This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings."
@@ -2569,19 +2569,19 @@
"sprettoppmenyen.
Du kan skru av farger for Bakgrunn og Markert "
"Bakgrunn fra sprettoppmenyen når det passer.
This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
@@ -2599,118 +2599,118 @@
"p>
Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra "
"sprettoppmenyen når det passer.
"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "Laster all syntaksmerking for oppsettet"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040
msgid "Kate color schema"
msgstr "Kate fargeskjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:787
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:766
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr "Importerer farger for enkelt syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:798
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:777
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr "Fila er ikke en fargefil for enkelt syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050
msgid "Fileformat error"
msgstr "Filformat-feil"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:788
#, kde-format
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
"Den valgte fila inneholder farger for en syntaksmerking som ikke finnes: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:810
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:789
msgid "Import failure"
msgstr "Importfeil"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:833
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:812
#, kde-format
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr "Farger er importert for syntaksmerking: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:834
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:813
msgid "Import has finished"
msgstr "Import fullført"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
#, kde-format
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr "Eksporterer farger for enkelt syntaksmerking: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1120
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:874 utils/kateprinter.cpp:1120
msgid "&Schema:"
msgstr "Opp&sett:"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:881
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:923
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
msgid "Default Text Styles"
msgstr "Standard tekststiler"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:910
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "Tekststiler for syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:916
#, kde-format
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "&Standardskjema for %1:"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:939
#, kde-format
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "Eksporterer fargeskjema:%1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
msgid "Exporting schema"
msgstr "Eksporterer skjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "Importerer fargeskjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr "Fila inneholder ikke et fullstendig fargeskjema."
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056
msgid "Name unspecified"
msgstr "Navn ikke oppgitt"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108
msgid "Importing schema"
msgstr "Importerer skjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Navn på nytt oppsett"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247 schema/kateschemaconfig.cpp:1253
msgid "New Schema"
msgstr "Nytt oppsett"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1253
#, kde-format
msgid ""
"
The schema %1 already exists.
Please choose a different schema name."
@@ -4022,7 +4022,7 @@
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
-#: syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
+#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
@@ -4855,7 +4855,7 @@
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
-#: syntax/data/lilypond.xml:43
+#: syntax/data/lilypond.xml:57
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
@@ -5170,7 +5170,7 @@
#: syntax/data/puppet.xml:30
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
-msgstr ""
+msgstr "Puppet"
#. i18n: tag language attribute name
#: syntax/data/purebasic.xml:3
@@ -5568,16 +5568,16 @@
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
-#: syntax/katehighlight.cpp:83
+#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: syntax/katehighlight.cpp:802
+#: syntax/katehighlight.cpp:808
msgid "Normal Text"
msgstr "Normal tekst"
-#: syntax/katehighlight.cpp:954
+#: syntax/katehighlight.cpp:965
#, kde-format
msgid ""
"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
@@ -5586,13 +5586,13 @@
"%1: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det "
"symbolske navnet. "
-#: syntax/katehighlight.cpp:1473
+#: syntax/katehighlight.cpp:1484
#, kde-format
msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name "
msgstr ""
"%1: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn. "
-#: syntax/katehighlight.cpp:1559
+#: syntax/katehighlight.cpp:1570
#, kde-format
msgid ""
"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
@@ -5600,18 +5600,18 @@
"%1: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk "
"navn"
-#: syntax/katehighlight.cpp:1704
+#: syntax/katehighlight.cpp:1715
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr ""
"Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet."
-#: syntax/katehighlight.cpp:1706
+#: syntax/katehighlight.cpp:1717
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker"
-#: syntax/katehighlight.cpp:1871
+#: syntax/katehighlight.cpp:1882
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
@@ -5619,7 +5619,7 @@
"Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkinga, vil "
"denne merkinga bli slått av"
-#: syntax/katehighlight.cpp:2100
+#: syntax/katehighlight.cpp:2111
#, kde-format
msgid ""
"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
"
-#: utils/katecmds.cpp:1111
+#: utils/katecmds.cpp:1116
#, kde-format
msgid "replace with %1?"
msgstr "erstatte med %1?"
-#: utils/katecmds.cpp:1117
+#: utils/katecmds.cpp:1122
#, kde-format
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
@@ -6092,7 +6092,7 @@
msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2"
msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2"
-#: utils/katecmds.cpp:1119
+#: utils/katecmds.cpp:1124
#, kde-format
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
@@ -6100,7 +6100,7 @@
msgstr[0] "1 linje"
msgstr[1] "%1 linjer"
-#: utils/katecmds.cpp:1153
+#: utils/katecmds.cpp:1162
msgid ""
"
char identifier
This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
@@ -6112,7 +6112,7 @@
"heksadesimal form.
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:729
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@subtitle/plain"
-#| msgid "~ %1 ~"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "~ %1 ~"
msgstr "~ %1 ~"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:734
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@subtitle/rich"
-#| msgid "
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:742
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:747
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@shortcut/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "
%1
"
-msgstr "%1"
+msgstr "
%1
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:755
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:760
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item/rich"
-#| msgid "
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:768
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item/plain"
-#| msgid " * %1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid " * %1"
msgstr " – %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:773
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item/rich"
-#| msgid "
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:780
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@note/plain"
-#| msgid "Note: %1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "Note: %1"
msgstr "Merknad: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:785
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@note/rich"
-#| msgid "Note: %1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "Note: %1"
msgstr "Merknad: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:791
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Re: %1"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern plain\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
-msgstr "Om: %1"
+msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:797
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@note-with-label/rich\n"
-#| "%1 is the note label, %2 is the text"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern rich\n"
"%1 is the text, %2 is the note label"
msgid "%2: %1"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:804
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@warning/plain"
-#| msgid "WARNING: %1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "WARNING: %1"
msgstr "ADVARSEL: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:809
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@warning/rich"
-#| msgid "Warning: %1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Advarsel: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:815
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Re: %1"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern plain\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
-msgstr "Om: %1"
+msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:821
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@warning-with-label/rich\n"
-#| "%1 is the warning label, %2 is the text"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern rich\n"
"%1 is the text, %2 is the warning label"
msgid "%2: %1"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr "%2: %1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:828
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:833
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@link-with-description/rich\n"
-#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
-#| msgid "%2"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
-msgstr "%2"
+msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:839
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern plain\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
@@ -265,78 +219,58 @@
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:845
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@link-with-description/rich\n"
-#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
-#| msgid "%2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern rich\n"
"%1 is the descriptive text, %2 is the URL"
msgid "%1"
-msgstr "%2"
+msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:852
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@filename/plain"
-#| msgid "‘%1’"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "‘%1’"
msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:857
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@filename/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:869
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:876
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:881
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@filename/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:887
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@command-with-section/plain\n"
-#| "%1 is the command name, %2 is its man section"
-#| msgid "%1(%2)"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern plain\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
@@ -345,49 +279,37 @@
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:893
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@command-with-section/rich\n"
-#| "%1 is the command name, %2 is its man section"
-#| msgid "%1(%2)"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern rich\n"
"%1 is the command name, %2 is its man section"
msgid "%1(%2)"
-msgstr "%1(%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:900
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@resource/plain"
-#| msgid "“%1”"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
+msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:905
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@resource/plain"
-#| msgid "“%1”"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
+msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:912
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@resource/plain"
-#| msgid "“%1”"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
+msgstr "«%1»"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:917
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@filename/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -400,131 +322,103 @@
"\n"
"%1\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:929
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@shortcut/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "
%1
"
-msgstr "%1"
+msgstr "
%1
"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:936
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:941
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@shortcut/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:948
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@interface/plain"
-#| msgid "|%1|"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "|%1|"
msgstr "|%1|"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:953
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@interface/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:960
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@emphasis/plain"
-#| msgid "*%1*"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "*%1*"
msgstr "*%1*"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:965
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@interface/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:970
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@emphasis-strong/plain"
-#| msgid "**%1**"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "**%1**"
msgstr "**%1**"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:975
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@shortcut/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:982
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@placeholder/plain"
-#| msgid "<%1>"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:987
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@placeholder/rich"
-#| msgid "<%1>"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:994
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@placeholder/plain"
-#| msgid "<%1>"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:999
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@email/rich"
-#| msgid "<%1>"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1005
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@email-with-name/plain\n"
-#| "%1 is name, %2 is address"
-#| msgid "%1 <%2>"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern plain\n"
"%1 is name, %2 is address"
@@ -533,11 +427,7 @@
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1011
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@email-with-name/rich\n"
-#| "%1 is name, %2 is address"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt ""
"tag-format-pattern rich\n"
"%1 is name, %2 is address"
@@ -546,52 +436,42 @@
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1018
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@envar/plain"
-#| msgid "$%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1023
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@envar/rich"
-#| msgid "$%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "$%1"
msgstr "$%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1030
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@message/plain"
-#| msgid "/%1/"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "/%1/"
msgstr "/%1/"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1035
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@interface/rich"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1042
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern plain"
msgid "%1\n"
-msgstr "%1"
+msgstr "%1\n"
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
#: kuitmarkup.cpp:1047
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern rich"
msgid "%1 "
-msgstr ""
+msgstr "%1 "
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kio5.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kio5.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
# Knut Yrvin , 2003, 2004, 2005.
# Knut Erik Hollund , 2003.
# Håvard Korsvoll , 2003.
-# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Bjørn Steensrud , 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Sven Harald Klein Bakke , 2004.
# Eskild Hustvedt , 2005.
# Jørgen Grønlund , 2005.
@@ -15,36 +15,32 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: autotests/jobtest.cpp:1035
-#, fuzzy
-#| msgid "1 day %2"
-#| msgid_plural "%1 days %2"
msgid "1 day 23:59:00"
-msgstr "1 dag %2"
+msgstr "1 day 23:59:00"
#: autotests/jobtest.cpp:1040
msgid "00:00:50"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:50"
#: src/core/chmodjob.cpp:204
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not change ownership for %1."
+#, kde-format
msgid "Could not modify the ownership of file %1"
-msgstr "Klarte ikke endre eierskap for %1."
+msgstr "Klarte ikke endre eierskap for fila %1."
#: src/core/chmodjob.cpp:206
#, kde-format
@@ -73,151 +69,151 @@
#, kde-format
msgctxt "size in bytes"
msgid "%1 B"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B"
#: src/core/global.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "size in 1000 bytes"
msgid "%1 kB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kB"
#: src/core/global.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "size in 10^6 bytes"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: src/core/global.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "size in 10^9 bytes"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: src/core/global.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "size in 10^12 bytes"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: src/core/global.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "size in 10^15 bytes"
msgid "%1 PB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 PB"
#: src/core/global.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "size in 10^18 bytes"
msgid "%1 EB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 EB"
#: src/core/global.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "size in 10^21 bytes"
msgid "%1 ZB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ZB"
#: src/core/global.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "size in 10^24 bytes"
msgid "%1 YB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 YB"
#: src/core/global.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: src/core/global.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: src/core/global.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: src/core/global.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: src/core/global.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
msgid "%1 PB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 PB"
#: src/core/global.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
msgid "%1 EB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 EB"
#: src/core/global.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
msgid "%1 ZB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ZB"
#: src/core/global.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
msgid "%1 YB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 YB"
#: src/core/global.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "size in 1024 bytes"
msgid "%1 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KiB"
#: src/core/global.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "size in 2^20 bytes"
msgid "%1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MiB"
#: src/core/global.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "size in 2^30 bytes"
msgid "%1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GiB"
#: src/core/global.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "size in 2^40 bytes"
msgid "%1 TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TiB"
#: src/core/global.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "size in 2^50 bytes"
msgid "%1 PiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 PiB"
#: src/core/global.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "size in 2^60 bytes"
msgid "%1 EiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 EiB"
#: src/core/global.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "size in 2^70 bytes"
msgid "%1 ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ZiB"
#: src/core/global.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "size in 2^80 bytes"
msgid "%1 YiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 YiB"
#: src/core/global.cpp:173
#, kde-format
@@ -1855,7 +1851,7 @@
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler."
-#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1429
+#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1431
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -1995,7 +1991,7 @@
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Udokumentert feil"
-#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:833
+#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834
#: src/widgets/paste.cpp:265 src/widgets/renamedialog.cpp:410
#, kde-format
msgid ""
@@ -2030,17 +2026,13 @@
msgstr " (Peker til %1)"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate is invalid."
msgid "Specified socket path is invalid"
-msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig."
+msgstr "Den oppgitte sokkeladressen er ugyldig"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "The protocol %1 is not supported."
msgid "The socket operation is not supported"
-msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet."
+msgstr "Sokkeloperasjonen er ikke støttet"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214
msgid "Connection refused"
@@ -2059,151 +2051,108 @@
msgstr "Ukjent feil"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not login to %1."
msgid "Could not set non-blocking mode"
-msgstr "Klarte ikke logge inn til %1."
+msgstr "Klarte ikke å starte ikke-blokkeringsmodus"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286
msgid "Address is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen er i bruk fra før"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "URL cannot be listed\n"
-#| "%1"
msgid "Path cannot be used"
-msgstr ""
-"Nettadressen kan ikke bli listet\n"
-"%1"
+msgstr "Stien kan ikke brukes"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295
msgid "No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Fila eller mappa finnes ikke"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Create directory"
msgid "Not a directory"
-msgstr "Opprett mappe"
+msgstr "Ikke en mappe"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303
msgid "Read-only filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemet kan bare leses fra"
#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Error"
msgid "Unknown socket error"
-msgstr "Ukjent feil"
+msgstr "Ukjent sokkelfeil"
#: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing to %1 is not supported."
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Skriving til %1 er ikke støttet."
+msgstr "Handlingen er ikke støttet"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:165
msgctxt "SSL error"
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen feil"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
-msgstr "Sertifikatets utsteder (CA, Certificate Authority) er ikke gyldig."
+msgstr "Sertifikatet til sertifikatutstederen er ugyldig"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:169
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has been revoked."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate has expired"
-msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake."
+msgstr "Sertifikatet er utgått på dato"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate is invalid."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate is invalid"
-msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig."
+msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:173
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
-msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten."
+msgstr "Sertifikatet er ikke signert av en tiltrodd sertifikatutsteder"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:175
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has been revoked."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate has been revoked"
-msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake."
+msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
-msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten."
+msgstr "Sertifikatet passer ikke til denne bruken"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:179
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most "
-#| "likely, your trust chain is broken."
msgctxt "SSL error"
msgid ""
"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose"
-msgstr "Utstedersertifikatet kan ikke finnes. Trolig er tillitskjeden brutt."
+msgstr "Rotsertifikatutstederens sertifikat er ikke tiltrodd for denne bruken"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
-#| "certificates."
msgctxt "SSL error"
msgid ""
"The certificate authority's certificate is marked to reject this "
"certificate's purpose"
-msgstr "Sertifikatets utsteder (CA) har ikke lov til å signere sertifikater."
+msgstr ""
+"Sertifikatutsteders sertifikat er satt opp til å avvise dette sertifikatets "
+"formål"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not send a certificate"
msgctxt "SSL error"
msgid "The peer did not present any certificate"
-msgstr "Send ikke sertifikat"
+msgstr "Motparten oppga ikke noe sertifikat"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate does not apply to the given host"
-msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten."
+msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:187
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
-msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten."
+msgstr "Sertifikatet kan av interne grunner ikke bekreftes"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:189
-#, fuzzy
-#| msgid "The certificate is valid."
msgctxt "SSL error"
msgid "The certificate chain is too long"
-msgstr "Sertifikatet er gyldig."
+msgstr "Sertifikatkjeden er for lang"
#: src/core/ktcpsocket.cpp:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "SSL error"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -2219,10 +2168,8 @@
msgstr "Finner ikke io-slave for protokollen «%1»."
#: src/core/slave.cpp:464
-#, fuzzy
-#| msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
msgid "Can not find 'kioslave' executable"
-msgstr "Finner ikke io-slave for protokollen «%1»."
+msgstr "Kan ikke finne den kjørbare fila «kioslave»"
#: src/core/slave.cpp:479
#, kde-format
@@ -2333,11 +2280,11 @@
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Protokollen %1 støtter ikke handlinga %2."
-#: src/core/slavebase.h:280 src/core/slavebase.h:300
+#: src/core/slavebase.cpp:974
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/core/slavebase.h:281 src/core/slavebase.h:301
+#: src/core/slavebase.cpp:975
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
@@ -3268,10 +3215,8 @@
msgstr "Andre"
#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
msgid "Edit mode"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigeringsmodus"
#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97
msgid "Click for Location Navigation"
@@ -3281,12 +3226,12 @@
msgid "Click to Edit Location"
msgstr "Trykk for å endre plassering"
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:225
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:226
#, kde-format
msgid "Setting ACL for %1"
msgstr "Angir ACL til %1"
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:681 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:260
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -3295,61 +3240,61 @@
"Klarte ikke endre rettighetene for\n"
"%1"
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:880
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:881
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Intet media er satt inn eller gjenkjent."
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:889 src/ioslaves/file/file.cpp:1085
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:890 src/ioslaves/file/file.cpp:1086
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "«vold» is not running."
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:922
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:923
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Fant ikke programmet «mount»"
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:991
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:992
msgid "mounting is not supported by wince."
msgstr "wince støtter ikke montering."
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:1096
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:1097
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Fant ikke programmet «umount»"
-#: src/ioslaves/file/file.cpp:1111
+#: src/ioslaves/file/file.cpp:1112
msgid "unmounting is not supported by wince."
msgstr "wince støtter ikke avmontering."
-#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:193
+#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194
#, kde-format
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Kan ikke kopiere fila fra %1 til %2 (feilnummer: %3)"
-#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:325
+#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326
#, kde-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Intet media i enheten for %1"
-#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:558
+#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559
#, kde-format
msgid "Could not get user id for given user name %1"
msgstr "Kunne ikke hente brukerid for gitt brukernavn %1"
-#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:571
+#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572
#, kde-format
msgid "Could not get group id for given group name %1"
msgstr "Kunne ikke hente gruppeid for gitt gruppenavn %1"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:347
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:348
#, kde-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Åpner forbindelse til vert %1"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:362
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:363
#, kde-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Koblet til vert %1"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:472
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:473
#, kde-format
msgid ""
"%1.\n"
@@ -3360,11 +3305,11 @@
"\n"
"Årsak: %2"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:502
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:503
msgid "Sending login information"
msgstr "Sender innloggingsinformasjon"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:560
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"Message sent:\n"
@@ -3381,31 +3326,31 @@
"%2\n"
"\n"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 src/ioslaves/http/http.cpp:5294
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:570 src/ioslaves/http/http.cpp:5313
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet."
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 src/ioslaves/http/http.cpp:5296
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 src/ioslaves/http/http.cpp:5315
msgid "Site:"
msgstr "Nettsted:"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:655
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:656
msgid "Login OK"
msgstr "Innlogging OK"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:684
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:685
#, kde-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Klarte ikke logge inn til %1."
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2580 src/ioslaves/http/http.cpp:5180
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5306
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2581 src/ioslaves/http/http.cpp:5199
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
"below before you are allowed to access any sites."
@@ -3413,139 +3358,136 @@
"Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får "
"tilgang til noen nettsteder."
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2584 src/ioslaves/http/http.cpp:5184
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5309
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5203
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328
msgid "Proxy:"
msgstr "Mellomtjener:"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5185
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5390
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5204
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409
#, kde-format
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 på %2"
-#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5187
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5326
+#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2587 src/ioslaves/http/http.cpp:5206
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering."
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124
+#, kde-format
msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Det finnes ingen spesielle handlinger for protokollen %1."
+msgstr "Det fins ikke dokumentasjon for %1."
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:176
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178
msgid "Looking up correct file"
-msgstr ""
+msgstr "Slår opp riktig fil"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:227
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229
msgid "Preparing document"
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder dokument"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:236 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:281
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283
+#, kde-format
msgid "The requested help file could not be parsed: %1"
-msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1"
+msgstr "Kunne ikke fortolke den etterspurte hjelpefila: %1"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:258
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260
msgid "Saving to cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer til mellomlager"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:275
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277
msgid "Using cached version"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker mellomlagret versjon"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:337
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339
msgid "Looking up section"
-msgstr ""
+msgstr "Slår opp i del"
-#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:348
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not read file %1."
+#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350
+#, kde-format
msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Klarte ikke lese fila %1."
+msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:590
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:592
msgid "No host specified."
msgstr "Ingen vert oppgitt."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1553
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1557
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559
msgctxt "request type"
msgid "retrieve property values"
msgstr "hent egenskapsverdier"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1560
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562
msgctxt "request type"
msgid "set property values"
msgstr "sett egenskapsverdier"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1563
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565
msgctxt "request type"
msgid "create the requested folder"
msgstr "lag den etterspurte mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1566
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568
msgctxt "request type"
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1569
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571
msgctxt "request type"
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1572
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574
msgctxt "request type"
msgid "search in the specified folder"
msgstr "søk i den oppgitte mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1575
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577
msgctxt "request type"
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1578
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580
msgctxt "request type"
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1581
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583
msgctxt "request type"
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1584
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586
msgctxt "request type"
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "spør etter tjenerens evner"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1587
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589
msgctxt "request type"
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1590
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592
msgctxt "request type"
msgid "run a report in the specified folder"
msgstr "kjør en rapport i den oppgitte mappa"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1601
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603
#, kde-format
msgctxt "%1: code, %2: request type"
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1608
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1650
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652
#, kde-format
msgctxt "%1: request type, %2: url"
msgid ""
@@ -3555,13 +3497,13 @@
"En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene "
"under."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1665 src/ioslaves/http/http.cpp:1798
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1678 src/ioslaves/http/http.cpp:1804
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
"intermediate collections (folders) have been created."
@@ -3569,7 +3511,7 @@
"En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger "
"(mapper) er opprettet."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1686
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688
#, kde-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
@@ -3580,26 +3522,26 @@
"«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du "
"krevde at filer ikke skulle skrives over. %1"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1694
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696
#, kde-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1700
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1705 src/ioslaves/http/http.cpp:1812
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1709
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1715 src/ioslaves/http/http.cpp:1818
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820
#, kde-format
msgctxt "%1: request type"
msgid ""
@@ -3607,7 +3549,7 @@
"folder."
msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1722 src/ioslaves/http/http.cpp:1825
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
"of the resource after the execution of this method."
@@ -3615,28 +3557,28 @@
"Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen "
"etter at denne metoden er kjørt."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1776
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Ressursen kan ikke slettes."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1789
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791
#, kde-format
msgctxt "request type"
msgid "upload %1"
msgstr "Laster opp %1"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:1839
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841
#, kde-format
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:2665
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669
#, kde-format
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:3004
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008
#, kde-format
msgctxt "@info Security check on url being accessed"
msgid ""
@@ -3648,34 +3590,34 @@
"nettstedet krever ikke autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg."
"
Er «%1» det nettstedet du vil besøke?
"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:3010
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Website Access"
msgstr "Bekreft tilgang til nettsted"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:3086
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:3791 src/ioslaves/http/http.cpp:3845
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864
#, kde-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Sender data til %1"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:4302
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321
#, kde-format
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Henter %1 fra %2 …"
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Mislykket autentisering."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5423
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisering lyktes ikke."
-#: src/ioslaves/http/http.cpp:5439
+#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458
msgid "Unknown Authorization method."
msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode."
@@ -4048,7 +3990,7 @@
msgstr "Eiergruppe"
#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2022
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2023
msgid "Others"
msgstr "Andre"
@@ -4716,96 +4658,96 @@
msgid "Ad&vanced Options"
msgstr "A&vanserte valg"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:202 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:217
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:245
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:263
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "Properties for %1"
msgstr "Egenskaper for %1"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:227
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "Properties for 1 item"
msgid_plural "Properties for %1 Selected Items"
msgstr[0] "Egenskaper for 1 element"
msgstr[1] "Egenskaper for %1 valgte elementer"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:783
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784
msgctxt "@title:tab File properties"
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:964
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:965
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:983
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:984
msgid "Create New File Type"
msgstr "Lag ny filtype"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:986
msgid "File Type Options"
msgstr "Filtypevalg"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:996
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:997
msgid "Contents:"
msgstr "Innhold:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1004
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1005
#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57
msgid "Location:"
msgstr "Adresse:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1019
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1020
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1036
msgid "Calculate"
msgstr "Beregn"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1036
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1045
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1246
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1247
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1053
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054
msgid "Points to:"
msgstr "Peker til:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1064
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1065
msgid "Created:"
msgstr "Laget:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1073
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1074
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1082
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1083
msgid "Accessed:"
msgstr "Brukt:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1100
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1101
msgid "Mounted on:"
msgstr "Montert på:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1108
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2859
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1109
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2860
msgid "Device usage:"
msgstr "Enhetsbruk:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1209
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2991
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1210
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2992
#, kde-format
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 av %2 (%3% brukt)"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1223
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1224
#, kde-format
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
@@ -4814,39 +4756,39 @@
"Regner ut … %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1226
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1241
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1227
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1242
#, kde-format
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 fil"
msgstr[1] "%1 filer"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1227
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1242
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243
#, kde-format
msgid "1 sub-folder"
msgid_plural "%1 sub-folders"
msgstr[0] "1 undermappe"
msgstr[1] "%1 undermapper"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1255
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1256
msgid "Calculating..."
msgstr "Regner ut …"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1287
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288
#, kde-format
msgid "At least %1"
msgstr "Minst %1"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1325
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1326
msgid "The new file name is empty."
msgstr "Det nye filnavnet er tomt."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1508
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2736
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3036
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3290
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1509
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2737
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3037
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3291
#, kde-format
msgid ""
"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
@@ -4855,76 +4797,76 @@
" Klarte ikke lagre egenskapene. Du har ikke tilstrekkelig rettighet til "
"å skrive til %1."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1584
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1590
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1597
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1585
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1591
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1598
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbudt"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1585
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586
msgid "Can Read"
msgstr "Kan lese"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Kan lese og skrive"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1591
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592
msgid "Can View Content"
msgstr "Kan vise innhold"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Kan vise og endre innhold"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1598
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "Kan vise innhold og lese"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Kan vise/lese og endre/skrive"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1696
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1697
msgid "&Permissions"
msgstr "&Rettigheter"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1708
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1709
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1945
msgid "Access Permissions"
msgstr "Tilgangsrettigheter"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1716
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1717
msgid "This file is a link and does not have permissions."
msgid_plural "All files are links and do not have permissions."
msgstr[0] " Denne fila er en lenke og har ikke rettigheter."
msgstr[1] "Alle filene er lenker og har ikke rettigheter."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1720
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1721
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Bare eieren kan endre rettigheter."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1724
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1725
msgid "O&wner:"
msgstr "E&ier:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1730
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1731
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Oppgir handlinger som eieren har lov til å utføre."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1732
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1733
msgid "Gro&up:"
msgstr "Gr&uppe:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1738
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "Oppgir handlinger som medlemmer av gruppa har lov til å utføre."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741
msgid "O&thers:"
msgstr "An&dre:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1746
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1747
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
"group, are allowed to do."
@@ -4932,15 +4874,15 @@
"Oppgir handlinger som alle brukere, som hverken er eier eller medlemmer av "
"gruppa, har lov til å utføre."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1751
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1752
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "Bare &eier kan endre navn på, eller slette, innhold i mappa"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1752
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753
msgid "Is &executable"
msgstr "Kan &kjøres"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
@@ -4950,7 +4892,7 @@
"filer og mapper i denne mappa. Andre brukere kan bare legge til filer, hvis "
"de har tillatelse til å «endre innhold»."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1761
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4958,35 +4900,35 @@
"Slå på dette for å markere fila som kjørbar. Dette har bare mening for "
"programmer og skript, og er påkrevet når du vil kjøre dem."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1767
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1768
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "A&vanserte rettigheter"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1775
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1776
msgid "Ownership"
msgstr "Eierskap"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1782
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1783
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1860
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1897
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Bruk endringene på alle undermapper og innholdet i dem"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1936
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Avanserte rettigheter"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1953
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1957
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1958
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4994,19 +4936,19 @@
"Vis\n"
"oppføringer"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960
msgid "Read"
msgstr "Lese"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Dette flagget gir tillatelse til å se på innholdet i mappa."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1968
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "Lese-flagget gir tillatelse til å se innholdet i fila."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1972
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -5014,11 +4956,11 @@
"Skriv\n"
"oppføringer"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1975
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
"and renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -5026,33 +4968,33 @@
"Dette flagget gir tillatelse til å legge til, slette og endre navn på filer. "
"Merk at sletting og navneendring kan begrenses med «Klister»-flagget."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "Skriv-flagget gir tillatelse til å endre innholdet i fila."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1989
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990
msgctxt "Enter folder"
msgid "Enter"
msgstr "Gå inn i"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å gå inn i mappa."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1993
msgid "Exec"
msgstr "Kjørbar"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1993
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr ""
"Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å kjøre fila som et program."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid "Special"
msgstr "Spesielt"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
"be seen in the right hand column."
@@ -5060,7 +5002,7 @@
"Spesielt flagg. Gyldig for hele mappa, den nøyaktige betydningen av flagget "
"kan ses i kolonnen til høyre."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
@@ -5068,19 +5010,19 @@
"Spesielt flagg. Den nøyaktige betydningen av flagget kan ses i kolonnen til "
"høyre."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2015
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2019
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2026
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid "Set UID"
msgstr "Sett UID"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2030
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
@@ -5088,7 +5030,7 @@
"Hvis dette flagget er satt, vil den som eier mappa bli eier for alle nye "
"filer."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2034
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
"the permissions of the owner."
@@ -5096,18 +5038,18 @@
"Hvis fila er kjørbar og flagget er satt, så blir fila kjørt med samme "
"tillatelser som eieren."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid "Set GID"
msgstr "Sett GID"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2041
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"Hvis dette flagget er satt, så vil alle nye filer i katalogen få samme "
"gruppe som katalogen."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2045
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
"the permissions of the group."
@@ -5115,12 +5057,12 @@
"Hvis denne fila er kjørbar og flagget er satt, så blir den kjørt med samme "
"tillatelser som gruppa."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2048
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2049
msgctxt "File permission"
msgid "Sticky"
msgstr "Fast"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2052
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2053
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -5129,7 +5071,7 @@
"slette filer eller gi dem nye navn. Ellers kan alle som har skrivetilgang "
"gjøre dette."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2056
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2057
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
"systems"
@@ -5137,91 +5079,91 @@
"Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen "
"systemer"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2244
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2263
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2264
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Varierende (Ingen endring)"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2376
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2377
msgid "This file uses advanced permissions"
msgid_plural "These files use advanced permissions."
msgstr[0] "Denne fila bruker avanserte tillatelser"
msgstr[1] "Disse filene bruker avanserte tillatelser."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2397
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398
msgid "This folder uses advanced permissions."
msgid_plural "These folders use advanced permissions."
msgstr[0] "Denne mappa bruker avanserte tillatelser."
msgstr[1] "Disse mappene bruker avanserte tillatelser."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2412
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2413
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2647
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2648
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2654
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2655
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2794
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2795
msgid "De&vice"
msgstr "&Enhet"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2823
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Enhet (/dev/fd0):"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2837
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2838
msgid "Read only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2841
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2842
msgid "File system:"
msgstr "Filsystemer:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2849
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2850
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2850
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3094
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3095
msgid "&Application"
msgstr "&Program"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3220
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3221
#, kde-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Legg til filtype for %1"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3221
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222
msgid "Select one or more file types to add:"
msgstr "Velg en eller flere filtyper å legge til:"
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3282
-#, fuzzy
-#| msgid "Only executables on local file systems are supported."
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3283
msgid ""
"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported."
-msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lagre egenskaper. Det er bare støtte for oppføringer på lokale "
+"filsystemer."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3361
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3362
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet."
-#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3375
+#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3376
#, kde-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Avanserte valg for %1"
@@ -5294,7 +5236,7 @@
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
msgstr "Kan ikke gjøre tjenesten %1 kjørbar, avbryter kjøring"
-#: src/widgets/krun.cpp:857
+#: src/widgets/krun.cpp:858
#, kde-format
msgid ""
"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
@@ -5303,7 +5245,7 @@
"Kan ikke kjøre den oppgitte kommandoen. Fila eller mappa %1 "
"finnes ikke."
-#: src/widgets/krun.cpp:1444
+#: src/widgets/krun.cpp:1445
#, kde-format
msgid "Could not find the program '%1'"
msgstr "Fant ikke programmet «%1»"
@@ -5552,7 +5494,7 @@
#: src/widgets/skipdialog.cpp:48
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv igjen"
#: src/widgets/skipdialog.cpp:53
msgid "Skip"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ktexteditor5.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334
-#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1161
+#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:971
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -193,19 +193,19 @@
msgstr "Ukjent egenskap"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
-#: completion/katewordcompletion.cpp:92 dialogs/completionconfigtab.ui:28
+#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "Autofullføring av ord"
-#: completion/katewordcompletion.cpp:341
+#: completion/katewordcompletion.cpp:340
msgid "Shell Completion"
msgstr "Skallfullføring"
-#: completion/katewordcompletion.cpp:346
+#: completion/katewordcompletion.cpp:345
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Bruk ordet over om igjen"
-#: completion/katewordcompletion.cpp:351
+#: completion/katewordcompletion.cpp:350
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Bruk ordet nedenfor om igjen"
@@ -227,7 +227,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (edit_goto)
#: data/katepartui.rc:43
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: data/katepartui.rc:54
@@ -265,7 +265,7 @@
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
-#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:768
+#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:578
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
@@ -375,7 +375,7 @@
msgstr "Synlighet for rullefelt:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
-#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:772
+#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:582
msgid "Always On"
msgstr "Alltid på"
@@ -425,7 +425,10 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
+#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
@@ -502,9 +505,9 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
-#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:687
-#: dialogs/katedialogs.cpp:764 dialogs/katedialogs.cpp:935
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
+#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:497
+#: dialogs/katedialogs.cpp:574 dialogs/katedialogs.cpp:745
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -774,7 +777,7 @@
msgstr "Slett denne filtypen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
-#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:910
+#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
@@ -1078,171 +1081,163 @@
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "Øk innrykk hvis på blanktegn foran ikk&e-blanke"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:225 dialogs/katedialogs.cpp:228
+#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203
msgctxt "spinbox special value for 1"
msgid "1 character"
msgstr "1 tegn"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:226 dialogs/katedialogs.cpp:229
+#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204
msgctxt "suffix for spinbox >1"
msgid " characters"
msgstr " tegn"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:450
-msgid "Unable to open the config file for reading."
-msgstr "Klarte ikke åpne oppsettsfila for lesing."
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:450
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:666
+#: dialogs/katedialogs.cpp:476
msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
msgid " characters"
msgstr " tegn"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:688
+#: dialogs/katedialogs.cpp:498
msgid "Text Navigation"
msgstr "Tekstnavigasjon"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:689
+#: dialogs/katedialogs.cpp:499
msgid "Indentation"
msgstr "Innrykk"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:690
+#: dialogs/katedialogs.cpp:500
msgid "Auto Completion"
msgstr "Autofullføring av ord"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:691 utils/kateglobal.cpp:102
+#: dialogs/katedialogs.cpp:501 utils/kateglobal.cpp:103
msgid "Vi Input Mode"
msgstr "Inndatamodus som i vi"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:692
+#: dialogs/katedialogs.cpp:502
msgid "Spellcheck"
msgstr "Stavekontroll"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:770
+#: dialogs/katedialogs.cpp:580
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:771
+#: dialogs/katedialogs.cpp:581
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Følg linjenummer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: dialogs/katedialogs.cpp:936 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
+#: dialogs/katedialogs.cpp:746 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:937
+#: dialogs/katedialogs.cpp:747
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "Modus og filtyper"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:991
+#: dialogs/katedialogs.cpp:801
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Du har ikke skrevet noe prefiks eller suffiks. Bruker standard suffiks: «~»"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:992
+#: dialogs/katedialogs.cpp:802
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Mangler prefiks eller suffiks"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1003
+#: dialogs/katedialogs.cpp:813
msgid ""
"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to "
"create it?"
msgstr ""
"Mappa som er valgt til å lagre vekslefil finnes ikke. Vil du opprette den?"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1004
+#: dialogs/katedialogs.cpp:814
msgid "Missing Swap File Directory"
msgstr "Manglende vekslefil-mappe"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1061
+#: dialogs/katedialogs.cpp:871
msgid "KDE Default"
msgstr "KDE standard"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1149
+#: dialogs/katedialogs.cpp:959
msgid "Highlight Download"
msgstr "Nedlasting av syntaksmerkingsregler"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1156
+#: dialogs/katedialogs.cpp:966
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Velg syntaksmerking-filene du vil oppdatere:"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
+#: dialogs/katedialogs.cpp:971
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
+#: dialogs/katedialogs.cpp:971
msgid "Latest"
msgstr "Siste"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1168
+#: dialogs/katedialogs.cpp:978
msgid "Note: New versions are selected automatically."
msgstr "Merknad: Nye versjoner er valgt automatisk."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1175
+#: dialogs/katedialogs.cpp:985
msgid "&Install"
msgstr "&Installer"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1218
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1028
msgid ""
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
msgstr "Lista over framhevinger kunne ikke finnes på/hentet fra tjeneren"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1326
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1136
msgid "&Go to line:"
msgstr "&Gå til linje:"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1332
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1142
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1394
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1204
msgid "Dictionary:"
msgstr "Ordbok:"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1252
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Fila ble slettet på disken"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1443
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1253
msgid "&Save File As..."
msgstr "&Lagre som …"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1445
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1255
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Her kan du velge en plassering og lagre fila igjen."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1447
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1257
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Fila er endret på disken"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1448 document/katedocument.cpp:3939
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1258 document/katedocument.cpp:3939
msgid "&Reload File"
msgstr "Åpne fila på &nytt"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1450
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1260
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"Last fila på nytt fra disken. Hvis du har ulagrede endringer vil de gå tapt."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1464 document/katedocument.cpp:3937
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1274 document/katedocument.cpp:3937
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva vil du gjøre?"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1475 document/katedocument.cpp:3940
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1285 document/katedocument.cpp:3940
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&Ignorer endringene"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1476
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1286
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Ignorer endringene. Du vil ikke bli spurt igjen."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1482
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1292
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
@@ -1250,11 +1245,11 @@
"Ikke gjør noe. Neste gang du vil gjøre noe med fila, lagre den eller lukke "
"den, vil du bli spurt igjen."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1491
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1301
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Skriv over diskfila med innholdet i tekstprogrammet."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1565 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1375 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
@@ -1262,24 +1257,24 @@
"Diff-kommandoen mislyktes. Se etter at diff(1) er installert og er i stien "
"din (PATH)."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1567 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1377 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Klarte ikke å lage en differanse"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1576 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1386 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
msgid "The files are identical."
msgstr "Filene er identiske."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1577 dialogs/katedialogs.cpp:1581
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1387 dialogs/katedialogs.cpp:1391
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148
msgid "Diff Output"
msgstr "Utdata fra diff"
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1580
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1390
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "Bortsett fra endringer i mengden tomrom er filene identiske."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1605
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1415
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
@@ -1289,7 +1284,7 @@
"fila endres en gang til): lagres dokumentet vil det overskrive fila på "
"disken. Om man ikke lagrer så vil disk-fila (om til stede) være det du har."
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1609
+#: dialogs/katedialogs.cpp:1419
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Du er helt på egenhånd"
@@ -1809,102 +1804,6 @@
msgid "Animate bracket matching"
msgstr "Animer parentes-par"
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
-msgid ""
-"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
-"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
-"Edit menu."
-msgstr ""
-"Når dette er valgt blir inndata-modus som i vi slått på når en ny visning "
-"åpnes. Du kan likevel bruke Rediger-menyen for å slå vi-modus av og på for "
-"en bestemt visning."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
-msgid "Use Vi input mode"
-msgstr "Bruk vi inndatamodus"
-
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
-msgid ""
-"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
-"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
-"search and replace dialog)."
-msgstr ""
-"Når dette er valgt vil vi-kommandoer overstyre Kates innebygde kommandoer. "
-"Ctrl+R, for eksempel, vil gjøre om, og overstyre standardhandlinga (vise "
-"søk-og-erstatt-dialogen)."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
-msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
-msgstr "La vi-kommandoer overstyre Kate-snarveier"
-
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:46
-msgid ""
-"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
-"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
-"commands.\n"
-"\n"
-"Example:\n"
-"\"\" → \"I-- \"\n"
-"\n"
-"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
-msgstr ""
-"Tastetilordning brukes til å endre betydningen av tastetrykk. På denne "
-"måten kan du flytte kommandoer til andre taster, eller lage spesielle "
-"tastetrykk for flere kommandoer etter hverandre.\n"
-"\n"
-"Eksempel:\n"
-"\"\" → \"I-- \"\n"
-"Dette setter inn «--» foran på en linje når F2 trykkes."
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:49
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Tastetilordning"
-
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:59
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Normal modus"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:83
-msgid "Replacement"
-msgstr "Erstatning"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:88
-msgid "Recursive?"
-msgstr "Rekursivt?"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:98
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Fjern valgte"
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
-msgid "Add new mapping"
-msgstr "Legg til en ny tilordning"
-
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
-msgid ""
-"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
-"noremap\" command."
-msgstr ""
-"Les en vimrc-fil og forsøk å importere avbildninger oppgitt med kommandoen «"
-"[n]noremap»."
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:115
-msgid "Import from vimrc file"
-msgstr "Importer fra vimrc-fil"
-
#: document/katebuffer.cpp:182
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
@@ -1929,11 +1828,11 @@
msgid "Try Again"
msgstr "Forsøk igjen"
-#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5664
+#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5663
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
-#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5665
+#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5664
msgid "Close message"
msgstr "Lukk melding"
@@ -2095,7 +1994,7 @@
msgstr "Uten tittel"
#: document/katedocument.cpp:3865 document/katedocument.cpp:4030
-#: document/katedocument.cpp:4685
+#: document/katedocument.cpp:4684
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
@@ -2132,22 +2031,22 @@
"erstattes med «remove-trailing-spaces all», se http://docs.kde.org/stable/en/"
"kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
-#: document/katedocument.cpp:4560
+#: document/katedocument.cpp:4559
#, kde-format
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program."
-#: document/katedocument.cpp:4563
+#: document/katedocument.cpp:4562
#, kde-format
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "Fila «%1» ble opprettet av et annet program."
-#: document/katedocument.cpp:4566
+#: document/katedocument.cpp:4565
#, kde-format
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Fila «%1» ble slettet på disk av et annet program."
-#: document/katedocument.cpp:4713
+#: document/katedocument.cpp:4712
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -2155,11 +2054,11 @@
"Det finnes allerede en fil som heter %1». Er du sikker på at du vil "
"overskrive den?"
-#: document/katedocument.cpp:4715
+#: document/katedocument.cpp:4714
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Skriv over fil?"
-#: document/katedocument.cpp:4923
+#: document/katedocument.cpp:4922
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -2168,16 +2067,16 @@
"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n"
"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?"
-#: document/katedocument.cpp:4925
+#: document/katedocument.cpp:4924
msgid "Close Document"
msgstr "Lukk dokumentet"
-#: document/katedocument.cpp:5058
+#: document/katedocument.cpp:5057
#, kde-format
msgid "The file %2 is still loading."
msgstr "Fila %2 blir fremdeles lastet inn."
-#: document/katedocument.cpp:5065
+#: document/katedocument.cpp:5064
msgid "&Abort Loading"
msgstr "&Avbryt lagring"
@@ -2373,7 +2272,7 @@
msgid "L&ayout"
msgstr "Ut&forming"
-#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:897
+#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
msgid "&Schema:"
msgstr "Opp&sett:"
@@ -2460,7 +2359,7 @@
msgstr "Erstatt gjeldende skjema?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
-#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1055
+#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
#, no-c-format, kde-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "Erstatt eksisterende skjema %1"
@@ -2478,23 +2377,23 @@
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "Bruk KDE sitt fargeskjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "Bakgrunnsfarger"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
msgid "
This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings."
@@ -2722,19 +2621,50 @@
"sprettoppmenyen.
Du kan skru av farger for Bakgrunn og Markert "
"Bakgrunn fra sprettoppmenyen når det passer.
This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
@@ -2752,114 +2682,114 @@
"p>
Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra "
"sprettoppmenyen når det passer.
"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "Laster all syntaksmerking for oppsettet"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:779
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr "Importerer farger for enkelt syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:781 schema/kateschemaconfig.cpp:852
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:971 schema/kateschemaconfig.cpp:1102
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
msgid "Kate color schema"
msgstr "Kate fargeskjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:795
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr "Fila er ikke en fargefil for enkelt syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:796 schema/kateschemaconfig.cpp:1113
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
msgid "Fileformat error"
msgstr "Filformat-feil"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:806
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
#, kde-format
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
"Den valgte fila inneholder farger for en syntaksmerking som ikke finnes: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:807
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
msgid "Import failure"
msgstr "Importfeil"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:830
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
#, kde-format
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr "Farger er importert for syntaksmerking: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
msgid "Import has finished"
msgstr "Import fullført"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
#, kde-format
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr "Eksporterer farger for enkelt syntaksmerking: %1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
msgid "&New..."
msgstr "&Ny …"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:929
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:933
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
msgid "Default Text Styles"
msgstr "Standard tekststiler"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:941
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "Tekststiler for syntaksmerking"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:947
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
#, kde-format
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "&Standardskjema for %1:"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:969
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
#, kde-format
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "Eksporterer fargeskjema:%1"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1001
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
msgid "Exporting schema"
msgstr "Eksporterer skjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1100
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "Importerer fargeskjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1112
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr "Fila inneholder ikke et fullstendig fargeskjema."
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1119
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
msgid "Name unspecified"
msgstr "Navn ikke oppgitt"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1169
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
msgid "Importing schema"
msgstr "Importerer skjema"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Navn på nytt oppsett"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1312 schema/kateschemaconfig.cpp:1320
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
msgid "New Schema"
msgstr "Nytt oppsett"
-#: schema/kateschemaconfig.cpp:1320
+#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
#, kde-format
msgid ""
"
The schema %1 already exists.
Please choose a different schema name."
@@ -3156,7 +3086,7 @@
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
msgstr "Fold ut forkortelse for hurtigkoding"
-#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:374
+#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:373
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
@@ -3391,7 +3321,7 @@
"Feil hermetegn i kall: %1. Sett bakover-skråstrek foran enkle hermetegn."
#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:346
-#: utils/katecmds.cpp:237 utils/katecmds.cpp:545
+#: utils/katecmds.cpp:229 vimode/katevicmds.cpp:71
msgid "Could not access view"
msgstr "Fikk ikke tilgang til visning"
@@ -3405,12 +3335,12 @@
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr "Ingen hjelp angitt for kommando «%1» i skript %2"
-#: script/katescript.cpp:214
+#: script/katescript.cpp:248
#, kde-format
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1\n"
-#: script/katescript.cpp:215
+#: script/katescript.cpp:249
#, kde-format
msgid "Error loading script %1"
msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1"
@@ -3682,8 +3612,9 @@
msgid "Replace next match"
msgstr "Erstatt neste treff"
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
-#: search/searchbarpower.ui:127
+#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstatt"
@@ -3747,6 +3678,211 @@
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "Bytt til fortløpende søkelinje"
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46
+msgid ""
+"
This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.
\n"
+"
If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown "
+"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore"
+"b> or Ignore All.
\n"
+"
However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
+"All.
\n"
+""
+msgstr ""
+"
Dette ordet er regnet som «ukjent» fordi det ikke finnes i den "
+"ordlista du bruker. Ordet kan være feilstavet eller skrevet på et annet "
+"språk.
\n"
+"
Dersom ordet ikke er feilstavet, kan du legge det til i ordlista ved å "
+"trykke på Legg til i ordlista. Dersom du ikke vil legge ordet til i "
+"ordlista, men la det stå urørt, trykker du på Ignorer eller "
+"Ignorer alle.
\n"
+"
Dersom ordet er feilstavet, kan du prøve å finne den rette skrivemåten i "
+"lista nedenfor. Dersom du ikke finner noe som passer, kan du skrive ordet i "
+"skrivefeltet under, og velge Erstatt eller Erstatt alle.
The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary. \n"
+"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
+"or Ignore All instead.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke "
+"finnes i ordlista. \n"
+"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at "
+"stavekontrollen ikke skal reagere på det senere. Hvis du vil la det stå som "
+"det er, men ikke legge det til i ordlista, så trykk Ignorer eller "
+"Ignorer alle i stedet.
Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n"
+"
This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den er."
+"
\n"
+"
Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord "
+"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i "
+"ordlista.
Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"
\n"
+"
This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er."
+"p>\n"
+"
Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord "
+"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i "
+"ordlista.
Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
@@ -5690,7 +5934,7 @@
"eller gjeldende linje til en kommentar, i følge definisjonen av "
"syntaksmerking for dokumentet.
Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
@@ -5699,7 +5943,7 @@
"
uncomment
Fjerner kommentarmerker fra de markerte linjene eller "
"gjeldende linje, i følge definisjonen av syntaksmerking for dokumentet.
If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter."
@@ -5718,11 +5962,11 @@
"for tekst limt inn fra utklippstavla justert ved bruk av gjeldende innrykker."
"
Mulige på-verdier: 1 on true mulige av-verdier: 0 off false
Sets the line width for hard "
"wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped "
@@ -5839,7 +6083,7 @@
"bryting til bredde. Dette brukes hvis du vil at teksten skal brytes "
"automatisk.
Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
@@ -5861,13 +6105,13 @@
"Verktøy→Syntaksmerking. Denne kommandoen har en autofullføringsliste for "
"argumentet.
Open the Print dialog to print the current document.
"
msgstr "
Åpne utskriftsdialogen for å skrive ut gjeldende dokument.
"
-#: utils/katecmds.cpp:335 utils/katecmds.cpp:364
+#: utils/katecmds.cpp:327 utils/katecmds.cpp:356
#, kde-format
msgid "Missing argument. Usage: %1 "
msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 "
-#: utils/katecmds.cpp:348
+#: utils/katecmds.cpp:340
#, kde-format
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "Ingen syntaksmerking «%1»"
-#: utils/katecmds.cpp:354
+#: utils/katecmds.cpp:346
#, kde-format
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "Ingen modu «%1»"
-#: utils/katecmds.cpp:369
+#: utils/katecmds.cpp:361
#, kde-format
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "Klarte ikke konvertere argumentet «%1» til heltall."
-#: utils/katecmds.cpp:374 utils/katecmds.cpp:379
+#: utils/katecmds.cpp:366 utils/katecmds.cpp:371
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "Bredden må være minst 1."
-#: utils/katecmds.cpp:384
+#: utils/katecmds.cpp:376
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "Kolonnen må minst være 1."
-#: utils/katecmds.cpp:420
+#: utils/katecmds.cpp:412
#, kde-format
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: utils/katecmds.cpp:447
+#: utils/katecmds.cpp:439
#, kde-format
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: utils/katecmds.cpp:452
+#: utils/katecmds.cpp:444
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr ""
"Bruk: set-remove-trailing-spaces 0|-|ingen eller 1|+|mod|endret eller "
"2|*|alle"
-#: utils/katecmds.cpp:466 utils/katecmds.cpp:668
+#: utils/katecmds.cpp:458 vimode/katevicmds.cpp:194
#, kde-format
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "Ukjent kommando «%1»"
-#: utils/katecmds.cpp:560
-#, kde-format
-msgid "Missing argument. Usage: %1 "
-msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 "
-
-#: utils/katecmds.cpp:567
-#, kde-format
-msgid "No mapping found for \"%1\""
-msgstr "Fant ingen avbildning for «%1»"
-
-#: utils/katecmds.cpp:570
-#, kde-format
-msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
-msgstr "«%1» er avbildet til «%2»"
-
-#: utils/katecmds.cpp:576
-#, kde-format
-msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []"
-msgstr "Mangler argument(er). Bruk: %1 []"
-
-#: utils/katecmds.cpp:644 utils/katecmds.cpp:661
-msgid "Wrong arguments"
-msgstr "Feil argumenter"
-
-#: utils/katecmds.cpp:815
-msgid "Document written to disk"
-msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken"
-
-#: utils/katecmds.cpp:826
-msgid ""
-"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]"
-"b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
-"two ways: w — writes the current document to disk "
-"wa — writes all document to disk.
If no file name is "
-"associated with the document, a file dialog will be shown.
"
-msgstr ""
-"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
-"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
-"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
-"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
-"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
"
-
-#: utils/katecmds.cpp:1067
-#, kde-format
-msgid "replace with %1?"
-msgstr "erstatte med %1?"
-
-#: utils/katecmds.cpp:1073
-#, kde-format
-msgctxt "%2 is the translation of the next message"
-msgid "1 replacement done on %2"
-msgid_plural "%1 replacements done on %2"
-msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2"
-msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2"
-
-#: utils/katecmds.cpp:1075
-#, kde-format
-msgctxt "substituted into the previous message"
-msgid "1 line"
-msgid_plural "%1 lines"
-msgstr[0] "1 linje"
-msgstr[1] "%1 linjer"
-
-#: utils/katecmds.cpp:1104
+#: utils/katecmds.cpp:512
msgid ""
"
char identifier
This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
@@ -6006,7 +6187,7 @@
"heksadesimal form.
"
-#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1125
+#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1159
#, kde-format
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
msgstr "Feil: Områder ikke tillatt for kommandoen «%1»."
-#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1133
+#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1167
msgid "Success: "
msgstr "Vellykket: "
-#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1142
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1176
#, kde-format
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Kommandoen «%1» feilet."
-#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1146
+#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1180
#, kde-format
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "Kommandoen finnes ikke: «%1»"
-#: view/kateviewhelpers.cpp:2000 view/kateviewhelpers.cpp:2001
+#: view/kateviewhelpers.cpp:2040 view/kateviewhelpers.cpp:2041
#, kde-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr "Markeringstype %1"
-#: view/kateviewhelpers.cpp:2023
+#: view/kateviewhelpers.cpp:2063
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Velg standardstil for merking"
-#: view/kateviewhelpers.cpp:2085
+#: view/kateviewhelpers.cpp:2125
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr "Slå av merknadslinja"
+#: vimode/kateviappcommands.cpp:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Document written to disk"
+msgid "All documents written to disk"
+msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken"
+
+#: vimode/kateviappcommands.cpp:100 vimode/katevicmds.cpp:341
+msgid "Document written to disk"
+msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken"
+
+#: vimode/kateviappcommands.cpp:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "
w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]"
+#| "
Writes the current document(s) to disk. It can be called "
+#| "in two ways: w — writes the current document to "
+#| "disk wa — writes all document to disk.
If no "
+#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]"
+"b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
+"two ways: w — writes the current document to disk "
+"wa — writes all documents to disk.
If no file name is "
+"associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
+"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
+"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
+"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
+"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
Writes the current document(s) to disk. It can be called "
+#| "in two ways: w — writes the current document to "
+#| "disk wa — writes all document to disk.
If no "
+#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: [w]q[a]"
+"b>
Quits the application. If w is prepended, it also "
+"writes the document(s) to disk. This command can be called in several "
+"ways: q — closes the current view. qa "
+"— closes all views, effectively quitting the application. "
+"wq — writes the current document to disk and closes its view."
+" wqa — writes all documents to disk and quits.
In "
+"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
+"If no file name is associated with the document and it should be written to "
+"disk, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
+"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
+"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
+"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
+"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
Writes the current document(s) to disk. It can be called "
+#| "in two ways: w — writes the current document to "
+#| "disk wa — writes all document to disk.
If no "
+#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
x/xa — write and quit
Usage: x[a]"
+"p>
Saves document(s) and quits (exits). This command can be called "
+"in two ways: x — closes the current view. xa"
+"tt> — closes all views, effectively quitting the application.
In "
+"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
+"If no file name is associated with the document and it should be written to "
+"disk, a file dialog will be shown.
Unlike the 'w' commands, this "
+"command only writes the document if it is modified.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
+"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
+"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
+"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
+"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
Writes the current document(s) to disk. It can be called "
+#| "in two ways: w — writes the current document to "
+#| "disk wa — writes all document to disk.
If no "
+#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
[v]new — split view and create new document
Usage: "
+"[v]new
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways: "
+"new — splits the view horizontally and opens a new document."
+" vnew — splits the view vertically and opens a new "
+"document.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
+"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
+"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
+"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
+"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
"
+msgstr ""
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Missing argument. Usage: %1 "
+msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 "
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "No mapping found for \"%1\""
+msgstr "Fant ingen avbildning for «%1»"
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
+msgstr "«%1» er avbildet til «%2»"
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []"
+msgstr "Mangler argument(er). Bruk: %1 []"
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:170 vimode/katevicmds.cpp:187
+msgid "Wrong arguments"
+msgstr "Feil argumenter"
+
+#: vimode/katevicmds.cpp:352
+msgid ""
+"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]"
+"b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
+"two ways: w — writes the current document to disk "
+"wa — writes all document to disk.
If no file name is "
+"associated with the document, a file dialog will be shown.
"
+msgstr ""
+"
w/wa — skriv dokument()er til disk
Bruk: w[a]"
+"b>
Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to "
+"måter: w — skriver gjeldende dokument til disk "
+"wa— skriver alle dokumenter til disk.
Hvis det ikke er "
+"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.
"
+
+#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
+msgid "Unable to open the config file for reading."
+msgstr "Klarte ikke åpne oppsettsfila for lesing."
+
+#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila"
+
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:759
#, kde-format
msgid "Mark set: %1"
@@ -7621,3 +8032,135 @@
#, kde-format
msgid "Mark not set: %1"
msgstr "Merke ikke satt: %1"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35
+msgid ""
+"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
+"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
+"Edit menu."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt blir inndata-modus som i vi slått på når en ny visning "
+"åpnes. Du kan likevel bruke Rediger-menyen for å slå vi-modus av og på for "
+"en bestemt visning."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38
+msgid "Use Vi input mode"
+msgstr "Bruk vi inndatamodus"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45
+msgid ""
+"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
+"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
+"search and replace dialog)."
+msgstr ""
+"Når dette er valgt vil vi-kommandoer overstyre Kates innebygde kommandoer. "
+"Ctrl+R, for eksempel, vil gjøre om, og overstyre standardhandlinga (vise "
+"søk-og-erstatt-dialogen)."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48
+msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
+msgstr "La vi-kommandoer overstyre Kate-snarveier"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgid ""
+"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each "
+"line."
+msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Print line &numbers"
+msgid "Display relative line numbers"
+msgstr "Skriv ut linje&numre"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:73
+msgid ""
+"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
+"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
+"commands.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"\n"
+"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
+msgstr ""
+"Tastetilordning brukes til å endre betydningen av tastetrykk. På denne "
+"måten kan du flytte kommandoer til andre taster, eller lage spesielle "
+"tastetrykk for flere kommandoer etter hverandre.\n"
+"\n"
+"Eksempel:\n"
+"\"\" → \"I-- \"\n"
+"Dette setter inn «--» foran på en linje når F2 trykkes."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76
+msgid "Key Mapping"
+msgstr "Tastetilordning"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:86
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal modus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:110 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:148
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:186
+msgid "Replacement"
+msgstr "Erstatning"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:115 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:153
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:191
+msgid "Recursive?"
+msgstr "Rekursivt?"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Tab"
+msgid "Insert mode"
+msgstr "Sett inn fane"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal mode"
+msgid "Visual mode"
+msgstr "Normal modus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:205
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Fjern valgte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212
+msgid "Add new mapping"
+msgstr "Legg til en ny tilordning"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:219
+msgid ""
+"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
+"noremap\" command."
+msgstr ""
+"Les en vimrc-fil og forsøk å importere avbildninger oppgitt med kommandoen «"
+"[n]noremap»."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
+#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:222
+msgid "Import from vimrc file"
+msgstr "Importer fra vimrc-fil"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kwalletd.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of kwalletd to Norwegian Bokmål
#
-# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2013.
+# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -154,12 +154,7 @@
msgstr "Feil ved dekryptering."
#: backend/kwalletbackend.cc:366
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
-#| "RC %2\n"
-#| "SF %2. Please file a BUG report using this information to bugs.kde."
-#| "org"
+#, kde-format
msgid ""
"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
"RC %2\n"
@@ -167,7 +162,7 @@
msgstr ""
"Klarte kke å synkronisere lommeboka %1 til disk.Feilkoder er:\n"
"RC %2\n"
-"SF %2. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til "
+"SF %3. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til "
"bugs.kde.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
@@ -214,8 +209,8 @@
"passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets "
"forespørsel.
"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/cantor.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/cantor.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/cantor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -2122,11 +2122,11 @@
"Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n"
"Sjekk KDE-installasjonen."
-#: scripteditorwidget.cpp:139
+#: scripteditorwidget.cpp:141
msgid "Script Editor"
msgstr "Skriptredigering"
-#: scripteditorwidget.cpp:142
+#: scripteditorwidget.cpp:144
#, kde-format
msgid "Script Editor - %1"
msgstr "Skriptredigering – %1"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kalgebra.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kalgebra.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kalgebra.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kalgebra.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -57,19 +57,15 @@
msgid "Paste \"%1\" to input"
msgstr "Lim inn «%1» til inndata"
-#: dictionary.cpp:46
+#: dictionary.cpp:45
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: dictionary.cpp:73 dictionary.cpp:74 dictionary.cpp:75 dictionary.cpp:76
+#: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: dictionary.cpp:77
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
#: functionedit.cpp:50
msgid "Add/Edit a function"
msgstr "Legg til/rediger en funksjon"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram-engine.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram-engine.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-01 01:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kbruch.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kbruch.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kbruch.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kbruch.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kiten.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kiten.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kiten.po 2013-06-30 13:55:05.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kiten.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -537,7 +537,7 @@
msgid "Search Bar"
msgstr "Søkelinje"
-#: kanjibrowser/kanjibrowser.cpp:152 radselect/radselect.cpp:141
+#: kanjibrowser/kanjibrowser.cpp:155 radselect/radselect.cpp:141
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -701,22 +701,22 @@
msgid "Label font:"
msgstr "Etikett-skrift:"
-#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:142
+#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146
msgid "verb"
msgstr "verb"
-#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146
+#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:150
msgid "adjective"
msgstr "adjektiv"
-#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:176
+#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:180
msgid ""
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
msgstr ""
"Fant ikke informasjon om ordstammer. Du kan derfor ikke slå opp ordstammer "
"for verb."
-#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:185
+#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:189
msgid ""
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
"cannot be used."
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kstars.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kstars.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/kstars.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/kstars.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -4274,7 +4274,7 @@
msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
msgstr "WCS-hode mangler eller er ødelagt. Løseren mislyktes."
-#: ekos/offlineastrometryparser.cpp:258 ekos/onlineastrometryparser.cpp:391
+#: ekos/offlineastrometryparser.cpp:258 ekos/onlineastrometryparser.cpp:392
#, kde-format
msgid "Solver completed in %1 second."
msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
@@ -4285,66 +4285,66 @@
msgid "Error: No connection to the internet."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:139
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:140
#, kde-format
msgid "Failed to open file %1. %2"
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:182
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:183
msgid "Uploading file..."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:269
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:270
msgid ""
"Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry."
"net API Key."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:277
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:278
#, kde-format
msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:286
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:287
msgid "Upload failed."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:295
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:296
msgid "Parsing submission ID failed."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:300
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:301
msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:321
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:322
msgid "Failed to retrieve job ID."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:344
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:345
msgid "Solver timed out."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:352
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:353
#, kde-format
msgid "Solver failed after %1 second."
msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:363
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:364
msgid "Error parsing parity."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:370
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:371
msgid "Error parsing orientation."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:378
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:379
msgid "Error parsing RA."
msgstr ""
-#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:385
+#: ekos/onlineastrometryparser.cpp:386
msgid "Error parsing DEC."
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/ktouch.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 01:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -447,11 +447,11 @@
msgid "Name: %1"
msgstr "Navn: %1"
-#: src/qml/AccuracyMeter.qml:29 src/qml/LearningProgressGraph.qml:51
+#: src/qml/AccuracyMeter.qml:29 src/qml/LearningProgressChart.qml:51
msgid "Accuracy"
msgstr "Nøyaktighet"
-#: src/qml/CharactersPerMinuteMeter.qml:32 src/qml/LearningProgressGraph.qml:60
+#: src/qml/CharactersPerMinuteMeter.qml:32 src/qml/LearningProgressChart.qml:60
msgid "Characters per Minute"
msgstr "Tegn per minutt"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble_qt.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -648,101 +648,105 @@
msgstr ""
"En veiviser leder deg gjennom prosessen med å lage ditt eget kart-tema."
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:345
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
+msgid "Show Tile Zoom Level"
+msgstr ""
+
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
msgid "Default (Resizable)"
msgstr "Standard (kan endre størrelse)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:353
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360
msgid "NTSC (720x486)"
msgstr "NTSC (720x486)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:358
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
msgid "PAL (720x576)"
msgstr "PAL (720x576)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:363
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
msgid "NTSC 16:9 (864x486)"
msgstr "NTSC 16:9 (864x486)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:368
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
msgid "PAL 16:9 (1024x576)"
msgstr "PAL 16:9 (1024x576)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:373
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
msgid "DVD (852x480p)"
msgstr "DVD (852x480p)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:378
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
msgid "HD (1280x720p)"
msgstr "HD (1280x720p)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:390
msgid "Full HD (1920x1080p)"
msgstr "Full HD (1920x1080p)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:395
msgid "Digital Cinema (2048x1536)"
msgstr "Digital kino (2048x1536)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:413
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:420
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:426
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:433
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:441
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:446
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerker"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:451
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:458
msgid "&Settings"
msgstr "&Innstillinger"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:460
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:701
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:708
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:714
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:721
msgid "Export Map"
msgstr "Eksporter kart"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:716
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:723
msgid "Images (*.jpg *.png)"
msgstr "Bilder (*.jpg *.PNG)"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:732 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:616
msgid "Marble"
msgstr "Marble"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:733
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:740
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre fila.\n"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:864
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:871
#, qt-format
msgid "Marble Virtual Globe %1"
msgstr "Marble virtuell globus %1"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:941
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948
msgid "All Supported Files"
msgstr "Alle filer som er støttet"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:947
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1210
+#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1212
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -1077,7 +1081,7 @@
msgstr "m"
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:274
-#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1238
+#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1239
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
@@ -1104,7 +1108,7 @@
msgstr "kt"
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
-#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1246
+#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1247
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:268
@@ -1332,7 +1336,7 @@
msgstr "Navn"
#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:168
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171
msgid "Type"
msgstr "Type "
@@ -2416,7 +2420,7 @@
msgid "Copy selected content"
msgstr "Kopier valgt innhold"
-#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1242
+#: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1243
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:257
msgid "mi"
@@ -3305,51 +3309,51 @@
msgid "Shows earthquakes on the map."
msgstr "Viser jordskjelv på kartet."
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:54
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
msgid "Moon, Total"
msgstr "Månen, Total"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:55
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
msgid "Moon, Partial"
msgstr "Månen, partiell"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:56
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
msgid "Moon, Penumbral"
msgstr "Månen. halvskygge"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:57
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
msgid "Sun, Partial"
msgstr "Solen, partiell"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:58
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89
msgid "Sun, non-central, Annular"
msgstr "Solen, ikke-sentral, ringformet"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:59
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90
msgid "Sun, non-central, Total"
msgstr "Solen, ikke-sentral, total"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:60
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91
msgid "Sun, Annular"
msgstr "Solen, ringformet"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:61
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92
msgid "Sun, Total"
msgstr "Solen, total"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:62
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93
msgid "Sun, Annular/Total"
msgstr "Solen, ringformet/total"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169
+#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172
msgid "Magnitude"
msgstr "Størrelsesklasse"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/parley.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdeedu/parley.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: parley\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -106,7 +106,7 @@
msgid "Sets the grade for the selected words to 7 (highest grade)"
msgstr "Setter karakter for de valgte ordene til 7 (høyeste karakter)"
-#: plugins/google_images.py:47
+#: plugins/google_images.py:48
msgid ""
"Error: ui file not found.\n"
"Check your installation."
@@ -114,12 +114,12 @@
"Feil: Fant ikke ui-fila.\n"
"Kontroller installasjonen."
-#: plugins/google_images.py:47 plugins/google_images.py:244
-#: plugins/google_images.py:250
+#: plugins/google_images.py:48 plugins/google_images.py:248
+#: plugins/google_images.py:254
msgid "Fetch Image"
msgstr "Hent bilde"
-#: plugins/google_images.py:244
+#: plugins/google_images.py:248
msgid ""
"No Selection:\n"
"Select a word to fetch an image for it"
@@ -127,7 +127,7 @@
"Ikke noe utvalg:\n"
"Marker et ord for å hente et bilde for det"
-#: plugins/google_images.py:251
+#: plugins/google_images.py:255
msgid "Fetches an image for the selected translation"
msgstr "Henter et bilde for den valgte oversettelsen"
@@ -241,26 +241,36 @@
msgid "Image for Solution"
msgstr "Bilde for løsning"
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord)
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
+msgid "Allow using images instead of words in flashcards."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord)
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
+msgid "Allow images instead of words"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:123
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
msgstr "Slå på spilling av uttale-lydfiler under øvelsen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
-#: src/editor/editor.cpp:302
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:126
+#: src/editor/editor.cpp:334
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
-#: src/editor/editor.cpp:232 src/editor/synonymwidget.ui:16
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:139
+#: src/editor/editor.cpp:243 src/editor/synonymwidget.ui:16
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:145
msgid ""
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
@@ -271,19 +281,19 @@
"blir alle synonymer godtatt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:155
msgid "Accept any Synonym"
msgstr "Godta alle synonymer"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
-#: src/editor/editor.cpp:220 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:165
+#: src/editor/editor.cpp:228 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Flere valg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:171
msgid ""
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
"word type."
@@ -291,12 +301,12 @@
"Når det lages øvelser med flere valg, forsøk å vise svar av samme ordklasse."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
msgid "Use choices of the same word type"
msgstr "Bruk valg av samme ordklasse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
+#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:189
msgid "Number of choices:"
msgstr "Antall valg:"
@@ -807,11 +817,11 @@
msgid "Number:"
msgstr "Tall:"
-#: src/editor/editor.cpp:149
+#: src/editor/editor.cpp:150
msgid "Lessons"
msgstr "Øvinger"
-#: src/editor/editor.cpp:159
+#: src/editor/editor.cpp:160
msgid ""
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
@@ -821,55 +831,55 @@
"Med avkryssingsboksene kan du velge hvilke øvelser du vil trene på.\n"
"Bare merkede øvelser [x] blir spurt i testene!"
-#: src/editor/editor.cpp:174
+#: src/editor/editor.cpp:175
msgid "Word Types"
msgstr "Ordklasser"
-#: src/editor/editor.cpp:195
+#: src/editor/editor.cpp:196
msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)"
msgstr "Bøyning (verb, adjektiver, substantiver)"
-#: src/editor/editor.cpp:208
+#: src/editor/editor.cpp:212
msgid "Comparison forms"
msgstr "Komparativformer"
-#: src/editor/editor.cpp:243
+#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Antonyms"
msgstr "Antonymer"
-#: src/editor/editor.cpp:254
+#: src/editor/editor.cpp:272
msgid "False Friends"
msgstr "Utro venner"
-#: src/editor/editor.cpp:266
+#: src/editor/editor.cpp:288
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Fonetiske symboler"
-#: src/editor/editor.cpp:278
+#: src/editor/editor.cpp:303
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: src/editor/editor.cpp:290
+#: src/editor/editor.cpp:319
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/editor/editor.cpp:314
+#: src/editor/editor.cpp:350
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: src/editor/editor.cpp:327
+#: src/editor/editor.cpp:367
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/editor/editor.cpp:359 src/editor/editor.cpp:360
+#: src/editor/editor.cpp:403 src/editor/editor.cpp:404
msgid "Practice"
msgstr "Øvelse"
-#: src/editor/editor.cpp:396
+#: src/editor/editor.cpp:440
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Oppgi søkebegreper her"
-#: src/editor/editor.cpp:400
+#: src/editor/editor.cpp:444
msgid "S&earch:"
msgstr "&Søk:"
@@ -895,18 +905,18 @@
msgstr "&Leksjon"
#. i18n: ectx: Menu (learning)
-#: src/editor/editorui.rc:59 src/practice/practicesummaryui.rc:12
+#: src/editor/editorui.rc:62 src/practice/practicesummaryui.rc:12
#: src/statistics/statisticsui.rc:12
msgid "&Practice"
msgstr "&Øvelse"
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
-#: src/editor/editorui.rc:64
+#: src/editor/editorui.rc:67
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skripter"
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
-#: src/editor/editorui.rc:73 src/parleyui.rc:27
+#: src/editor/editorui.rc:76 src/parleyui.rc:27
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for redigering"
@@ -1046,22 +1056,22 @@
msgstr "Ordklasse"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: src/editor/summarywordwidget.ui:55 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
+#: src/editor/summarywordwidget.ui:55 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
msgid "Pronunciation"
msgstr "Uttale"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: src/editor/summarywordwidget.ui:71 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
+#: src/editor/summarywordwidget.ui:71 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: src/editor/summarywordwidget.ui:87 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300
+#: src/editor/summarywordwidget.ui:87 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304
msgid "Paraphrase"
msgstr "Parafrase"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: src/editor/summarywordwidget.ui:103 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
+#: src/editor/summarywordwidget.ui:103 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1120,7 +1130,7 @@
msgstr "Utro venner til %1:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
-#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
+#: src/editor/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
msgid "Synonym"
msgstr "Synonym"
@@ -1188,102 +1198,114 @@
msgstr "Hjelper deg å trene ordforrådet ditt"
#: src/main.cpp:52
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: src/main.cpp:53 src/main.cpp:57
+msgid "Developer and Co-maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Amarvir Singh"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:60
msgid "Frederik Gladhorn"
msgstr "Frederik Gladhorn"
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Utvikler og vedlikeholder"
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Developer, former maintainer"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:64
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:68
msgid "David Capel"
msgstr "David Capel"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:69
msgid "Practice Dialogs"
msgstr "Øvelsesdialoger"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:72
msgid "Avgoustinos Kadis"
msgstr "Avgoustinos Kadis"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:73
msgid "Scripting"
msgstr "Skripting"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:76
msgid "Peter Hedlund"
msgstr "Peter Hedlund"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:77
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
msgstr "Utallige rettelser, tidligere vedlikeholder, port til KDE4"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:80
msgid "Ewald Arnold"
msgstr "Ewald Arnold"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:80
msgid "Original Author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:84
msgid "Lee Olson"
msgstr "Lee Olson"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:85
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
msgstr "Grafikk og Oxygen-ikoner"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:87
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:88
msgid "Port to KConfig XT"
msgstr "Porting til KConfig XT"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:90
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:91
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
msgstr "Omskriving av kvtml-biblioteket for KDE4"
-#: src/main.cpp:85
+#: src/main.cpp:93
msgid "Markus Büchele"
msgstr "Markus Büchele"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:94
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
msgstr "Feilrapporter og testing underveis til KDE4"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:96
msgid "Ramona Knapp"
msgstr "Ramona Knapp"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:97
msgid "Conceived the name Parley"
msgstr "Fant på navnet Parley"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:103
msgid "Start practice instead of editor"
msgstr "Start øvelse i stedet for redigering"
-#: src/main.cpp:96
+#: src/main.cpp:104
msgid "+[file]"
msgstr "+[fil]"
-#: src/main.cpp:96
+#: src/main.cpp:104
msgid "Document file to open"
msgstr "Dokumentfil som skal åpnes"
@@ -1711,13 +1733,13 @@
msgid "%1 is neuter"
msgstr "%1 er nøytrum"
-#: src/practice/guifrontend.cpp:126
+#: src/practice/guifrontend.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
msgid "Lesson: %1"
msgstr "Leksjon: %1"
-#: src/practice/guifrontend.cpp:190
+#: src/practice/guifrontend.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"You answered correctly %2 of a total of %1 word.\n"
@@ -2055,7 +2077,7 @@
msgid "The solution starts with: %1"
msgstr "Løsningen begynner med: %1"
-#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:130
+#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:138
msgid "Synonym: "
msgstr "Synonym:"
@@ -2821,9 +2843,16 @@
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
msgstr "Slå på lydavspilling i øvelsesdialogene."
-#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowImageInsteadOfWord), group (PracticeOptions)
#: src/settings/parley.kcfg:166
msgid ""
+"Check this if you want to practice with images instead of words in "
+"flashcards."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
+#: src/settings/parley.kcfg:170
+msgid ""
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
"multiple choice practice."
msgstr ""
@@ -2831,7 +2860,7 @@
"svarmuligheter."
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
-#: src/settings/parley.kcfg:170
+#: src/settings/parley.kcfg:174
msgid ""
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
"correct answer."
@@ -2840,77 +2869,77 @@
"det riktige svaret."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:177
+#: src/settings/parley.kcfg:181
msgid "Toggle display of the search bar."
msgstr "Slår av/på visning av søkelinja."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:182
+#: src/settings/parley.kcfg:186
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
msgstr "Når dette er på viser en øvelse også oppføringer fra under-øvelsene."
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:187
+#: src/settings/parley.kcfg:191
msgid "Show/hide the lesson column."
msgstr "Vis/skjul øvelseskolonnen."
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:192
+#: src/settings/parley.kcfg:196
msgid "Show/hide the active column."
msgstr "Vis/skjul den aktive kolonnen."
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:197
+#: src/settings/parley.kcfg:201
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
msgstr "Velg hvilke øvelser som skal vises for redigering"
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:207
+#: src/settings/parley.kcfg:211
msgid "How the main window is divided."
msgstr "Hvordan hovedvinduet deles opp."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:211
+#: src/settings/parley.kcfg:215
msgid "The font used in the vocabulary table"
msgstr "Skrifta som brukes i ordlistetabellen"
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:215
+#: src/settings/parley.kcfg:219
msgid "The font used for phonetics"
msgstr "Skrifta som brukes for fonetikk"
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:219
+#: src/settings/parley.kcfg:223
msgid "Currently selected column"
msgstr "Den kolonnen som er valgt nå"
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
-#: src/settings/parley.kcfg:223
+#: src/settings/parley.kcfg:227
msgid "Currently selected row"
msgstr "Den linja som er valgt nå"
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor), group (Appearance)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor)
-#: src/settings/parley.kcfg:227 src/settings/viewoptionsbase.ui:102
+#: src/settings/parley.kcfg:231 src/settings/viewoptionsbase.ui:102
msgid "Color used to display the grades"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:235
+#: src/settings/parley.kcfg:239
msgid ""
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
"practice."
msgstr "Oppføringa må være spurt minst så ofte for å bli tatt med i øverlsen."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:239
+#: src/settings/parley.kcfg:243
msgid ""
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
"practice."
msgstr "Oppføringa må være spurt høyst så ofte for å bli tatt med i øvelsen."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:244
+#: src/settings/parley.kcfg:248
msgid ""
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
"included in the practice."
@@ -2918,7 +2947,7 @@
"Oppføringa må være besvart feil minst så ofte for å bli tatt med i øvelsen."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:248
+#: src/settings/parley.kcfg:252
msgid ""
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
"included in the practice."
@@ -2926,82 +2955,82 @@
"Oppføringa må være besvart feil høyst så ofte for å bli tatt med i øvelsen."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:253
+#: src/settings/parley.kcfg:257
msgid ""
"The entry must have at least this grade to be included in the practice (0.."
"7)."
msgstr "Oppføringa må ha minst dette nivået for å bli med i øvelsen (0..7)."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:257
+#: src/settings/parley.kcfg:261
msgid ""
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
msgstr "Oppføringa må ha høyst dette nivået for å bli med i øverlsen (0..7)."
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:261
+#: src/settings/parley.kcfg:265
msgid "Only selected word types will be included in practice."
msgstr "Bare valgte ordklasser vil bli tatt med i øverlsen."
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:265 src/settings/parley.kcfg:266
+#: src/settings/parley.kcfg:269 src/settings/parley.kcfg:270
msgid "Selected word types for practices."
msgstr "Valgte ordklasser for øvelser."
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
-#: src/settings/parley.kcfg:269 src/settings/parley.kcfg:270
+#: src/settings/parley.kcfg:273 src/settings/parley.kcfg:274
msgid "Selected sub word types for practices."
msgstr "Valgte under-ordklasser for øvelser."
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:276
+#: src/settings/parley.kcfg:280
msgid "The language that is displayed in a test."
msgstr "Språket som vises i en test."
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:280
+#: src/settings/parley.kcfg:284
msgid "The language in which the user has to answer."
msgstr "Språket som brukeren skal svare på."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:285
+#: src/settings/parley.kcfg:289
msgid "Show the solution after an answer was given."
msgstr "Vis løsning etter at et svar er gitt."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:289
+#: src/settings/parley.kcfg:293
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
msgstr "Hvor lenge løsningen vises (sekunder). 0 er ubegrenset."
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:304
+#: src/settings/parley.kcfg:308
msgid "The practice mode that is currently selected."
msgstr "Øvelsesmåten som er valgt nå."
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:310
+#: src/settings/parley.kcfg:314
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
msgstr "Hvor lenge forskjellige nivåer skal blokkeres"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
-#: src/settings/parley.kcfg:321
+#: src/settings/parley.kcfg:325
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
msgstr "Hvor lang tid skal gå før forskjellige nivåer skal utløpe"
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
-#: src/settings/parley.kcfg:333
+#: src/settings/parley.kcfg:337
msgid "The Providers path for Parley"
msgstr "Sti til tilbydere for Parlay"
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
-#: src/settings/parley.kcfg:337
+#: src/settings/parley.kcfg:341
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "Kommandoen som brukes til å starte en nedlastet ordliste"
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
-#: src/settings/parley.kcfg:341
+#: src/settings/parley.kcfg:345
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
msgstr "Mappa der nedlastede ordlister lagres som standard"
@@ -3060,13 +3089,31 @@
msgid "Alt+0"
msgstr ""
-#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:101
-msgid "Remove &Grades"
-msgstr "&Fjern nivåer"
-
-#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:103
-msgid "Remove all grades from this lesson"
-msgstr "Ta bort alle nivåer fra denne øvelsen"
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:138
+msgctxt "adjective, The word has been properly and fully learned by the user"
+msgid "Fully learned"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:139
+msgctxt "adjective, The word has not even been practiced once by the user"
+msgid "Not practiced"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:179
+msgid "Remove &Grades from this lesson"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:181
+msgid "Remove grades from this lesson"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:189
+msgid "Remove &Grades from this lesson and all sub-lessons"
+msgstr ""
+
+#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:191
+msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons"
+msgstr ""
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
#, kde-format
@@ -3140,11 +3187,11 @@
msgid "Number of entries in this lesson."
msgstr "Antall oppføringer i denne øvelsen."
-#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
+#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:172
msgid "The root lesson cannot be deleted."
msgstr "Rot-øvelsen kan ikke slettes."
-#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
+#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:181
#, kde-format
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
msgid_plural ""
@@ -3182,11 +3229,27 @@
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
msgstr "Lag flere mindre øvelser av en stor øvelse."
-#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:69
+msgid "Remove Grades from this Lesson"
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:71
+msgid "Remove grades from this lesson."
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:77
+msgid "Remove Grades from this Lesson and all Sub-Lessons"
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:79
+msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons."
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:195
msgid "Entries per Lesson"
msgstr "Oppføringer pr. øvelse"
-#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
+#: src/vocabulary/lessonview.cpp:195
msgid ""
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
"lesson do you want?"
@@ -3202,39 +3265,49 @@
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
msgstr "Slå på/av kolonnene for hvert språk"
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
+#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "Sound file selected: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Image file selected: %1"
+msgstr ""
+
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
msgstr "Du kan dra og slippe ord oppå ordklassen sin."
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
msgstr "Slå på synonymvisning for å redigere synonymer."
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
msgstr "Slå på antonymvisning for å redigere antonymer."
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
msgid "Word Type"
msgstr "Ordklasse"
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
msgid "Antonym"
msgstr "Antonym"
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:319
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
msgstr "Bruk Rediger→Språk for å sette opp dokumentet."
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:319
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
msgid "No Languages Defined"
msgstr "Ingen språk definert"
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:324
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
msgstr "Velg en øvelse før du legger til glosesamling."
-#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:324
+#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
msgid "No Lesson Selected"
msgstr "Ingen valgt øvelse"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/kajongg.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/kajongg.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/kajongg.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/kajongg.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -44,7 +44,8 @@
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"
-#: src/about.py:32 src/kdestub.py:226 src/kdestub.py:227 src/kdestub.py:229
+#: src/about.py:32 src/guiutil.py:119 src/guiutil.py:121 src/kdestub.py:229
+#: src/kdestub.py:230 src/kdestub.py:232
msgid "Kajongg"
msgstr "Kajongg"
@@ -109,7 +110,7 @@
msgid "Choose from"
msgstr "Velg mellom"
-#: src/chat.py:52 src/playerlist.py:86
+#: src/chat.py:52 src/playerlist.py:85
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
@@ -121,21 +122,21 @@
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: src/chat.py:117
+#: src/chat.py:119
msgid "Chat on table %1 at %2"
msgstr "Prat på bord %1 ved %2"
-#: src/client.py:58
+#: src/client.py:57
msgctxt "table status"
msgid "Suspended"
msgstr "Midlertidig stengt"
-#: src/client.py:62
+#: src/client.py:61
msgctxt "table status"
msgid "Running"
msgstr "Pågår"
-#: src/client.py:63
+#: src/client.py:62
msgctxt "table status"
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -219,7 +220,7 @@
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
msgstr "Kortlivet vegg: brikken er usynlig og derfor farlig"
-#: src/games.py:88 src/playerlist.py:61 src/tables.py:62
+#: src/games.py:88 src/playerlist.py:60 src/tables.py:62
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
@@ -287,7 +288,7 @@
msgid "Ready for next hand?"
msgstr "Klar for neste hånd?"
-#: src/humanclient.py:833
+#: src/humanclient.py:834
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
msgstr "Tilkoblingen til tjener %1 ble brutt, forsøk igjen senere."
@@ -347,7 +348,7 @@
msgid "Do not use KDE bindings. Intended only for testing"
msgstr ""
-#: src/kajongg.py:79 src/server.py:1199
+#: src/kajongg.py:79 src/server.py:1200
msgid "Force using Qt5. Currently Qt4 is used by default"
msgstr ""
@@ -355,279 +356,305 @@
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
msgstr "bruk en dedikert tjener som lytter på SOCKET. Bare ment for testing"
-#: src/kdestub.py:349
+#: src/kdestub.py:358
msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:351
+#: src/kdestub.py:360
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
-#: src/kdestub.py:353
+#: src/kdestub.py:362
msgid "&Defaults"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:419
+#: src/kdestub.py:433
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kdestub.py:438
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kdestub.py:444 src/kdestub.py:1444
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: src/kdestub.py:446
+msgid "Configure toolbars"
+msgstr ""
+
+#: src/kdestub.py:453
msgid "Configure Kajongg"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:421 src/kdestub.py:1159
+#: src/kdestub.py:455 src/kdestub.py:1266
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:464
+#: src/kdestub.py:526
msgid "&Game"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:465
+#: src/kdestub.py:527
msgid "&View"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:466
+#: src/kdestub.py:528
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:467
+#: src/kdestub.py:530
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: src/kdestub.py:472
+#: src/kdestub.py:535
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:474
+#: src/kdestub.py:537
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "About Kajongg"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1037
+#: src/kdestub.py:1144
msgid "About Kajongg"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1044
+#: src/kdestub.py:1151
msgid "Version %1"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1054
+#: src/kdestub.py:1161
msgid "KDE (not installed)"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1058
+#: src/kdestub.py:1165
#, python-format
msgctxt "running under version"
msgid "Under %s"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1059
+#: src/kdestub.py:1166
msgid "Not using Python KDE bindings"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1088
+#: src/kdestub.py:1195
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org to report "
"bugs."
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1093
+#: src/kdestub.py:1200
msgid "Authors:"
msgstr ""
-#: src/kdestub.py:1121
+#: src/kdestub.py:1228
msgid "License Agreement"
msgstr ""
-#: src/login.py:169 src/login.py:565
+#: src/kdestub.py:1446
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr ""
+
+#: src/kdestub.py:1456
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr ""
+
+#: src/login.py:178 src/login.py:592
msgid "removed stale socket %1"
msgstr "fjernet gammel sokkel %1"
-#: src/login.py:178
+#: src/login.py:192
msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2"
msgstr "startet den lokale kajongg-tjeneren: pid=%1 %2"
-#: src/login.py:215
+#: src/login.py:229
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: src/login.py:259 src/login.py:363
+#: src/login.py:273 src/login.py:377
msgid "Game server:"
msgstr "Spilltjener:"
-#: src/login.py:262 src/login.py:365
+#: src/login.py:276 src/login.py:379
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: src/login.py:265 src/login.py:368
+#: src/login.py:279 src/login.py:382
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/login.py:267
+#: src/login.py:281
msgctxt "kajongg"
msgid "Ruleset:"
msgstr "Regelsett:"
-#: src/login.py:357
+#: src/login.py:371
msgid "Create User Account"
msgstr "Opprett brukerkonto"
-#: src/login.py:371
+#: src/login.py:385
msgid "Repeat password:"
msgstr "Gjenta passordet:"
-#: src/login.py:496
+#: src/login.py:523
msgid "You are already connected to server %1"
msgstr "Du er allerede tilkoblet tjeneren %1"
-#: src/login.py:536
+#: src/login.py:563
msgctxt "USER is not known on SERVER"
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
msgstr "%1 er ikke kjent på %2, vil du åpne en konto?"
-#: src/login.py:549
+#: src/login.py:576
msgid "Server %1 did not answer"
msgstr ""
-#: src/login.py:551
+#: src/login.py:578
msgid "Server %1 refused connection"
msgstr ""
-#: src/login.py:553
+#: src/login.py:580
msgid "Server %1 does not run a kajongg server"
msgstr ""
-#: src/login.py:555
+#: src/login.py:582
msgid "Address for server %1 cannot be found"
msgstr ""
-#: src/login.py:557
+#: src/login.py:584
msgid "Login to server %1 failed: You have no network connection"
msgstr ""
-#: src/login.py:566
+#: src/login.py:593
msgid "Please try again"
msgstr "Forsøk igjen"
-#: src/mainwindow.py:426
+#: src/mainwindow.py:417
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Score Manual Game"
msgstr "Poengberegning for manuelt &spill"
-#: src/mainwindow.py:427
+#: src/mainwindow.py:418
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Manual Game"
msgstr "Manuelt spill"
-#: src/mainwindow.py:428
+#: src/mainwindow.py:419
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "&Score a manual game."
msgstr "Beregn poeng for et manuelt &spill."
-#: src/mainwindow.py:430
+#: src/mainwindow.py:421
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
-#: src/mainwindow.py:432
+#: src/mainwindow.py:423
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Start a new game."
msgstr "Start et nytt spill."
-#: src/mainwindow.py:434
+#: src/mainwindow.py:425
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Abort Game"
msgstr "&Avbryt spillet"
-#: src/mainwindow.py:436
+#: src/mainwindow.py:427
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Abort the current game."
msgstr "Avbryt dette spillet."
-#: src/mainwindow.py:438
+#: src/mainwindow.py:429
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Quit Kajongg"
msgstr "&Avslutt Kajongg"
-#: src/mainwindow.py:441
+#: src/mainwindow.py:432
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "&Players"
msgstr "&Spillere"
-#: src/mainwindow.py:442
+#: src/mainwindow.py:433
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "define your players."
msgstr "definer dine spillere."
-#: src/mainwindow.py:444
+#: src/mainwindow.py:435
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "&Rulesets"
msgstr "&Regelsett"
-#: src/mainwindow.py:445
+#: src/mainwindow.py:436
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "customize rulesets."
msgstr "tilpass regelsett."
-#: src/mainwindow.py:447
+#: src/mainwindow.py:438
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Change Visual Angle"
msgstr "&Endre synsvinkel"
-#: src/mainwindow.py:448
+#: src/mainwindow.py:439
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: src/mainwindow.py:449
+#: src/mainwindow.py:440
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
msgstr "Endre visuelt utseende på brikkene."
-#: src/mainwindow.py:451
+#: src/mainwindow.py:442
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
msgid "&Score Table"
msgstr "&Poengtabell"
-#: src/mainwindow.py:452
+#: src/mainwindow.py:443
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
msgid "&Scores"
msgstr "Poengsummer"
-#: src/mainwindow.py:454
+#: src/mainwindow.py:445
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Show or hide the score table for the current game."
msgstr "Vis eller skjul poengtavla for dette spillet."
-#: src/mainwindow.py:456
+#: src/mainwindow.py:447
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Explain Scores"
msgstr "&Forklar poengsetting"
-#: src/mainwindow.py:457
+#: src/mainwindow.py:448
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "&Explain"
msgstr "&Forklar"
-#: src/mainwindow.py:459
+#: src/mainwindow.py:450
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
msgstr "Forklar poengsettingen for alle deltakere i dette spillet."
-#: src/mainwindow.py:461
+#: src/mainwindow.py:452
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Demo Mode"
msgstr "&Demomodus"
-#: src/mainwindow.py:464
+#: src/mainwindow.py:455
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
msgstr ""
"La datamaskinen overta for deg. Start et nytt lokalt spill hvis det trengs."
-#: src/mainwindow.py:466
+#: src/mainwindow.py:457
msgid "C&hat"
msgstr "&Prat"
-#: src/mainwindow.py:467
+#: src/mainwindow.py:458
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
msgid "Chat with the other players."
msgstr "Prat med de andre spillerne."
@@ -888,15 +915,15 @@
msgid "&New"
msgstr "&Nytt"
-#: src/playerlist.py:106
+#: src/playerlist.py:105
msgid "Player %1 already exists"
msgstr ""
-#: src/playerlist.py:113
+#: src/playerlist.py:112
msgid "Error while adding player %1: %2"
msgstr ""
-#: src/playerlist.py:135
+#: src/playerlist.py:134
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
msgstr "Denne spilleren kan ikke slettes. Det finnes spill tilknyttet %1."
@@ -1712,72 +1739,72 @@
msgid "%1: %2 is too small, minimal value is %3"
msgstr "%1: %2 er for liten, minste verdi er %3"
-#: src/rulesetselector.py:478
+#: src/rulesetselector.py:479
msgid "Customize rulesets"
msgstr "Tilpass regelsett"
-#: src/rulesetselector.py:494
+#: src/rulesetselector.py:495
msgctxt "kajongg"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
-#: src/rulesetselector.py:544
+#: src/rulesetselector.py:545
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: src/rulesetselector.py:545
+#: src/rulesetselector.py:546
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
msgid "Compare"
msgstr "Sammenlikne"
-#: src/rulesetselector.py:546
+#: src/rulesetselector.py:547
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/rulesetselector.py:547
+#: src/rulesetselector.py:548
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: src/scene.py:368 src/scene.py:493
+#: src/scene.py:374 src/scene.py:500
msgid "Do you really want to abort this game?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dette splllet?"
-#: src/scene.py:518
+#: src/scene.py:525
msgctxt ""
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
"to the central tile selector (X)"
msgid "ESWNX"
msgstr "ESWNX"
-#: src/scoring.py:47
+#: src/scoring.py:48
msgid "Swap Seats"
msgstr "Bytt plasser"
-#: src/scoring.py:48
+#: src/scoring.py:49
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
msgstr "I følge reglene skal %1 og %2 nå bytte plasser. "
-#: src/scoring.py:50
+#: src/scoring.py:51
msgid "&Exchange"
msgstr "&Bytt"
-#: src/scoring.py:52
+#: src/scoring.py:53
msgid "&Keep seat"
msgstr "Be&hold plass"
-#: src/scoring.py:60
+#: src/scoring.py:61
msgid "Select four players"
msgstr "Velg fire spillere"
-#: src/scoring.py:269
+#: src/scoring.py:270
msgid "Move Exposed Tiles Here"
msgstr "Flytt åpne brikker hit"
-#: src/scoring.py:270
+#: src/scoring.py:271
msgid "Move Concealed Tiles Here"
msgstr "Flytt skjulte brikker hit"
-#: src/scoring.py:545
+#: src/scoring.py:546
msgid "Please define four players in Settings|Players"
msgstr "Definer fire spillere i Innstillinger|Spillere"
@@ -1904,106 +1931,106 @@
msgid "L&ast Meld:"
msgstr "Sis%te meld:"
-#: src/server.py:138
+#: src/server.py:139
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
-#: src/server.py:235
+#: src/server.py:236
msgid "You already joined this table"
msgstr "Du har alt blitt med i dette bordet"
-#: src/server.py:237
+#: src/server.py:238
msgid "All seats are already taken"
msgstr "Alle plasser er opptatt"
-#: src/server.py:242
+#: src/server.py:243
msgid "takes a seat"
msgstr "tar plass"
-#: src/server.py:250
+#: src/server.py:251
msgid "leaves the table"
msgstr "forlater bordet"
-#: src/server.py:296
+#: src/server.py:297
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
msgid "Robot 1"
msgstr "Robot 1"
-#: src/server.py:297
+#: src/server.py:298
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
msgid "Robot 2"
msgstr "Robot 2"
-#: src/server.py:298
+#: src/server.py:299
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
msgid "Robot 3"
msgstr "Robot 3"
-#: src/server.py:346
+#: src/server.py:347
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
msgstr "Bare initiativtakeren %1 kan starte dette spillet, du er %2"
-#: src/server.py:643
+#: src/server.py:644
msgid "Game %1 is over!"
msgstr "Spill %1 er slutt!"
-#: src/server.py:668
+#: src/server.py:669
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
msgstr "%1 sa feilaktig %2 for meld %3"
-#: src/server.py:672
+#: src/server.py:673
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
msgstr "%1 sa feilaktig %2: hevder å ha skjulte brikker %3 men har bare %4"
-#: src/server.py:703
+#: src/server.py:704
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
msgstr "si Kong:%1 sa feilaktig Kong for meld %2"
-#: src/server.py:740
+#: src/server.py:741
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
msgstr "%1 roper Mahjongg: Dette er ikke en vinnende hånd: %2"
-#: src/server.py:916
+#: src/server.py:917
msgid "table with id %1 not found"
msgstr "bord med ID %1 ble ikke funnet"
-#: src/server.py:1035
+#: src/server.py:1036
msgid "Player %1 has logged out"
msgstr "Spiller %1 har logget ut"
-#: src/server.py:1121
+#: src/server.py:1122
msgid ""
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
msgstr ""
"Din klient har en versjon eldre enn 4.9.0, men du trenger %1 for denne "
"tjeneren"
-#: src/server.py:1130
+#: src/server.py:1131
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
msgstr "Din klient har versjon %1 men du trenger %2 for denne tjeneren"
-#: src/server.py:1187
+#: src/server.py:1188
#, python-format
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
msgstr "tjeneren vil lytte på PORT (%d)"
-#: src/server.py:1190
+#: src/server.py:1191
msgid "the server will listen on SOCKET"
msgstr "tjeneren vil lytte på SOCKET"
-#: src/server.py:1191
+#: src/server.py:1192
msgid "name of the database"
msgstr "navn på databasen"
-#: src/server.py:1193
+#: src/server.py:1194
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
msgstr "ikke avslutt lokal spilltjener etter at den siste klienten kobler fra"
-#: src/server.py:1197
+#: src/server.py:1198
msgid "do not use KDE bindings. Only for testing"
msgstr ""
-#: src/server.py:1202
+#: src/server.py:1203
msgid "unrecognized arguments:%1"
msgstr "ukjente argumenter: %1"
@@ -2011,7 +2038,7 @@
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
msgstr "Ingen stemmer vil bli hørt fordi programmet %1 mangler"
-#: src/sound.py:329
+#: src/sound.py:335
msgid "cannot write %1: %2"
msgstr "Kan ikke skrive %1: %2"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/knavalbattle.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/knavalbattle.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -309,126 +309,126 @@
msgid "Could not connect to host"
msgstr "Klarte ikke koble til verten"
-#: networkentity.cpp:185
+#: networkentity.cpp:200
msgid "You have "
msgstr ""
-#: networkentity.cpp:191
+#: networkentity.cpp:206
msgid ", "
msgstr ""
-#: networkentity.cpp:280
+#: networkentity.cpp:299
msgid "You can place ships adjacent to each other"
msgstr "Du kan plassere skip inntil hverandre"
-#: networkentity.cpp:283
+#: networkentity.cpp:302
msgid "You must leave a space between ships"
msgstr "Du må la det være mellomrom mellom skipene"
-#: playerentity.cpp:200
+#: playerentity.cpp:201
#, kde-format
msgid "Your opponent is now known as %1"
msgstr "Din motstander er nå kjent som %1"
-#: playerentity.cpp:205
+#: playerentity.cpp:206
msgid "Your opponent disconnected from the game"
msgstr "Din motstander er koblet av fra spillet"
-#: playfield.cpp:170 playfield.cpp:190
+#: playfield.cpp:175 playfield.cpp:195
msgid "Shots"
msgstr "Skudd"
-#: playfield.cpp:171 playfield.cpp:191
+#: playfield.cpp:176 playfield.cpp:196
msgid "Hits"
msgstr "Treff"
-#: playfield.cpp:172 playfield.cpp:192
+#: playfield.cpp:177 playfield.cpp:197
msgid "Misses"
msgstr "Bommer"
-#: playfield.cpp:210
+#: playfield.cpp:215
msgid "You win!"
msgstr "Du vinner!"
-#: playfield.cpp:212
+#: playfield.cpp:217
msgid "You win. Excellent!"
msgstr "Du vinner. Bra jobbet!"
-#: playfield.cpp:216
+#: playfield.cpp:221
msgid "You lose."
msgstr "Du tapte."
-#: playfield.cpp:218
+#: playfield.cpp:223
msgid "You lose. Better luck next time!"
msgstr "Du taper. Bedre lykke neste gang!"
-#: playfield.cpp:228
+#: playfield.cpp:233
msgid "Change Nickname"
msgstr "Endre kallenavn"
-#: playfield.cpp:228
+#: playfield.cpp:233
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Oppgi nytt kallenavn:"
-#: playfield.cpp:256
+#: playfield.cpp:261
msgid "Restart game"
msgstr "Start spillet på nytt"
-#: playfield.cpp:257
+#: playfield.cpp:262
msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
msgstr "Din motstander har bedt om at spillet startes på nytt. Godtar du det?"
-#: playfield.cpp:266
+#: playfield.cpp:271
msgid ""
"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
"adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
msgstr ""
-#: playfield.cpp:279
+#: playfield.cpp:284
msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
msgstr "Fienden har skutt. Skyt nå!"
-#: playfield.cpp:283
+#: playfield.cpp:288
msgid "Waiting for enemy to shoot..."
msgstr "Venter på at fienden skal skyte …"
-#: playfield.cpp:292
+#: playfield.cpp:297
msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
msgstr "Skipene er plassert. Skyt på på fiendens område!"
-#: playfield.cpp:295
+#: playfield.cpp:300
msgid "Waiting for other player to start the game..."
msgstr "Venter på at den andre spilleren skal starte spillet …"
-#: playfield.cpp:299
+#: playfield.cpp:304
msgid "Waiting for other player to place his ships..."
msgstr "Venter på at den andre spilleren skal plassere skipene sine …"
-#: playfield.cpp:313
+#: playfield.cpp:318
#, kde-format
msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
msgstr ""
-#: playfield.cpp:319
+#: playfield.cpp:324
msgid "You can't place your remaining ships."
msgstr ""
-#: playfield.cpp:321
+#: playfield.cpp:326
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: playfield.cpp:322
+#: playfield.cpp:327
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: playfield.cpp:323
+#: playfield.cpp:328
msgid ""
"You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
"game"
msgstr ""
-#: playfield.cpp:323
+#: playfield.cpp:328
msgid "Restart placing ships"
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/palapeli.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegames/palapeli.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegames/palapeli.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -286,84 +286,145 @@
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
msgstr "Endre størrelse på puslebrettets område ved å dra i kantene"
-#: src/engine/gameplay.cpp:161 src/engine/gameplay.cpp:926
+#: src/engine/gameplay.cpp:185 src/engine/gameplay.cpp:1095
msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:280
+#: src/engine/gameplay.cpp:295
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
msgstr "Følgende puslespill vil bli slettet. Denne handingen kan ikke angres."
-#: src/engine/gameplay.cpp:293 src/engine/gameplay.cpp:318
+#: src/engine/gameplay.cpp:306 src/engine/gameplay.cpp:329
msgctxt "Filter for a file dialog"
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
msgstr "*.puzzle|Palapeli-puslespilll (*.puzzle)"
-#: src/engine/gameplay.cpp:332
+#: src/engine/gameplay.cpp:343
msgid "Create a piece holder"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:333
+#: src/engine/gameplay.cpp:344
msgid "Enter a short name (optional):"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:381
-msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
+#: src/engine/gameplay.cpp:392
+msgid ""
+"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, "
+"or you can just click on its Close button."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:387
-msgid ""
-"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it."
+#: src/engine/gameplay.cpp:411
+msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:405
+#: src/engine/gameplay.cpp:430
msgid ""
"The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:411
+#: src/engine/gameplay.cpp:436
msgid ""
"You need to click on a piece holder to select it before you can select all "
"the pieces in it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:431
+#: src/engine/gameplay.cpp:456
msgid ""
"To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces "
"or there must be a selected holder with some selected pieces in it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:492
+#: src/engine/gameplay.cpp:509
msgid ""
-"You need to click on a piece holder to select it before you can transfer "
-"pieces into or out of it."
+"You need to have a piece holder and click it to select it before you can "
+"transfer pieces into or out of it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:518
+#: src/engine/gameplay.cpp:529
+msgid ""
+"You have selected to transfer a large piece containing more than six small "
+"pieces to a holder. Do you really wish to do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:551
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected "
"holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:536
+#: src/engine/gameplay.cpp:569
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred from the previous "
"holder into the newly selected holder."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:544
+#: src/engine/gameplay.cpp:577
msgid ""
"You need to have at least two holders, one of them selected and with "
-"selected pieces inside it, before you can transfer pieces from one holder to "
-"another."
+"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:920
+#: src/engine/gameplay.cpp:1036
msgctxt "For holding pieces"
msgid "Hand"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:979
+#: src/engine/gameplay.cpp:1039
+msgctxt "Hints for solving large puzzles"
+msgid ""
+"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help "
+"you solve it within the limited space on the desktop. They are described in "
+"detail in the Palapeli Handbook (on the Help menu). Here are just a few "
+"quick tips.\n"
+"\n"
+"Before beginning, it may be best not to use bevels or shadowing with large "
+"puzzles (see the Settings dialog), because they make loading slower and "
+"highlighting harder to see when the pieces in the view are very small.\n"
+"\n"
+"The first feature is the puzzle Preview (a picture of the completed puzzle) "
+"and a toolbar button to turn it on or off. If you hover over it with the "
+"mouse, it magnifies parts of the picture, so the window size you choose for "
+"the Preview can be quite small.\n"
+"\n"
+"Next, there are close-up and distant views of the puzzle table, which you "
+"can switch quickly by using a mouse button (default Middle-Click). In close-"
+"up view, use the empty space in the scroll bars to search through the puzzle "
+"pieces a 'page' at a time. You can adjust the two views by zooming in or out "
+"and your changes will be remembered.\n"
+"\n"
+"Then there is a space on the puzzle table reserved for building up the "
+"solution.\n"
+"\n"
+"Last but not least, there are small windows called 'holders'. They are for "
+"sorting pieces into groups such as edges, sky or white house on left. You "
+"can have as many holders as you like and can give them names. You should "
+"already have one named 'Hand', for carrying pieces from wherever you find "
+"them to the solution area.\n"
+"\n"
+"You use a special mouse click to transfer pieces into or out of a holder "
+"(default Shift Left-Click). First make sure the holder you want to use is "
+"active: it should have a blue outline. If not, click on it. To transfer "
+"pieces into the holder, select them on the puzzle table then do the special "
+"click to 'teleport' them into the holder. Or you can just do the special "
+"click on one piece at a time.\n"
+"\n"
+"To transfer pieces out of a holder, make sure no pieces are selected on the "
+"puzzle table, go into the holder window and select some pieces, using normal "
+"Palapeli mouse operations, then go back to the puzzle table and do the "
+"special click on an empty space where you want the pieces to arrive. "
+"Transfer no more than a few pieces at a time, to avoid collisions of pieces "
+"on the puzzle table.\n"
+"\n"
+"By the way, holders can do almost all the things the puzzle table and its "
+"window can do, including joining pieces to build up a part of the solution."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1089
+msgctxt "Caption for hints"
+msgid "Solving Large Puzzles"
+msgstr ""
+
+#: src/engine/gameplay.cpp:1153
msgid "Great! You have finished the puzzle."
msgstr "Flott! Du har lagt ferdig puslespillet."
@@ -372,62 +433,62 @@
msgid "Move pieces by dragging"
msgstr "Flytt brikker ved å dra dem"
-#: src/engine/interactors.cpp:150
+#: src/engine/interactors.cpp:152
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Select pieces by clicking"
msgstr "Velg brikker ved å trykke på dem"
-#: src/engine/interactors.cpp:181
+#: src/engine/interactors.cpp:188
msgctxt "Works instantly, without dragging"
msgid "Teleport pieces to or from a holder"
msgstr ""
-#: src/engine/interactors.cpp:206
+#: src/engine/interactors.cpp:213
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Move viewport by dragging"
msgstr "Flytt visningsområdet ved å dra"
-#: src/engine/interactors.cpp:232
+#: src/engine/interactors.cpp:239
msgctxt "As in a movie scene"
msgid "Switch to close-up or distant view"
msgstr ""
-#: src/engine/interactors.cpp:252
+#: src/engine/interactors.cpp:258
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Zoom viewport"
msgstr "Forstørr/forminsk visningsområdet"
-#: src/engine/interactors.cpp:271
+#: src/engine/interactors.cpp:277
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Scroll viewport horizontally"
msgstr "Rull visningsområdet vannrett"
-#: src/engine/interactors.cpp:273
+#: src/engine/interactors.cpp:279
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Scroll viewport vertically"
msgstr "Rull visningsområdet loddrett"
-#: src/engine/interactors.cpp:352
+#: src/engine/interactors.cpp:358
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Select multiple pieces at once"
msgstr "Velg flere brikker samtidig"
-#: src/engine/interactors.cpp:405
+#: src/engine/interactors.cpp:422
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
msgstr "Endre låstilstand for puslebrettets område"
-#: src/engine/puzzlepreview.cpp:40
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:41
msgctxt "Window title"
msgid "Preview of completed puzzle"
msgstr "Forhåndsvisning av fullført puslespill"
-#: src/engine/puzzlepreview.cpp:47
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:48
msgctxt "text in preview window"
msgid "Image is not available."
msgstr "Bildet er ikke tilgjengelig."
-#: src/engine/puzzlepreview.cpp:75
+#: src/engine/puzzlepreview.cpp:76
#, kde-format
msgid "%1 - Preview"
msgstr "%1 – Forhåndsvisning"
@@ -500,11 +561,11 @@
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Loddrett rulling"
-#: src/engine/view.cpp:279
+#: src/engine/view.cpp:336
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
msgstr "Det blir automatisk lagret hvor langt du har kommet mens du spiller."
-#: src/engine/view.cpp:279
+#: src/engine/view.cpp:336
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
msgid "Automatic saving"
msgstr "Automatisk lagring"
@@ -772,115 +833,115 @@
msgid "Unprecise (easier)"
msgstr "Upresist (lettere)"
-#: src/window/mainwindow.cpp:59
+#: src/window/mainwindow.cpp:66
msgid "Show statusbar of puzzle table"
msgstr "Vis statuslinja for puslespillbordet"
-#: src/window/mainwindow.cpp:62
+#: src/window/mainwindow.cpp:69
msgid "Back to &collection"
msgstr "Tilbake til &samling"
-#: src/window/mainwindow.cpp:63
+#: src/window/mainwindow.cpp:70
msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
msgstr "Gå tilbake til samlingen for å velge et annet puslespill"
-#: src/window/mainwindow.cpp:69
+#: src/window/mainwindow.cpp:76
msgid "Create &new puzzle..."
msgstr "Lag &nytt puslespill …"
-#: src/window/mainwindow.cpp:71
+#: src/window/mainwindow.cpp:78
msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk"
msgstr "Lag et nytt puslespill med en bildefil på disken"
-#: src/window/mainwindow.cpp:76
+#: src/window/mainwindow.cpp:83
msgid "&Delete puzzle"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:78
+#: src/window/mainwindow.cpp:85
msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
msgstr "Slett det valgte puslespillet fra samlingen"
-#: src/window/mainwindow.cpp:84
+#: src/window/mainwindow.cpp:91
msgid "&Import from file..."
msgstr "&Importer fra fil …"
-#: src/window/mainwindow.cpp:85
+#: src/window/mainwindow.cpp:92
msgid "Import a new puzzle from a file into your collection"
msgstr "Importer et nytt puslespill fra en fil til samlingen"
-#: src/window/mainwindow.cpp:90
+#: src/window/mainwindow.cpp:97
msgid "&Export to file..."
msgstr "&Eksporter til fil …"
-#: src/window/mainwindow.cpp:92
+#: src/window/mainwindow.cpp:99
msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file"
msgstr "Eksporter det valgte puslespillet fra samlingen til en fil"
-#: src/window/mainwindow.cpp:98
+#: src/window/mainwindow.cpp:105
msgid "&Restart puzzle..."
msgstr "S&tart puslespillet på nytt …"
-#: src/window/mainwindow.cpp:99
+#: src/window/mainwindow.cpp:106
msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:104
+#: src/window/mainwindow.cpp:113
msgid "&Create piece holder..."
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:105
+#: src/window/mainwindow.cpp:114
msgid "Create a temporary holder for sorting pieces"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:111
+#: src/window/mainwindow.cpp:120
msgid "&Delete piece holder"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:112
+#: src/window/mainwindow.cpp:121
msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:118
+#: src/window/mainwindow.cpp:127
msgid "&Select all in holder"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:119
+#: src/window/mainwindow.cpp:128
msgid "Select all pieces in a selected piece holder"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:125
+#: src/window/mainwindow.cpp:134
msgid "&Rearrange pieces"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:126
+#: src/window/mainwindow.cpp:135
msgid ""
"Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any "
"window"
msgstr ""
-#: src/window/mainwindow.cpp:133
+#: src/window/mainwindow.cpp:142
msgctxt "Preview is a noun here"
msgid "&Preview"
msgstr "&Forhåndsvisning"
-#: src/window/mainwindow.cpp:135
+#: src/window/mainwindow.cpp:144
msgctxt "Preview is a noun here"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#: src/window/mainwindow.cpp:136
-msgid "Shows or hides the image of the completed puzzle"
-msgstr "Viser eller skjuler bildet av det ferdige puslespillet"
+#: src/window/mainwindow.cpp:145
+msgid "Show or hide the image of the completed puzzle"
+msgstr ""
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:59
msgid "No puzzle loaded"
msgstr "Ikke noe puslespill lastet"
-#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128
+#: src/window/puzzletablewidget.cpp:129
msgid "You finished the puzzle."
msgstr "Du har lagt ferdig puslespillet."
-#: src/window/puzzletablewidget.cpp:132
+#: src/window/puzzletablewidget.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Progress display"
msgid "%1% finished"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/gwenview.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -924,27 +924,27 @@
#: app/mainwindow.cpp:1593
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Du nådde det første dokumentet, hva vil du gjøre?"
#: app/mainwindow.cpp:1594 app/mainwindow.cpp:1608
msgid "Stay There"
-msgstr ""
+msgstr "Bli der"
#: app/mainwindow.cpp:1595
msgid "Go to the Last Document"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til det siste dokumentet"
#: app/mainwindow.cpp:1596 app/mainwindow.cpp:1610
msgid "Go Back to the Document List"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake til dokumentlista"
#: app/mainwindow.cpp:1607
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Du nådde det siste dokumentet, hva vil du gjøre?"
#: app/mainwindow.cpp:1609
msgid "Go to the First Document"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til det første dokumentet"
#: app/saveallhelper.cpp:58
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_dvi.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -27,11 +27,11 @@
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-#: dviexport.cpp:75
+#: dviexport.cpp:77
msgid "Please be patient"
msgstr "Vær tålmodig"
-#: dviexport.cpp:173
+#: dviexport.cpp:174
msgid ""
"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program "
"is essential for the export function to work. You can, however, convert the "
@@ -51,15 +51,15 @@
"Tips til den forvirrede systemadministrator: Okular bruker miljøvariablen "
"PATH til å søke etter programmer."
-#: dviexport.cpp:186
+#: dviexport.cpp:187
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-#: dviexport.cpp:186 dviexport.cpp:270
+#: dviexport.cpp:187 dviexport.cpp:265
msgid "Export File As"
msgstr "Eksporter fil som"
-#: dviexport.cpp:194 dviexport.cpp:278
+#: dviexport.cpp:195 dviexport.cpp:273
#, kde-format
msgid ""
"The file %1\n"
@@ -68,19 +68,19 @@
"Fila %1\n"
"finnes. Skal den overskrives?"
-#: dviexport.cpp:195 dviexport.cpp:279
+#: dviexport.cpp:196 dviexport.cpp:274
msgid "Overwrite File"
msgstr "Overskriv fil"
-#: dviexport.cpp:196 dviexport.cpp:280
+#: dviexport.cpp:197 dviexport.cpp:275
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
-#: dviexport.cpp:202
+#: dviexport.cpp:203
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
msgstr "Bruker dvipdfm til å eksportere fila til PDF"
-#: dviexport.cpp:203
+#: dviexport.cpp:204
msgid ""
"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-"
"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to "
@@ -90,11 +90,11 @@
"DVI-filene dine til PDF. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvipdfm må "
"lage sine egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig."
-#: dviexport.cpp:207
+#: dviexport.cpp:208
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
msgstr "Venter på at dvipdfm skal bli ferdig …"
-#: dviexport.cpp:214
+#: dviexport.cpp:215
msgid ""
"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
"reported an error. You might wish to look at the document info "
@@ -108,27 +108,13 @@
#: dviexport.cpp:245
msgid ""
-"
This DVI file refers to external graphic files which are not in "
-"PostScript format, and cannot be handled by the dvips "
-"program that Okular uses internally to print or to export to PostScript. The "
-"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
-"Okular.
As a workaround, you can use the File/Export As"
-"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer."
-"p>
It is planned to add this functionality at a later date.
"
-msgstr ""
-"
Denne DVI fila refererer til eksterne bildefiler som ikke er i "
-"PostScript format og ikke kan håndteres av programmet dvips "
-"som Okular bruker internt til å skrive ut eller eksportere til PostScript. "
-"Funksjonaliteten du ber om er derfor ikke tilgjengelig i denne versjonen av "
-"Okular
Som en omvei kan du bruke Fil/Eksporter som-"
-"menyen til å lagre fila i PDF format, og så bruke et PDF-visningsprogram."
-"p>
Det er planlagt å legge til denne funksjonaliteten senere.
"
-
-#: dviexport.cpp:251
-msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig"
+"This DVI file refers to external graphic files which are not in PostScript "
+"format, and cannot be handled by the 'dvips' program that Okular uses "
+"internally to print or to export to PostScript. The functionality that you "
+"require is therefore unavailable in this version of Okular."
+msgstr ""
-#: dviexport.cpp:257
+#: dviexport.cpp:252
msgid ""
"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program "
"is essential for the export function to work.\n"
@@ -140,15 +126,15 @@
"Tips for den forvirrede systemadministrator: Okular bruker miljøvariablen "
"PATH til å søke etter programmer."
-#: dviexport.cpp:270
+#: dviexport.cpp:265
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
-#: dviexport.cpp:357
+#: dviexport.cpp:352
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
msgstr "Bruker dvips til å eksportere fila til PostScript"
-#: dviexport.cpp:358
+#: dviexport.cpp:353
msgid ""
"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-"
"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to "
@@ -158,11 +144,11 @@
"fila di til PostScript. Noen ganger kan det ta en stund, fordi dvips må lage "
"sine egne bitkart-skrifttyper. Vær tålmodig."
-#: dviexport.cpp:362
+#: dviexport.cpp:357
msgid "Waiting for dvips to finish..."
msgstr "Venter på at dvips skal bli ferdig …"
-#: dviexport.cpp:379
+#: dviexport.cpp:374
msgid ""
"The external program 'dvips', which was used to export the file, "
"reported an error. You might wish to look at the document info "
@@ -248,23 +234,45 @@
"Dette er utdata fra programmet pdf2ps som Okular brukte:"
"p>
%2
"
-#: dviRenderer.cpp:224
+#: dviRenderer.cpp:219 dviRenderer.cpp:456
+#, kde-format
+msgid "File corruption. %1"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:353
+msgid "All external PostScript files were embedded into your document."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+#, kde-format
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:603
+#, kde-format
msgid ""
-"File corruption Okular could not interpret your DVI "
-"file. This is most commonly caused by a corrupted file."
+"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not "
+"contain the necessary source file information. "
msgstr ""
-"Ødelagt fil Okular klarte ikke tolke DVI-fila di. Dette "
-"skyldes oftest en ødelagt fil."
-#: dviRenderer.cpp:226
-msgid "DVI File Error"
-msgstr "Feil i DVI-fila"
+#: dviRenderer.cpp:643
+#, kde-format
+msgid ""
+"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file %2."
+msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:261
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-koden anga et tegn i en ukjent skrift."
-#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:654
+#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI-koden henviser til skrift nr. %1 som ikke var definert tidligere."
@@ -290,12 +298,12 @@
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "En ukjent op-kode %1 ble påtruffet."
-#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#: dviRenderer_prescan.cpp:86
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Bygger inn %1"
-#: dviRenderer_prescan.cpp:102
+#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to "
@@ -304,26 +312,26 @@
"Side %1: PDF-fila %2 kunne ikke konverteres til PostScript."
" "
-#: dviRenderer_prescan.cpp:104
+#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file %2 could not be found. "
msgstr "Side %1: PostScript-file %2 fantes ikke. "
-#: dviRenderer_prescan.cpp:253
+#: dviRenderer_prescan.cpp:252
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Klarte ikke tolke papirstørrelsesdata «%1»."
-#: fontpool.cpp:39
+#: fontpool.cpp:38
msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..."
msgstr "Okular lager nå bitkart-skrifttyper …"
-#: fontpool.cpp:40
+#: fontpool.cpp:39
msgid "Aborts the font generation. Do not do this."
msgstr "Avbryter skrifttype-opprettelsen. Ikke gjør dette."
-#: fontpool.cpp:41
+#: fontpool.cpp:40
msgid ""
"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as "
@@ -335,28 +343,20 @@
"annet MetaFont. Du kan finne meldinger fra disse programmene senere i "
"dialogvinduet for dokumentinformasjon."
-#: fontpool.cpp:44
+#: fontpool.cpp:43
msgid "Okular is generating fonts. Please wait."
msgstr "Okular lager skrifttyper. Vent litt."
-#: fontpool.cpp:225
+#: fontpool.cpp:223
+#, kde-format
msgid ""
-"
Okular was not able to locate all the font files which are necessary "
-"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.
"
+"Okular was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.\n"
+"PATH: %1\n"
+"kpswhich: %2"
msgstr ""
-"
Okular klarte ikke å finne alle skrifttype-filene som er nødvendige "
-"for å vise den gjeldende DVI-fila. Dokumentet ditt kan være uleselig.
"
-"qt>"
-#: fontpool.cpp:229
-msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "Ikke alle skrifttypefilene ble funnet"
-
-#: fontpool.cpp:240
-msgid "Locating fonts..."
-msgstr "Leter etter skrifter …"
-
-#: fontpool.cpp:288
+#: fontpool.cpp:284
msgid ""
"
Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on "
"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.
"
@@ -364,48 +364,26 @@
"
Okular er avhengig av programmet kpsewhich til å finne skrifter på "
"harddisken og lage PK-skrifter om nødvendig.
"
-#: fontpool.cpp:296
+#: fontpool.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"There were problems running 'kpsewhich'. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.\n"
+"Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on your "
+"system, or it cannot be found in the current search path.\n"
+"PATH: %1\n"
+"kpswhich: %2"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:313
+#, kde-format
msgid ""
-"
There were problems running kpsewhich. As a result, some font "
-"files could not be located, and your document might be unreadable."
-"p>
Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed "
-"on your system, or it cannot be found in the current search path."
-"p>
What you can do: The kpsewhich program is normally contained in "
-"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
-"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). "
-"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich "
-"program from the command line to check if it really works.
"
-msgstr ""
-"
Det var problemer med å kjøre kpsewhich. Derfor er det noen "
-"skriftfiler som ikke er funnet, og dokumentet kan være uleselig.
"
-"
Mulig årsak: Programmet kpsewhich er kanskje ikke installert, "
-"eller kan ikke finnes i den gjeldende søkestien.
Hva kan gjøres:"
-"b> Kpsewhich-programmet er vanligvis med i distribusjoner av "
-"typografisystemet TeX. Hvis TeX ikke er installert på dette systemet kunne "
-"du installere TeX Live-distribusjonen (www.tug.org/texlive). Hvis du er "
-"sikker på at TeX er installert, så forsøk å kjøre kpsewhich fra "
-"kommandolinja for å se etter om det faktisk virker.
"
-
-#: fontpool.cpp:310
-msgid "Problem locating fonts"
-msgstr "Problem med å finne skrifter"
-
-#: fontpool.cpp:329
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, "
-"error %2). As a result, some font files could not be located, and your "
-"document might be unreadable.
"
-msgstr ""
-"
Skriftgenerering med kpsewhich ble avbrutt (sluttkode %1, "
-"feil %2). På grunn av denne ble noen av skriftfilene ikke funnet, og "
-"dokumentet kan være uleselig.
"
-#: ../kioslave/http/http.cpp:3058
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3054
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Website Access"
msgstr "Bekreft tilgang til nettsted"
-#: ../kioslave/http/http.cpp:3148
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3142
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …"
-#: ../kioslave/http/http.cpp:3862 ../kioslave/http/http.cpp:3916
+#: ../kioslave/http/http.cpp:3856 ../kioslave/http/http.cpp:3910
#, kde-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Sender data til %1"
-#: ../kioslave/http/http.cpp:4382
+#: ../kioslave/http/http.cpp:4376
#, kde-format
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Henter %1 fra %2 …"
-#: ../kioslave/http/http.cpp:5421
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5415
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Mislykket autentisering."
-#: ../kioslave/http/http.cpp:5518
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5512
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisering lyktes ikke."
-#: ../kioslave/http/http.cpp:5534
+#: ../kioslave/http/http.cpp:5528
msgid "Unknown Authorization method."
msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode."
@@ -3326,7 +3326,7 @@
msgid "Blocked request."
msgstr "Forespørsel blokkert."
-#: kio/accessmanager.cpp:283
+#: kio/accessmanager.cpp:292
msgid "Unknown HTTP verb."
msgstr "Ukjent HTTP-verb."
@@ -3353,7 +3353,7 @@
msgstr "Mappa finnes fra før"
#: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669
-#: kio/job.cpp:2249 kio/paste.cpp:106
+#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:106
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fila finnes fra før"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_activities.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_activities.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_activities.po 2013-02-08 22:28:27.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_activities.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 03:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_tags.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_tags.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_tags.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_tags.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of kio_tags to Norwegian Bokmål
#
-# Bjørn Steensrud , 2012.
+# Bjørn Steensrud , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 08:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -14,15 +14,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kio_tags.cpp:72 kio_tags.cpp:171
msgid "Tag"
-msgstr "Merke"
+msgstr "Etikett"
#: kio_tags.cpp:174
msgid "All Tags"
-msgstr "Alle merker"
+msgstr "Alle etiketter"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_timeline.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_timeline.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/kio_timeline.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/kio_timeline.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of kio_timeline to Norwegian Bokmål
#
-# Bjørn Steensrud , 2009, 2010, 2011.
+# Bjørn Steensrud , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Translation of plasma_runner_baloosearchrunner to Norwegian Bokmål
+#
+# Bjørn Steensrud , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:43+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: baloosearchrunner.cpp:42
+msgid "Search through files, emails and contacts"
+msgstr "Gjennomsøk filer, e-poster og kontakter"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdemultimedia/juk.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdemultimedia/juk.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -93,11 +93,11 @@
msgid "Show Playing"
msgstr "Vis spor som spiller"
-#: coverdialog.cpp:39
+#: coverdialog.cpp:37
msgid "<All Artists>"
msgstr "<Alle artister>"
-#: coverdialog.cpp:156
+#: coverdialog.cpp:158
msgid "Remove Cover"
msgstr "Fjern omslag"
@@ -106,10 +106,10 @@
msgid "Cover Manager"
msgstr "Håndtering av plateomslag"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KListWidget, m_artists)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
-#: coverdialogbase.ui:46 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523
+#: coverdialogbase.ui:40 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523
#: tagrenameroptions.cpp:103 trackpickerdialogbase.ui:108
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -477,6 +477,8 @@
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
msgstr ""
+"JuK kan tvinge spornummeret i filnavn til å ha minst et visst antall siffer. "
+"Du kan bruke dette for bedre sortering i filbehandlere."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: filerenameroptionsbase.ui:228
@@ -1104,6 +1106,8 @@
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
+"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
+"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
#: playlist.cpp:2355
msgid "Manual Column Widths Enabled"
@@ -1726,6 +1730,11 @@
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Demp av/på "
+#: volumepopupbutton.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
#: volumepopupbutton.cpp:118
#, kde-format
msgid "Volume: %1% %2"
@@ -1738,7 +1747,7 @@
#: volumepopupbutton.cpp:129
#, kde-format
msgid "Volume: %1% (muted)"
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrke: %1% (dempet)"
#: webimagefetcher.cpp:87
msgid "Searching for cover. Please Wait..."
@@ -1748,6 +1757,10 @@
msgid "Downloading cover. Please Wait..."
msgstr "Laster ned omslag. Vent litt …"
+#: webimagefetcher.cpp:163
+msgid "Cover found"
+msgstr "Fant omslaget"
+
#: webimagefetcher.cpp:165
msgid "Store"
msgstr "Lagre"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/kget.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/kget.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/kget.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/kget.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -2,15 +2,15 @@
#
# Knut Yrvin , 2003.
# Klaus Ade Johnstad , 2003.
-# Bjørn Steensrud , 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Bjørn Steensrud , 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Axel Bojer , 2006.
# Bjørn Kvisli , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
@@ -2162,11 +2162,9 @@
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
msgid ""
-"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
+"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
-"Om fildeleren har strupt oss. Hvis vi er strupt vil ikke fildeleren sende "
-"oss noen data."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
@@ -2472,7 +2470,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
msgid "Default temporary folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmappe for midlertidige filer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/krdc.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/krdc.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -159,11 +159,11 @@
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:660
+#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:661
msgid "The selected host cannot be handled."
msgstr "Den valgte verten kan ikke håndteres."
-#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:318 mainwindow.cpp:661
+#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:319 mainwindow.cpp:662
msgid "Unusable URL"
msgstr "Ubrukelig URL"
@@ -402,68 +402,68 @@
msgid "URLs to connect after startup"
msgstr "URL-er det skal kobles til etter oppstart"
-#: mainwindow.cpp:130
+#: mainwindow.cpp:131
msgid "KDE Remote Desktop Client started"
msgstr "KDE Remote Desktop Client startet"
-#: mainwindow.cpp:135 mainwindow.cpp:148 mainwindow.cpp:1047
-#: mainwindow.cpp:1151
+#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:149 mainwindow.cpp:1048
+#: mainwindow.cpp:1152
msgid "New Connection"
msgstr "Ny tilkobling"
-#: mainwindow.cpp:153
+#: mainwindow.cpp:154
msgid "Copy Screenshot to Clipboard"
msgstr "Kopier skjermbilde til utklippstavla"
-#: mainwindow.cpp:154
+#: mainwindow.cpp:155
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
-#: mainwindow.cpp:159 mainwindow.cpp:500
+#: mainwindow.cpp:160 mainwindow.cpp:501
msgid "Switch to Full Screen Mode"
msgstr "Bytt til fullskjerm-modus"
-#: mainwindow.cpp:160 mainwindow.cpp:501
+#: mainwindow.cpp:161 mainwindow.cpp:502
msgid "Full Screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: mainwindow.cpp:167
+#: mainwindow.cpp:168
msgid "View Only"
msgstr "Bare se"
-#: mainwindow.cpp:172
+#: mainwindow.cpp:173
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: mainwindow.cpp:180
+#: mainwindow.cpp:181
msgid "Show Local Cursor"
msgstr "Vis lokal markør"
-#: mainwindow.cpp:181
+#: mainwindow.cpp:182
msgid "Local Cursor"
msgstr "Lokal markør"
-#: mainwindow.cpp:187
+#: mainwindow.cpp:188
msgid "Grab All Possible Keys"
msgstr "Grip alle mulige taster"
-#: mainwindow.cpp:188
+#: mainwindow.cpp:189
msgid "Grab Keys"
msgstr "Grip taster"
-#: mainwindow.cpp:194
+#: mainwindow.cpp:195
msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size"
msgstr "Skaler nettskjermen til å passe med vinduet"
-#: mainwindow.cpp:195
+#: mainwindow.cpp:196
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: mainwindow.cpp:205
+#: mainwindow.cpp:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: mainwindow.cpp:293
+#: mainwindow.cpp:294
msgid ""
"The entered address does not have the required form.\n"
" Syntax: [username@]host[:port]"
@@ -471,119 +471,119 @@
"Den adressen som er oppgitt har ikke riktig form.\n"
" Syntaks: [brukernavn@]vert[:port]"
-#: mainwindow.cpp:294
+#: mainwindow.cpp:295
msgid "Malformed URL"
msgstr "Feil i URL"
-#: mainwindow.cpp:317
+#: mainwindow.cpp:318
msgid "The entered address cannot be handled."
msgstr "Adressen som er oppgitt kan ikke behandles."
-#: mainwindow.cpp:426
+#: mainwindow.cpp:427
#, kde-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Kobler til %1"
-#: mainwindow.cpp:430
+#: mainwindow.cpp:431
#, kde-format
msgid "Authenticating at %1"
msgstr "Autentiserer mot %1"
-#: mainwindow.cpp:434
+#: mainwindow.cpp:435
#, kde-format
msgid "Preparing connection to %1"
msgstr "Forbereder tilkobling til %1"
-#: mainwindow.cpp:438
+#: mainwindow.cpp:439
#, kde-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Tilkoblet til %1"
-#: mainwindow.cpp:509
+#: mainwindow.cpp:510
msgctxt ""
"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)"
msgstr "KDE Remote Desktop Client (Fullskjerm)"
-#: mainwindow.cpp:537
+#: mainwindow.cpp:538
msgid "Switch to Window Mode"
msgstr "Bytt til vindusmodus"
-#: mainwindow.cpp:538
+#: mainwindow.cpp:539
msgid "Window Mode"
msgstr "Vindusmodus"
-#: mainwindow.cpp:682
+#: mainwindow.cpp:683
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
-#: mainwindow.cpp:683
+#: mainwindow.cpp:684
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: mainwindow.cpp:684
+#: mainwindow.cpp:685
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: mainwindow.cpp:685
+#: mainwindow.cpp:686
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: mainwindow.cpp:688 remotedesktopsmodel.cpp:119
+#: mainwindow.cpp:689 remotedesktopsmodel.cpp:119
msgctxt "Where each displayed link comes from"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: mainwindow.cpp:689 remotedesktopsmodel.cpp:121
+#: mainwindow.cpp:690 remotedesktopsmodel.cpp:121
msgctxt "Where each displayed link comes from"
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: mainwindow.cpp:701
+#: mainwindow.cpp:702
#, kde-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Omnavn %1"
-#: mainwindow.cpp:701
+#: mainwindow.cpp:702
#, kde-format
msgid "Rename %1 to"
msgstr "Endre navn på %1 til"
-#: mainwindow.cpp:709
+#: mainwindow.cpp:710
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?"
-#: mainwindow.cpp:709
+#: mainwindow.cpp:710
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Fjern %1"
-#: mainwindow.cpp:730
+#: mainwindow.cpp:731
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: mainwindow.cpp:731
+#: mainwindow.cpp:732
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
-#: mainwindow.cpp:812
+#: mainwindow.cpp:813
msgid "Minimize Full Screen Window"
msgstr "Minimer fullskjerm-vinduet"
-#: mainwindow.cpp:827
+#: mainwindow.cpp:828
msgid "Stick Toolbar"
msgstr "Fest verktøylinja"
-#: mainwindow.cpp:941
+#: mainwindow.cpp:942
msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?"
msgstr "Er du sikker på at du vil lukke KDE RD-klienten?"
-#: mainwindow.cpp:942
+#: mainwindow.cpp:943
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Bekreft lukking"
-#: mainwindow.cpp:1063
+#: mainwindow.cpp:1064
msgid ""
"
KDE Remote Desktop Client
Enter or select the address of the "
"desktop you would like to connect to."
@@ -591,15 +591,15 @@
"
KDE Remote Desktop Client
Skriv inn eller velg adressen til "
"skrivebordet du vil koble til."
-#: mainwindow.cpp:1081
+#: mainwindow.cpp:1082
msgid "Connect to:"
msgstr "Oppkobling til: "
-#: mainwindow.cpp:1085
+#: mainwindow.cpp:1086
msgid "Type here to connect to an address and filter the list."
msgstr "Skriv her for å koble til en adresse og filtrere lista."
-#: mainwindow.cpp:1093
+#: mainwindow.cpp:1094
msgid ""
"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection "
"methods."
@@ -607,15 +607,15 @@
"Skriv inn en IP-adresse eller DNS-navn her. Tøm linja for å få en liste over "
"tilkoblingsmetoder."
-#: mainwindow.cpp:1096
+#: mainwindow.cpp:1097
msgid "Goto Address"
msgstr "Gå til adresse"
-#: mainwindow.cpp:1187
+#: mainwindow.cpp:1188
msgid "Remote Desktops"
msgstr "Fjernskrivebord"
-#: mainwindow.cpp:1218
+#: mainwindow.cpp:1219
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-10 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -95,7 +95,7 @@
"størrelsen blir de eldste dataene slettet til grensen ikke er overskredet "
"lenger. "
-#: filterlogdialog.cpp:330
+#: filterlogdialog.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"Could not write the file %1:\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
"Klarte ikke skrive fila %1:\n"
"«%2» er detaljert feilbeskrivelse."
-#: filterlogdialog.cpp:334
+#: filterlogdialog.cpp:343
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail-feil"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -27,23 +27,23 @@
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Følgende notater utløste varslinger:"
-#: notesagentalarmdialog.cpp:88
+#: notesagentalarmdialog.cpp:91
msgid "Remove Alarm"
msgstr "Fjern varsling"
-#: notesagentalarmdialog.cpp:90
+#: notesagentalarmdialog.cpp:93
msgid "Show Note..."
msgstr "Vis notat …"
-#: notesagentalarmdialog.cpp:92
+#: notesagentalarmdialog.cpp:95
msgid "Modify Alarm..."
msgstr "Endre varsling …"
-#: notesagentalarmdialog.cpp:145
+#: notesagentalarmdialog.cpp:148
msgid "Are you sure to remove alarm?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne varslingen?"
-#: notesagentalarmdialog.cpp:145
+#: notesagentalarmdialog.cpp:148
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Alarm"
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akregator.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/akregator.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/akregator.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -2047,7 +2047,7 @@
msgid "Networking is available now."
msgstr "Nettverk er nå tilgjengelig."
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/blogilo.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/blogilo.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/blogilo.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/blogilo.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -382,7 +382,7 @@
msgid "There is no local post with the requested ID "
msgstr "Det er ingen lokal post med den ID-en "
-#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:429
+#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:427
msgid "A KDE Blogging Client"
msgstr "KDE-klient for blogging"
@@ -428,85 +428,85 @@
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
-#: src/mainwindow.cpp:84 src/mainwindow.cpp:429
+#: src/mainwindow.cpp:86 src/mainwindow.cpp:427
msgid "Blogilo"
msgstr "Blogilo"
-#: src/mainwindow.cpp:95
+#: src/mainwindow.cpp:97
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykasse"
-#: src/mainwindow.cpp:169
+#: src/mainwindow.cpp:167
#, kde-format
msgid "File uploaded. You can access to it at this url %1"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:169 src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:167 src/mainwindow.cpp:174
msgid "Upload File"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:174
msgid "Error during upload."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:181
+#: src/mainwindow.cpp:179
#, kde-format
msgid "%1 return an error '%2'"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:181
+#: src/mainwindow.cpp:179
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/mainwindow.cpp:215
+#: src/mainwindow.cpp:213
msgid "New Post"
msgstr "Ny post"
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:218
msgid "Add Blog..."
msgstr "Legg til blogg …"
-#: src/mainwindow.cpp:224
+#: src/mainwindow.cpp:222
msgid "Submit..."
msgstr "Send inn …"
-#: src/mainwindow.cpp:228 src/uploadmediadialog.cpp:50
+#: src/mainwindow.cpp:226 src/uploadmediadialog.cpp:50
msgid "Upload Media..."
msgstr "Last opp media …"
-#: src/mainwindow.cpp:232
+#: src/mainwindow.cpp:230
msgid "Save Locally"
msgstr "Lagre lokalt"
-#: src/mainwindow.cpp:237
+#: src/mainwindow.cpp:235
msgid "Show Toolbox"
msgstr "Vis verktøykasse"
-#: src/mainwindow.cpp:248 src/toolbox.cpp:493
+#: src/mainwindow.cpp:246 src/toolbox.cpp:493
msgid "Open in browser"
msgstr "Åpne i nettleser"
-#: src/mainwindow.cpp:250
+#: src/mainwindow.cpp:248
msgid "Open current blog in browser"
msgstr "Åpne gjeldende blogg i nettleser"
-#: src/mainwindow.cpp:487
+#: src/mainwindow.cpp:485
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
msgstr "Du må velge en blogg der denne posten skal publiseres."
-#: src/mainwindow.cpp:491
+#: src/mainwindow.cpp:489
msgid "There is no open post to submit."
msgstr "Det er ingen åpen post som skal sendes inn."
-#: src/mainwindow.cpp:565
+#: src/mainwindow.cpp:563
msgid "An error occurred in the last transaction."
msgstr "Det oppsto en feil i den siste transaksjonen."
-#: src/mainwindow.cpp:612
+#: src/mainwindow.cpp:610
msgid "Submitting post failed"
msgstr "Det lyktes ikke å sende inn posten"
-#: src/mainwindow.cpp:616
+#: src/mainwindow.cpp:614
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
"%1\n"
"Vil du beholde posten åpen?"
-#: src/mainwindow.cpp:702
+#: src/mainwindow.cpp:700
msgid "Cannot find current blog URL."
msgstr "Kan ikke finne gjeldende blogg-URL"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-02 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -245,7 +245,7 @@
msgid "files or urls. The user will be asked whether to import."
msgstr "filer eller url-er. Bruker vil bli spurt om import."
-#: kaddressbookpart.cpp:64
+#: kaddressbookpart.cpp:69
msgid "&Configure KAddressBook..."
msgstr "&Sett opp KAddressBook …"
@@ -289,147 +289,157 @@
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
-#: mainwidget.cpp:537
+#: mainwidget.cpp:347
+#, kde-format
+msgctxt "@label Search contacts in list"
+msgid "Search...<%1>"
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:544
msgid "&Themes"
msgstr "&Temaer"
-#: mainwidget.cpp:548
+#: mainwidget.cpp:555
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
msgstr "Skriv ut hele adresseboka eller et antall utvalgte kontakter."
-#: mainwidget.cpp:554
+#: mainwidget.cpp:561
msgid "Quick search"
msgstr "Hurtigsøk"
-#: mainwidget.cpp:558
+#: mainwidget.cpp:565
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: mainwidget.cpp:560
+#: mainwidget.cpp:567
msgid "Select all contacts in the current address book view."
msgstr "Velg alle kontakter i gjeldende adressebokvisning."
-#: mainwidget.cpp:566
+#: mainwidget.cpp:573
msgid "Show QR Codes"
msgstr "Vis QR-koder"
-#: mainwidget.cpp:567
+#: mainwidget.cpp:574
msgid "Show QR Codes in the contact."
msgstr "Vis QR-koder i kontakten."
-#: mainwidget.cpp:573
+#: mainwidget.cpp:580
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Simple (one column)"
msgstr "Enkel (en kolonne)"
-#: mainwidget.cpp:577
+#: mainwidget.cpp:584
msgid "Show a simple mode of the address book view."
msgstr "Vis enkel visningsmåte for adresseboka."
-#: mainwidget.cpp:580
+#: mainwidget.cpp:587
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Two Columns"
msgstr "To kolonner"
-#: mainwidget.cpp:586
+#: mainwidget.cpp:593
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre kolonner"
-#: mainwidget.cpp:596
+#: mainwidget.cpp:603
msgid "Import vCard..."
msgstr "Importer vCard …"
-#: mainwidget.cpp:597
+#: mainwidget.cpp:604
msgid "Import contacts from a vCard file."
msgstr "Importer kontakter fra en vCard-fil."
-#: mainwidget.cpp:601
+#: mainwidget.cpp:608
msgid "Import CSV file..."
msgstr "Importer CSV-fil …"
-#: mainwidget.cpp:602
+#: mainwidget.cpp:609
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
msgstr "Importer kontakter fra en fil i kommaseparert format."
-#: mainwidget.cpp:606
+#: mainwidget.cpp:613
msgid "Import LDIF file..."
msgstr "Importer LDIF-fil …"
-#: mainwidget.cpp:607
+#: mainwidget.cpp:614
msgid "Import contacts from an LDIF file."
msgstr "Importer kontakter fra en LDIF-fil."
-#: mainwidget.cpp:611
+#: mainwidget.cpp:618
msgid "Import From LDAP server..."
msgstr "Importer fra LDAP-tjener …"
-#: mainwidget.cpp:612
+#: mainwidget.cpp:619
msgid "Import contacts from an LDAP server."
msgstr "Importer kontakter fra en LDAP-tjener."
-#: mainwidget.cpp:616
+#: mainwidget.cpp:623
msgid "Import GMX file..."
msgstr "Importer GMX-fil …"
-#: mainwidget.cpp:617
+#: mainwidget.cpp:624
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
msgstr "Importer kontakter fra en GMX adressebokfil."
-#: mainwidget.cpp:622
+#: mainwidget.cpp:629
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "Eksporter vCard 3.0 …"
-#: mainwidget.cpp:623
+#: mainwidget.cpp:630
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 3.0-fil."
-#: mainwidget.cpp:627
+#: mainwidget.cpp:634
msgid "Export vCard 2.1..."
msgstr "Eksporter vCard 2.1 …"
-#: mainwidget.cpp:628
+#: mainwidget.cpp:635
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
msgstr "Eksporter kontakter til en vCard 2.1-fil."
-#: mainwidget.cpp:632
+#: mainwidget.cpp:639
msgid "Export CSV file..."
msgstr "Eksporter CSV-fil …"
-#: mainwidget.cpp:633
+#: mainwidget.cpp:640
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
msgstr "Eksporter kontakter til en fil i kommaseparert format."
-#: mainwidget.cpp:637
+#: mainwidget.cpp:644
msgid "Export LDIF file..."
msgstr "Eksporter LDIF-fil …"
-#: mainwidget.cpp:638
+#: mainwidget.cpp:645
msgid "Export contacts to an LDIF file."
msgstr "Eksporter kontakter til en LDIF-fil."
-#: mainwidget.cpp:642
+#: mainwidget.cpp:649
msgid "Export GMX file..."
msgstr "Eksporter GMX-fil"
-#: mainwidget.cpp:643
+#: mainwidget.cpp:650
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
msgstr "Eksporter kontakter til en GMX adressebokfil."
-#: mainwidget.cpp:651
+#: mainwidget.cpp:658
msgid "Merge Contacts..."
msgstr "Flett sammen kontakter …"
-#: mainwidget.cpp:655
+#: mainwidget.cpp:662
msgid "Search Duplicate Contacts..."
msgstr "Søk etter dupliserte kontakter …"
-#: mainwidget.cpp:663 mainwidget.cpp:680
+#: mainwidget.cpp:665
+msgid "Set Focus to Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:692
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: mainwidget.cpp:687 printing/printingwizard.cpp:59
+#: mainwidget.cpp:699 printing/printingwizard.cpp:59
msgid "Print Contacts"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -964,11 +974,6 @@
"Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide."
msgstr "Velg utskriftsstil. Bruk forhåndsvisningsbildet for å avgjøre."
-#: quicksearchwidget.cpp:38
-msgctxt "@label Search contacts in list"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
#: quicksearchwidget.cpp:41
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search contacts in list"
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kalarm.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kalarm.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kalarm.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -274,13 +274,13 @@
"Feil ved innlasting av kalender det skal legges til:%1"
"filename>"
-#: alarmcalendar.cpp:1161
+#: alarmcalendar.cpp:1163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to save new calendar to:%1"
msgstr "Klarte ikke lagre ny kalender til;%1"
-#: alarmcalendar.cpp:1168
+#: alarmcalendar.cpp:1170
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot upload new calendar to:%1"
@@ -1921,27 +1921,27 @@
"maskin). Om du gjør dette, så er det en fare for at kalenderen blir "
"ubrukelig der.Vil du oppdatere kalenderen?"
-#: kalarmapp.cpp:355
+#: kalarmapp.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not unique"
msgstr ""
"%1: Hendelsen %2 ble ikke funnet, eller er ikke entydig"
-#: kalarmapp.cpp:357
+#: kalarmapp.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found"
msgstr "%1: Hendelsen %2 ble ikke funnet"
-#: kalarmapp.cpp:395 kalarmapp.cpp:397
+#: kalarmapp.cpp:422 kalarmapp.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
msgstr ""
"%1: Hendelsen %2 ble ikke funnet, eller kan ikke endres"
-#: kalarmapp.cpp:577
+#: kalarmapp.cpp:604
msgctxt "@info"
msgid ""
"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone. (KDEs tidssonetjeneste er ikke tilgjengelig: kontroller at "
"ktimezoned er installert.)"
-#: kalarmapp.cpp:654
+#: kalarmapp.cpp:684
msgctxt "@info"
msgid ""
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
msgstr "Avslutt vil slå av varslinger (når alle varslingsvinduene er lukket)."
-#: kalarmapp.cpp:662
+#: kalarmapp.cpp:692
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
msgstr "Om det avsluttes, kanselleres den gjeldende vekking fra dvalemodus"
-#: kalarmapp.cpp:674
+#: kalarmapp.cpp:704
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled "
@@ -1972,7 +1972,7 @@
"Vil du at KAlarm skal starte når du logger inn? (Merk at varslinger "
"blir slått av hvis KAlarm ikke er startet.)"
-#: kalarmapp.cpp:1140
+#: kalarmapp.cpp:1170
msgctxt "@info"
msgid ""
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
@@ -1984,17 +1984,17 @@
"Vis | vis kalendere for å undersøke eller endre "
"kalenderstatuser."
-#: kalarmapp.cpp:2181
+#: kalarmapp.cpp:2211
msgctxt "@info"
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr "Klarte ikke å opprette en midlertidig skriptfil"
-#: kalarmapp.cpp:2269
+#: kalarmapp.cpp:2299
msgctxt "@info"
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr "Handling før varsling:"
-#: kalarmapp.cpp:2275
+#: kalarmapp.cpp:2305
msgctxt "@info"
msgid "Post-alarm action:"
msgstr "Handling etter varsling:"
@@ -3890,13 +3890,13 @@
msgid "D-Bus call say() failed"
msgstr "D-Bus-kallet say() mislyktes"
-#: messagewin.cpp:1639
+#: messagewin.cpp:1640
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open audio file: %1"
msgstr "Kan ikke åpne lydfil: %1"
-#: messagewin.cpp:1737
+#: messagewin.cpp:1738
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3905,27 +3905,27 @@
"Feil ved spilling av lydfil:%1 %2"
"para>"
-#: messagewin.cpp:2066
+#: messagewin.cpp:2067
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kvittere for denne varslinga?"
-#: messagewin.cpp:2067
+#: messagewin.cpp:2068
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Kvitter for varslinga"
-#: messagewin.cpp:2067
+#: messagewin.cpp:2068
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge"
msgstr "Kvitter"
-#: messagewin.cpp:2118
+#: messagewin.cpp:2119
msgctxt "@info"
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Klarer ikke å finne denne e-posten i KMail"
-#: messagewin.cpp:2288
+#: messagewin.cpp:2289
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found."
msgstr ""
@@ -5382,33 +5382,33 @@
msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
msgstr "Skriv inn hvor lenge varslinga skal gjentas"
-#: resourceconfigdialog.cpp:47 resourceselector.cpp:249
+#: resourceconfigdialog.cpp:49 resourceselector.cpp:249
msgctxt "@title:window"
msgid "Calendar Configuration"
msgstr "Kalenderoppsett"
-#: resourceconfigdialog.cpp:60
+#: resourceconfigdialog.cpp:62
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
-#: resourceconfigdialog.cpp:62
+#: resourceconfigdialog.cpp:64
msgctxt "@label:textbox Calendar name"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: resourceconfigdialog.cpp:67
+#: resourceconfigdialog.cpp:69
msgctxt "@option:check"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: resourceconfigdialog.cpp:80
+#: resourceconfigdialog.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "%1 Calendar Settings"
msgstr "Innstillinger for kalenderen %1"
-#: resourceconfigdialog.cpp:122
+#: resourceconfigdialog.cpp:124
msgctxt "@info"
msgid "Please enter a calendar name."
msgstr "Oppgi et kalendernavn."
diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kmail.po
--- kde-l10n-nb-4.12.90/messages/kdepim/kmail.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000
+++ kde-l10n-nb-4.12.95/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: MAIL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -122,7 +122,7 @@
msgstr "Flere krypteringsnøkler per adresse"
#: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2182 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:115
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2179 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -806,7 +806,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:146
-#: settings/kmail.kcfg.cmake:382
+#: settings/kmail.kcfg.cmake:371
msgid "Folder List"
msgstr "Mappeliste"
@@ -829,7 +829,7 @@
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Skrift med fast bredde"
-#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:413
+#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414
msgid "Composer"
msgstr "Ny melding"
@@ -1100,8 +1100,8 @@
msgid "Ta&g Settings"
msgstr "Ta&gg-innstillinger"
-#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1313
-#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1350
+#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1321
+#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1358
msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists."
msgstr ""
"Vi kan ikke opprette en etikett. Det finnes fra før en etikett med samme "
@@ -1373,19 +1373,19 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:783
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1276
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
msgid "A&dd..."
msgstr "L&egg til …"
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:783
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1034
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1276
msgid "Re&move"
msgstr "&Fjern"
#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:784
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1291
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1277
msgid "Mod&ify..."
msgstr "En&dre …"
@@ -1494,28 +1494,28 @@
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "Slå &på melding om manglende vedlegg"
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1263
-msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
-msgstr "Advar når det settes inn vedlegg som er større enn:"
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1265
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
+msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:"
+
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1278
+msgid "Enter new key word:"
+msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:"
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1270
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290
+msgid "Offer to share for files larger than:"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1297
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
msgid " kB"
msgstr " kB"
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1273
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1300
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grense"
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1279
-msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
-msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:"
-
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1292
-msgid "Enter new key word:"
-msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:"
-
-#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1332
+#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1334
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
@@ -1616,26 +1616,17 @@
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(Bruk gjeldende systeminnstillinger:%1)"
-#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:41
-msgid "Offer to share for files larger than"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:46
-msgctxt "mega bytes"
-msgid " MB"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:57
+#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:45
msgid "Manage Storage Service"
msgstr ""
-#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:76
+#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:67
msgid ""
"Could not start storage service manager; please check your installation."
msgstr ""
-#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:78 kmmainwidget.cpp:2360
-#: kmmainwidget.cpp:2371
+#: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:69 kmmainwidget.cpp:2358
+#: kmmainwidget.cpp:2369
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail-feil"
@@ -1751,82 +1742,82 @@
msgid "Paste Without Formatting"
msgstr "Lim inn uten formatering?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:267
+#: editor/kmcomposewin.cpp:268
msgid "Select an identity for this message"
msgstr "Velg en identitet for denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:274
+#: editor/kmcomposewin.cpp:275
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr "Velg ordliste som skal brukes for stavekontroll av denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:281
+#: editor/kmcomposewin.cpp:282
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr "Velg sendt-mappe der en kopi av denne meldinga vil bli lagret"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:286
+#: editor/kmcomposewin.cpp:287
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr "Velg utgående konto som skal brukes til å sende denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:292
+#: editor/kmcomposewin.cpp:293
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
msgstr "Velg «Fra:» e-postadressen for denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:296
+#: editor/kmcomposewin.cpp:297
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
msgstr "Oppgi «Svar til:» e-postadressen for denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:310
+#: editor/kmcomposewin.cpp:311
msgid "Set a subject for this message"
msgstr "Oppgi et emne for denne meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:312
+#: editor/kmcomposewin.cpp:313
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:314
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Ordliste:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:314
+#: editor/kmcomposewin.cpp:315
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Mappe for se&ndt e-post:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:315
+#: editor/kmcomposewin.cpp:316
msgid "&Mail transport:"
msgstr "E-pos&t transport:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:316
+#: editor/kmcomposewin.cpp:317
msgctxt "sender address field"
msgid "&From:"
msgstr "&Fra:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:317
+#: editor/kmcomposewin.cpp:318
msgid "&Reply to:"
msgstr "&Svar til:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:318
+#: editor/kmcomposewin.cpp:319
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
msgid "S&ubject:"
msgstr "&Emne:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:319
+#: editor/kmcomposewin.cpp:320
msgctxt "@option:check Sticky identity."
msgid "Sticky"
msgstr "Fast"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:321
+#: editor/kmcomposewin.cpp:322
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
msgstr "Bruk den valgte verdien som identitet for senere meldinger"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:323
+#: editor/kmcomposewin.cpp:324
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr "Bruk den valgte verdien som sendt-mappe for senere meldinger"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:325
+#: editor/kmcomposewin.cpp:326
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
msgstr "Bruk den valgte verdien som utgående konto for senere meldinger"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:327
+#: editor/kmcomposewin.cpp:328
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
msgstr "Bruk den valgte verdien som ordbok for senere meldinger"
@@ -1843,7 +1834,7 @@
msgstr "Send"
#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1147
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2939
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2942
msgid "Send &Later"
msgstr "Send s&enere"
@@ -1880,7 +1871,7 @@
msgid "Save email as text or html file"
msgstr "Lagre e-post som en tekst- eller html-fil"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3539
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3537
msgid "New AddressBook Contact..."
msgstr "Ny adressebok-kontakt …"
@@ -1892,7 +1883,7 @@
msgid "&Insert Recent Text File"
msgstr "&Sett inn en nylig brukt tekstfil"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1221 kmmainwidget.cpp:3034
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1221 kmmainwidget.cpp:3032
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adressebok"
@@ -2062,92 +2053,92 @@
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Oppsett av KMail …"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1499
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1495
#, kde-format
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Stavekontroll: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3312
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1496 editor/kmcomposewin.cpp:3315
#, kde-format
msgid " Column: %1 "
msgstr " Kolonne: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3310
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1498 editor/kmcomposewin.cpp:3313
#, kde-format
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linje: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1875
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1872
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Lagre om igjen &som mal"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1876
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1873
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Lagre som &kladd"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1878
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1875
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr "Lagre denne meldinga på nytt i malmappa. Da kan den brukes senere."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1880
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1877
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
msgstr ""
"Lagre denne meldinga i kladdemappa. Den kan bli redigert og sendt senere."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1884
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Vil du slette meldinga eller lagre den til senere?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1885
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1882
msgid "Close Composer"
msgstr "Lukk meldingsredigeringa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1956
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1953
msgid "Autosave Message Failed"
msgstr "Klarte ikke autolagre melding"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1956
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1953
msgid "Sending Message Failed"
msgstr "Det lyktes ikke å sende meldinga"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2165
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2162
msgid "Add as &Inline Image"
msgstr "Legg til som &innebygget bilde"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2166
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2163
msgid "Add as &Attachment"
msgstr "Legg til som &vedlegg"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2182 editor/kmcomposewin.cpp:2259
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2179 editor/kmcomposewin.cpp:2256
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Navnet til vedlegget:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2219
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2216
msgid "Add URL into Message"
msgid_plural "Add URLs into Message"
msgstr[0] "Legg URL inn i meldings&tekst"
msgstr[1] "Legg URL-er inn i meldings&tekst"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2220
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2217
msgid "Add File as &Attachment"
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
msgstr[0] "Legg til fil som &vedlegg"
msgstr[1] "Legg til filer som &vedlegg"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2258
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2255
msgid "Insert clipboard text as attachment"
msgstr "Sett inn tekst fra utklippstavla som vedlegg"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2464
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2461
msgid "unnamed"
msgstr "navnløs"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2492
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2489
msgid ""
"
You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -2159,11 +2150,11 @@
"skal brukes til dette.
Velg hvilke(n) nøkkel(-er) som skal brukes i "
"identitetsoppsettet.
In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.
Please select the key to use "
@@ -2173,11 +2164,18 @@
"eller S/MIME)-nøkkel du vil bruke.
I identitetsoppsettet kan du velge "
"hvilken nøkkel som skal brukes for denne identiteten .
"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2552
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2549
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Signeringsnøkkelen er ikke angitt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2684
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2666
+#, kde-format
+msgid "There is %1 file upload in progress."
+msgid_plural "There are %1 file uploads in progress."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2687
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
@@ -2187,7 +2185,7 @@
"postadresse for alle identiteter, slik at du ikke må skrive den inn for hver "
"melding."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2693
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2696
msgid ""
"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
@@ -2195,49 +2193,49 @@
"Du må oppgi minst en mottaker, enten i «Til:»-feltet, som kopi eller "
"blindkopi."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2699
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2702
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
msgstr "Til: feltet er tomt. Vil du sende meldinga likevel?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2701
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2704
msgid "No To: specified"
msgstr "Ingen Til: adresse oppgitt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2715
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2718
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2717
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2720
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Intet emne er oppgitt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2718
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2721
msgid "S&end as Is"
msgstr "Send &uten endring"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2719
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2722
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Oppgi et emne"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2749
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2752
msgid ""
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
"draft."
msgstr "Du må oppgi minst en mottaker for å kunne kryptere en kladd."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2936
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2939
msgid "About to send email..."
msgstr "I ferd med å sende e-post …"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2937
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2940
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Send Bekreftelse"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2938
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2941
msgid "&Send Now"
msgstr "&Send nå"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2957
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2960
#, kde-format
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
@@ -2246,53 +2244,53 @@
"Du forsøker å sende e-post til fler enn %1 adressater. Skal meldinga sendes "
"likevel?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2958
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2961
msgid "Too many recipients"
msgstr "For mange adressater"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2959
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2962
msgid "&Send as Is"
msgstr "Send &uten endring"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2960
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2963
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "R&ediger adressater"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3003
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3006
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
"sure?"
msgstr "Om du slår av HTML-modus vil teksten miste formatering. Er du sikker?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3005
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3008
msgid "Lose the formatting?"
msgstr "Miste formatering?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3005
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3008
msgid "Lose Formatting"
msgstr "Mist formatering"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3005
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3008
msgid "Add Markup Plain Text"
msgstr "Legg til oppmerking Ren tekst"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3069
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3072
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Stavekontroll: på"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3071
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3074
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Stavekontroll: av"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3300
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3303
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3300
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3303
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3357
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3360
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -2302,7 +2300,7 @@
"Du kan gjøre dette i fanen «Krypteringsmotorer» i oppsettsdialogvinduets "
"sikkerhetsside."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3361
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3364
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -2310,11 +2308,11 @@
"Det ser ut som om libkleopatra ble kompilert uten støtte for Chiasmus. Du "
"vil kanskje rekompilere libkleopatra med --enable chiasmus."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3364
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3367
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Chiasmus-motor er ikke satt opp"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3370
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3373
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
"report this bug."
@@ -2322,12 +2320,12 @@
"Chiasmus-motoren tilbyr ikke «x-obtain-keys» funksjonen. Vennligst rapporter "
"denne feilen."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3372 editor/kmcomposewin.cpp:3377
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3386
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3375 editor/kmcomposewin.cpp:3380
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3389
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Feil i chiasmus-motor"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3383
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3386
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
"function did not return a string list. Please report this bug."
@@ -2335,7 +2333,7 @@
"Uventet returverdi fra Chiasmus-motor: «x-obtain-keys» funksjonen returnerte "
"ikke en strengliste. Vennligst meld inn denne feilen."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3392
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3395
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
"the Chiasmus configuration."
@@ -2343,52 +2341,52 @@
"Ingen nøkler ble funnet. Vennligst sjekk at en gyldig nøkkelsti er oppgitt i "
"Chiasmus-oppsettet."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3395
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3398
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Ingen Chiasmus-nøkler funnet"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3399
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3402
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Valg av chiasmus krypteringsnøkkel"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3428
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3431
msgid "Message will be signed"
msgstr "Meldinga vil bli signert"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3429
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3432
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Meldinga vil ikke bli signert"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3431
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3434
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Meldinga vil bli kryptert"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3432
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3435
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Meldinga vil ikke bli kryptert"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3454
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3457
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Sett inn spesialtegn"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3455
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3458
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3574
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3579
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3574
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3579
msgid "Upload file"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3594
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3598
#, kde-format
msgid "%1 return an error '%2'"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3594
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3598
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -3191,7 +3189,7 @@
msgstr "&Videresend"
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
-#: kmail_part.rc:166 kmmainwidget.cpp:3363 kmmainwin.rc:166
+#: kmail_part.rc:166 kmmainwidget.cpp:3361 kmmainwin.rc:166
msgid "A&pply Filter"
msgstr "&Bruk filter"
@@ -3211,7 +3209,7 @@
msgstr "&Hjelp"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: kmail_part.rc:288 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:288 kmreadermainwin.rc:79
+#: kmail_part.rc:289 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:289 kmreadermainwin.rc:79
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -3268,24 +3266,24 @@
msgid "Send Individually"
msgstr "Send enkeltvis"
-#: kmcommands.cpp:1313
+#: kmcommands.cpp:1315
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtrerer meldinger"
-#: kmcommands.cpp:1320
+#: kmcommands.cpp:1322
#, kde-format
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Filtrerer melding %1 av %2"
-#: kmcommands.cpp:1472
+#: kmcommands.cpp:1474
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: kmcommands.cpp:1472
+#: kmcommands.cpp:1474
msgid "Deleting messages"
msgstr "Sletter meldinger"
-#: kmcommands.cpp:1602
+#: kmcommands.cpp:1604
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -3309,27 +3307,27 @@
msgid "Text Direction Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for tekstretning"
-#: kmkernel.cpp:605
+#: kmkernel.cpp:607
#, kde-format
msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?"
msgstr "Vil du legge ved denne mappa «%1»?"
-#: kmkernel.cpp:605
+#: kmkernel.cpp:607
msgid "Attach Folder"
msgstr "Legg ved mappe"
-#: kmkernel.cpp:918
+#: kmkernel.cpp:920
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
"KMail er satt i frakoblet modus. Alle jobber som krever nettverk er satt på "
"vent"
-#: kmkernel.cpp:950
+#: kmkernel.cpp:952
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
"KMail er koblet til igjen. Alle jobber som krever nettverk er gjenopptatt"
-#: kmkernel.cpp:953
+#: kmkernel.cpp:955
msgid ""
"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network "
"connection is detected"
@@ -3337,35 +3335,35 @@
"KMail er satt til å være koblet til. Alle jobber som krever nettverk blir "
"gjenopptatt når en nettverksforbindelse oppdages"
-#: kmkernel.cpp:1010
+#: kmkernel.cpp:1012
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?"
-#: kmkernel.cpp:1012
+#: kmkernel.cpp:1014
msgid "Online/Offline"
msgstr "Tilkoblet/Frakoblet"
-#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2447
+#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445
msgid "Work Online"
msgstr "Arbeid tilkoblet"
-#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2444
+#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
-#: kmkernel.cpp:1037
+#: kmkernel.cpp:1039
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
msgstr ""
"Nettverksforbindelse er oppdaget, alle jobber som krever nettverk er "
"gjenopptatt"
-#: kmkernel.cpp:1042
+#: kmkernel.cpp:1044
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
msgstr ""
"Ingen nettverksforbindelse funnet, alle jobber som krever nettverk er satt "
"på vent"
-#: kmkernel.cpp:1136
+#: kmkernel.cpp:1138
#, kde-format
msgid ""
"Failed to open autosave file at %1.\n"
@@ -3374,11 +3372,11 @@
"Klarte ikke åpne autolagret fil ved %1.\n"
"Årsak: %2"
-#: kmkernel.cpp:1138
+#: kmkernel.cpp:1140
msgid "Opening Autosave File Failed"
msgstr "Klarte ikke åpne autolagret fil"
-#: kmkernel.cpp:1642
+#: kmkernel.cpp:1645
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
msgid_plural ""
@@ -3387,7 +3385,7 @@
msgstr[1] ""
"Disse %1 identitetene er endret til å bruke standard meldingstransport:"
-#: kmkernel.cpp:1667
+#: kmkernel.cpp:1670
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
msgid_plural ""
@@ -3397,28 +3395,28 @@
msgstr[1] ""
"Disse %1 identitetene er endret til å bruke den endrede meldingstransporten:"
-#: kmkernel.cpp:1682
+#: kmkernel.cpp:1685
msgid "Sending messages"
msgstr "Sender meldinger"
-#: kmkernel.cpp:1683
+#: kmkernel.cpp:1686
msgid "Initiating sending process..."
msgstr "Starter sendeprosessen …"
-#: kmkernel.cpp:1751
+#: kmkernel.cpp:1754
msgid "online"
msgstr "tilkoblet"
-#: kmkernel.cpp:1751
+#: kmkernel.cpp:1754
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"
-#: kmkernel.cpp:1751
+#: kmkernel.cpp:1754
#, kde-format
msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2"
msgstr "Ressursen %1 er ødelagt. Denne ressursen er nå %2"
-#: kmkernel.cpp:1929 kmkernel.cpp:1948
+#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951
#, kde-format
msgctxt "