 msgid "new state" msgstr "ny tilstand" @@ -5277,7 +5277,7 @@ #: uml.cpp:429 msgid "&Debugging" -msgstr "" +msgstr "&Feilsøking" #: uml.cpp:433 msgid "&Documentation" @@ -5285,7 +5285,7 @@ #: uml.cpp:437 msgid "&Logging" -msgstr "" +msgstr "&Logging" #: uml.cpp:441 msgid "&Command history" @@ -5346,7 +5346,7 @@ #: uml.cpp:838 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Feilsøk" #: uml.cpp:845 msgid "Doc&umentation" @@ -5358,7 +5358,7 @@ #: uml.cpp:866 msgid "&Log" -msgstr "" +msgstr "&Logg" #: uml.cpp:889 uml.cpp:1188 uml.cpp:1221 msgid "Opening file..." @@ -5366,7 +5366,7 @@ #: uml.cpp:953 uml.cpp:1252 umldoc.cpp:282 umldoc.cpp:371 umldoc.cpp:422 #: umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:494 umldoc.cpp:508 umldoc.cpp:520 -#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:698 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:2891 umldoc.cpp:2894 +#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:712 umldoc.cpp:2898 umldoc.cpp:2901 msgid "Untitled" msgstr "Uten tittel" @@ -5496,11 +5496,11 @@ #: uml.cpp:2588 msgid "Select file(s) to import:" -msgstr "" +msgstr "Velg fil(er) som skal importeres:" #: uml.cpp:2617 msgid "Select directory to import:" -msgstr "" +msgstr "Velg mappe som skal importeres:" #: uml.cpp:3103 msgid "XHTML Generation failed ." @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgid "new_check_constraint" msgstr "ny_kontroll_skranke" -#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1997 +#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:2004 msgid "UML Model" msgstr "UML-modell" @@ -5599,96 +5599,96 @@ msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av den utpakkede fila: %1" -#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:548 +#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:555 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av fila: %1" -#: umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:646 umldoc.cpp:679 umldoc.cpp:697 +#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 #: umllistview.cpp:503 umlviewimageexportermodel.cpp:257 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila: %1" -#: umldoc.cpp:619 umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:646 umldoc.cpp:679 umldoc.cpp:697 -#: umldoc.cpp:704 umllistview.cpp:504 +#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 +#: umldoc.cpp:711 umllistview.cpp:504 msgid "Save Error" msgstr "Lagringsfeil" -#: umldoc.cpp:704 +#: umldoc.cpp:711 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "Det oppsto en feil ved opplasting av fila: %1" -#: umldoc.cpp:1193 +#: umldoc.cpp:1200 msgid "use case diagram" msgstr "brukstilfelle-diagram" -#: umldoc.cpp:1196 +#: umldoc.cpp:1203 msgid "class diagram" msgstr "klassediagram" -#: umldoc.cpp:1199 +#: umldoc.cpp:1206 msgid "sequence diagram" msgstr "sekvensdiagram" -#: umldoc.cpp:1202 +#: umldoc.cpp:1209 msgid "collaboration diagram" msgstr "samarbeidsdiagram" -#: umldoc.cpp:1205 +#: umldoc.cpp:1212 msgid "state diagram" msgstr "tilstandsdiagram" -#: umldoc.cpp:1208 +#: umldoc.cpp:1215 msgid "activity diagram" msgstr "aktivitetsdiagram" -#: umldoc.cpp:1211 +#: umldoc.cpp:1218 msgid "component diagram" msgstr "komponentdiagram" -#: umldoc.cpp:1214 +#: umldoc.cpp:1221 msgid "deployment diagram" msgstr "utplasseringsdiagram" -#: umldoc.cpp:1217 +#: umldoc.cpp:1224 msgid "entity relationship diagram" msgstr "entitetsrelasjonsdiagram" # unreviewed-context -#: umldoc.cpp:1272 +#: umldoc.cpp:1279 msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: umldoc.cpp:1280 umldoc.cpp:1351 +#: umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram." -#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1360 +#: umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1367 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "En annet diagram bruker dette navnet." # unreviewed-context -#: umldoc.cpp:1345 +#: umldoc.cpp:1352 msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "Navn" # unreviewed-context -#: umldoc.cpp:1376 +#: umldoc.cpp:1383 msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "Navn" # unreviewed-context -#: umldoc.cpp:1410 +#: umldoc.cpp:1417 msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: umldoc.cpp:1420 +#: umldoc.cpp:1427 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" @@ -5696,40 +5696,40 @@ "Navnet du skrev inn var ikke unikt.\n" "Er dette det du ønsker?" -#: umldoc.cpp:1421 +#: umldoc.cpp:1428 msgid "Use Name" msgstr "Bruk navn" -#: umldoc.cpp:1421 +#: umldoc.cpp:1428 msgid "Enter New Name" msgstr "Skriv inn nytt navn" -#: umldoc.cpp:1475 +#: umldoc.cpp:1482 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette diagrammet %1?" -#: umldoc.cpp:1476 +#: umldoc.cpp:1483 msgid "Delete Diagram" msgstr "Slett diagram" -#: umldoc.cpp:2078 +#: umldoc.cpp:2085 msgid "Setting up the document..." msgstr "Setter opp dokumentet …" -#: umldoc.cpp:2108 +#: umldoc.cpp:2115 msgid "Resolving object references..." msgstr "Løser opp objektreferanser …" -#: umldoc.cpp:2159 +#: umldoc.cpp:2166 msgid "Loading UML elements..." msgstr "Laster UML-elementer …" -#: umldoc.cpp:2383 +#: umldoc.cpp:2390 msgid "Loading diagrams..." msgstr "Laster diagrammer …" -#: umldoc.cpp:2892 +#: umldoc.cpp:2899 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "/autosave%1" @@ -5853,15 +5853,15 @@ msgid "Resize widgets" msgstr "Endre størrelse på skjermelementer" -#: umlscene.cpp:3083 +#: umlscene.cpp:3099 msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Oppgi diagramnavn" -#: umlscene.cpp:3084 +#: umlscene.cpp:3100 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "Skriv inn et nytt navn på diagrammet:" -#: umlscene.cpp:3259 +#: umlscene.cpp:3275 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" @@ -5869,7 +5869,7 @@ "Du er i ferd med å slette hele diagrammet.\n" "Er du sikker?" -#: umlscene.cpp:3260 +#: umlscene.cpp:3276 msgid "Delete Diagram?" msgstr "Slett diagram?" @@ -5912,31 +5912,31 @@ msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "Det oppsto et problem ved lagring av diagram i %1" -#: widgets/associationwidget.cpp:2984 +#: widgets/associationwidget.cpp:3003 msgid "Multiplicity" msgstr "Mangfold" -#: widgets/associationwidget.cpp:2985 widgets/floatingtextwidget.cpp:377 +#: widgets/associationwidget.cpp:3004 widgets/floatingtextwidget.cpp:377 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Oppgi mangfold:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3002 +#: widgets/associationwidget.cpp:3021 msgid "Association Name" msgstr "Assosiasjonsnavn" -#: widgets/associationwidget.cpp:3003 widgets/floatingtextwidget.cpp:384 +#: widgets/associationwidget.cpp:3022 widgets/floatingtextwidget.cpp:384 msgid "Enter association name:" msgstr "Oppgi assosiasjonsnavn:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3022 +#: widgets/associationwidget.cpp:3041 msgid "Role Name" msgstr "Rollenavn" -#: widgets/associationwidget.cpp:3023 widgets/floatingtextwidget.cpp:375 +#: widgets/associationwidget.cpp:3042 widgets/floatingtextwidget.cpp:375 msgid "Enter role name:" msgstr "Oppgi rollenavn:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3691 +#: widgets/associationwidget.cpp:3710 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "Trykk Ctrl med venstre museklikk for å slette et punkt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:39+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: info_aix.cpp:68 +#: info_aix.cpp:68 info_wayland.cpp:125 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -74,15 +74,15 @@ msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC-utgave" -#: info_linux.cpp:103 +#: info_linux.cpp:107 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanal" -#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 +#: info_linux.cpp:107 info_linux.cpp:158 msgid "Used By" msgstr "Brukt av" -#: info_linux.cpp:154 +#: info_linux.cpp:158 msgid "I/O-Range" msgstr "Inn/ut-område" @@ -106,223 +106,311 @@ msgid "No SCSI devices found." msgstr "Fant ingen SCSI-enheter." -#: os_base.h:61 +#: info_wayland.cpp:38 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: info_wayland.cpp:39 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" + +#: info_wayland.cpp:40 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: info_wayland.cpp:41 +msgid "Physical Width" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:42 +msgid "Physical Height" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:43 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: info_wayland.cpp:44 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: info_wayland.cpp:45 +msgid "Subpixel" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:49 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:61 +msgid "Flipped" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:64 +msgid "Flipped 90" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:67 +msgid "Flipped 180" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:70 +msgid "Flipped 270" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:73 +msgid "Transform" +msgstr "Omform" + +#: info_wayland.cpp:111 +msgid "Pointer" +msgstr "Peker" + +#: info_wayland.cpp:114 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: info_wayland.cpp:117 +msgid "Touch" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:141 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:147 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: info_wayland.cpp:200 +msgid "Compositor Information" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:204 os_base.h:242 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Skjermnavn" + +#: info_wayland.cpp:206 +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +#: info_wayland.cpp:206 +msgid "Interface Version" +msgstr "" + +#: os_base.h:62 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFørst" -#: os_base.h:63 +#: os_base.h:64 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFørst" -#: os_base.h:65 +#: os_base.h:66 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "Ukjent rekkefølge %1" -#: os_base.h:70 +#: os_base.h:71 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "1 bit" msgstr[1] "%1 bit" -#: os_base.h:74 +#: os_base.h:75 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "1 byte" msgstr[1] "%1 byte" -#: os_base.h:115 +#: os_base.h:116 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "Skjerm nr. %1" -#: os_base.h:117 +#: os_base.h:118 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Standardskjerm)" -#: os_base.h:126 +#: os_base.h:127 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjoner" -#: os_base.h:126 +#: os_base.h:127 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 Piksler (%3 x %4 mm)" -#: os_base.h:130 +#: os_base.h:131 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: os_base.h:130 +#: os_base.h:131 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" -#: os_base.h:147 +#: os_base.h:148 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "Dybder (%1)" -#: os_base.h:153 +#: os_base.h:154 msgid "Root Window ID" msgstr "Rotvinduets ID" -#: os_base.h:157 +#: os_base.h:158 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Dybde i rotvinduet" -#: os_base.h:157 +#: os_base.h:158 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 plan" msgstr[1] "%1 plan" -#: os_base.h:161 +#: os_base.h:162 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Antall fargekart" -#: os_base.h:161 +#: os_base.h:162 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "minimum %1, maksimum %2" -#: os_base.h:165 +#: os_base.h:166 msgid "Default Colormap" msgstr "Standard fargekart" -#: os_base.h:169 +#: os_base.h:170 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Standard antall fargekartceller" -#: os_base.h:173 +#: os_base.h:174 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Forhåndsallokerte piksler" -#: os_base.h:173 +#: os_base.h:174 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "Svart %1, hvitt %2" -#: os_base.h:176 +#: os_base.h:177 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: os_base.h:177 +#: os_base.h:178 msgid "No" msgstr "Nei" -#: os_base.h:180 +#: os_base.h:181 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: os_base.h:180 +#: os_base.h:181 msgid "When mapped" msgstr "Når avbildet" -#: os_base.h:180 +#: os_base.h:181 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "baklager: %1, underlagringer: %2" -#: os_base.h:186 +#: os_base.h:187 msgid "Largest Cursor" msgstr "Største peker" -#: os_base.h:188 +#: os_base.h:189 msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" -#: os_base.h:194 +#: os_base.h:195 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Gjeldende maske for inn-hendelser" -#: os_base.h:200 +#: os_base.h:201 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "Hendelse = %1" -#: os_base.h:230 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: os_base.h:230 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: os_base.h:235 +#: os_base.h:236 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: os_base.h:241 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Skjermnavn" - -#: os_base.h:245 +#: os_base.h:246 msgid "Vendor String" msgstr "Leverandørstreng" -#: os_base.h:249 +#: os_base.h:250 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Leverandørens utgavenummer" -#: os_base.h:253 +#: os_base.h:254 msgid "Version Number" msgstr "Versjonsnummer" -#: os_base.h:257 +#: os_base.h:258 msgid "Available Screens" msgstr "Tilgjengelige skjermer" -#: os_base.h:267 +#: os_base.h:268 msgid "Supported Extensions" msgstr "Støttede utvidelser" -#: os_base.h:282 +#: os_base.h:283 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Støttede pixmap-formater" -#: os_base.h:289 +#: os_base.h:290 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Pixmapformat nr. %1" -#: os_base.h:289 +#: os_base.h:290 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, Dybde: %2, Skannlinjepolstring: %3" -#: os_base.h:301 +#: os_base.h:302 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Maksimal størrelse på forespørsel" -#: os_base.h:305 +#: os_base.h:306 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Størrelse på bevegelsesbuffer" -#: os_base.h:309 +#: os_base.h:310 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: os_base.h:313 +#: os_base.h:314 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: os_base.h:317 +#: os_base.h:318 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" -#: os_base.h:321 +#: os_base.h:322 msgid "Padding" msgstr "Polstring" -#: os_base.h:325 +#: os_base.h:326 msgid "Image Byte Order" msgstr "Byterekkefølge i bildet" -#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 -#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 +#: os_current.h:60 os_current.h:70 os_current.h:92 os_current.h:102 +#: os_current.h:112 os_current.h:123 os_current.h:133 os_current.h:143 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Dette systemet er kanskje ikke fullstendig støttet ennå." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -90,3 +90,7 @@ #: main.cpp:58 msgid "X-Server" msgstr "X-tjener" + +#: main.cpp:61 +msgid "Wayland" +msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcminput.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcminput.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -37,19 +37,19 @@ msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Velg det pekertemaet du vil bruke:" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:74 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:77 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:330 +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:333 msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgstr "KDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk." -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:331 +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:334 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Pekerinnstillingene er endret" @@ -565,16 +565,16 @@ msgid "resolution dependent" msgstr "avhengig av oppløsning" -#: xcursor/themepage.cpp:446 +#: xcursor/themepage.cpp:452 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Dra eller skriv inn nettadresse til temaet" -#: xcursor/themepage.cpp:457 +#: xcursor/themepage.cpp:463 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Klarte ikke finne pekertema-arkivet %1." -#: xcursor/themepage.cpp:460 +#: xcursor/themepage.cpp:466 #, kde-format msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" "Klarte ikke å laste ned pekertema-arkivet, sjekk at adressen %1 stemmer." -#: xcursor/themepage.cpp:469 +#: xcursor/themepage.cpp:475 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fila %1 ser ikke ut til å være et gyldig arkiv for pekertemaer." -#: xcursor/themepage.cpp:484 +#: xcursor/themepage.cpp:490 msgid "" "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "switch to another theme first.</qt>" @@ -595,7 +595,7 @@ "<qt>Du kan ikke slette det temaet som du bruker. <br />Du må bytte til et " "annet tema først.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:490 +#: xcursor/themepage.cpp:496 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " @@ -604,11 +604,11 @@ "<qt> Er du sikker på at du vil fjerne pekertemaet <strong>%1</strong>? <br /" "> Dette vil slette alle filer som dette temaet har installert.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:496 +#: xcursor/themepage.cpp:502 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: xcursor/themepage.cpp:553 +#: xcursor/themepage.cpp:559 #, kde-format msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " @@ -617,7 +617,7 @@ "Det finnes allerede et tema som heter %1 i ikondrakt-mappa. Vil du erstatte " "det med dette?" -#: xcursor/themepage.cpp:557 +#: xcursor/themepage.cpp:563 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Vil du overskrive temaet?" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:23+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -30,101 +30,101 @@ msgstr "knuty@skolelinux.no" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: auroraeconfig.ui:19 +#: auroraeconfig.ui:23 msgid "Border size:" msgstr "Kantlinjestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:36 +#: auroraeconfig.ui:34 configdialog.cpp:37 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:37 +#: auroraeconfig.ui:39 configdialog.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:38 +#: auroraeconfig.ui:44 configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:39 +#: auroraeconfig.ui:49 configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:40 +#: auroraeconfig.ui:54 configdialog.cpp:41 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:41 +#: auroraeconfig.ui:59 configdialog.cpp:42 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:42 +#: auroraeconfig.ui:64 configdialog.cpp:43 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: auroraeconfig.ui:68 +#: auroraeconfig.ui:72 msgid "Button size:" msgstr "Knappestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:79 +#: auroraeconfig.ui:83 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:84 +#: auroraeconfig.ui:88 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:89 +#: auroraeconfig.ui:93 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:94 +#: auroraeconfig.ui:98 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:99 +#: auroraeconfig.ui:103 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:104 +#: auroraeconfig.ui:108 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:109 +#: auroraeconfig.ui:113 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick) -#: auroraeconfig.ui:122 +#: auroraeconfig.ui:126 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Velg vinduer ved å dobbelttrykke på menyknappen" @@ -237,17 +237,17 @@ msgstr "" "Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen." -#: configdialog.cpp:43 +#: configdialog.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "Ingen sidekantlinjer" -#: configdialog.cpp:44 +#: configdialog.cpp:45 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Ingen kantlinjer" -#: configdialog.cpp:81 kwindecoration.cpp:370 +#: configdialog.cpp:82 kwindecoration.cpp:370 msgid "Decoration Options" msgstr "Pyntevalg" @@ -335,10 +335,16 @@ "knappeplasseringer på tittellinja» og så kan knappenes posisjon endres etter " "smak.</p>" -#: preview.cpp:368 +#: kwindecoration.cpp:384 +msgid "" +"Close by double clicking:\n" +" To open the menu, keep the button pressed until it appears." +msgstr "" + +#: preview.cpp:373 msgid "Active Window" msgstr "Aktivt vindu" -#: preview.cpp:368 +#: preview.cpp:373 msgid "Inactive Window" msgstr "Inaktivt vindu" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcmopengl.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcmopengl.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: opengl.cpp:78 +#: opengl.cpp:87 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:79 +#: opengl.cpp:88 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM OpenGL-informasjon" -#: opengl.cpp:81 +#: opengl.cpp:90 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -45,269 +45,293 @@ "© 2004 Ilya Korniyko\n" "© 1999-2002 Brian Paul" -#: opengl.cpp:83 +#: opengl.cpp:92 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:84 +#: opengl.cpp:93 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" -#: opengl.cpp:85 +#: opengl.cpp:94 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:85 +#: opengl.cpp:94 msgid "Original Maintainer" msgstr "Opprinnelig vedlikeholder" -#: opengl.cpp:86 +#: opengl.cpp:95 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:86 +#: opengl.cpp:95 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Forfatter av glxinfos Mesa-demoer (http://www.mesa3d.org)" -#: opengl.cpp:346 +#: opengl.cpp:354 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Største antall lyskilder" -#: opengl.cpp:347 +#: opengl.cpp:355 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Største antall klippeplan" -#: opengl.cpp:348 +#: opengl.cpp:356 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Største pikselkart-tabell" -#: opengl.cpp:349 +#: opengl.cpp:357 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Høyeste nøstenivå for visningsliste" -#: opengl.cpp:350 +#: opengl.cpp:358 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Høyest rekkefølge på evaluator" -#: opengl.cpp:351 +#: opengl.cpp:359 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Største anbefalte kantantall" -#: opengl.cpp:352 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Største anbefalte indeks-antall" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:362 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Teller-bit for skjulespørring" -#: opengl.cpp:357 +#: opengl.cpp:365 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Høyeste antall kantblendingsmatriser" -#: opengl.cpp:360 +#: opengl.cpp:368 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Høyest tillatte størrelse for kantblendingspaletter" -#: opengl.cpp:366 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. texture size" msgstr "Maks. tekstur-størrelse" -#: opengl.cpp:367 +#: opengl.cpp:375 msgid "No. of texture units" msgstr "Antall tekstur-enheter" -#: opengl.cpp:368 +#: opengl.cpp:376 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Maks. 3D-teksturstørrelse" -#: opengl.cpp:369 +#: opengl.cpp:377 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Maks. størrelse på tekstur for terningkart" -#: opengl.cpp:371 +#: opengl.cpp:379 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Maks. størrelse på rektangulær tekstur" -#: opengl.cpp:373 +#: opengl.cpp:381 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Maks, forskyvning i tekstur-LOD (Level of detail)" -#: opengl.cpp:374 +#: opengl.cpp:382 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Maks. nivå for anosotropi-filtrering" -#: opengl.cpp:375 +#: opengl.cpp:383 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Antall komprimerte teksturformater" -#: opengl.cpp:473 +#: opengl.cpp:481 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Maks. synsfeltdimensjoner" -#: opengl.cpp:474 +#: opengl.cpp:482 msgid "Subpixel bits" msgstr "Subpiksel-bit" -#: opengl.cpp:475 +#: opengl.cpp:483 msgid "Aux. buffers" msgstr "Hjelpebuffere" -#: opengl.cpp:481 +#: opengl.cpp:489 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Rammebuffer-egenskaper" -#: opengl.cpp:482 +#: opengl.cpp:490 msgid "Texturing" msgstr "Teksturering" -#: opengl.cpp:483 +#: opengl.cpp:491 msgid "Various limits" msgstr "Diverse grenser" -#: opengl.cpp:484 +#: opengl.cpp:492 msgid "Points and lines" msgstr "Punkter og linjer" -#: opengl.cpp:485 +#: opengl.cpp:493 msgid "Stack depth limits" msgstr "Grenser for stabeldybde" -#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "Direkte opptegning" - -#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Indirekte opptegning" - -#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566 +#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D-akselerator" -#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578 +#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: opengl.cpp:562 +#: opengl.cpp:570 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: opengl.cpp:563 +#: opengl.cpp:571 msgid "Subvendor" msgstr "Underleverandør" -#: opengl.cpp:564 +#: opengl.cpp:572 msgid "Revision" msgstr "Revisjon" -#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583 +#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573 +#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: opengl.cpp:579 +#: opengl.cpp:587 msgid "Renderer" msgstr "Opptegner" -#: opengl.cpp:580 -msgid "OpenGL/ES version" -msgstr "OpenGL/ES-versjon" +#: opengl.cpp:589 +msgid "OpenGL ES version" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:591 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL-versjon" -#: opengl.cpp:584 +#: opengl.cpp:596 msgid "Kernel module" msgstr "Kjernemodul" -#: opengl.cpp:587 -msgid "OpenGL/ES extensions" -msgstr "OpenGL/ES-utvidelser" +#: opengl.cpp:600 +msgid "OpenGL ES extensions" +msgstr "" -#: opengl.cpp:591 +#: opengl.cpp:602 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "OpenGL-utvidelser" + +#: opengl.cpp:608 msgid "Implementation specific" msgstr "Implementasjonsspesifikk" -#: opengl.cpp:603 +#: opengl.cpp:621 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:604 +#: opengl.cpp:622 msgid "server GLX vendor" msgstr "Leverandør for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:605 +#: opengl.cpp:623 msgid "server GLX version" msgstr "Versjon for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:606 +#: opengl.cpp:624 msgid "server GLX extensions" msgstr "Utvidelser for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:609 +#: opengl.cpp:627 msgid "client GLX vendor" msgstr "Leverandør for klient-GLX" -#: opengl.cpp:610 +#: opengl.cpp:628 msgid "client GLX version" msgstr "Versjon for klient-GLX" -#: opengl.cpp:611 +#: opengl.cpp:629 msgid "client GLX extensions" msgstr "Utvidelser for klient-GLX" -#: opengl.cpp:613 +#: opengl.cpp:631 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX-utvidelser" -#: opengl.cpp:616 +#: opengl.cpp:634 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:617 +#: opengl.cpp:635 msgid "GLU version" msgstr "GLU-versjon" -#: opengl.cpp:618 +#: opengl.cpp:636 msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-utvidelser" -#: opengl.cpp:627 +#: opengl.cpp:647 msgid "EGL" msgstr "EGL" -#: opengl.cpp:628 +#: opengl.cpp:648 msgid "EGL Vendor" msgstr "EGL-leverandør" -#: opengl.cpp:629 +#: opengl.cpp:649 msgid "EGL Version" msgstr "EGL-versjon" -#: opengl.cpp:630 +#: opengl.cpp:650 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL-utvidelser" -#: opengl.cpp:823 +#: opengl.cpp:726 +msgid "Direct Rendering (GLX)" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:726 +msgid "Indirect Rendering (GLX)" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:838 +msgid "Direct Rendering (EGL)" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:901 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: opengl.cpp:824 +#: opengl.cpp:902 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: opengl.cpp:830 +#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958 msgid "Name of the Display" msgstr "Skjermnavn" -#: opengl.cpp:860 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL" - -#: opengl.cpp:865 -msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" -msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL ES2.0" +#: opengl.cpp:952 +msgid "Could not initialize OpenGL/GLX" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:963 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: opengl.cpp:966 +msgid "Core Profile" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:969 +msgid "Compatibility Profile" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:979 +msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL " +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: opengl.ui:17 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kfontinst.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kfontinst.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgid "Simple font installer" msgstr "Enkel skriftinstallerer" -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:421 +#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420 msgid "(C) Craig Drummond, 2007" msgstr "© Craig Drummond, 2007" -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:428 +#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Gjør dialogvinduet forbigående for et X-program oppgitt ved winId" @@ -65,27 +65,27 @@ msgid "URL to install" msgstr "URL som skal installeres" -#: apps/Printer.cpp:344 +#: apps/Printer.cpp:343 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: apps/Printer.cpp:409 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" -#: apps/Printer.cpp:420 +#: apps/Printer.cpp:419 msgid "Font Printer" msgstr "Skrifttypeskriver" -#: apps/Printer.cpp:420 +#: apps/Printer.cpp:419 msgid "Simple font printer" msgstr "Enkel skrifttypeskriver" -#: apps/Printer.cpp:429 +#: apps/Printer.cpp:428 msgid "Size index to print fonts" msgstr "Størrelsesindeks for utskrift" -#: apps/Printer.cpp:430 +#: apps/Printer.cpp:429 msgid "" "Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " "number composed as: <weight><width><slant>" @@ -93,11 +93,11 @@ "Skrift som skal skrives ut, oppgitt som «familie, stil» der «stil» er et 24-" "bits desimalt tall satt sammen som <vekt><bredde><skråstilt>" -#: apps/Printer.cpp:431 +#: apps/Printer.cpp:430 msgid "File containing list of fonts to print" msgstr "Fil med liste over skrifter som skal skrives ut" -#: apps/Printer.cpp:432 +#: apps/Printer.cpp:431 msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "Fjern fil med liste over skrifter som skal skrives ut" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/krunner.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/krunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-25 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:53+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: interfaces/default/interface.cpp:439 +#: interfaces/default/interface.cpp:441 #, kde-format msgid "(From %1, %2)" msgstr "(Fra %1, %2)" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:24+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -69,11 +69,6 @@ msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Start datamaskinen om igjen uten bekreftelse" -#: shutdown.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»" - #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2006. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:42+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -24,7 +24,7 @@ #: HostConnector.cpp:44 msgid "Connect Host" -msgstr "Tilkoblingsvert" +msgstr "Koble til vert" #: HostConnector.cpp:55 msgid "Host:" @@ -999,7 +999,7 @@ #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:10 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Veksleminne" #. i18n: tag display attribute title #: SystemLoad2.sgrd:12 @@ -1009,12 +1009,12 @@ #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:13 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Mottar" #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:14 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Sender" #: TimerSettings.cpp:38 msgid "Timer Settings" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,144 +0,0 @@ -# Translation of ksystraycmd to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:02+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Knut Yrvin" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Mønsteret «%1» stemte ikke med noe vindu og ingen kommando ble angitt.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess kan ikke finne et skall." - -#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skjul" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Undock" -msgstr "&Ikke dokk" - -#: ksystraycmd.cpp:251 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avslutt" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Tillater at ethvert program kan legges i systemkurven" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "© 2001–2002 Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "Kommando som skal kjøres" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Et regulært uttrykk som stemmer med vindustittelen.\n" -"Om du ikke angir et, så vil det første vinduet som dukker opp\n" -"bli tatt. Kan ikke anbefales." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"VIndus-ID for målvinduet.\n" -"Angir ID for det vinduet som skal brukes. Hvis IDen begynner med\n" -"0x antas den å være i hex." - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Skjul vinduet til kurven ved oppstart" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Vent til vi får beskjed om å vise vinduet før\n" -" kommandoen kjøres" - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Setter første verktøytips for ikonene i kurven" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Behold ikonet i kurven selv om klienten avslutter. \n" -"Dette valget har ingen effekt om ikke startonshow er valgt." - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Ikke bruk vinduets ikon i systemkurven, men ikonet for ksystraycmd.\n" -"(bør brukes med --icon for å oppgi ksystraycmd-ikon)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Forsøk å holde vinduet over andre vinduer" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Avslutt klienten om vi får beskjed om at vinduet skal skjules.\n" -"Dette har ingen effekt hvis ikke startonshow er spesifisert, og antar også\n" -"«fortsatt kjøring»." - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Ingen kommando eller vindu oppgitt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-31 01:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "Lagre mellomresultater fra opptegning." -#: coverswitch/coverswitch.cpp:1004 flipswitch/flipswitch.cpp:949 +#: coverswitch/coverswitch.cpp:954 flipswitch/flipswitch.cpp:929 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" @@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (Vindusklasse) " -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1622 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1629 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:25+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,khollund@responze.net,zerodogg@skolelinux." "no" -#: composite.cpp:445 +#: composite.cpp:444 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can " @@ -430,7 +430,7 @@ "Det ser ut til at det har krasjet flere ganger etter hverandre.\n" "Du kan velge en annen vindusbehandler å kjøre:" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:242 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -438,64 +438,64 @@ "kwin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen " "vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n" -#: main.cpp:261 +#: main.cpp:262 msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" msgstr "kwin: en annen vindusbehandler kjører (prøv å bruke --replace)\n" -#: main.cpp:397 main.cpp:508 +#: main.cpp:398 main.cpp:512 msgid "KDE window manager" msgstr "KDE Vindusbehandler" -#: main.cpp:487 main.cpp:491 +#: main.cpp:491 main.cpp:495 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:495 +#: main.cpp:499 msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2013 KDE-utviklerne" -#: main.cpp:497 +#: main.cpp:501 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:498 +#: main.cpp:502 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:499 +#: main.cpp:503 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:500 +#: main.cpp:504 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:505 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:505 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:503 +#: main.cpp:507 msgid "Disable configuration options" msgstr "Skru av oppsettsvalg" -#: main.cpp:504 +#: main.cpp:508 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:509 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Vis at KWin har nylig krasjet n ganger" -#: scene_opengl.cpp:358 +#: scene_opengl.cpp:349 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "" "Skrivebordseffekter ble omstartet på grunn av en grafikk-tilbakestilling" -#: scene_opengl.cpp:503 +#: scene_opengl.cpp:494 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform " @@ -510,7 +510,7 @@ "denne oppløsningen.<br> Ellers kan du senke den kombinerte oppløsningen for " "alle skjermer til %1x%2 " -#: scene_opengl.cpp:510 +#: scene_opengl.cpp:501 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender " @@ -523,7 +523,7 @@ "påvirket av maskinvarebegrensningen som setter grense for størrelsen i " "OpenGLs visning." -#: scene_opengl.cpp:535 +#: scene_opengl.cpp:526 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at " @@ -537,7 +537,7 @@ "slå av sammensetting, bytte til XRender-motoren eller senke oppløsningen til " "%1x%1." -#: scene_opengl.cpp:541 +#: scene_opengl.cpp:532 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebordslista" -#: tabbox/tabboxhandler.cpp:274 +#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275 msgid "" "The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" "Contact your distribution about this." @@ -612,7 +612,7 @@ "Vindusbytter-installasjonen er ødelagt, ressurser mangler.\n" "Kontakt din distribusjon om dette." -#: useractions.cpp:194 +#: useractions.cpp:184 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -624,7 +624,7 @@ "Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk " "vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1." -#: useractions.cpp:202 +#: useractions.cpp:192 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -637,153 +637,153 @@ "får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan " "du skru på med snarveien %1." -#: useractions.cpp:276 +#: useractions.cpp:264 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: useractions.cpp:281 +#: useractions.cpp:269 msgid "Re&size" msgstr "Endre &størrelse" -#: useractions.cpp:285 +#: useractions.cpp:273 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hold &over andre" -#: useractions.cpp:290 +#: useractions.cpp:278 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Hold &under andre" -#: useractions.cpp:296 +#: useractions.cpp:284 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: useractions.cpp:302 +#: useractions.cpp:290 msgid "Sh&ade" msgstr "&Rull opp" -#: useractions.cpp:307 +#: useractions.cpp:295 msgid "&No Border" msgstr "&Ingen kanter" -#: useractions.cpp:314 +#: useractions.cpp:302 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Vindus&snarvei …" -#: useractions.cpp:319 +#: useractions.cpp:307 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spesielle vindusinnstillinger …" -#: useractions.cpp:323 +#: useractions.cpp:311 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "S&pesielle programinnstillinger …" -#: useractions.cpp:330 +#: useractions.cpp:318 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Vindus&behandlerinnstillinger …" -#: useractions.cpp:335 +#: useractions.cpp:323 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: useractions.cpp:339 +#: useractions.cpp:327 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: useractions.cpp:348 +#: useractions.cpp:336 msgid "&Untab" msgstr "&Ut av fane" -#: useractions.cpp:352 +#: useractions.cpp:340 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Lukk hele &gruppen" -#: useractions.cpp:363 +#: useractions.cpp:351 msgid "&More Actions" msgstr "&Flere handlinger" -#: useractions.cpp:367 +#: useractions.cpp:355 msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" -#: useractions.cpp:446 +#: useractions.cpp:431 msgid "&Extensions" msgstr "Utvidels&er" -#: useractions.cpp:500 +#: useractions.cpp:484 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: useractions.cpp:501 +#: useractions.cpp:485 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: useractions.cpp:539 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelig" -#: useractions.cpp:548 +#: useractions.cpp:532 msgid "Switch to Tab" msgstr "Bytt til fane" -#: useractions.cpp:559 +#: useractions.cpp:543 msgid "&Attach as tab to" msgstr "&Legg ved som faneblad til" -#: useractions.cpp:581 +#: useractions.cpp:565 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Flytt til skrivebor&d" -#: useractions.cpp:597 +#: useractions.cpp:581 msgid "Move To &Screen" msgstr "Flytt til &skrivebord" -#: useractions.cpp:614 +#: useractions.cpp:598 msgid "Ac&tivities" msgstr "Ak&tiviteter" -#: useractions.cpp:626 +#: useractions.cpp:610 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: useractions.cpp:652 +#: useractions.cpp:636 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "&Nytt skrivebord" -#: useractions.cpp:673 +#: useractions.cpp:657 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Skjerm &%1" -#: useractions.cpp:691 +#: useractions.cpp:675 msgid "&All Activities" msgstr "&Alle aktiviteter" -#: useractions.cpp:889 +#: useractions.cpp:862 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "<b>%1</b> is already in use" msgstr "<b>%1</b> er i bruk fra før" -#: useractions.cpp:891 +#: useractions.cpp:864 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgstr "<b>%1</b> brukes av %2 i %3" -#: useractions.cpp:1013 +#: useractions.cpp:986 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Skru på vindu (%1) " -#: useractions.cpp:1382 +#: useractions.cpp:1355 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Bytt til skrivebord %1" -#: workspace.cpp:1343 +#: workspace.cpp:1338 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-11 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -32,18 +32,18 @@ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" msgstr "Programtillegget skaffer ikke oppsettsfil på det forventede stedet" -#: scripting.cpp:128 +#: scripting.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1 is not null" msgstr "Påstand mislyktes: %1 er ikke null" -#: scripting.cpp:146 +#: scripting.cpp:145 msgctxt "Assertion failed in KWin script" msgid "Assertion failed: argument is null" msgstr "Påstand mislyktes: argument er null" -#: scripting.cpp:173 +#: scripting.cpp:172 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " @@ -52,7 +52,7 @@ "Ugyldig antall argumenter. Det må minst oppgis tjeneste, sti. grensesnitt og " "metode." -#: scripting.cpp:179 +#: scripting.cpp:178 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/libkdecorations.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,100 +19,86 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: kcommondecoration.cpp:310 +#: kcommondecoration.cpp:316 #, kde-format msgid "<center><b>%1</b></center>" msgstr "<center><b>%1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:402 +#: kcommondecoration.cpp:408 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "Vindusmeny" -#: kcommondecoration.cpp:417 +#: kcommondecoration.cpp:423 msgctxt "Button showing application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: kcommondecoration.cpp:439 kcommondecoration.cpp:657 +#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:668 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikke på alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:439 kcommondecoration.cpp:658 +#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:669 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:454 +#: kcommondecoration.cpp:460 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: kcommondecoration.cpp:467 +#: kcommondecoration.cpp:473 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: kcommondecoration.cpp:482 kcommondecoration.cpp:645 +#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:656 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: kcommondecoration.cpp:482 kcommondecoration.cpp:644 +#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:655 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: kcommondecoration.cpp:497 +#: kcommondecoration.cpp:503 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: kcommondecoration.cpp:511 kcommondecoration.cpp:698 +#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 msgid "Do not keep above others" msgstr "Ikke hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:511 kcommondecoration.cpp:698 -#: kcommondecoration.cpp:719 +#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 +#: kcommondecoration.cpp:730 msgid "Keep above others" msgstr "Hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:527 kcommondecoration.cpp:713 +#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:724 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ikke hold under andre" -#: kcommondecoration.cpp:527 kcommondecoration.cpp:704 -#: kcommondecoration.cpp:713 +#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:715 +#: kcommondecoration.cpp:724 msgid "Keep below others" msgstr "Hold under andre" -#: kcommondecoration.cpp:543 kcommondecoration.cpp:669 +#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:680 msgid "Unshade" msgstr "Rull ut" -#: kcommondecoration.cpp:543 kcommondecoration.cpp:670 +#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:681 msgid "Shade" msgstr "Rull sammen" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:114 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:102 msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." msgstr "" "Innlasting av tilleggsbibliotek for vindusdekorasjoner er slått av i " "innstillingene." -#: kdecoration_plugins_p.cpp:155 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:110 #, kde-format msgid "The library %1 has wrong API version %2" msgstr "Biblioteket %1 har feil API-versjon %2" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:166 -#, kde-format -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:203 kdecoration_plugins_p.cpp:220 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:128 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is " -"NOT" -msgstr "" -"Det ble forsøkt å laste biblioteket %1 som programtillegg for dekorasjoner, " -"men det er det IKKE" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:17+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" -#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:243 +#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:262 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: core/favoritesmodel.cpp:336 +#: core/favoritesmodel.cpp:348 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Suspend to RAM" msgstr "Susoender til minne" -#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:271 +#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:286 msgid "Leave" msgstr "Gå ut" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Nettverksmapper" #: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229 -#: package/contents/ui/Kickoff.qml:250 +#: package/contents/ui/Kickoff.qml:268 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:264 +#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:280 msgid "Recently Used" msgstr "Nylig brukt" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Places" msgstr "Steder" -#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:257 +#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:274 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" @@ -195,14 +195,28 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:55 +#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Sorter alfabetisk (A til Å)" -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:65 +#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Sorter alfabetisk (Å til A)" +#: package/contents/ui/Header.qml:123 +#, kde-format +msgid "%2@%3 (%1)" +msgstr "" + +#: package/contents/ui/Header.qml:123 +#, kde-format +msgid "%1@%2" +msgstr "" + +#: package/contents/ui/Header.qml:137 +msgid "Type to search..." +msgstr "" + #: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Tøm «nylig brukte programmer»" @@ -210,12 +224,3 @@ #: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Tøm «nylig brukte dokumenter»" - -#: package/contents/ui/SearchBar.qml:61 -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" - -#: package/contents/ui/SearchBar.qml:75 -msgctxt "Search field placeholder text" -msgid "Search" -msgstr "Søk" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:142 +#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 msgid "Hide icons" msgstr "Skjul ikoner" -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:142 +#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 msgid "Show hidden icons" msgstr "Vis skjulte ikoner" @@ -35,27 +35,27 @@ msgid "Icon size:" msgstr "Ikonstørrelse:" -#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:114 +#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:116 msgid "Status & Notifications" msgstr "Status og varslinger" -#: plugin/host.cpp:253 +#: plugin/host.cpp:289 msgid "Unknown Category" msgstr "Ukjent kategori" -#: plugin/host.cpp:255 +#: plugin/host.cpp:291 msgid "Application Status" msgstr "Programstatus" -#: plugin/host.cpp:257 +#: plugin/host.cpp:293 msgid "Communications" msgstr "Kommunikasjoner" -#: plugin/host.cpp:259 +#: plugin/host.cpp:295 msgid "System Services" msgstr "Systemtjenester" -#: plugin/host.cpp:261 +#: plugin/host.cpp:297 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:00+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -108,23 +108,23 @@ msgid "Show only tasks that are minimized" msgstr "Vis bare oppgaver som er minimert" -#: package/contents/ui/Task.qml:167 +#: package/contents/ui/Task.qml:168 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "På %1" -#: package/contents/ui/Task.qml:172 +#: package/contents/ui/Task.qml:173 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Tilgjengelig på alle aktiviteter" -#: package/contents/ui/Task.qml:176 +#: package/contents/ui/Task.qml:177 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Også tilgjengelig på %1" -#: package/contents/ui/Task.qml:181 +#: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-23 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: bookmarksrunner.cpp:44 +#: bookmarksrunner.cpp:48 msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." msgstr "Finner nettleserbokmerker som passer med :q:" -#: bookmarksrunner.cpp:45 +#: bookmarksrunner.cpp:49 msgctxt "list of all web browser bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "bokmerker" -#: bookmarksrunner.cpp:46 +#: bookmarksrunner.cpp:50 msgid "List all web browser bookmarks" msgstr "List alle nettleserbokmerker" -#: bookmarksrunner.cpp:73 +#: bookmarksrunner.cpp:77 msgctxt "list of all konqueror bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "bokmerker" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-02-20 18:50:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 04:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 17:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: locationrunner.cpp:44 +#: locationrunner.cpp:46 msgid "" "Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " "paths matching :q:." @@ -27,22 +27,22 @@ "Finner lokale mapper og filer, nettverkssteder og Internett-steder med stier " "som passer med :q:." -#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81 +#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Åpne %1" -#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114 +#: locationrunner.cpp:103 locationrunner.cpp:116 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "Gå til %1" -#: locationrunner.cpp:108 +#: locationrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "Send email to %1" msgstr "Send e-post til %1" -#: locationrunner.cpp:110 +#: locationrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "Start med %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2012-11-17 12:47:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-25 19:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,14 +19,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: placesrunner.cpp:38 placesrunner.cpp:89 +#: placesrunner.cpp:41 placesrunner.cpp:92 msgid "places" msgstr "steder" -#: placesrunner.cpp:38 +#: placesrunner.cpp:41 msgid "Lists all file manager locations" msgstr "Lister alle filbehandlersteder" -#: placesrunner.cpp:41 +#: placesrunner.cpp:44 msgid "Finds file manager locations that match :q:" msgstr "Finner filbehandlersteder som passer med :q:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 19:59+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,10 +19,10 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: recentdocuments.cpp:46 +#: recentdocuments.cpp:47 msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." msgstr "Ser etter nylig brukte dokumenter med navn som passer med :q:." -#: recentdocuments.cpp:86 +#: recentdocuments.cpp:87 msgid "Recent Document" msgstr "Nylig brukt dokument" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Run as a different &user" msgstr "Kjør som en annen &bruker" -#: shellrunner.cpp:53 +#: shellrunner.cpp:56 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "Finner kommandoer som treffer :q: ved bruk av vanlig skallsyntaks " -#: shellrunner.cpp:73 +#: shellrunner.cpp:76 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Kjør %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.blank.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.blank.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.blank.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.blank.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -# Translation of plasma_shell_org.kde.blank to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:46+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:208 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:220 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:231 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:28 -msgid "Containment actions go here" -msgstr "Oppsamlingshandlinger skal hit" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:30 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:30 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:28 -msgid "Screen edge" -msgstr "Skjermkant" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:65 -msgid "More settings" -msgstr "Flere innstillinger" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:80 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:93 -msgid "Center" -msgstr "Midtstilt" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:106 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: contents/explorer/SimpleWidgetExplorer.qml:34 -msgid "Add Widgets" -msgstr "Legg til skjermelementer" - -#: contents/explorer/SimpleWidgetExplorer.qml:38 -msgid "Applet: %1" -msgstr "Applet: %1" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:103 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:111 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:118 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:136 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:181 -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:247 -msgid "Enter search term..." -msgstr "Skriv inn søkebegrep …" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:191 -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:261 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:201 -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:352 -msgid "Get new widgets" -msgstr "Hent nye elementer" - -#: contents/loader.qml:65 -msgid "Blank" -msgstr "Tom" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:39+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,58 +19,34 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:155 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:140 +msgid "Activity name:" +msgstr "" -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:186 -msgid "Remove activity %1?" -msgstr "Fjerne aktivitet %1?" - -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:192 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:203 -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:283 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:260 +#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:177 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:188 +#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:120 +#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:256 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: contents/activitymanager/ActivityDelegate.qml:261 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:249 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:65 -msgid "Templates" -msgstr "Maler" - -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:70 -msgid "Empty Desktop" -msgstr "Tomt skrivebord" - -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:75 -msgid "Clone current activity" -msgstr "Klon gjeldende aktivitet" +#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:99 +msgid "Are you sure you want to delete the activity?" +msgstr "" -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:146 -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:200 -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:149 -msgid "Enter search term..." -msgstr "Skriv inn søkebegrep …" +#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:112 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:157 -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:211 -msgid "Create activity..." -msgstr "Opprett aktivitet …" - -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:163 -#: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:306 -msgid "Add widgets" -msgstr "Legg til elementer" +#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:69 +#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:245 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:237 +#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:233 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -117,77 +93,77 @@ #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 msgid "Wallpaper Type:" -msgstr "" - -#: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:30 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "Tapet-type:" #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:38 msgid "Input Here" msgstr "Inndata her" -#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:28 +#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:27 msgid "Screen Edge" -msgstr "" +msgstr "Skjermkant" + +#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:28 +#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 msgid "Height" msgstr "Høyde" #: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:56 msgid "Add Widgets..." -msgstr "" +msgstr "Legg til skjermelementer …" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:74 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:75 msgid "More Settings..." -msgstr "" +msgstr "Flere innstillinger …" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:107 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:105 msgid "Panel Alignment" -msgstr "" +msgstr "Panelinnretting" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:120 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:118 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:131 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:129 msgid "Center" msgstr "Midtstilt" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:142 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:140 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:152 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:150 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighet" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:165 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:163 msgid "Always visible" -msgstr "" +msgstr "Alltid synlig" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:176 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:174 msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Skjul automatisk" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:187 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:185 msgid "Windows can cover" -msgstr "" +msgstr "Vinduer kan dekke over" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:198 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:196 msgid "Windows go below" -msgstr "" +msgstr "Vinduer går under" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:210 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:208 msgid "Maximize Panel" -msgstr "" +msgstr "Maksimer panel" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:219 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:217 msgid "Lock Widgets" -msgstr "" +msgstr "Lås elementer" -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:228 +#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:229 msgid "Remove Panel" msgstr "Fjern panelet" @@ -207,6 +183,10 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" +#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:149 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Skriv inn søkebegrep …" + #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:163 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of plasma_wallpaper_image to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -26,11 +26,11 @@ #: image.cpp:507 msgid "Open Image" -msgstr "" +msgstr "Åpne bildet" #: image.cpp:509 msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" -msgstr "" +msgstr "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" #: wallpaperpackage.cpp:40 msgid "Images" @@ -46,4 +46,4 @@ #: wallpaperpackage.cpp:96 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,23 +31,23 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" -#: GeneralPage.cpp:110 +#: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: GeneralPage.cpp:112 +#: GeneralPage.cpp:113 msgid "Sleep" msgstr "Hvile" -#: GeneralPage.cpp:115 +#: GeneralPage.cpp:116 msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" -#: GeneralPage.cpp:117 +#: GeneralPage.cpp:118 msgid "Shutdown" msgstr "Skru av" -#: GeneralPage.cpp:208 +#: GeneralPage.cpp:209 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,12 +31,12 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:56 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:57 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Øk lysstyrke på skjermen" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:61 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:62 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:42+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" -#: EditPage.cpp:235 +#: EditPage.cpp:234 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " @@ -41,11 +41,11 @@ "datamaskins muligheter. Dette vil også slette alle endringer du har gjort. " "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: EditPage.cpp:238 +#: EditPage.cpp:237 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Gjenopprett standardprofiler" -#: EditPage.cpp:294 +#: EditPage.cpp:293 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:36+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -39,39 +39,39 @@ msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Vis detaljerte verktøytips" -#: app/main.cpp:37 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:39 +#: app/main.cpp:38 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:39 msgid "System Settings" msgstr "Systeminnstillinger" -#: app/main.cpp:37 +#: app/main.cpp:38 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Sentralt oppsettssenter for KDE" -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009 Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: app/main.cpp:39 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:38 +#: app/main.cpp:39 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: app/main.cpp:39 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: app/main.cpp:39 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" -#: app/main.cpp:40 +#: app/main.cpp:41 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" -#: app/main.cpp:40 +#: app/main.cpp:41 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Intern modulrepresentasjon, intern modulmodell" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/qt/kdeqt.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-12 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 21:17+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1984,57 +1984,57 @@ msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" msgstr "Ugyldig eller tom chifferliste (%1)" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:386 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:383 #, qt-format msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" msgstr "Kan ikke oppgi et sertifikat uten nøkkel, %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:393 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390 #, qt-format msgid "Error loading local certificate, %1" msgstr "Feil ved lasting av lokalt sertifikat, %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:408 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:405 #, qt-format msgid "Error loading private key, %1" msgstr "Feil ved lasting av privat nøkkel, %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:415 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:412 #, qt-format msgid "Private key does not certify public key, %1" msgstr "Privat nøkkel sertifiserer ikke offentlig nøkkel, %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:435 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:432 #, qt-format msgid "Error creating SSL session, %1" msgstr "Feil ved oppretting av SSL-økt, %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:471 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:468 #, qt-format msgid "Error creating SSL session: %1" msgstr "Feil ved oppretting av SSL-økt: %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1026 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 #, qt-format msgid "Unable to write data: %1" msgstr "Klarer ikke å skrive data: %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1096 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 #, qt-format msgid "Unable to decrypt data: %1" msgstr "Klarer ikke å dekryptere data: %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1169 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1166 msgid "The TLS/SSL connection has been closed" msgstr "TLS/SSL-forbindelsen er gått ned" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1177 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1187 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1174 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1184 #, qt-format msgid "Error while reading: %1" msgstr "Feil under lesing: %1" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1282 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1279 #, qt-format msgid "Error during SSL handshake: %1" msgstr "Feil ved SSL-håndtrykk: %1"